Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,947 --> 00:00:46,317
Excuse me, good sir?
2
00:00:46,350 --> 00:00:49,286
I'm looking for
a gallant white steed,
3
00:00:49,320 --> 00:00:50,987
with fire in its eyes
4
00:00:51,021 --> 00:00:53,990
and victory in its heart.
5
00:00:54,024 --> 00:00:55,759
I've lost mine.
6
00:00:55,792 --> 00:00:58,070
[HORSE WHINNIES]
7
00:00:58,094 --> 00:00:59,405
I told you to keep
your weird ass
8
00:00:59,429 --> 00:01:00,865
away from my horses!
9
00:01:00,898 --> 00:01:02,432
Go on now! Get!
10
00:01:02,466 --> 00:01:04,168
Can you help me find him?
11
00:01:04,201 --> 00:01:06,638
- Please?
- No, you crazy old freak!
12
00:01:06,671 --> 00:01:11,671
Now, go on. Get outta here
before I call the cops!
13
00:01:16,548 --> 00:01:19,049
The wounds received in battle
14
00:01:19,082 --> 00:01:21,751
bestow honor...
15
00:01:21,784 --> 00:01:25,534
they do not take it away.
16
00:01:50,046 --> 00:01:53,650
[WHOOSHING]
17
00:01:53,683 --> 00:01:56,084
I saw his lance.
18
00:01:59,822 --> 00:02:02,822
It made me remember.
19
00:02:05,828 --> 00:02:09,476
I...
20
00:02:09,500 --> 00:02:12,984
Why can I not remember?
21
00:02:18,641 --> 00:02:20,911
I saw...
22
00:02:20,944 --> 00:02:25,116
Starman's squire.
23
00:02:25,149 --> 00:02:28,299
Stripesy can help me.
24
00:02:32,256 --> 00:02:35,725
[HORN HONKING]
25
00:02:35,758 --> 00:02:38,158
[HONKING LOUDLY]
26
00:03:25,975 --> 00:03:28,075
[BELL TOLLING]
27
00:03:45,062 --> 00:03:47,562
[MAN] Good morning.
28
00:04:09,788 --> 00:04:12,957
[BARBARA] Brainwave murdered
his own son last night.
29
00:04:12,991 --> 00:04:16,127
I mean, there has to be someone
we can call.
30
00:04:16,160 --> 00:04:17,360
The police.
31
00:04:17,394 --> 00:04:19,362
They could own
the police, Barbara.
32
00:04:19,396 --> 00:04:20,641
How about the government?
33
00:04:20,665 --> 00:04:21,975
We don't know
who's listening in.
34
00:04:21,999 --> 00:04:23,401
We make the wrong move now,
35
00:04:23,434 --> 00:04:25,235
we could get someone killed,
36
00:04:25,269 --> 00:04:27,105
or lead the ISA straight here.
37
00:04:27,139 --> 00:04:29,372
Okay, so what do we do?
What about Brainwave?
38
00:04:29,406 --> 00:04:32,586
Henry said his dad
lost his memory.
39
00:04:32,610 --> 00:04:33,978
But I don't know anymore.
40
00:04:34,012 --> 00:04:36,581
Just take Courtney and leave.
Like you wanted to.
41
00:04:36,613 --> 00:04:38,382
Pack up what you need and go.
42
00:04:38,415 --> 00:04:39,759
Knowing these guys killed a boy?
43
00:04:39,783 --> 00:04:41,786
And then Jordan's planning
to hurt people
44
00:04:41,819 --> 00:04:43,454
and we leave without
warning anyone?
45
00:04:43,487 --> 00:04:46,723
And what about you, Pat,
and Mike?
46
00:04:46,757 --> 00:04:48,326
Take Mike.
47
00:04:48,358 --> 00:04:51,095
I'm not gonna let you
stay here alone.
48
00:04:51,127 --> 00:04:53,297
Then until you decide to leave,
49
00:04:53,331 --> 00:04:55,600
you both need
to go about your day
50
00:04:55,632 --> 00:04:57,435
as if everything were normal,
51
00:04:57,468 --> 00:05:00,437
because if Jordan senses
that we suspect anything,
52
00:05:00,471 --> 00:05:03,874
you'll be in more danger
than you already are.
53
00:05:03,906 --> 00:05:07,877
[DOORBELL RINGS]
54
00:05:07,911 --> 00:05:10,682
It's not even 7:00.
55
00:05:10,714 --> 00:05:11,850
[MIKE] Yo, you down here?
56
00:05:11,882 --> 00:05:14,285
Hey, Mike.
I thought you were asleep.
57
00:05:14,317 --> 00:05:15,918
Paper route.
58
00:05:15,952 --> 00:05:18,488
Your idea, not mine.
59
00:05:18,523 --> 00:05:20,658
Anyway, uh, there's
someone upstairs
60
00:05:20,692 --> 00:05:24,091
looking for you, Court.
61
00:05:39,300 --> 00:05:42,446
Oh, my God.
62
00:05:42,480 --> 00:05:43,581
Hey, Barbara.
63
00:05:43,613 --> 00:05:46,016
I got your email.
64
00:05:46,050 --> 00:05:47,817
Hi. Pat Dugan.
65
00:05:47,850 --> 00:05:48,853
- Hi.
- Hi.
66
00:05:48,887 --> 00:05:51,555
- You are...
- I'm Sam Kurtis.
67
00:05:51,588 --> 00:05:52,956
Courtney's father.
68
00:05:52,990 --> 00:05:54,391
Oh!
69
00:05:54,425 --> 00:05:56,125
Oh, right, of course. Sam.
70
00:05:56,160 --> 00:06:00,064
Well, uh, nice to meet ya.
71
00:06:00,096 --> 00:06:01,297
You too.
72
00:06:13,444 --> 00:06:15,211
Wow.
73
00:06:15,245 --> 00:06:17,615
Look at you. You...
74
00:06:17,648 --> 00:06:21,519
You've really grown up.
75
00:06:21,552 --> 00:06:26,089
You're not my father.
76
00:06:26,122 --> 00:06:28,860
I know it's been a while.
77
00:06:28,892 --> 00:06:32,764
- I got your mom's email.
