All language subtitles for Spooks.The.Greater.Good.2015.BluRay.720p.750MB.Ganool.ag(2)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,560 --> 00:01:05,740
Air traffic control to police 2-5-1.
2
00:01:05,840 --> 00:01:09,925
Divert to new coordinates,
5-1-7-7-7-9-4.
3
00:01:10,040 --> 00:01:11,405
Roger that, ATC.
4
00:01:35,000 --> 00:01:38,971
I spy with my little eye
something beginning with R.
5
00:01:40,000 --> 00:01:42,606
If you can't get it, you do a forfeit.
6
00:01:45,160 --> 00:01:46,161
Rain?
7
00:02:26,080 --> 00:02:27,060
Can I get you a pillow?
8
00:02:27,160 --> 00:02:31,082
London Control, the package was supposed
to be in CIA custody 19 minutes ago.
9
00:02:31,560 --> 00:02:32,820
Our aircraft is waiting.
10
00:02:32,920 --> 00:02:35,366
Understood. Waiting
for an update from Traffic Control.
11
00:02:37,960 --> 00:02:39,849
Good job our guest's not in a hurry.
12
00:02:55,320 --> 00:02:57,766
Traffic tower says
they'll be moving within eight minutes.
13
00:02:58,240 --> 00:02:59,685
The Home Office cupboards are bare.
14
00:03:00,120 --> 00:03:03,522
We're going to have to be a little bit
more imaginative with our funding.
15
00:03:04,000 --> 00:03:06,924
- Perhaps we can put on a telethon.
- Claws away.
16
00:03:08,895 --> 00:03:10,404
Where the bloody hell is Oliver?
17
00:03:10,560 --> 00:03:11,925
Where's the air cover feed?
18
00:03:12,880 --> 00:03:15,900
The helicopter's been requisitioned.
A police emergency.
19
00:03:16,000 --> 00:03:18,970
You can overrule, but you'll need
to issue an executive countermand.
20
00:03:19,200 --> 00:03:21,885
Do it. How soon before we get it back?
21
00:03:22,560 --> 00:03:23,607
Under 10 minutes.
22
00:03:24,160 --> 00:03:25,366
Something's got to be done.
23
00:03:26,160 --> 00:03:29,005
At the moment it's just not viable,
and the Americans know it, too.
24
00:03:37,080 --> 00:03:39,740
- Director General.
- Harry.
25
00:03:39,840 --> 00:03:42,923
I know you don't like hearing this
from a politician, but reform is coming.
26
00:03:44,320 --> 00:03:47,244
You do know
that lift is for emergencies only?
27
00:03:48,240 --> 00:03:50,766
If I come in the front,
people want to talk to me.
28
00:03:53,000 --> 00:03:54,604
I call that an emergency.
29
00:03:59,040 --> 00:04:00,405
Escort Two, what's your status?
30
00:04:01,400 --> 00:04:02,925
You got ants in your pants, Juney?
31
00:04:04,000 --> 00:04:06,500
You know, you would be
a lot less uptight
32
00:04:06,600 --> 00:04:08,807
if you'd just let yourself be
my London girlfriend.
33
00:04:09,960 --> 00:04:11,724
The position's not gonna be open
much longer.
34
00:04:12,800 --> 00:04:16,009
I spy with my little eye
something beginning with...
35
00:04:16,360 --> 00:04:17,820
Bikes, travelling at speed.
36
00:04:17,920 --> 00:04:18,967
Put them up.
37
00:04:22,680 --> 00:04:24,660
Transport team, we have
multiple motorbikes approaching.
38
00:04:24,760 --> 00:04:25,921
Threat unconfirmed.
39
00:04:34,360 --> 00:04:36,140
Calum, nearest police units?
40
00:04:36,240 --> 00:04:38,208
They're two miles out.
The traffic units are unarmed.
41
00:04:39,040 --> 00:04:41,611
Control, Lead Two.
Pillion passengers on both.
42
00:04:41,920 --> 00:04:42,967
No visible weapon.
43
00:04:45,600 --> 00:04:47,329
Scramble everything we've got, now.
44
00:04:49,240 --> 00:04:51,020
- Code One! Code One!
- Jesus, they're everywhere.
45
00:04:51,120 --> 00:04:52,100
Attack in progress!
46
00:04:52,200 --> 00:04:53,611
Oh, my good God.
47
00:04:57,640 --> 00:04:59,210
June, for Christ's sake, don't.
48
00:05:00,560 --> 00:05:01,500
Get out, now!
49
00:05:01,600 --> 00:05:03,887
Ops Command to Transport.
This is Harry Pearce.
50
00:05:04,240 --> 00:05:07,289
Convoy is under attack.
Lethal force is authorised.
51
00:05:10,913 --> 00:05:12,924
Don't move! Don't say a word!
52
00:05:13,880 --> 00:05:15,980
Open the van or everyone dies.
53
00:05:16,080 --> 00:05:18,526
- I can't. I don't even...
- I'm not talking to you.
54
00:05:21,560 --> 00:05:23,767
Open the van now!
55
00:05:24,760 --> 00:05:26,091
- Pearce.
- Now!
56
00:05:26,280 --> 00:05:28,900
There are civilians everywhere.
If they start shooting...
57
00:05:29,000 --> 00:05:32,060
He's a Tier One CIA target.
We cannot let him go.
58
00:05:32,160 --> 00:05:34,606
- Pearce.
- The Americans will crucify us.
59
00:05:35,160 --> 00:05:36,571
Your operation, Harry.
60
00:05:52,040 --> 00:05:54,980
Transport team. Belay last order.
Surrender the prisoner.
61
00:05:55,080 --> 00:05:56,900
- Say again, Control?
- Harry.
62
00:05:57,000 --> 00:05:59,900
Lay down your weapons
and release Qasim. That's an order.
63
00:06:00,000 --> 00:06:01,081
What the bloody hell
are you doing, Harry?
64
00:06:01,200 --> 00:06:04,090
There's a significant threat
to civilian life. I have no choice.
65
00:06:09,640 --> 00:06:11,927
Open the gates! Open the gates!
66
00:06:39,280 --> 00:06:40,281
Go, go, go!
67
00:06:41,320 --> 00:06:43,766
Control, prisoner escaped!
Heading north!
68
00:06:55,240 --> 00:06:57,140
- No, no, no! June, no.
- Rob, let me go.
69
00:06:57,240 --> 00:06:58,241
Keaton!
70
00:06:59,160 --> 00:07:00,889
Control, Lead Two pursuing on foot.
71
00:07:01,040 --> 00:07:02,121
Any more feeds? Follow her.
72
00:07:07,080 --> 00:07:10,260
Nearest armed unit's eight minutes away.
Helicopter's 20 miles out.
73
00:07:10,360 --> 00:07:11,300
- Roadblocks?
- In place.
74
00:07:11,400 --> 00:07:12,820
Other side of that tunnel
and the last junction.
75
00:07:12,920 --> 00:07:13,967
There's nowhere for them to go.
76
00:07:20,160 --> 00:07:22,242
SCO19 is seven minutes away.
77
00:07:34,320 --> 00:07:35,321
Go.
78
00:07:40,160 --> 00:07:41,241
Lead Two, report.
79
00:07:43,200 --> 00:07:44,247
Lead Two?
80
00:07:45,400 --> 00:07:46,447
Respond.
81
00:07:49,080 --> 00:07:50,081
Ed, wait.
82
00:07:52,400 --> 00:07:53,606
Lead Two, report.
83
00:07:54,120 --> 00:07:55,406
Lansbury's down, sir.
84
00:07:56,040 --> 00:07:58,247
I repeat, the CIA Liaison Officer
has been shot.
85
00:07:58,600 --> 00:08:01,143
Lead Two, do you have eyes on Qasim?
86
00:08:01,920 --> 00:08:03,081
Control, I hear a vehicle.
87
00:08:19,260 --> 00:08:20,646
He's gone, sir.
88
00:08:21,760 --> 00:08:22,886
Anything on CCTV?
89
00:08:23,800 --> 00:08:25,643
They've knocked everything out.
We're blind.
90
00:08:26,200 --> 00:08:28,089
There's no air cover, nothing.
91
00:08:29,400 --> 00:08:30,401
It's over.
92
00:08:52,040 --> 00:08:55,940
The BBC can confirm that
the American terrorist leader Adem Qasim
93
00:08:56,040 --> 00:08:58,500
has escaped from MI5 custody
94
00:08:58,600 --> 00:09:02,321
in one of the most serious failures
in the organisation's history.
95
00:09:02,640 --> 00:09:05,660
It's understood that
the secure convoy transporting Qasim
96
00:09:05,760 --> 00:09:09,048
came under armed attack
en route to RAF Northolt.
97
00:09:20,160 --> 00:09:23,140
You say it's not war but murder
because it happens on Western streets.
98
00:09:23,240 --> 00:09:26,820
Because you didn't ask for it
in New York, in Washington, in London.
99
00:09:26,920 --> 00:09:30,163
But the children of Pakistan,
they didn't ask for it either.
100
00:09:30,400 --> 00:09:34,100
When they're bombed by drones,
they call it murder, too.
101
00:09:34,200 --> 00:09:35,740
Qasim presents a new kind of threat.
102
00:09:35,840 --> 00:09:38,500
He's articulate,
charismatic, persuasive.
103
00:09:38,600 --> 00:09:40,540
And in the Middle East,
he learns how to kill.
104
00:09:40,640 --> 00:09:42,961
So far, he hasn't targeted civilians.
105
00:09:57,520 --> 00:10:00,603
Our models show a 90% chance
of attack within 48 hours.
106
00:10:01,040 --> 00:10:03,611
The more pressure he's put under,
the smaller that window becomes.
107
00:10:11,680 --> 00:10:14,900
Why the hell is he even here? Why us?
108
00:10:15,000 --> 00:10:17,162
That's classified.
I can't tell you while the tape's...
109
00:10:28,720 --> 00:10:30,404
The Secretary of State
flies in tomorrow.
110
00:10:30,520 --> 00:10:32,443
If we lose CIA support, we're finished.
111
00:10:32,800 --> 00:10:35,140
GCHQ, MI5, MI6. Everything.
112
00:10:35,240 --> 00:10:37,220
We serve the British people,
not Washington.
113
00:10:37,320 --> 00:10:39,891
If that's no longer true,
then we're already finished.
114
00:10:49,640 --> 00:10:52,610
The Americans feel
we're no longer fit for purpose.
115
00:10:54,040 --> 00:10:55,201
We need a scalp.
116
00:11:20,040 --> 00:11:21,769
It's over. I'm out.
117
00:11:22,760 --> 00:11:24,125
They're letting you take the fall?
118
00:11:25,600 --> 00:11:26,840
I had command, Erin.
119
00:11:27,680 --> 00:11:29,409
I'm to be decommissioned in the morning.
120
00:11:30,040 --> 00:11:31,883
You heard nothing about Qasim's escape?
121
00:11:33,040 --> 00:11:34,929
Nothing. They recently closed ranks.
122
00:11:35,240 --> 00:11:36,241
Are you blown?
123
00:11:36,640 --> 00:11:37,721
I don't think so.
124
00:11:38,640 --> 00:11:42,440
Harry, if you're out,
what happens to me?
125
00:11:42,800 --> 00:11:43,801
You get out, too.
126
00:11:44,600 --> 00:11:46,841
No one else knows
you're inside Qasim's network.
127
00:11:47,040 --> 00:11:48,041
Just walk away.
128
00:11:49,920 --> 00:11:51,206
But what if I can find him?
129
00:11:52,160 --> 00:11:53,207
It's too dangerous.
130
00:11:53,400 --> 00:11:55,402
Suddenly now it's too dangerous?
131
00:11:56,040 --> 00:11:57,087
Why?
132
00:11:57,600 --> 00:11:59,409
Because I won't be able to protect you.
133
00:13:56,400 --> 00:13:58,860
Will Holloway? Get in.
134
00:14:02,800 --> 00:14:04,280
Go.
135
00:14:06,400 --> 00:14:08,926
So, how is life after MI5?
136
00:14:10,520 --> 00:14:11,931
You're not from the Moscow section.
137
00:14:23,080 --> 00:14:24,525
You're needed back in London.
138
00:14:29,360 --> 00:14:30,930
What for? To pay my respects?
139
00:14:33,960 --> 00:14:37,169
No, I don't work for you any more.
I don't owe you anything. Drop me here.
140
00:14:38,360 --> 00:14:39,725
Anyone you need to say goodbye to?
141
00:15:02,760 --> 00:15:03,761
Thank you.
142
00:15:04,720 --> 00:15:06,643
Okay. They're ready for us.
143
00:15:30,920 --> 00:15:33,260
We know about Harry's connection
to your family,
144
00:15:33,360 --> 00:15:36,284
so we understand
this may not be easy for you.
145
00:15:38,920 --> 00:15:40,445
It'd be fine, even if he was dead.
146
00:15:42,240 --> 00:15:45,323
It'd be an admission of failure.
Harry's too bloody arrogant to kill himself.
147
00:15:45,680 --> 00:15:48,411
He was certainly acting
like someone who was about to.
148
00:15:48,600 --> 00:15:50,540
He went to visit this woman's grave.
149
00:15:50,640 --> 00:15:54,406
Ruth Evershed.
MI5 analyst killed in action 2011.
150
00:15:54,720 --> 00:15:56,324
How would you describe
their relationship?
151
00:15:56,800 --> 00:15:57,801
Love of his life.
152
00:15:58,240 --> 00:16:01,926
Harry's team has noticed changes
in his behaviour since her death.
153
00:16:02,240 --> 00:16:05,961
He's become emotionally distant, cold,
been drinking heavily.
154
00:16:06,600 --> 00:16:10,082
- Changes?
- So, what? He swam?
155
00:16:10,280 --> 00:16:12,248
The water would have been
below nine degrees.
156
00:16:12,400 --> 00:16:14,721
He'd have developed hypothermia
before reaching the bank.
157
00:16:18,200 --> 00:16:20,700
This is a picture
before he walked into shot,
158
00:16:20,800 --> 00:16:23,620
and this is a picture
after you say that he jumped.
159
00:16:23,720 --> 00:16:26,326
Top left corner. Identical bird.
160
00:16:26,800 --> 00:16:28,609
Different time stamp, same image.
161
00:16:29,640 --> 00:16:31,529
CCTV's been tampered with.
162
00:16:32,240 --> 00:16:33,401
As you already know.
163
00:16:33,560 --> 00:16:36,609
So let's stop wasting time.
This is about Harry losing Qasim, isn't it?
164
00:16:37,520 --> 00:16:41,340
Before he disappeared,
Harry made three encrypted phone calls.
165
00:16:41,440 --> 00:16:43,940
The first two we can't trace.
The third was to you.
166
00:16:44,040 --> 00:16:45,740
Your ex-service emergency voicemail.
167
00:16:45,840 --> 00:16:48,241
I haven't checked that in months.
You must know that.
168
00:16:48,680 --> 00:16:50,540
- Why call you?
- I have no idea.
169
00:16:50,640 --> 00:16:51,940
Last time I spoke to him
170
00:16:52,040 --> 00:16:55,140
was the night he decommissioned me
from MI5 three years ago.
171
00:16:55,240 --> 00:16:59,086
Well, he wants to chat now.
That makes you useful.
172
00:16:59,680 --> 00:17:00,920
Will you help us find him?
173
00:17:04,240 --> 00:17:05,241
No, thanks.
174
00:17:09,240 --> 00:17:11,322
You and Harry ever talk much
about Berlin?
175
00:17:13,720 --> 00:17:15,165
The night your father died?
176
00:17:19,520 --> 00:17:20,760
Yeah, he told me what happened.
177
00:17:22,400 --> 00:17:23,401
Did he?
178
00:17:29,360 --> 00:17:32,409
If there's something else, Mace,
I have a right to know.
179
00:17:32,880 --> 00:17:35,399
Oh, I don't think it's up to me...
180
00:17:38,760 --> 00:17:41,764
If you're not going to actually murder him,
I think you've made your point.
181
00:17:48,240 --> 00:17:52,962
Find Harry and you can ask him
about Berlin yourself.
182
00:19:15,400 --> 00:19:16,401
Who are you?
183
00:19:19,160 --> 00:19:20,207
Who...
184
00:19:21,960 --> 00:19:23,007
Are you?
185
00:19:23,240 --> 00:19:27,245
Sir Harry Pearce. Although I doubt
I'll take that title to the grave.
186
00:19:28,280 --> 00:19:32,729
Until recently, Head of Counter-Terrorism
for Her Majesty's Security Service.
187
00:19:42,640 --> 00:19:45,120
Funny, but who are you really?
188
00:19:45,320 --> 00:19:47,891
Someone who knows
what these two words mean to you.
189
00:19:49,400 --> 00:19:50,765
Asma Shishani.
190
00:19:57,040 --> 00:19:58,188
Go.
191
00:20:02,120 --> 00:20:03,201
How did you find me?
192
00:20:04,040 --> 00:20:05,087
Alone?
193
00:20:05,800 --> 00:20:07,131
I still have a trick or two.
194
00:20:07,400 --> 00:20:08,925
So what do you want?
195
00:20:09,560 --> 00:20:11,967
I want to know who helped you escape.
196
00:20:13,246 --> 00:20:15,522
I know it was someone on my side.
197
00:20:17,280 --> 00:20:18,980
They never told me who they were.
198
00:20:19,080 --> 00:20:21,260
Of course they didn't,
but you must have had a contact.
199
00:20:21,360 --> 00:20:22,940
A phone number, that's all.
200
00:20:23,040 --> 00:20:24,724
A phone number will do nicely.
201
00:20:25,320 --> 00:20:29,086
And in return,
I'll give you what you want.
202
00:20:37,000 --> 00:20:40,580
There is no way you could get that.
203
00:20:40,680 --> 00:20:42,921
It'll take a few days, but as I said,
204
00:20:43,160 --> 00:20:44,764
I still have a trick or two.
205
00:21:29,080 --> 00:21:31,321
She said she was a human rights lawyer.
206
00:21:31,720 --> 00:21:35,441
Helped two of my brothers after they
were imprisoned by your government.
207
00:21:35,560 --> 00:21:38,848
But after I was freed,
she became too curious.
208
00:21:40,080 --> 00:21:42,082
She's how you found me.
She's your agent.
209
00:21:42,400 --> 00:21:45,260
I don't know this woman.
If she's a spy, she's not one of ours.
210
00:21:45,360 --> 00:21:46,580
Now, do we have a deal or not?
211
00:21:46,680 --> 00:21:48,284
If this woman is no one,
212
00:21:49,120 --> 00:21:50,360
she's still a witness.
213
00:21:51,320 --> 00:21:52,526
She has to die.
214
00:21:53,800 --> 00:21:55,325
Just so I'm clear again,
215
00:21:56,120 --> 00:21:57,884
tell me she's nothing to you.
216
00:22:07,960 --> 00:22:10,770
All right. She's my agent.
217
00:22:11,000 --> 00:22:14,766
You keep her alive, she's your guarantee
that I'll keep my word.
218
00:22:18,920 --> 00:22:20,410
I don't need guarantees.
219
00:22:20,720 --> 00:22:22,961
Get her to a hospital now,
or the deal's off!
220
00:22:23,120 --> 00:22:25,327
She doesn't need a hospital.
It's too late.
221
00:22:25,880 --> 00:22:28,220
What she needs is mercy.
222
00:22:34,240 --> 00:22:36,766
Her death will take
so much longer, otherwise.
223
00:22:37,720 --> 00:22:38,801
So much pain.
224
00:22:39,560 --> 00:22:40,607
No!
225
00:22:44,400 --> 00:22:45,686
She has a daughter.
226
00:22:47,400 --> 00:22:49,607
And still, you sent her after me?
227
00:22:50,520 --> 00:22:52,409
You put her in danger
228
00:22:52,920 --> 00:22:56,049
and then you refuse
to spare her the pain?
229
00:22:59,720 --> 00:23:01,131
What sort of a man are you?
230
00:23:09,800 --> 00:23:11,768
Spare her family from the video.
231
00:23:15,760 --> 00:23:16,568
Harry...
232
00:23:17,920 --> 00:23:19,980
I don't want her to see me die.
233
00:23:20,080 --> 00:23:23,448
I'm sorry, Erin. I can't.
234
00:23:53,880 --> 00:23:54,881
You've got a deal.
235
00:24:09,360 --> 00:24:11,660
The BBC understands
there has been no breakthrough
236
00:24:11,760 --> 00:24:14,161
in the hunt for escaped
terrorist Adem Qasim.
237
00:24:14,520 --> 00:24:17,060
The national threat level
has been raised to critical,
238
00:24:17,160 --> 00:24:18,924
indicating an attack is imminent.