- What are you doing here?
78
00:06:32,797 --> 00:06:37,677
You once told me you couldn't
wait to get out of Blue Valley.
79
00:06:37,701 --> 00:06:39,346
Look, I figured if you had
to come back here,
80
00:06:39,370 --> 00:06:42,406
then it must've been serious.
81
00:06:42,440 --> 00:06:46,843
Look, I'm sorry for showing up
like this out of the blue.
82
00:06:46,877 --> 00:06:48,346
I replied,
83
00:06:48,379 --> 00:06:51,124
I never heard back. I...
84
00:06:51,148 --> 00:06:52,783
I was worried.
85
00:06:52,817 --> 00:06:56,416
Is everything all right?
86
00:06:58,254 --> 00:07:01,257
That's not my dad.
87
00:07:01,291 --> 00:07:03,560
Honey.
88
00:07:03,593 --> 00:07:04,629
I'm so sorry that
89
00:07:04,661 --> 00:07:06,663
this is happening
like this right now.
90
00:07:06,697 --> 00:07:08,432
It's not. It can't be.
91
00:07:08,466 --> 00:07:12,002
It is.
92
00:07:12,036 --> 00:07:15,036
[SAM] Hey, Courtney.
93
00:07:22,846 --> 00:07:25,649
Where did you get that?
94
00:07:25,682 --> 00:07:29,887
Well, I used to have two.
95
00:07:29,920 --> 00:07:32,223
But then I gave that one to you.
96
00:07:32,255 --> 00:07:34,656
A long time ago.
97
00:07:38,997 --> 00:07:41,298
- I don't believe you.
- Courtney...
98
00:07:41,331 --> 00:07:42,543
I don't wanna talk to you
99
00:07:42,567 --> 00:07:43,743
- right now, Mom.
- I just want to make sure
100
00:07:43,767 --> 00:07:47,504
- you're all right.
- I'm not.
101
00:07:47,538 --> 00:07:50,538
I wanna talk to Pat.
102
00:08:03,187 --> 00:08:05,586
[SIGHS] Oh, God.
103
00:08:13,730 --> 00:08:17,435
He's not my dad, Pat.
104
00:08:17,468 --> 00:08:19,269
He can't be.
105
00:08:19,302 --> 00:08:20,704
The staff works for me.
106
00:08:20,737 --> 00:08:22,976
That proves that
I'm Starman's daughter,
107
00:08:23,000 --> 00:08:26,476
doesn't it?
108
00:08:26,509 --> 00:08:29,613
Right?
109
00:08:29,646 --> 00:08:34,152
Because if I'm not, then...
110
00:08:34,184 --> 00:08:38,288
what have I been doing
this whole time?
111
00:08:38,322 --> 00:08:40,557
The staff.
112
00:08:40,591 --> 00:08:43,740
Putting on a costume.
113
00:08:47,500 --> 00:08:49,533
I got Henry killed.
114
00:08:49,567 --> 00:08:50,735
And Joey.
115
00:08:50,768 --> 00:08:54,172
Courtney, you didn't
kill anyone.
116
00:08:54,205 --> 00:08:56,941
- All right? Listen...
- [KNOCKING AT DOOR]
117
00:08:56,975 --> 00:09:00,453
Hey, what the hell's going on?
118
00:09:00,477 --> 00:09:01,822
Court, is that guy
really your old man?
119
00:09:01,846 --> 00:09:04,115
Mike, we're talking
privately here, okay?
120
00:09:04,149 --> 00:09:06,283
And are you and Barbara
breaking up?
121
00:09:06,317 --> 00:09:11,317
- Is that why he's here?
- Mike, not now. Please!
122
00:09:12,856 --> 00:09:16,259
[MIKE] Why won't you
tell me anything?
123
00:09:16,293 --> 00:09:20,498
What did I do wrong?
124
00:09:20,530 --> 00:09:23,934
Mike, hey.
125
00:09:23,967 --> 00:09:26,178
You didn't do
anything wrong, okay?
126
00:09:26,202 --> 00:09:27,205
Don't worry.
127
00:09:27,238 --> 00:09:31,475
Everything's gonna be
fine, okay?
128
00:09:31,509 --> 00:09:33,778
Yeah.
129
00:09:33,811 --> 00:09:35,461
Sure it is.
130
00:09:48,258 --> 00:09:50,061
[BARBARA] Good boy.
131
00:09:50,094 --> 00:09:52,495
When you didn't show up
for Christmas Eve,
132
00:09:52,529 --> 00:09:54,465
I called you, I emailed you
133
00:09:54,498 --> 00:09:55,700
dozens of times.
134
00:09:55,732 --> 00:09:57,534
I never got a reply back.
135
00:09:57,567 --> 00:09:59,503
I looked for you for over a year
136
00:09:59,537 --> 00:10:01,739
for Courtney's sake.
137
00:10:01,773 --> 00:10:06,176
And I... I finally just gave up.
138
00:10:06,210 --> 00:10:08,546
[SAM SIGHS] I know.
139
00:10:08,578 --> 00:10:11,950
It's been a decade, Sam.
140
00:10:11,982 --> 00:10:15,582
Why are you really here?
141
00:10:18,489 --> 00:10:20,958
[EXHALES DEEPLY]
142
00:10:20,991 --> 00:10:24,275
Okay, Barbara, the truth is...
143
00:10:24,299 --> 00:10:25,239
I've been thinking about
144
00:10:25,263 --> 00:10:30,263
reaching out to you
for months now.
145
00:10:31,000 --> 00:10:35,472
I'm here to get to know my
daughter before it's too late.
146
00:10:35,505 --> 00:10:39,855
If it's not already too late.
147
00:10:42,647 --> 00:10:43,748
I wanna talk to him.
148
00:10:43,780 --> 00:10:44,948
You have school.
149
00:10:44,982 --> 00:10:46,683
So I go in a little late.
150
00:10:46,716 --> 00:10:48,885
Court, you know
why you have to go.
151
00:10:48,919 --> 00:10:50,354
You brought him here,
152
00:10:50,386 --> 00:10:53,758
at least let me talk to him.
153
00:10:53,791 --> 00:10:55,692
We'll just go for a quick walk.