239
00:24:19,600 --> 00:24:21,900
MI5, already under intense scrutiny,
240
00:24:22,000 --> 00:24:25,940
today suffered further embarrassment
as a leaked memo from the American embassy
241
00:24:26,040 --> 00:24:28,500
claimed that the US
is demanding greater control
242
00:24:28,600 --> 00:24:31,340
over joint intelligence initiatives
with the UK
243
00:24:31,440 --> 00:24:35,206
due to an increasing lack of faith
in British security capabilities.
244
00:24:36,240 --> 00:24:39,780
In business news, the FTSE 100
fell again this morning
245
00:24:39,880 --> 00:24:42,660
and sterling continued to slide
against the dollar,
246
00:24:42,760 --> 00:24:46,000
the euro and other major
trading currencies.
247
00:24:53,600 --> 00:24:55,180
Anything on those files we sent you?
248
00:24:55,280 --> 00:24:56,327
Not yet.
249
00:24:56,600 --> 00:24:58,125
We have fresh intel on Harry.
250
00:24:58,240 --> 00:25:01,961
He bought a pay-as-you-go phone
that we tracked to the Kent Coast.
251
00:25:02,440 --> 00:25:04,140
Holloway, this is classified.
252
00:25:04,240 --> 00:25:06,049
Qasim had been there, too.
253
00:25:06,240 --> 00:25:08,288
Smuggling in weapons from North Africa.
254
00:25:08,840 --> 00:25:10,060
Harry found him.
255
00:25:10,160 --> 00:25:11,580
- He didn't call it in?
- No.
256
00:25:11,680 --> 00:25:13,762
We found traces of explosive there, too.
257
00:25:13,920 --> 00:25:16,764
Qasim's planning an attack.
London, we think.
258
00:25:18,420 --> 00:25:20,769
You've known him longer than any of us.
259
00:25:21,400 --> 00:25:25,883
Do you think it's at all possible
Qasim might have got to Harry somehow?
260
00:25:26,920 --> 00:25:27,921
Turned him?
261
00:25:35,200 --> 00:25:36,247
I don't know.
262
00:25:36,400 --> 00:25:39,802
Regardless, find Harry, we find Qasim.
263
00:26:59,080 --> 00:27:00,241
Anything for Holloway?
264
00:27:05,320 --> 00:27:06,321
There you are.
265
00:27:19,400 --> 00:27:21,084
Glad you remembered the umbrella drop.
266
00:27:21,760 --> 00:27:22,761
We have to meet.
267
00:27:23,640 --> 00:27:26,769
Tomorrow, 12 pm.
Heathrow, Terminal Five.
268
00:27:27,040 --> 00:27:29,964
Park in short stay one, row A, bay one.
269
00:27:30,080 --> 00:27:31,684
Then, keep your eyes open.
270
00:27:34,640 --> 00:27:36,051
I hope you'll come alone.
271
00:27:41,640 --> 00:27:42,687
Wait.
272
00:27:43,400 --> 00:27:44,640
Look in the glove compartment.
273
00:27:48,840 --> 00:27:50,330
For protection only.
274
00:27:50,960 --> 00:27:53,820
If you can't bring in one loopy
Cold War relic without shooting him,
275
00:27:53,920 --> 00:27:55,046
we really are in trouble.
276
00:27:57,040 --> 00:27:58,087
No promises.
277
00:28:28,040 --> 00:28:30,042
- Got an envelope.
- Open it.
278
00:28:31,320 --> 00:28:32,606
It says not to yet.
279
00:28:34,200 --> 00:28:37,409
We play this Harry's way
until we've got eyes on him.
280
00:28:43,200 --> 00:28:46,682
Alpha Team, be advised,
Alpha One is wearing a white hooded top.
281
00:28:47,320 --> 00:28:49,540
It's a spotlight. Our target's watching.
282
00:28:49,640 --> 00:28:50,766
Roger that.
283
00:29:04,160 --> 00:29:05,241
Doors opening.
284
00:29:09,040 --> 00:29:10,121
Level three.
285
00:29:13,600 --> 00:29:14,601
Go.
286
00:29:22,600 --> 00:29:23,601
Level zero.
287
00:29:26,080 --> 00:29:27,241
Doors opening.
288
00:29:28,560 --> 00:29:30,608
Open sightlines, multiple exits.
289
00:29:30,760 --> 00:29:31,740
Say again, Holloway.
290
00:29:31,840 --> 00:29:33,683
They're Harry's requirements
for running a meet.
291
00:29:33,880 --> 00:29:36,770
Morning. Are there any messages
for Will Holloway?
292
00:29:36,880 --> 00:29:38,405
Uh, let me see.
293
00:29:40,000 --> 00:29:42,500
Yes, Mr Holloway, your uncle said
he'd meet you at the coffee shop.
294
00:29:42,600 --> 00:29:43,806
He left his mobile at home.
295
00:29:44,720 --> 00:29:46,688
Thanks. That's so Uncle Harry.
296
00:30:24,760 --> 00:30:26,569
Guy in the car park, get rid of him.
297
00:30:27,400 --> 00:30:29,402
He might as well be wearing
an MI5 T-shirt.
298
00:30:31,040 --> 00:30:33,725
Listen to me.
Stop underestimating Harry.
299
00:30:35,000 --> 00:30:37,765
You do that, we lose him. Don't think
he won't put your people in danger.
300
00:30:39,080 --> 00:30:40,650
All right. What now?
301
00:30:42,440 --> 00:30:45,240
We wait for him to make his...
302
00:30:47,200 --> 00:30:48,361
What is it, Alpha One?
303
00:30:58,240 --> 00:30:59,730
Holloway? What is it?
304
00:31:01,600 --> 00:31:04,285
Holloway? Holloway, where are you going?
305
00:31:04,400 --> 00:31:06,500
He's Terminal 5B. The shuttle's leaving.
306
00:31:06,600 --> 00:31:08,204
Wait. No, we're not set up there.
307
00:31:08,600 --> 00:31:10,921
Stand down. Holloway, stand down!
308
00:31:11,240 --> 00:31:12,526
Alpha Team, get after him.
309
00:31:13,000 --> 00:31:15,685
Go, go! Wrong building. Move! Now!
310
00:31:16,080 --> 00:31:17,161
Terminal 5B.
311
00:31:32,200 --> 00:31:33,247
Doors closing.
312
00:31:42,560 --> 00:31:43,766
He's booked me on a flight.
313
00:31:44,320 --> 00:31:47,900
PA309 to Glasgow. Gate B34.
314
00:31:48,000 --> 00:31:50,300
Will, do not get on that plane.
We have to clear this.
315
00:31:50,400 --> 00:31:51,401
You do.
316
00:31:52,880 --> 00:31:53,940
I'm going to Glasgow.
317
00:31:54,040 --> 00:31:56,725
Call the Glasgow office.
Get me the airport police ops command.
318
00:32:00,320 --> 00:32:03,540
Priority code Sigma Nine. Police request
a clearer path to the terminal.
319
00:32:03,640 --> 00:32:05,290
And get us cleared by Heathrow security.
320
00:32:14,920 --> 00:32:19,050
All remaining passengers
for flight PA309 to Glasgow...
321
00:32:22,600 --> 00:32:25,100
I have to go dark or I won't get through.
He's dry-cleaning me.
322
00:32:25,200 --> 00:32:28,204
Holloway, do not go airside.
Do not go dark. Do you hear me...
323
00:32:38,760 --> 00:32:42,128
PA309 to Glasgow.
The departure gate is now closing.
324
00:33:23,600 --> 00:33:24,900
What am I doing here, Harry?
325
00:33:25,000 --> 00:33:28,288
I need to find someone outside
the service that I can trust.
326
00:33:28,760 --> 00:33:31,889
It's a short list when you take off
the drunk, the mad and the dead.
327
00:33:33,200 --> 00:33:36,900
It's quite telling, the fact that
the closest thing I have to a friend
328
00:33:37,000 --> 00:33:38,843
is someone who thinks I ruined his life.
329
00:33:39,400 --> 00:33:42,449
You're finished. You're coming in.
330
00:33:42,560 --> 00:33:46,660
Qasim's escape was sanctioned by someone
at the very top of the service.
331
00:33:46,760 --> 00:33:49,570
By one of the people who asked you
to track me down.
332
00:33:49,880 --> 00:33:51,564
That's why I had to disappear.
333
00:33:52,600 --> 00:33:53,840
You had Qasim.
334
00:33:54,880 --> 00:33:56,928
- You let him go.
- I had no choice.
335
00:33:57,520 --> 00:33:59,443
He's our only connection to the traitor.
336
00:33:59,920 --> 00:34:01,888
Once he's in the system,
he'll be silenced.
337
00:34:04,120 --> 00:34:05,406
He's planning an attack.
338
00:34:06,800 --> 00:34:08,700
If they can't stop him, it'll be on you.
339
00:34:08,800 --> 00:34:10,450
This is bigger than Qasim, Will.
340
00:34:11,040 --> 00:34:13,168
Someone wants to destroy
the service itself.
341
00:34:15,320 --> 00:34:17,243
You've lost it.
342
00:34:18,400 --> 00:34:19,890
- Ruth's death...
- Don't!
343
00:34:21,560 --> 00:34:23,164
I don't expect you to trust me.
344
00:34:23,600 --> 00:34:25,250
Look at it yourself,
that's all I'm asking.
345
00:34:30,080 --> 00:34:31,411
What do you expect, Harry?
346
00:34:32,000 --> 00:34:34,220
Loyalty? Gratitude because you helped
my mum with the rent
347
00:34:34,320 --> 00:34:36,448
and dropped by twice a year
to give me a fucking lecture?
348
00:34:37,000 --> 00:34:41,340
MI5 was all I had
and you took it from me, for nothing.
349
00:34:41,440 --> 00:34:45,206
Hate me all you like,
but I think you believe in the service.
350
00:34:45,640 --> 00:34:48,166
What it stands for.
Just like your father did.
351
00:34:50,680 --> 00:34:52,045
What happened in Berlin?
352
00:34:53,600 --> 00:34:54,931
So that's how they got to you?
353
00:34:58,160 --> 00:34:59,764
This may not pan out as you'd hoped.
354
00:35:01,440 --> 00:35:05,260
I'm afraid I had to tip them off that there's
something in the lining of your jacket.
355
00:35:05,360 --> 00:35:07,340
Nothing there of course,
but they'll have to check.
356
00:35:07,440 --> 00:35:10,762
I'm going to send you a number.
Call me in 24 hours, please.
357
00:35:11,640 --> 00:35:14,340
Sir, please stay there. I'm afraid
we're going to have to search you.
358
00:35:14,440 --> 00:35:16,860
Listen to me. I am Security Services.