154
00:10:55,725 --> 00:10:58,605
That's it.
155
00:10:58,629 --> 00:10:59,629
Fine.
156
00:11:09,740 --> 00:11:14,740
- [GROANING LOUDLY]
- [EARS RINGING]
157
00:11:15,178 --> 00:11:16,229
[GASPS]
158
00:11:36,567 --> 00:11:39,116
[TURNS OFF WATER]
159
00:11:42,438 --> 00:11:46,409
I will find my mind.
160
00:11:46,442 --> 00:11:50,780
[HORSE NEIGHING]
161
00:11:50,815 --> 00:11:53,965
I will find my steed.
162
00:12:04,293 --> 00:12:06,543
He can help me.
163
00:12:12,469 --> 00:12:13,469
Whoa.
164
00:12:20,878 --> 00:12:23,014
[SAM] What do you think
of Blue Valley?
165
00:12:23,047 --> 00:12:24,624
Big change from L.A., huh?
166
00:12:24,648 --> 00:12:28,921
Where have you been?
167
00:12:28,953 --> 00:12:31,522
I don't have a good excuse,
if that's what you're looking for.
168
00:12:31,554 --> 00:12:32,789
I'm not looking for an excuse.
169
00:12:32,822 --> 00:12:36,793
I just wanna know the truth.
170
00:12:36,826 --> 00:12:39,096
That's fair.
171
00:12:39,129 --> 00:12:41,298
And if you didn't resent me,
172
00:12:41,331 --> 00:12:43,868
I'd think there was
something wrong with you.
173
00:12:43,900 --> 00:12:46,336
You know, I wasn't
always with you,
174
00:12:46,370 --> 00:12:49,340
but I always kept
a picture of you with me.
175
00:12:49,374 --> 00:12:53,110
There wasn't a day that went
by I didn't look at that picture.
176
00:12:53,144 --> 00:12:54,979
My mother gave me these lockets
177
00:12:55,011 --> 00:12:58,081
and I gave one to you
when you were four.
178
00:12:58,115 --> 00:13:01,119
Christmas. That was
the last time I saw you.
179
00:13:01,152 --> 00:13:04,221
We sang
Christmas carols together.
180
00:13:04,254 --> 00:13:07,292
"Frosty" was your favorite.
181
00:13:07,325 --> 00:13:12,325
We made a snowman
out of Styrofoam.
182
00:13:12,663 --> 00:13:16,033
I...
183
00:13:16,067 --> 00:13:18,167
remember that.
184
00:13:21,139 --> 00:13:26,110
[SAM] Well,
that's a bad picture.
185
00:13:26,144 --> 00:13:29,880
Courtney, I have no right
to have come here...
186
00:13:29,913 --> 00:13:32,015
to ask you to hear me out.
187
00:13:32,049 --> 00:13:33,518
To say "I'm sorry"
188
00:13:33,552 --> 00:13:35,919
about the things that I've done
or haven't done.
189
00:13:35,952 --> 00:13:39,224
It's never gonna be enough.
190
00:13:39,256 --> 00:13:41,835
I just want you to know that...
191
00:13:41,859 --> 00:13:43,269
I'd give anything
if I could go back in time
192
00:13:43,293 --> 00:13:47,865
and do things differently.
193
00:13:47,899 --> 00:13:49,734
[SNIFFLES]
194
00:13:49,767 --> 00:13:51,501
I...
195
00:13:51,534 --> 00:13:55,005
I just needed to say that.
196
00:13:55,038 --> 00:13:57,139
Well, you did.
197
00:14:00,139 --> 00:14:01,116
Hey...
198
00:14:01,140 --> 00:14:03,947
Can I just buy you
a quick breakfast?
199
00:14:03,980 --> 00:14:06,951
And then I'll take you
home, okay?
200
00:14:06,984 --> 00:14:08,652
Just 30 minutes,
201
00:14:08,686 --> 00:14:09,820
so I can explain.
202
00:14:09,854 --> 00:14:13,356
That's it.
203
00:14:13,389 --> 00:14:15,692
Okay.
204
00:14:15,725 --> 00:14:17,975
Thirty minutes.
205
00:14:30,307 --> 00:14:33,443
[BETH] Hey, Mr. Dugan. Cool car.
206
00:14:33,476 --> 00:14:35,113
Pat.
207
00:14:35,145 --> 00:14:37,715
Look, I need to talk
to both of you, okay?
208
00:14:37,748 --> 00:14:40,748
Uh, where's Yolanda?
209
00:14:43,888 --> 00:14:47,658
She wanted to go to church
before school.
210
00:14:47,691 --> 00:14:48,969
To pray for Henry.
211
00:14:48,993 --> 00:14:50,504
[RICK] I'm getting closer
on this, Pat.
212
00:14:50,528 --> 00:14:51,924
I've read every dumb
chemistry book in school and...
213
00:14:51,936 --> 00:14:52,405
Rick.
214
00:14:52,429 --> 00:14:54,331
That's great and I'm sorry
to interrupt you.
215
00:14:54,365 --> 00:14:56,134
- I don't mean to...
- Where's Courtney?
216
00:14:56,167 --> 00:14:58,936
- Her father's here.
- Starman's here?
217
00:14:58,970 --> 00:15:00,313
- Alive?
- Well, then, he can help.
218
00:15:00,337 --> 00:15:05,076
Except her father's
not Starman, all right?
219
00:15:05,109 --> 00:15:07,577
[JUSTIN] Stripesy.
220
00:15:07,610 --> 00:15:09,580
Oh, that's our janitor.
221
00:15:09,613 --> 00:15:11,014
[BETH] Hey.
222
00:15:11,048 --> 00:15:12,817
Why the hell's
he carrying a sword?
223
00:15:12,850 --> 00:15:13,884
[PAT] I don't know.
224
00:15:13,918 --> 00:15:15,284
Stripesy.
225
00:15:15,318 --> 00:15:17,488
I...
226
00:15:17,520 --> 00:15:20,071
I need your help.
227
00:15:32,035 --> 00:15:34,038
Dragon King.
228
00:15:34,071 --> 00:15:35,572
Whoa, hang on a second.
229
00:15:35,605 --> 00:15:37,884
Just take it easy.
230
00:15:37,908 --> 00:15:38,885
Whoa, whoa, whoa!
231
00:15:38,909 --> 00:15:40,052
- Bad guy. Bad guy!
- Hold on.
232
00:15:40,076 --> 00:15:44,182
Stay back! It's okay.
233
00:15:44,215 --> 00:15:48,115
You will die, you monster!
234
00:15:51,054 --> 00:15:52,722
No, wait.
235
00:15:52,755 --> 00:15:54,625
[PAT] I know him.
236
00:15:54,658 --> 00:15:56,695
Justin, is that you?
237
00:15:56,727 --> 00:15:59,576
- [RICK] You know this freak?
- [PAT] Yeah.
238
00:15:59,600 --> 00:16:01,298
He's no bad guy.
239
00:16:01,331 --> 00:16:05,336
Take it easy. All right?
240
00:16:05,370 --> 00:16:08,072
- Justin, it's me.
- [BETH] Careful, Mr. Dugan.
241
00:16:08,105 --> 00:16:09,340
[RICK] Let me take him.
242
00:16:09,374 --> 00:16:14,010
All right? It's your old
friend, Pat Dugan.
243
00:16:14,044 --> 00:16:16,294
Stripesy. Okay?
244
00:16:19,817 --> 00:16:21,284
Stripesy?
245
00:16:21,318 --> 00:16:24,469
Okay? It's all right.
246
00:16:30,061 --> 00:16:31,860
I need your help.
247
00:16:37,500 --> 00:16:38,970
I'm not well.
248
00:16:39,003 --> 00:16:40,639
It's all right.
249
00:16:40,672 --> 00:16:44,841
They destroyed everything
that I was.
250
00:16:44,875 --> 00:16:46,144
[BETH] Who is he?
251
00:16:46,177 --> 00:16:49,980
One of the strongest,
bravest men I've ever known.
252
00:16:50,014 --> 00:16:53,683
Right?
253
00:16:53,716 --> 00:16:55,216
It's okay.
254
00:17:01,359 --> 00:17:04,519
We're gonna
take care of you, okay?
255
00:17:21,278 --> 00:17:24,429
Good morning, Jordan.
256
00:17:26,616 --> 00:17:30,288
Henry.
257
00:17:30,320 --> 00:17:32,270
I'm so sorry.
258
00:17:36,700 --> 00:17:39,798
For what?
259
00:17:39,830 --> 00:17:44,167
My memory has returned,
thanks to Dr. Ito.
260
00:17:44,201 --> 00:17:47,872
I remember who Stargirl is.
261
00:17:47,904 --> 00:17:51,442
Her name's Courtney Whitmore.
262
00:17:51,476 --> 00:17:53,943
Her stepfather is Pat Dugan.
263
00:17:53,978 --> 00:17:55,679
You might remember him, or not,
264
00:17:55,712 --> 00:17:57,858
as Starman's lackey.
265
00:17:57,882 --> 00:18:00,250
Stripesy.
266
00:18:00,284 --> 00:18:04,183
I'm going to go kill them.
267
00:18:05,689 --> 00:18:06,689
No.
268
00:18:17,968 --> 00:18:19,167
Why not?
269
00:18:25,476 --> 00:18:30,476
You're hesitating
because of her mother?
270
00:18:33,084 --> 00:18:38,084
I don't want you
in my head, Henry.
271
00:18:41,491 --> 00:18:45,195
Her daughter's death
would devastate her.
272
00:18:45,229 --> 00:18:47,298
I killed my own wife and son
273
00:18:47,330 --> 00:18:49,165
for your dream
of a new America, Jordan,
274
00:18:49,200 --> 00:18:51,201
and you're hesitating
over a woman
275
00:18:51,234 --> 00:18:54,704
that works for you?
276
00:18:54,738 --> 00:18:57,141
Hmm.
277
00:18:57,173 --> 00:18:59,576
I could erase
this woman's memory
278
00:18:59,611 --> 00:19:02,814
of her daughter and husband,
if that's what you want.
279
00:19:02,846 --> 00:19:05,916
I don't want you inside
her head either, Henry.
280
00:19:05,951 --> 00:19:10,951
You know nobody's ever
really the same afterwards.
281
00:19:15,393 --> 00:19:18,695
I'm about to be
in the heads of millions.
282
00:19:18,730 --> 00:19:21,332
Reprogramming them all
for the better,
283
00:19:21,365 --> 00:19:23,667
including Barbara.
284
00:19:23,701 --> 00:19:26,369
Project New America
will be even more
285
00:19:26,403 --> 00:19:27,904
than you ever imagined.
286
00:19:27,938 --> 00:19:29,373
When my son died,
287
00:19:29,406 --> 00:19:31,541
I felt my powers grow,
288
00:19:31,576 --> 00:19:35,378
as if I'd absorbed
his into mine.
289
00:19:35,413 --> 00:19:38,182
It won't be six states
I reprogram,
290
00:19:38,214 --> 00:19:41,618
it will be half of the country.
291
00:19:41,653 --> 00:19:43,554
Everything you've ever wanted,
292
00:19:43,587 --> 00:19:45,388
everything your wife
ever wanted,
293
00:19:45,423 --> 00:19:48,625
is about to come to pass.
294
00:19:48,660 --> 00:19:53,660
We can't let anything
get in the way.
295
00:19:55,799 --> 00:19:58,269
Make up your mind soon,
old friend.
296
00:19:58,301 --> 00:20:03,301
Otherwise, I'll make it up
for you.
297
00:20:10,480 --> 00:20:12,431
[DOOR CLOSES]
298
00:20:15,553 --> 00:20:17,454
[POP SONG PLAYING]
299
00:20:17,488 --> 00:20:20,723
I, um, traveled a lot,
300
00:20:20,758 --> 00:20:22,693
looking for work,
301
00:20:22,727 --> 00:20:26,063
chasing leads and
business opportunities
302
00:20:26,096 --> 00:20:29,066
that never panned out.
303
00:20:29,099 --> 00:20:32,836
Or I screwed them up.
304
00:20:32,871 --> 00:20:36,039
It's kind of my thing,
if you haven't noticed.