359
00:35:16,960 --> 00:35:21,180
That man there is the target of an MI5
operation. Just let me make a call.
360
00:35:21,280 --> 00:35:24,011
Hands up! Lie down! Now! Now, now!
361
00:35:25,600 --> 00:35:27,728
Hands behind your back!
362
00:35:30,400 --> 00:35:32,721
Move! Out my way, out my way!
363
00:35:49,560 --> 00:35:52,260
So you just let him walk away.
364
00:35:52,360 --> 00:35:55,300
Calm down, Francis.
We wouldn't want you to have a stroke.
365
00:35:55,400 --> 00:35:56,500
Not a fatal one, anyway.
366
00:35:56,600 --> 00:35:59,500
MI5 is looking like
a complete liability right now
367
00:35:59,600 --> 00:36:02,410
and I'm just about the last friend
left in government it has.
368
00:36:02,520 --> 00:36:05,020
So you should really be nice to me.
369
00:36:05,120 --> 00:36:08,100
Ignore them. What did Harry say to you?
370
00:36:08,200 --> 00:36:12,140
He, er... He wanted to bring Qasim
in by himself, make amends.
371
00:36:12,240 --> 00:36:14,607
In other words, he's lost the plot?
372
00:36:15,600 --> 00:36:18,780
That wouldn't contradict
his last three psych evaluations.
373
00:36:18,880 --> 00:36:20,500
He refused to attend them.
374
00:36:20,600 --> 00:36:22,921
Well, he hasn't stopped
being Harry Pearce.
375
00:36:23,040 --> 00:36:25,611
Even completely gaga,
I'd still take him over...
376
00:36:26,520 --> 00:36:28,409
Well, this chap, for example.
377
00:36:28,520 --> 00:36:31,700
- Why contact you?
- He thinks we still have a bond.
378
00:36:31,800 --> 00:36:33,820
Asked me to help him disappear.
379
00:36:33,920 --> 00:36:37,500
It didn't occur to you to agree
and then turn him over to us?
380
00:36:37,600 --> 00:36:40,180
He's known me my whole life.
He'd see through that.
381
00:36:40,280 --> 00:36:44,060
Just because your life hasn't been
worth a damn since Harry booted you,
382
00:36:44,160 --> 00:36:48,100
don't think we can't very easily
make it even less satisfactory.
383
00:36:48,200 --> 00:36:50,340
Since we're all threatening each other,
384
00:36:50,440 --> 00:36:54,445
you three should be under no illusions
that you're not teetering on the edge.
385
00:36:54,560 --> 00:36:58,451
Your whole organisation is looking
pretty bloody disposable right now.
386
00:37:00,280 --> 00:37:04,410
Find Qasim. Find Harry. Today.
387
00:37:14,080 --> 00:37:15,525
Fully loaded.
388
00:37:46,040 --> 00:37:48,281
Bring the container to the side.
389
00:37:53,040 --> 00:37:54,530
They are ready, brother.
390
00:37:56,560 --> 00:37:58,164
Mmm-hmm.
391
00:39:23,280 --> 00:39:26,841
I got burgled twice last year.
They got in the same way.
392
00:39:28,360 --> 00:39:31,011
Qasim's escape. What really happened?
393
00:39:32,560 --> 00:39:34,244
Who are you?
394
00:39:39,600 --> 00:39:43,100
I've seen that name in a case study.
I thought they decommissioned you.
395
00:39:43,200 --> 00:39:45,567
They did. Now, what really happened?
396
00:39:50,800 --> 00:39:54,043
The escape may have been
set up by someone in the service.
397
00:39:54,760 --> 00:39:57,081
Do you know anything about that?
398
00:40:08,400 --> 00:40:10,500
- What are you looking for?
- Cigarette.
399
00:40:10,600 --> 00:40:13,649
I only gave up six weeks ago.
There must be one here.
400
00:40:15,320 --> 00:40:18,540
- Why did you join MI5?
- What?
401
00:40:18,640 --> 00:40:20,608
Just tell me, why did you apply?
402
00:40:21,560 --> 00:40:24,060
I didn't apply.
403
00:40:24,160 --> 00:40:28,580
When I was 17, I went out with a guy
who did money transfers.
404
00:40:28,680 --> 00:40:30,260
Had one of those dodgy shops.
405
00:40:30,360 --> 00:40:33,180
You know, families
sending cash back home.
406
00:40:33,280 --> 00:40:36,660
K section were interested in some of
the people using it, so they approached me.
407
00:40:36,760 --> 00:40:40,620
- So you started as an agent?
- Yeah. And I was good.
408
00:40:40,720 --> 00:40:43,769
And when I was done,
they asked me to train as an officer.
409
00:40:44,760 --> 00:40:47,980
My family laughed when I told them that.
410
00:40:48,080 --> 00:40:52,180
So when I got through vetting,
I wasn't gonna let it go.
411
00:40:52,280 --> 00:40:53,770
And I haven't.
412
00:40:54,760 --> 00:40:56,980
I made my choice.
413
00:40:57,080 --> 00:40:58,650
So the job means a lot.
414
00:41:00,080 --> 00:41:03,448
And if someone you worked for
had helped Qasim to escape,
415
00:41:05,160 --> 00:41:07,128
that would matter, right?
416
00:41:11,400 --> 00:41:12,526
Okay.
417
00:41:14,000 --> 00:41:16,128
Something did feel wrong that day.
418
00:41:17,080 --> 00:41:21,642
Rob Vass, my team leader,
he was in the lead car with me.
419
00:41:24,160 --> 00:41:27,220
He told me not to open
the weapons compartment.
420
00:41:27,320 --> 00:41:29,402
He ordered me not to pursue.
421
00:41:31,520 --> 00:41:32,885
Where does he live?
422
00:42:05,280 --> 00:42:08,648
I think we got our man.
You take the bedroom.
423
00:42:52,080 --> 00:42:53,764
Loaded.
424
00:42:54,000 --> 00:42:57,402
Chinese made. Unauthorised.
Doesn't make him guilty, though.
425
00:42:57,520 --> 00:43:01,260
This might. He's a neat freak.
Keeps all his statements nicely filed,
426
00:43:01,360 --> 00:43:05,140
apart from this one, which he'd binned.
Check out March 17th.
427
00:43:05,240 --> 00:43:07,402
W78 account prefix.
428
00:43:09,040 --> 00:43:10,644
Panama City.
429
00:43:12,680 --> 00:43:14,140
Service slush fund.
430
00:43:20,000 --> 00:43:22,180
June, what the hell are...
431
00:43:22,280 --> 00:43:24,260
Who are you?
432
00:43:24,360 --> 00:43:27,580
- You told me not to pursue Qasim.
- What?
433
00:43:27,680 --> 00:43:31,140
That's what you said to me
when I went for my weapon.
434
00:43:31,240 --> 00:43:32,571
This is a wind-up, right?
435
00:43:36,320 --> 00:43:40,140
An agent gave it to me. It's a souvenir.
June, whatever you're up to, it's over.
436
00:43:40,240 --> 00:43:41,765
We swore an oath, Rob.
437
00:43:42,040 --> 00:43:46,523
You sat in your car while Lansbury
was killed. For 65 grand?
438
00:43:47,760 --> 00:43:50,411
I'm not saying anything
until we get to Thames House.
439
00:43:53,440 --> 00:43:55,363
We're not going to Thames House.
440
00:44:06,120 --> 00:44:07,540
Will, what have you found?
441
00:44:07,640 --> 00:44:11,140
Qasim's escort was deliberately weakened.
The team leader was in on it.
442
00:44:11,240 --> 00:44:13,980
He's just the errand boy.
Find out who gave the order.
443
00:44:14,080 --> 00:44:17,402
No. If you want my help,
first tell me what you know.
444
00:44:18,680 --> 00:44:20,900
The Americans think MI5 is a weak link
445
00:44:21,000 --> 00:44:23,300
and I think somebody here
agrees with them.
446
00:44:23,400 --> 00:44:28,220
Qasim escapes, we're disgraced.
The CIA quietly take over.
447
00:45:19,400 --> 00:45:20,561
He was...
448
00:45:22,080 --> 00:45:24,180
He was going to fire.
449
00:45:24,280 --> 00:45:26,760
Who paid you? Who set up the escape?
450
00:45:31,080 --> 00:45:33,980
We could...
We could check his pulse. He might...
451
00:45:34,080 --> 00:45:36,367
He's dead, he's dead. He's dead.
452
00:45:38,360 --> 00:45:41,020
Listen. You have to go home.
453
00:45:41,120 --> 00:45:44,020
You were never here.
Don't let anyone see you.
454
00:45:44,120 --> 00:45:46,600
Don't take public transport.
Do you understand?
455
00:45:48,400 --> 00:45:51,688
June! I'll deal with this,
but you have to go, now.
456
00:46:39,080 --> 00:46:42,209
I've never heard a piece
murdered with such glee.
457
00:46:45,200 --> 00:46:47,260
Who's Warrender
batting his eyelashes at?
458
00:46:47,360 --> 00:46:49,500
Landon Miller. Agency hawk.
459
00:46:49,600 --> 00:46:52,300
He's trying to secure
their continued support,
460
00:46:52,400 --> 00:46:55,768
hopefully without handing over
the keys to the kingdom.
461
00:47:03,680 --> 00:47:08,020
Every time I see you, Francis, you seem
to be buried another inch or two deeper
462
00:47:08,120 --> 00:47:12,444
in the recesses of some swivel-eyed
wonk from Langley or the Pentagon.
463
00:47:12,560 --> 00:47:15,100
It's all for you, Oliver.
464
00:47:15,200 --> 00:47:17,980
You lost their number one most wanted.
465
00:47:18,080 --> 00:47:21,020
For goodness' sake.
If the Americans withdraw their support,
466
00:47:21,120 --> 00:47:24,140
our entire intelligence apparatus
will completely collapse.
467
00:47:24,240 --> 00:47:26,447
You don't have to tell me.
468
00:47:26,560 --> 00:47:28,500
I just think, in times like these,
469
00:47:28,600 --> 00:47:32,366
we all need to remember
which flag flies over our heads.
470
00:47:39,760 --> 00:47:41,285
Francis.
471
00:47:43,240 --> 00:47:48,660
Relax. It's Oliver. He sees someone
under pressure, he can't resist a push.
472
00:47:48,760 --> 00:47:53,607
I'm trying to help and he practically
accuses me of moonlighting for the CIA.
473
00:47:55,560 --> 00:47:58,723
Huh. Careful, Geraldine.
You almost got off the fence there.
474
00:48:03,600 --> 00:48:05,500
Francis.
475
00:48:05,600 --> 00:48:06,761
Do I know you?
476
00:48:19,000 --> 00:48:23,140
Tonight, your generals,
your politicians, your spies,
477
00:48:23,240 --> 00:48:24,765
met for a celebration.
478
00:48:25,000 --> 00:48:28,402
Tonight, we struck back
at the heart of their power.
479
00:48:28,520 --> 00:48:34,527
But to the British people,
I say you are not our enemy.
480
00:48:35,000 --> 00:48:37,020
Our enemies are the politicians
481
00:48:37,120 --> 00:48:41,660
who send your sons and
your daughters to die in illegal wars.
482
00:48:41,760 --> 00:48:45,580
The spies who spy on you,
like you are the criminals.
483
00:48:45,680 --> 00:48:49,500
This fight goes
beyond religious differences.
484
00:48:49,600 --> 00:48:54,500
Stand with us. Cast off your rulers.
485
00:48:54,600 --> 00:48:57,620
The video was posted
just moments after the explosion
486
00:48:57,720 --> 00:49:01,140
ripped through the lobby of
the Albery Theatre in central London,
487
00:49:01,240 --> 00:49:05,060
killing six people, including the Chair
of the Joint Intelligence Committee,
488
00:49:05,160 --> 00:49:08,300
Francis Warrender,
and the suspected suicide bomber.
489
00:49:08,400 --> 00:49:10,368
All flights out of the UK...
490
00:49:45,080 --> 00:49:48,300
You had him. One call. One call
and those people would be alive.
491
00:49:48,400 --> 00:49:49,580
Warrender would be alive.
492
00:49:49,680 --> 00:49:53,780
This is the traitor's fault.
They set Qasim free.
493
00:49:53,880 --> 00:49:58,204
Spy game's over. If you have a way
to get to Qasim, give it up, right now.
494
00:49:59,080 --> 00:50:00,605
There's another way.
495
00:50:01,640 --> 00:50:03,660
Qasim's wife.
496
00:50:03,760 --> 00:50:05,762
Asma Shishani.
497
00:50:06,000 --> 00:50:07,604
The FSB have her.
498
00:50:09,560 --> 00:50:14,122
If I can work out where they're
holding her, he'll give up the traitor.
499
00:50:16,040 --> 00:50:18,340
- You made a deal with him.
- Yes.
500
00:50:18,440 --> 00:50:22,100
And if we see it through,
it'll lead us to him.
501
00:50:22,200 --> 00:50:23,770
Come in now and we'll set it up.
502
00:50:24,400 --> 00:50:29,201
If I come in now, the traitor will have
me killed. It has to be just you and me.
503
00:50:34,760 --> 00:50:36,900
How do you know
the Russians have his wife?
504
00:50:37,000 --> 00:50:41,620
We gave her to them. In exchange
for a blown CIA officer stuck in Moscow.
505
00:50:41,720 --> 00:50:45,140
Oh, that's why he hates us.
That's why he's come here.
506
00:50:45,240 --> 00:50:51,660
Her location is in a file on a
low-security GCHQ archive server.
507
00:50:51,760 --> 00:50:55,367
I can remotely access it,
but I need you to open the back door.
508
00:50:56,360 --> 00:50:57,900
This is an IP address.
509
00:50:58,000 --> 00:50:59,525
You are joking.
510
00:51:00,520 --> 00:51:02,249
It's the only way, Will.
511
00:51:11,960 --> 00:51:14,406
If you're working another angle...
512
00:51:15,520 --> 00:51:17,602
If you're lying to me...
513
00:51:28,320 --> 00:51:31,449
Harry's getting help from somewhere.
I've ruled out old contacts,
514
00:51:31,560 --> 00:51:34,500
but I need access to
personnel files to do it properly.
515
00:51:34,600 --> 00:51:37,206
I'll bump you up
to Restricted Strap One.
516
00:51:42,320 --> 00:51:44,926
Still won't get you anywhere exciting.
517
00:51:46,760 --> 00:51:51,402
And every file you open will be logged.
So don't go nosing.
518
00:52:21,951 --> 00:52:23,364
In place.
519
00:52:25,920 --> 00:52:29,020
And away we go. Better stay
on the line, Will, until we're done,
520
00:52:29,120 --> 00:52:30,724
in case of any hiccups.
521
00:52:38,280 --> 00:52:41,220
Seems like I'm going to have
to steal a lot of extra bandwidth.
522
00:52:41,320 --> 00:52:43,300
- How much?
- The borough's.
523
00:52:43,400 --> 00:52:44,606
Malcolm?
524
00:52:51,400 --> 00:52:54,722
Okay, I'm in. Trawling the servers now.
525
00:52:59,320 --> 00:53:01,180
Harry, we need to get moving.
526
00:53:01,280 --> 00:53:02,620
Can we do this any quicker?
527
00:53:02,720 --> 00:53:05,769
I could, yes. Unfortunately,
this machine is pre-millennial.
528
00:53:08,520 --> 00:53:11,140
G Branch already pulled these.
529
00:53:11,240 --> 00:53:15,768
Erin Watts. Served under Pearce.
Current whereabouts unknown.
530
00:53:16,040 --> 00:53:18,122
Might be worth a closer look.
531
00:53:22,520 --> 00:53:27,082
So, come on, then.
What is it between you and Harry?
532
00:53:27,680 --> 00:53:30,331
Fill in the blacked-out bits for me.
533
00:53:33,400 --> 00:53:36,722
I was running a pretty heavy op
that went south. We had to burn it.
534
00:53:38,720 --> 00:53:40,660
But I had an agent left exposed.
535
00:53:40,760 --> 00:53:44,765
Harry's order was to cut him loose.
I chose to ignore that order.
536
00:53:45,600 --> 00:53:47,523
I almost got him out.
537
00:53:50,760 --> 00:53:53,366
I only just got out myself, and Harry...
538
00:53:54,240 --> 00:53:56,500
Decommissioned me on the spot.
539
00:53:56,600 --> 00:53:58,728
I'd been in that job less than a year.
540
00:54:01,720 --> 00:54:07,727
I was here just long enough to realise
you can do good or you can do well.
541
00:54:09,240 --> 00:54:11,720
Sooner or later they make you choose.
542
00:54:17,600 --> 00:54:19,443
Well, I'll let you get on.
543
00:54:28,760 --> 00:54:30,524
Are we nearly there?
544
00:54:33,600 --> 00:54:36,980
Once I press enter, there's no going back.
Are you sure about this?
545
00:54:37,080 --> 00:54:38,411
Sure about what?
546
00:54:42,240 --> 00:54:44,322
I'm sorry, Will.
547
00:54:45,440 --> 00:54:48,683
The archive's downloading.
We'll have it in 11 seconds.
548
00:54:52,120 --> 00:54:53,406
Harry.
549
00:54:55,160 --> 00:54:56,241
Harry!
550
00:55:06,720 --> 00:55:09,087
- He's disconnected us.
- Did we get it?
551
00:55:12,760 --> 00:55:14,762
Harry, what did you do?
552
00:55:18,000 --> 00:55:20,128
Stand away from the computer.
553
00:55:24,240 --> 00:55:26,340
I've never had to say this
to you before,
554
00:55:26,440 --> 00:55:28,681
but I hope you know what you're doing.
555
00:55:46,880 --> 00:55:48,848
Is Harry working with Qasim?
556
00:55:51,240 --> 00:55:55,100
He stole an entire GCHQ data archive.
557
00:55:55,200 --> 00:55:58,761
Everything we have
on friendly Western agents in Russia.
558
00:56:11,400 --> 00:56:13,660
Why is Harry going to Berlin?
559
00:56:13,760 --> 00:56:17,082
He popped up
on Schönefeld Airport's CCTV.
560
00:56:17,240 --> 00:56:18,571
I don't know.
561
00:56:20,080 --> 00:56:22,620
Mace wants to enhance
this interrogation.
562
00:56:22,720 --> 00:56:24,980
Put you on a plane to Morocco.
563
00:56:25,080 --> 00:56:28,209
I can't stop it.
Not unless you give us something.
564
00:56:34,520 --> 00:56:37,205
Harry didn't run that cyber
attack himself.
565
00:56:38,280 --> 00:56:40,248
So who's helping him?
566
00:56:42,280 --> 00:56:43,930
Besides you.
567
00:56:44,560 --> 00:56:46,660
Harry kicked you out of the service.
568
00:56:46,760 --> 00:56:49,300
Now he's used you
to steal state secrets.
569
00:56:49,400 --> 00:56:51,562
And still you're protecting him.
570
00:56:52,560 --> 00:56:54,642
- Why?
- I'm not.
571
00:56:55,600 --> 00:56:59,446
Let me go to Berlin and I can find him.
572
00:57:06,640 --> 00:57:09,325
Keaton, sir. The file you wanted.
573
00:57:12,080 --> 00:57:14,020
And chatter's spiking.
574
00:57:14,120 --> 00:57:18,220
Analysis indicates a large-scale
attack in the next 48 hours,
575
00:57:18,320 --> 00:57:20,721
suggesting multiple targets.
576
00:57:26,200 --> 00:57:29,409
An officer present
at Qasim's escape is missing.
577
00:57:29,520 --> 00:57:32,140
Signs of a struggle in his home.
578
00:57:32,240 --> 00:57:34,288
Know anything about that?
579
00:57:51,760 --> 00:57:53,330
How's your mother, Holloway?
580
00:57:54,600 --> 00:57:56,980
Doesn't keep too well, I hear.
581
00:57:57,080 --> 00:58:01,260
Never has, since your father died.
Understandable, really.
582
00:58:01,360 --> 00:58:06,685
All those years of trying for a baby.
The joy at it finally happening.
583
00:58:08,120 --> 00:58:10,407
And then comes that knock at the door.
584
00:58:15,280 --> 00:58:17,044
I know, I know.
585
00:58:37,240 --> 00:58:39,402
Harry was right about one thing.
586
00:58:41,720 --> 00:58:43,529
You're not good enough.
587
00:58:59,040 --> 00:59:04,020
...primarily attacked military
and political targets.
588
00:59:04,120 --> 00:59:07,761
Home Secretary, can we really hope
to stop Qasim striking again?
589
00:59:08,040 --> 00:59:14,500
I say to Adem Qasim, we will not be cowed.
We will not be bullied.
590
00:59:14,600 --> 00:59:18,140
We have faced down threats to our
freedom and way of life time and again.