305
00:20:36,073 --> 00:20:41,046
[CHUCKLES]
306
00:20:41,078 --> 00:20:45,215
I know, by now,
I'm like a stranger to you.
307
00:20:45,249 --> 00:20:49,319
But I would like to fix that.
308
00:20:49,353 --> 00:20:52,155
I don't wanna push it,
but I was hoping,
309
00:20:52,189 --> 00:20:54,258
I don't know, sometime you could
310
00:20:54,291 --> 00:20:57,595
come visit me in California.
311
00:20:57,628 --> 00:20:59,631
We'd spend some time together,
312
00:20:59,663 --> 00:21:04,331
you know,
get to know one another.
313
00:21:04,355 --> 00:21:07,813
That's all I want.
314
00:21:07,837 --> 00:21:08,837
Maybe.
315
00:21:17,431 --> 00:21:18,431
Yeah.
316
00:21:22,987 --> 00:21:24,888
Cool.
317
00:21:24,923 --> 00:21:29,923
I mean, yeah,
we'll figure it out.
318
00:21:31,561 --> 00:21:34,698
You two ready to order?
319
00:21:34,730 --> 00:21:37,201
Um...
320
00:21:37,233 --> 00:21:39,236
I'll have a...
321
00:21:39,269 --> 00:21:43,441
waffle with
strawberry jam, please.
322
00:21:43,473 --> 00:21:46,023
I'll do the same.
323
00:21:57,000 --> 00:21:59,423
He's the Shining Knight?
324
00:21:59,457 --> 00:22:01,859
The leader of
the Seven Soldiers of Victory?
325
00:22:01,893 --> 00:22:04,260
There's eight of you
in the picture.
326
00:22:04,295 --> 00:22:06,830
I know that, Beth.
327
00:22:06,865 --> 00:22:09,141
So there was this
whole other team?
328
00:22:09,165 --> 00:22:13,436
I'll explain it to you later.
329
00:22:13,471 --> 00:22:17,307
[SOFTLY] Justin, look at that.
330
00:22:17,340 --> 00:22:20,845
See that?
331
00:22:20,878 --> 00:22:23,580
I know you remember who I am.
332
00:22:23,614 --> 00:22:27,814
Do you remember who you are?
333
00:22:30,453 --> 00:22:33,423
- I'm trying so hard to.
- [RICK] Pat.
334
00:22:33,457 --> 00:22:34,726
Are you sure about this?
335
00:22:34,759 --> 00:22:37,060
He almost killed you
with that sword.
336
00:22:37,094 --> 00:22:39,063
Excalibur.
337
00:22:39,096 --> 00:22:40,463
Yeah. Right.
338
00:22:40,498 --> 00:22:43,166
That's Excalibur.
339
00:22:43,200 --> 00:22:44,268
[PAT] Yeah, Justin.
340
00:22:44,300 --> 00:22:49,300
Remember where
you got the sword, okay?
341
00:22:52,500 --> 00:22:56,176
Tell me the story, okay?
342
00:22:58,000 --> 00:23:00,384
It's a great story.
343
00:23:00,417 --> 00:23:02,865
I wanna hear it again.
344
00:23:05,150 --> 00:23:07,825
I was...
345
00:23:07,858 --> 00:23:12,058
but a lowly, yet loyal page,
346
00:23:13,798 --> 00:23:17,501
cleaning the horses' stables.
347
00:23:17,535 --> 00:23:20,538
Yet King Arthur himself
348
00:23:20,570 --> 00:23:23,273
bestowed to me his sword.
349
00:23:23,307 --> 00:23:25,118
Upon his deathbed,
350
00:23:25,142 --> 00:23:27,478
he told me,
351
00:23:27,511 --> 00:23:29,547
"Heroes...
352
00:23:29,579 --> 00:23:34,551
can come from anywhere."
353
00:23:34,585 --> 00:23:36,586
[BETH] Wait. Are you, like,
354
00:23:36,621 --> 00:23:38,455
from the past?
355
00:23:38,489 --> 00:23:40,490
From the time
of knights and dragons.
356
00:23:40,525 --> 00:23:43,661
Pat, do you seriously
believe that?
357
00:23:43,694 --> 00:23:45,229
Yeah, I actually do.
358
00:23:45,261 --> 00:23:46,596
Here, take that.
359
00:23:46,631 --> 00:23:49,933
Now, you always told
such great stories, Justin.
360
00:23:49,968 --> 00:23:52,603
Better than any book
I ever read.
361
00:23:52,636 --> 00:23:55,405
Tell me the story
of how you got here,
362
00:23:55,439 --> 00:23:58,142
to Blue Valley.
363
00:23:58,174 --> 00:24:02,656
Okay?
364
00:24:02,680 --> 00:24:06,763
I was following the dragon.
365
00:24:08,486 --> 00:24:10,688
Yes.
366
00:24:10,721 --> 00:24:13,289
Yes. That was it.
367
00:24:13,324 --> 00:24:15,660
Just you?
368
00:24:15,692 --> 00:24:20,097
All of you soldiers
were scattered and gone.
369
00:24:20,131 --> 00:24:25,131
But the dragon
still needed slaying.
370
00:24:25,201 --> 00:24:29,574
I fell...
371
00:24:29,606 --> 00:24:32,844
I was captured.
372
00:24:32,876 --> 00:24:36,823
They stole my identity from me.
373
00:24:36,847 --> 00:24:38,750
They'll do it to us all!
That's what they want.
374
00:24:38,782 --> 00:24:40,785
Whoa. Hey, hey.
375
00:24:40,817 --> 00:24:42,452
- They will.
- Steady.
376
00:24:42,486 --> 00:24:46,323
- Calm, steady, steady.
- [GROANS]
377
00:24:46,356 --> 00:24:50,661
Calm down.
378
00:24:50,694 --> 00:24:51,929
Where am I?
379
00:24:51,961 --> 00:24:53,396
You're safe.
380
00:24:53,431 --> 00:24:54,632
- No.
- Yeah.
381
00:24:54,664 --> 00:24:58,265
No, none of us are safe.