591
00:59:18,240 --> 00:59:23,770
Your ability to wound us
may be significant, but it is finite.
592
00:59:25,280 --> 00:59:28,250
You will find our resolve
to be without limit.
593
00:59:29,600 --> 00:59:31,568
They're not listening.
594
00:59:32,600 --> 00:59:36,340
Have they never killed our women?
595
00:59:36,440 --> 00:59:37,646
Our children?
596
00:59:39,440 --> 00:59:41,442
If we kill a hundred of theirs,
597
00:59:42,400 --> 00:59:46,724
we won't have repaid
one thousandth of the debt.
598
00:59:52,040 --> 00:59:56,045
We're making a better world, brother.
599
01:00:20,120 --> 01:00:23,060
Transfer team in position
at City Airport.
600
01:00:23,160 --> 01:00:25,300
We have ATC authorisation
to hold the runway
601
01:00:25,400 --> 01:00:28,020
for prisoner transport when necessary.
602
01:00:28,120 --> 01:00:30,600
Roger that.
We'll be there in 20 minutes.
603
01:01:25,560 --> 01:01:28,020
- Keaton.
- I think I owe you one.
604
01:01:28,120 --> 01:01:31,329
You kept quiet about Vass.
Least I could do.
605
01:01:39,600 --> 01:01:40,761
Danke.
606
01:02:24,120 --> 01:02:26,180
- Colonel.
- Hello, Harry.
607
01:02:26,280 --> 01:02:29,500
Alexanderplatz. Northeast corner
by the subway, 11:00 am.
608
01:02:29,600 --> 01:02:31,820
Why there? We have a safe house.
609
01:02:31,920 --> 01:02:33,570
Call it nostalgia.
610
01:02:35,400 --> 01:02:39,940
- Did you receive your gift?
- Yes. Very thoughtful.
611
01:02:40,040 --> 01:02:42,060
Don't forget to bring the archive.
612
01:02:42,160 --> 01:02:44,162
Don't forget to bring his wife.
613
01:03:12,760 --> 01:03:14,340
How did you find me?
614
01:03:14,440 --> 01:03:18,100
There's only one place to run
a meet in Berlin. You used to tell me.
615
01:03:18,200 --> 01:03:23,300
Northeast corner of Alexanderplatz.
Open sightlines. Multiple exits.
616
01:03:23,400 --> 01:03:25,448
Undone by sentimentality.
617
01:03:29,760 --> 01:03:32,764
That's the price of Qasim's wife.
618
01:03:33,000 --> 01:03:36,300
Once she's out of FSB custody,
he gives me a phone number.
619
01:03:36,400 --> 01:03:38,140
That gets me to the traitor.
620
01:03:38,240 --> 01:03:41,980
Qasim's gonna attack in the next 48 hours.
You're gonna help me find him.
621
01:03:42,080 --> 01:03:44,401
I don't have a way to Qasim.
I never did have.
622
01:03:44,520 --> 01:03:47,660
- Then this is over.
- They'll tear it down, Will.
623
01:03:47,760 --> 01:03:51,446
They'll destabilise the service to the point
where it's justifiable to take it over.
624
01:03:51,560 --> 01:03:55,140
- Get in the car, Harry.
- There's an old hotel 10 minutes away.
625
01:03:55,240 --> 01:03:58,323
My contact can meet us there with
clean passports for all three of us.
626
01:04:00,000 --> 01:04:01,206
You're going home.
627
01:04:23,200 --> 01:04:27,340
Sorry about this.
He's a bit paranoid. Through here.
628
01:04:27,440 --> 01:04:30,660
- Why are you here, Miss Keaton?
- Keep moving, Harry.
629
01:04:30,760 --> 01:04:33,140
I killed someone because of you.
630
01:04:33,240 --> 01:04:35,447
Rob Vass. He was a mate.
I want to know why.
631
01:04:35,560 --> 01:04:37,500
You're C2, aren't you?
632
01:04:37,600 --> 01:04:39,409
A C2-ranked junior field officer
633
01:04:39,520 --> 01:04:42,620
who can source clean passports
in a foreign city. That's impressive.
634
01:04:42,720 --> 01:04:45,220
- What are you doing, Harry?
- Talent spotting.
635
01:04:45,320 --> 01:04:48,403
Remind me, what was
the smoking gun on Vass?
636
01:04:52,040 --> 01:04:55,761
- A bank statement.
- And which one of you found it?
637
01:04:56,040 --> 01:05:00,090
I did. Will, he's trying to mess with us.
My contact's waiting.
638
01:05:04,080 --> 01:05:05,684
For God's sake, Will.
639
01:05:17,320 --> 01:05:19,243
Preparation is everything.
640
01:05:20,280 --> 01:05:23,682
- It was an order. It was necessary.
- And what about Vass?
641
01:05:28,080 --> 01:05:30,765
What about Vass?
642
01:05:32,080 --> 01:05:34,660
When you came to my house,
I called it in.
643
01:05:34,760 --> 01:05:37,764
Said someone was asking
about Qasim's escape.
644
01:05:38,040 --> 01:05:41,726
I was put through to Command
and they told me what to do.
645
01:05:44,320 --> 01:05:48,086
They got to Vass's apartment
ahead of us and planted the evidence.
646
01:05:49,280 --> 01:05:51,620
I tricked Vass into running.
647
01:05:51,720 --> 01:05:54,769
He's going to kill you. Go, now. Run!
648
01:06:07,640 --> 01:06:10,660
- What did they promise you?
- They didn't promise me anything.
649
01:06:10,760 --> 01:06:13,020
It was an order.
650
01:06:13,120 --> 01:06:15,407
You think I wanted to do it?
651
01:06:15,520 --> 01:06:19,260
I feel sick about Rob, okay?
But we have to follow orders.
652
01:06:19,360 --> 01:06:22,340
- We don't have to like them.
- Old-fashioned blind obedience.
653
01:06:22,440 --> 01:06:24,169
I know my duty.
654
01:06:25,160 --> 01:06:27,083
I'm the only one here who does.
655
01:06:32,080 --> 01:06:33,764
You were played.
656
01:06:34,640 --> 01:06:40,090
- Who gave the order?
- Come on. You don't have it in you.
657
01:06:43,600 --> 01:06:45,500
She's right, Will.
658
01:06:45,600 --> 01:06:49,241
But I wonder if Miss Keaton
is so sure about me.
659
01:06:55,080 --> 01:06:58,641
It was an order. They said you were traitors.
That's all I know, I swear.
660
01:07:00,760 --> 01:07:04,980
It was a secure command line.
What was I supposed to do?
661
01:07:05,080 --> 01:07:07,003
Do you believe her?
662
01:07:12,600 --> 01:07:13,647
Yeah.
663
01:07:18,320 --> 01:07:20,660
I'm sure your people
will come and find you,
664
01:07:20,760 --> 01:07:22,762
if you haven't outlived your usefulness.
665
01:07:30,200 --> 01:07:35,240
After all this was over, what did
you think they were gonna do with you?
666
01:07:36,360 --> 01:07:38,761
All I've done is what they asked of me.
667
01:07:52,600 --> 01:07:57,260
We're changing the deal.
We take Qasim's wife back to London.
668
01:07:57,360 --> 01:08:02,020
Tell him he comes to the handover
in person or he never sees her again.
669
01:08:02,120 --> 01:08:03,770
Let's go get her.
670
01:08:54,600 --> 01:08:59,049
- What happened to Alexanderplatz?
- Sudden attack of agoraphobia.
671
01:09:05,240 --> 01:09:08,210
I'm afraid there was a
problem with Qasim's wife.
672
01:09:11,080 --> 01:09:13,447
- I needed her alive.
- She was pregnant.
673
01:09:13,560 --> 01:09:16,769
She miscarried, blamed us.
There was an accident.
674
01:09:18,360 --> 01:09:21,045
At least be good enough
to put her in my car.
675
01:09:30,400 --> 01:09:31,606
Harry.
676
01:09:37,600 --> 01:09:39,409
Colonel.
677
01:09:39,520 --> 01:09:44,140
I hate to be ungentlemanly,
but we're going to need your clothes.
678
01:09:44,240 --> 01:09:47,220
As the manhunt
for Adem Qasim intensifies,
679
01:09:47,320 --> 01:09:50,449
all passengers travelling
on the UK's national rail network
680
01:09:50,560 --> 01:09:55,020
will have to show valid ID
and face on-board bag checks.
681
01:09:55,760 --> 01:09:58,980
The Home Secretary
has authorised police checkpoints...
682
01:09:59,080 --> 01:10:00,605
I have your wife.
683
01:10:01,760 --> 01:10:05,020
- So let me speak to her, then.
- The Russians have sedated her and...
684
01:10:05,120 --> 01:10:07,441
- Bullshit.
- Do not interrupt. The deal's changed.
685
01:10:07,560 --> 01:10:09,020
I'm bringing her to London.
686
01:10:09,120 --> 01:10:12,442
You name the time and the place,
and if you attack before the exchange,
687
01:10:12,560 --> 01:10:16,087
I'll cut your baby out of her
and drown it in a toilet.
688
01:10:19,320 --> 01:10:20,765
No.
689
01:10:21,000 --> 01:10:23,606
I'll tell your whore you said goodbye.
690
01:10:52,360 --> 01:10:55,762
- Was the baby thing too much?
- No, it was very you.
691
01:11:01,240 --> 01:11:02,765
I trusted June.
692
01:11:05,280 --> 01:11:08,060
You were right to decommission me.
693
01:11:08,160 --> 01:11:11,580
Despite everything I've done,
you're still here trying to do some good.
694
01:11:11,680 --> 01:11:14,604
- You're your father's son, all right.
- Careful, Harry.
695
01:11:19,440 --> 01:11:22,980
Why do all this? Why not just walk away?
696
01:11:23,080 --> 01:11:27,404
Why? Erin Watts.
Ruth Evershed. Your father.
697
01:11:27,520 --> 01:11:31,260
They gave their lives for the service.
I won't let it be destroyed.
698
01:11:31,360 --> 01:11:33,761
I won't let their sacrifice be in vain.
699
01:11:41,040 --> 01:11:42,530
It was down there.
700
01:11:43,760 --> 01:11:47,321
- What was?
- Where your father died.
701
01:11:49,400 --> 01:11:51,340
Don't fucking play me. I'm warning you.
702
01:11:51,440 --> 01:11:54,171
I'm not working you. Not this time.
703
01:12:00,640 --> 01:12:02,449
Was it quick?
704
01:12:02,560 --> 01:12:04,449
Two to the heart.
705
01:12:06,040 --> 01:12:09,980
He could have given me up,
but he chose not to.
706
01:12:12,320 --> 01:12:13,300
Yes?
707
01:12:13,400 --> 01:12:14,500
Tomorrow at 12:00,
708
01:12:14,600 --> 01:12:17,763
you're gonna be standing in the middle of
Waterloo Bridge facing south with my wife.
709
01:12:18,040 --> 01:12:22,140
You try anything, anything at all,
I can't guarantee anyone's safety.
710
01:12:22,240 --> 01:12:23,765
Anyone's.
711
01:12:24,000 --> 01:12:28,130
You bring my wife,
I give you your phone number.
712
01:12:31,520 --> 01:12:33,090
We're on.
713
01:13:03,200 --> 01:13:04,247
Hello?
714
01:13:10,320 --> 01:13:11,685
Holloway.
715
01:13:13,000 --> 01:13:15,540
- That message came from H Branch.
- Sorry.
716
01:13:15,640 --> 01:13:19,180
- You'd have brought backup, otherwise.
- Who says I didn't?
717
01:13:19,280 --> 01:13:20,980
I do.
718
01:13:21,080 --> 01:13:23,765
We can get to Qasim, but we need help.
719
01:13:24,000 --> 01:13:26,980
Call it in and we disappear.
720
01:13:27,080 --> 01:13:29,660
One clean choice, Hannah.
721
01:13:29,760 --> 01:13:32,684
Trust me and help me.
722
01:13:34,760 --> 01:13:36,444
Or walk away.
723
01:13:41,600 --> 01:13:44,046
Do good or do well, eh?
724
01:13:53,080 --> 01:13:54,161
Shit.
725
01:13:55,720 --> 01:13:59,042
- I thought you'd gone to kill him.
- One thing at a time, Miss Santo.
726
01:14:24,560 --> 01:14:26,289
They're nearing position.
727
01:14:27,160 --> 01:14:30,300
- Anything?
- Not a sausage.
728
01:14:30,400 --> 01:14:33,980
The self-perpetuating algorithm I wrote
last night is constantly updating,
729
01:14:34,080 --> 01:14:36,980
revising all potential vantage points.
730
01:14:37,080 --> 01:14:39,765
- Sudoku not cutting it, then?
- Please.
731
01:14:41,000 --> 01:14:42,365
Okay, we're here.
732
01:14:53,760 --> 01:14:56,764
- How long do we have?
- Thirty seconds. We need a lead.
733
01:14:57,000 --> 01:14:58,660
I'm covering over 300 cameras.
734
01:14:58,760 --> 01:15:02,082
Give me something. As soon as he
realises we're playing him, he's gone.
735
01:15:03,600 --> 01:15:05,020
Wait.
736
01:15:05,120 --> 01:15:08,220
National Theatre. Dead feed.
737
01:15:08,320 --> 01:15:11,563
- It was working 30 seconds ago.
- Are you sure?
738
01:15:12,600 --> 01:15:15,540
Yes, confirmed.
Camera's gone down in the last minute.
739
01:15:15,640 --> 01:15:18,086
Third level roof, east corner.
740
01:15:19,400 --> 01:15:21,209
Harry, we need to stall.
741
01:15:42,720 --> 01:15:46,580
- Don't pick up. He'll ring again.
- I have to take it.
742
01:15:46,680 --> 01:15:49,081
We have to assume
he's looking directly at us.
743
01:15:50,320 --> 01:15:51,300
Yes?
744
01:15:51,400 --> 01:15:53,300
You were told to be facing south.
745
01:15:53,400 --> 01:15:56,100
- I have his wife.
- You were meant to face south.
746
01:15:56,200 --> 01:15:58,620
- Give me the number.
- Turn around.
747
01:15:58,720 --> 01:16:00,500
Give me the number now or we walk.
748
01:16:00,600 --> 01:16:02,020
Turn around now
749
01:16:02,120 --> 01:16:03,565
or I put you down.
750
01:16:09,080 --> 01:16:11,128
- There.
- Her, too.
751
01:16:12,400 --> 01:16:14,209
I haven't gotten him yet.
752
01:16:15,520 --> 01:16:19,580
You've got five seconds
to turn around. Turn.
753
01:16:19,680 --> 01:16:22,500
- I need time. Do something.
- Wait.
754
01:16:22,600 --> 01:16:25,604
- What?
- Well, maybe this guy's never seen her.
755
01:16:26,720 --> 01:16:28,245
I'm almost there.
756
01:16:36,240 --> 01:16:37,765
Is it her?
757
01:16:41,200 --> 01:16:42,580
No, brother.
758
01:16:42,680 --> 01:16:44,523
I'm sorry.
759
01:16:46,600 --> 01:16:48,090
Kill her.
760
01:16:51,240 --> 01:16:52,526
Give me the number.
761
01:16:59,240 --> 01:17:00,401
Don't!
762
01:17:16,760 --> 01:17:18,091
Stop!
763
01:17:23,280 --> 01:17:25,408
Where's Qasim? What's the target?
764
01:17:28,080 --> 01:17:29,081
No!
765
01:17:32,000 --> 01:17:34,660
It's okay. You're only winded.
766
01:17:34,760 --> 01:17:36,000
Okay?
767
01:17:37,720 --> 01:17:39,768
Will, she's all right.
768
01:17:44,240 --> 01:17:48,450
- Sniper's dead.
- Then it's over.
769
01:17:48,560 --> 01:17:51,325
Malcolm, make yourself scarce.
770
01:18:07,760 --> 01:18:09,340
Yes?
771
01:18:09,440 --> 01:18:13,161
My wife's dead, isn't she?
772
01:18:15,760 --> 01:18:17,250
Harry, listen.
773
01:18:19,040 --> 01:18:20,644
Let Hannah call us in.
774
01:18:24,240 --> 01:18:25,401
Harry?
775
01:18:28,040 --> 01:18:29,769
Hannah, why is Harry off comms?
776
01:18:31,720 --> 01:18:34,540
- He's on the phone.
- Who's he talking to?
777
01:18:34,640 --> 01:18:36,165
No idea.
778
01:18:46,440 --> 01:18:47,540
Call us in.
779
01:18:47,640 --> 01:18:50,246
Get SCO19 here now.
780
01:18:57,560 --> 01:19:02,140
Four vans loaded with RDX leaving
from Limehouse North Industrial Park
781
01:19:02,240 --> 01:19:04,083
within the next 15 minutes.
782
01:19:05,280 --> 01:19:08,409
- How do you know that?
- Qasim just told me.
783
01:19:27,000 --> 01:19:30,447
Vans loaded with bombs leaving
in 15 minutes. You need to move now.
784
01:19:30,560 --> 01:19:32,660
Mr Emerson. Sir.
785
01:19:32,760 --> 01:19:34,524
I think we got him.
786
01:19:46,160 --> 01:19:48,322
Let's get going!
787
01:19:54,120 --> 01:19:56,771
Armed police! Stay where you are!
788
01:20:03,240 --> 01:20:06,260
- Don't do it. Don't!
- Clear!
789
01:20:06,360 --> 01:20:08,220
- Clear!
- Clear!
790
01:20:08,320 --> 01:20:11,220
- Eyes on principal.
- Negative!
791
01:20:11,320 --> 01:20:13,340
Negative!
792
01:20:13,440 --> 01:20:17,220
- Negative, sir.
- Command, we are clear.
793
01:20:17,320 --> 01:20:21,166
Principal is not on site.
I repeat, Qasim is not here.
794
01:20:23,520 --> 01:20:24,567
Harry.
795
01:20:28,080 --> 01:20:32,260
What did you say to him?
He told you his plan.
796
01:20:32,360 --> 01:20:35,409
He gave up his own men.
Why would he do that?
797
01:20:37,760 --> 01:20:40,020
What have you done?
798
01:20:40,120 --> 01:20:42,060
Armed police! Don't move!
799
01:20:42,160 --> 01:20:44,242
Put it down. Slowly.
800
01:20:47,080 --> 01:20:48,161
Go!
801
01:22:09,080 --> 01:22:11,003
You need to tell them everything, Harry.
802
01:22:15,120 --> 01:22:17,771
Harry. I'd say we're due a catch-up.
803
01:22:18,040 --> 01:22:21,300
Indeed we are. Might be
a little over this one's head, though.
804
01:22:21,400 --> 01:22:24,180
Oh. Finally outlived
his usefulness, has he?
805
01:22:24,280 --> 01:22:27,300
Ever since the southwest corner
of Alexanderplatz.
806
01:22:27,400 --> 01:22:30,210
Keep Holloway close by.
Make sure he's secure.
807
01:22:40,080 --> 01:22:43,368
Perhaps we won't be so hasty.
808
01:22:53,440 --> 01:22:55,329
Have you found Qasim?
809
01:22:56,400 --> 01:22:58,243
Harry will talk.
810
01:23:00,680 --> 01:23:02,364
You still don't know him.
811
01:23:10,520 --> 01:23:13,603
Qasim gave up his entire operation.
812
01:23:15,520 --> 01:23:17,409
What did you say to him?
813
01:23:41,400 --> 01:23:44,051
I'd have thought
they'd cut you loose after Berlin.
814
01:23:46,320 --> 01:23:48,243
They want to offer you a deal.
815
01:23:49,520 --> 01:23:52,000
Pin everything on Harry and walk away.
816
01:23:53,400 --> 01:23:56,131
They've prepared a statement.
All you have to do is sign.
817
01:23:59,640 --> 01:24:02,166
I told them I'd do this, then I'm out.
818
01:24:03,160 --> 01:24:04,685
There is no "out".
819
01:24:24,120 --> 01:24:27,140
The door behind you
leads to an access tunnel. Open it.
820
01:24:27,240 --> 01:24:28,540
I can't.
821
01:24:28,640 --> 01:24:32,042
You have an emergency backup key
on a chain around your neck.
822
01:24:46,680 --> 01:24:50,580
- What did you give him?
- Harry.
823
01:24:50,680 --> 01:24:53,286
Whatever you're up to...
824
01:24:54,400 --> 01:24:57,609
What would Ruth think of it?
825
01:24:59,760 --> 01:25:04,004
What did you give him?
826
01:25:21,600 --> 01:25:23,329
Check the back.
827
01:25:33,640 --> 01:25:36,140
- Southwest corner.
- What?
828
01:25:36,240 --> 01:25:39,980
I found Harry on the northeast corner
of Alexanderplatz.
829
01:25:40,080 --> 01:25:45,007
Open sightlines. Ideal place for a meet.
Just now he said southwest corner.