382
00:25:09,180 --> 00:25:12,682
My glory days
might be behind me,
383
00:25:12,717 --> 00:25:17,717
but you have built
a fine suit of armor!
384
00:25:19,690 --> 00:25:21,424
Courtney should be back by now.
385
00:25:21,459 --> 00:25:22,492
She's on her way.
386
00:25:22,526 --> 00:25:23,661
- She texted you?
- Yeah.
387
00:25:23,693 --> 00:25:25,194
Why didn't she text me?
388
00:25:25,229 --> 00:25:26,463
Did she say anything else?
389
00:25:26,497 --> 00:25:28,031
Just that she's safe.
390
00:25:28,066 --> 00:25:30,667
So this old
friend of yours is...
391
00:25:30,701 --> 00:25:32,769
He said he was brainwashed?
392
00:25:32,804 --> 00:25:34,038
I don't know exactly.
393
00:25:34,071 --> 00:25:35,906
But they did something to him.
394
00:25:35,940 --> 00:25:38,375
The kids, they...
they ran into these
395
00:25:38,409 --> 00:25:40,044
people down in the tunnels
396
00:25:40,077 --> 00:25:42,046
that looked and moved
like zombies.
397
00:25:42,079 --> 00:25:44,915
I think I know what
they could be planning,
398
00:25:44,949 --> 00:25:47,617
and I mean, it sounds insane,
399
00:25:47,652 --> 00:25:50,755
but a mass brainwashing
of some kind.
400
00:25:50,788 --> 00:25:52,722
I don't know what's going on,
401
00:25:52,757 --> 00:25:54,224
but your friend needs some help.
402
00:25:54,259 --> 00:25:57,126
I'm gonna make up the guest bed
so that he can get some rest.
403
00:25:57,161 --> 00:25:58,661
Thank you.
404
00:26:14,878 --> 00:26:17,413
Wanna sit for a sec?
405
00:26:17,448 --> 00:26:22,419
Yeah.
406
00:26:22,452 --> 00:26:25,063
Thanks for coming
out here today.
407
00:26:25,087 --> 00:26:26,065
Yeah, of course.
408
00:26:26,089 --> 00:26:28,424
I'm excited for you
to come visit.
409
00:26:28,459 --> 00:26:30,126
Sooner than later, hopefully.
410
00:26:30,160 --> 00:26:34,498
[COURTNEY] Hm.
411
00:26:34,531 --> 00:26:38,202
You know...
412
00:26:38,236 --> 00:26:43,207
I didn't know it when your
grandmother gave me these, but...
413
00:26:43,240 --> 00:26:46,711
these lockets, the pair?
414
00:26:46,743 --> 00:26:49,512
They are special.
415
00:26:49,547 --> 00:26:51,715
I always wear mine.
416
00:26:51,749 --> 00:26:52,817
Always.
417
00:26:52,849 --> 00:26:54,919
Yeah, I was hoping
you had yours.
418
00:26:54,952 --> 00:26:58,321
So these lockets, they, um,
419
00:26:58,355 --> 00:27:01,025
they were made by...
420
00:27:01,058 --> 00:27:03,827
a fancy designer
back in the day.
421
00:27:03,861 --> 00:27:07,431
And old-time
jeweler to the stars.
422
00:27:07,464 --> 00:27:10,067
Like Marilyn Monroe-type people.
423
00:27:10,101 --> 00:27:15,101
Actually, they're
really valuable.
424
00:27:15,271 --> 00:27:16,941
And I was thinking
425
00:27:16,974 --> 00:27:18,541
that if I sold them,
426
00:27:18,576 --> 00:27:20,845
then I could put a deposit down
427
00:27:20,877 --> 00:27:22,846
on my own place.
428
00:27:22,880 --> 00:27:25,016
And once I get that settled,
429
00:27:25,048 --> 00:27:29,262
that'll be where you come visit.
430
00:27:29,286 --> 00:27:30,264
Yeah, and I could...
431
00:27:30,288 --> 00:27:32,355
I could buy you
a bracelet or some,
432
00:27:32,388 --> 00:27:33,857
some really pretty earrings.
433
00:27:33,891 --> 00:27:36,794
We can go shopping
together in L.A.
434
00:27:36,827 --> 00:27:40,698
We'll go to The Grove.
435
00:27:40,730 --> 00:27:42,967
And then when I'm settled in,
436
00:27:43,000 --> 00:27:44,745
then you'd come visit.
437
00:27:44,769 --> 00:27:46,379
Yeah, my place now,
it's like a shoe-box.
438
00:27:46,403 --> 00:27:51,403
It's barely big enough
for me by myself.
439
00:27:52,542 --> 00:27:53,542
Um...
440
00:28:01,551 --> 00:28:03,287
Yeah.
441
00:28:03,319 --> 00:28:04,454
You can have it.
442
00:28:04,488 --> 00:28:05,522
Yeah?
443
00:28:05,556 --> 00:28:08,105
Ah, that's great.
444
00:28:10,961 --> 00:28:14,330
I'll be back, Courtney.
445
00:28:14,365 --> 00:28:16,767
And, uh...
446
00:28:16,800 --> 00:28:18,303
you know, when I am,
447
00:28:18,336 --> 00:28:20,738
I really... I want to hear
all about you.
448
00:28:20,770 --> 00:28:25,174
Honestly.
449
00:28:25,209 --> 00:28:27,608
Sure thing, Sam.
450
00:28:32,782 --> 00:28:34,583
See ya, kid.
451
00:28:58,709 --> 00:29:00,959
He's gone, huh?
452
00:29:03,914 --> 00:29:06,217
Look...
453
00:29:06,250 --> 00:29:08,419
if you need to yell at someone,
454
00:29:08,451 --> 00:29:11,855
if you need to let it out,
455
00:29:11,888 --> 00:29:16,059
I can take it, okay?
456
00:29:16,094 --> 00:29:19,829
Whatever you need, Court,
457
00:29:19,864 --> 00:29:22,732
I'm here.
458
00:29:22,767 --> 00:29:24,267
All right?
459
00:29:34,912 --> 00:29:36,261
[SOBBING]
460
00:30:03,574 --> 00:30:04,642
Hey, Sam.