830
01:25:48,240 --> 01:25:49,526
The opposite.
831
01:25:52,600 --> 01:25:53,761
Where you trap someone.
832
01:25:59,600 --> 01:26:04,242
- What did you give him?
- Oliver, control yourself.
833
01:26:08,168 --> 01:26:09,688
That... That's a perimeter breach.
834
01:26:17,320 --> 01:26:18,731
Harry?
835
01:26:20,160 --> 01:26:21,764
I gave him you.
836
01:26:28,160 --> 01:26:29,446
Stay down!
837
01:26:32,760 --> 01:26:36,162
Stay down! Stay down!
838
01:26:40,680 --> 01:26:42,409
Lock us down.
839
01:26:46,120 --> 01:26:47,201
Stay down!
840
01:26:48,240 --> 01:26:51,608
- Shut up! Stay down!
- You're a psychopath.
841
01:26:59,080 --> 01:27:03,260
Stay down! We're not here for you!
842
01:27:03,360 --> 01:27:04,580
We're here for them.
843
01:27:04,680 --> 01:27:06,660
You stay down!
844
01:27:06,760 --> 01:27:09,445
Think about your families.
845
01:27:11,360 --> 01:27:14,603
- Is the glass rated for assault rifles?
- It'll hold.
846
01:27:18,120 --> 01:27:19,167
Hamza.
847
01:27:28,120 --> 01:27:29,167
Why?
848
01:27:34,360 --> 01:27:36,761
There's 50 armed men
the other side of those doors.
849
01:27:37,040 --> 01:27:39,247
You should give yourselves up.
850
01:27:40,640 --> 01:27:44,725
Get here. Open it!
851
01:27:46,200 --> 01:27:49,283
If you think we're going to negotiate...
852
01:28:03,720 --> 01:28:07,042
- Open the door.
- But he'll kill us.
853
01:28:32,320 --> 01:28:36,166
There's so much evil in one room.
854
01:28:39,280 --> 01:28:41,980
Your only chance of getting
out of here alive is to surrender...
855
01:28:42,080 --> 01:28:43,570
Do you think I want to get out?
856
01:29:00,200 --> 01:29:03,500
How many people's lives
began to end in this room?
857
01:29:03,600 --> 01:29:06,763
- My people's lives.
- Your people?
858
01:29:07,000 --> 01:29:10,300
Nobody asked you to speak for them,
to kill for them.
859
01:29:10,400 --> 01:29:12,100
If you want a hostage...
860
01:29:12,200 --> 01:29:16,285
I think he's made it clear
he's not interested in hostages.
861
01:29:17,600 --> 01:29:20,340
I'm the Director General of MI5.
862
01:29:20,440 --> 01:29:24,286
Kill me and then put down your gun.
863
01:29:40,240 --> 01:29:44,006
Show mercy.
It will resonate around the world.
864
01:29:45,080 --> 01:29:48,620
Otherwise you're just
one more dead terrorist.
865
01:29:48,720 --> 01:29:53,760
- To your half of the world.
- Oh, you don't understand.
866
01:29:54,040 --> 01:29:57,580
No one's going to see you as a hero.
867
01:29:57,680 --> 01:30:00,100
By the time we've finished,
868
01:30:00,200 --> 01:30:05,411
you'll be a drunken, wife-beating,
impotent kafir.
869
01:30:11,160 --> 01:30:14,020
We'll wheel out
a couple of Marrakech rent boys,
870
01:30:14,120 --> 01:30:16,300
give them free tickets to Disneyland
871
01:30:16,400 --> 01:30:19,404
in return for saying
you begged them to piss on you.
872
01:30:19,520 --> 01:30:22,126
Can't have you being remembered well,
can we, Adem?
873
01:30:23,400 --> 01:30:27,580
Wait, wait, stop. This is my fault.
I set up his escape.
874
01:30:27,680 --> 01:30:30,500
Called off the helicopter. But I...
875
01:30:30,600 --> 01:30:33,604
I didn't know...
I shouldn't be the one who...
876
01:30:37,120 --> 01:30:38,360
You bloody coward.
877
01:30:41,760 --> 01:30:43,980
I thought you fought
to a higher standard.
878
01:30:44,080 --> 01:30:47,660
I'm sorry, Adem,
about the loss of your wife.
879
01:30:47,760 --> 01:30:49,762
I know what that can do to you.
880
01:30:54,200 --> 01:30:56,362
Is that supposed to stop me?
881
01:32:01,600 --> 01:32:03,011
It's okay.
882
01:32:48,600 --> 01:32:50,125
Stop!
883
01:32:56,240 --> 01:32:58,766
Why did you bring him here?
884
01:32:59,000 --> 01:33:02,660
I made a choice. To stop the attack
on London. To expose the traitor.
885
01:33:02,760 --> 01:33:06,260
- With no backup plan.
- I had a backup plan. You.
886
01:33:06,360 --> 01:33:08,300
Why do you think
I kept you out of that room?
887
01:33:08,400 --> 01:33:10,140
People are still dead, Harry.
888
01:33:10,240 --> 01:33:12,607
Far fewer than would have died
in the bombings.
889
01:33:15,560 --> 01:33:17,722
How do you make a choice like that?
890
01:33:19,640 --> 01:33:21,404
It's my job.
891
01:34:05,958 --> 01:34:08,300
Auntie G, can you come outside to play?
892
01:34:08,400 --> 01:34:12,060
I'm still feeling a bit poorly.
Maybe I'll come out later.
893
01:34:12,160 --> 01:34:15,084
- Okay.
- Come on, sweetheart!
894
01:34:18,760 --> 01:34:21,140
Hello, Geraldine.
895
01:34:21,240 --> 01:34:24,403
In the end, it comes down
to who can tell the best lie longest.
896
01:34:27,160 --> 01:34:28,605
Don't you think?
897
01:34:30,760 --> 01:34:34,287
If we'd had cover that morning,
Qasim would never have got away.
898
01:34:35,360 --> 01:34:38,260
You sent a secret directive
to the Met's Air Unit
899
01:34:38,360 --> 01:34:43,180
ordering them to decline
all MI5 requests, didn't you?
900
01:34:43,280 --> 01:34:47,444
Emerson was trying to protect you.
When he confessed, you looked...
901
01:34:48,640 --> 01:34:50,165
Relieved.
902
01:34:52,720 --> 01:34:54,449
You're a lone maniac.
903
01:34:54,560 --> 01:34:56,540
Even if you had something,
you could never make it stick.
904
01:34:56,640 --> 01:35:00,247
That's the advantage of being a lone maniac.
I don't need to make it stick.
905
01:35:01,360 --> 01:35:05,980
Sacrificing your own service so
it could be absorbed by a foreign power.
906
01:35:06,080 --> 01:35:09,580
The Americans would have made you
Director General, no doubt.
907
01:35:09,680 --> 01:35:12,140
How many more lives
was that promotion worth?
908
01:35:12,240 --> 01:35:15,403
What was it you think
you accomplished, Harry?
909
01:35:15,520 --> 01:35:18,660
The service is dying. All you did
was buy it a little more time.
910
01:35:18,760 --> 01:35:20,180
Oh, I know.
911
01:35:20,280 --> 01:35:23,660
But if I'd given up the fight the moment
I realised I was on the losing side,
912
01:35:23,760 --> 01:35:25,649
my career would have been a short one.
913
01:35:28,720 --> 01:35:32,620
So what's your plan? Blow my brains out
for my 10-year-old niece to find?
914
01:35:32,720 --> 01:35:36,327
No. I simply want to offer you...
915
01:35:37,400 --> 01:35:39,050
A way out.
916
01:35:40,680 --> 01:35:43,081
This came from you, I take it.
917
01:35:45,520 --> 01:35:46,760
What is it?
918
01:35:49,360 --> 01:35:53,300
It's new. Perforates the small bowel
over six hours or so,
919
01:35:53,400 --> 01:35:56,140
causing irreversible haemorrhaging.
920
01:35:56,240 --> 01:35:58,322
Leaves no trace.
921
01:36:00,280 --> 01:36:01,725
How clever.
922
01:36:04,400 --> 01:36:08,660
You're madder than you look.
Shoot me or get out. I'm not taking that.
923
01:36:08,760 --> 01:36:11,411
I was afraid that would be your answer.
924
01:36:11,520 --> 01:36:14,980
That's why I've taken the decision
out of your hands.
925
01:36:15,080 --> 01:36:18,163
It's not your pub lunch
that's making you queasy.
926
01:36:20,040 --> 01:36:22,566
I had the rib of beef, too.
927
01:36:27,400 --> 01:36:30,131
Tell me you're lying, Harry.
928
01:36:30,680 --> 01:36:32,140
Please.
929
01:36:32,240 --> 01:36:34,766
Tell me you didn't betray your country.
930
01:36:38,240 --> 01:36:40,220
It's been four hours already, Geraldine.
931
01:36:40,320 --> 01:36:42,300
You can spend the last two
in a hospital bed,
932
01:36:42,400 --> 01:36:47,042
but if I were you, I'd go and play
with that beautiful niece of yours.
933
01:37:37,560 --> 01:37:42,500
I hear Mace offered you a job.
Are you taking it?
934
01:37:42,600 --> 01:37:44,409
Thinking about it.
935
01:37:46,200 --> 01:37:48,680
Your message said
you had something to tell me.
936
01:37:52,600 --> 01:37:56,082
They've put surveillance on Ruth's grave.
You can't go there any more.
937
01:38:05,080 --> 01:38:09,210
I have something which, by rights,
should be yours.
938
01:38:18,040 --> 01:38:20,771
Your father was wearing it
the night he died.
939
01:38:21,560 --> 01:38:24,620
The Stasi stripped his body
of everything that could be useful
940
01:38:24,720 --> 01:38:28,247
and it found its way
into an FSB archive somewhere.
941
01:38:30,080 --> 01:38:32,540
He was wearing a wedding ring
on the night of his op?
942
01:38:32,640 --> 01:38:34,620
Ordinarily, he wouldn't have.
943
01:38:34,720 --> 01:38:37,326
But he'd just found out
he was to have a son.
944
01:38:41,760 --> 01:38:45,446
I didn't decommission you
because you weren't good enough.
945
01:38:45,560 --> 01:38:47,608
After your father, I couldn't...
946
01:38:49,080 --> 01:38:51,003
I had to protect you.
947
01:38:52,360 --> 01:38:55,125
The good ones tend not to last, Will.
948
01:38:58,240 --> 01:39:00,163
Then who does?
949
01:39:02,720 --> 01:39:05,087
The ones like me.
74000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.