461
00:30:04,674 --> 00:30:06,644
Hold up, will you?
462
00:30:06,676 --> 00:30:09,247
I gotta ask you, uh...
463
00:30:09,279 --> 00:30:11,781
So what in the hell
are you thinking?
464
00:30:11,816 --> 00:30:13,517
I'm just heading home, man.
465
00:30:13,550 --> 00:30:14,785
Sorry to be a bother.
466
00:30:14,818 --> 00:30:18,155
Right, it's just...
467
00:30:18,189 --> 00:30:20,924
You know, what you did to her...
468
00:30:20,958 --> 00:30:23,461
I care about that kid.
469
00:30:23,494 --> 00:30:25,796
And she loves
that locket, you know?
470
00:30:25,829 --> 00:30:27,932
She wears it every day.
471
00:30:27,964 --> 00:30:29,775
She has since
you gave it to her.
472
00:30:29,799 --> 00:30:30,800
All right, listen.
473
00:30:30,835 --> 00:30:33,237
I'll make it up to her, somehow.
474
00:30:33,269 --> 00:30:37,741
Okay.
475
00:30:37,775 --> 00:30:39,609
Don't ever come back here.
476
00:30:39,643 --> 00:30:41,479
[SNICKERS] All right.
477
00:30:41,512 --> 00:30:43,948
- Wasn't planning on it,
tough guy.
- Okay.
478
00:30:43,980 --> 00:30:46,049
Hey, tell Barbara I said bye.
479
00:30:46,084 --> 00:30:47,352
She still looks good.
480
00:30:47,384 --> 00:30:51,884
Not as good as when I had her.
481
00:30:55,093 --> 00:30:58,393
You're lucky I'm busy.
482
00:31:30,760 --> 00:31:33,798
[BARBARA] I'm sorry.
483
00:31:33,830 --> 00:31:38,001
I shouldn't have
reached out to him. I...
484
00:31:38,035 --> 00:31:40,003
I know who he is, I...
485
00:31:40,037 --> 00:31:43,406
It's okay.
486
00:31:43,440 --> 00:31:46,478
I needed to know.
487
00:31:46,510 --> 00:31:49,880
I put all of us
in so much danger,
488
00:31:49,913 --> 00:31:52,849
because I believed
in some fairy tale.
489
00:31:52,883 --> 00:31:54,884
Courtney.
490
00:31:54,919 --> 00:31:56,086
All I want in the world
491
00:31:56,119 --> 00:31:58,288
is just to take you and run
492
00:31:58,323 --> 00:32:02,160
and just keep you safe.
493
00:32:02,192 --> 00:32:03,937
But there are families
in Blue Valley
494
00:32:03,961 --> 00:32:05,005
that need us right now,
495
00:32:05,029 --> 00:32:08,699
that need protecting.
496
00:32:08,731 --> 00:32:12,269
[VOICE BREAKS] So what do I do?
497
00:32:12,303 --> 00:32:16,039
If I let you stay and fight,
498
00:32:16,073 --> 00:32:20,178
you...
499
00:32:20,211 --> 00:32:23,961
You might die. [SNIFFLES]
500
00:32:55,445 --> 00:32:59,945
I don't think it matters, Mom.
501
00:33:03,988 --> 00:33:08,488
It's not meant for me anymore.
502
00:33:11,261 --> 00:33:13,696
I need to get to school.
503
00:33:13,730 --> 00:33:15,567
Uh, I...
504
00:33:15,599 --> 00:33:18,900
I'm ready to leave Blue Valley
whenever you want.
505
00:33:39,758 --> 00:33:42,125
Stephen. Unlock Barbara
Whitmore's computer for me.
506
00:33:42,160 --> 00:33:47,160
- [SHARPE] But...
- Just do it.
507
00:33:53,037 --> 00:33:54,570
Her history's been deleted.
508
00:33:54,605 --> 00:33:57,305
Restore it for me.
509
00:34:03,579 --> 00:34:04,630
[SIGHS]
510
00:34:20,197 --> 00:34:22,300
[BOY] Twenty minutes.
Don't be late!
511
00:34:22,333 --> 00:34:27,333
[STUDENTS CHATTERING
INDISTINCTLY]
512
00:34:38,349 --> 00:34:41,052
I'm not Stargirl.
513
00:34:41,085 --> 00:34:43,086
- [BETH] Yes, you are.
- No.
514
00:34:43,119 --> 00:34:45,755
I'm not, Beth.
515
00:34:45,789 --> 00:34:48,826
My dad wasn't...
516
00:34:48,858 --> 00:34:51,961
He isn't Starman.
517
00:34:51,996 --> 00:34:54,733
He was just some jerk.
518
00:34:54,766 --> 00:34:58,168
Well, my dad isn't Wildcat,
but I am now.
519
00:34:58,202 --> 00:35:00,137
- This is different, Yolanda.
- How?
520
00:35:00,170 --> 00:35:02,005
[BETH] Yeah, how?
521
00:35:02,039 --> 00:35:04,017
I never met Dr. Mid-Nite,
522
00:35:04,041 --> 00:35:07,478
but I'm the new one.
523
00:35:07,512 --> 00:35:12,512
Because the staff won't work
for me anymore, okay?
524
00:35:14,385 --> 00:35:16,286
Well, why not?
525
00:35:16,320 --> 00:35:21,125
Because it knows
I'm not Starman's daughter.
526
00:35:21,157 --> 00:35:23,226
[RICK] Courtney,
527
00:35:23,260 --> 00:35:25,096
that staff is stupid then.
528
00:35:25,128 --> 00:35:27,297
No, it...
529
00:35:27,331 --> 00:35:30,367
It's not. I used it
when I wasn't meant to,
530
00:35:30,400 --> 00:35:35,039
and now I know for sure.
531
00:35:35,072 --> 00:35:38,809
It was my fault Henry died,
532
00:35:38,842 --> 00:35:43,842
and it was my fault
Joey Zarick was killed.
533
00:35:45,516 --> 00:35:47,327
I can't have anyone else
get hurt
534
00:35:47,351 --> 00:35:50,221
because I thought I was...
535
00:35:50,253 --> 00:35:55,192
Because I thought
I was someone I'm not.
536
00:35:55,226 --> 00:35:56,226
So...
537
00:36:06,036 --> 00:36:10,974
[MRS. PATTERSON] I know
this day is very hard for everyone.
538
00:36:11,007 --> 00:36:13,244
Henry King's death
539
00:36:13,277 --> 00:36:17,614
left us with so many questions.
540
00:36:17,648 --> 00:36:21,699
I know we all want answers.
541
00:36:22,853 --> 00:36:27,757
But today, we're here
to come together...
542
00:36:27,791 --> 00:36:29,535
and remember
543
00:36:29,559 --> 00:36:34,431
the life of a truly remarkable
young man.
544
00:36:34,465 --> 00:36:37,068
To begin, I'd like to
introduce the man
545
00:36:37,101 --> 00:36:39,036
who knew him best.
546
00:36:39,070 --> 00:36:42,873
Henry's father, Dr. King.
547
00:36:42,907 --> 00:36:47,579
[DR. KING] Thank you,
Mrs. Patterson.
548
00:36:47,612 --> 00:36:50,916
And thank you all for coming.
549
00:36:50,949 --> 00:36:53,464
I can feel the love
in this room for Henry.
550
00:36:53,476 --> 00:36:54,318
Court...
551
00:36:54,351 --> 00:36:55,853
And I can assure you,
552
00:36:55,885 --> 00:36:57,987
he loved you all, too.
553
00:36:58,021 --> 00:37:01,224
As a doctor, I've seen tragedy.
554
00:37:01,259 --> 00:37:03,327
Accidents.
555
00:37:03,360 --> 00:37:08,360
Sometimes things happen
for no reason.
556
00:37:08,898 --> 00:37:11,068
No one is to blame.
557
00:37:11,101 --> 00:37:15,940
[BRAINWAVE] Except you.
558
00:37:15,972 --> 00:37:20,322
Come after us, please.
559
00:37:23,179 --> 00:37:24,882
All we can do now
560
00:37:24,914 --> 00:37:27,050
is honor this loss
561
00:37:27,083 --> 00:37:29,219
by moving forward
562
00:37:29,253 --> 00:37:33,824
and living better lives.
563
00:37:33,856 --> 00:37:35,356
Thank you.
564
00:37:44,367 --> 00:37:47,967
[PAT] Court? What is it?
565
00:37:50,608 --> 00:37:52,041
- Come on, please!
- Court.
566
00:37:52,076 --> 00:37:54,344
Brainwave remembers who I am.
567
00:37:54,378 --> 00:37:55,711
Okay, we gotta get outta here.
568
00:37:55,746 --> 00:37:56,945
Come on!
569
00:38:03,320 --> 00:38:05,789
It doesn't want me anymore.
570
00:38:05,824 --> 00:38:08,092
It knows I'm not
Starman's daughter.
571
00:38:08,125 --> 00:38:09,393
And it doesn't want me.
572
00:38:09,427 --> 00:38:11,262
Court, that's just not true.
573
00:38:11,295 --> 00:38:13,097
Yes, it is!
574
00:38:13,130 --> 00:38:16,065
The staff chose me because
it thought I was someone else.
575
00:38:16,099 --> 00:38:17,534
The staff didn't choose you
576
00:38:17,568 --> 00:38:20,271
because of who your father
is or isn't.
577
00:38:20,304 --> 00:38:22,106
It knows all of my mistakes.
578
00:38:22,139 --> 00:38:23,173
No.
579
00:38:23,206 --> 00:38:26,510
It knows my dad isn't Starman.
580
00:38:26,543 --> 00:38:28,612
I don't know a lot
about the staff,
581
00:38:28,646 --> 00:38:30,313
it's always known more
than I did
582
00:38:30,347 --> 00:38:33,184
about almost everything.
583
00:38:33,217 --> 00:38:34,552
But it always knew
584
00:38:34,585 --> 00:38:37,887
that your dad
wasn't Starman, Court.
585
00:38:37,920 --> 00:38:39,289
It chose you
586
00:38:39,322 --> 00:38:43,003
because it believed in you.
587
00:38:43,027 --> 00:38:44,037
It's just waiting for you
588
00:38:44,061 --> 00:38:49,061
to believe in yourself
again, that's all.
589
00:38:50,467 --> 00:38:55,268
"Heroes can come from anywhere."
590
00:38:55,873 --> 00:39:00,311
I'm gonna give you
some time, okay?
591
00:39:00,344 --> 00:39:03,344
To think about that.
592
00:39:10,454 --> 00:39:12,590
I'll just be outside the door.
593
00:39:12,623 --> 00:39:15,922
[FOOTSTEPS RETREATING]
594
00:39:26,536 --> 00:39:28,936
What's going on?
595
00:39:38,315 --> 00:39:40,864
It's not working.
596
00:39:43,454 --> 00:39:46,222
I need you with me.
597
00:39:46,257 --> 00:39:48,056
Both of you.
598
00:40:07,344 --> 00:40:08,695
[EXHALES]
599
00:40:30,635 --> 00:40:33,034
[WIND WHISTLING]
600
00:41:55,385 --> 00:41:57,335
[JUSTIN] Aye.
601
00:42:01,826 --> 00:42:04,826
Our queen has risen.
602
00:42:07,831 --> 00:42:11,282
[COSMIC STAFF WARBLING]
603
00:42:13,536 --> 00:42:16,987
[FOOTSTEPS APPROACHING]
604
00:42:30,954 --> 00:42:35,259
I'm glad you made
the right decision.
605
00:42:35,291 --> 00:42:37,327
We'll take care of them.
606
00:42:37,360 --> 00:42:41,264
Stargirl, her sidekick...
607
00:42:41,297 --> 00:42:45,077
And her mother.
608
00:42:45,101 --> 00:42:46,101
Henry.
609
00:42:52,309 --> 00:42:53,976
The boy, too.
610
00:42:54,010 --> 00:42:56,614
Mike.
611
00:42:56,646 --> 00:43:00,751
We can't leave a legacy
running around.
612
00:43:00,784 --> 00:43:02,284
Of course.
613
00:43:13,130 --> 00:43:15,231
[BEEPING]
39969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.