Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:42,000 --> 00:03:57,500
[WOMAN VOCALIZING]
3
00:04:00,429 --> 00:04:02,420
[VOCALIZING ENDS]
4
00:04:04,270 --> 00:04:06,540
[SUPREME LEADER]
You may think you know me,
5
00:04:06,540 --> 00:04:08,070
you don't.
6
00:04:08,070 --> 00:04:10,770
You think you
understand my cause,
7
00:04:10,780 --> 00:04:13,110
you don't.
8
00:04:13,110 --> 00:04:15,610
Does this image of me
make you think?
9
00:04:15,610 --> 00:04:17,950
Does it make you feel something?
10
00:04:17,950 --> 00:04:21,950
Think of your life,
your friends, your family.
11
00:04:21,950 --> 00:04:26,190
Can you see them, are they
crystal-clear in your mind?
12
00:04:28,230 --> 00:04:30,960
Now, set that image on fire,
13
00:04:30,960 --> 00:04:34,900
the image of everything you know
surrounded by flames.
14
00:04:34,900 --> 00:04:37,800
Your world despises us,
15
00:04:37,800 --> 00:04:41,040
robs our lands
with the promise of freedom.
16
00:04:41,040 --> 00:04:44,470
Your freedom enslaves
our beliefs in the lockbox
17
00:04:44,480 --> 00:04:47,740
of forever Western ideals.
18
00:04:47,750 --> 00:04:50,380
You lied to my people.
19
00:04:50,380 --> 00:04:52,920
You choke on the promises
of tomorrow.
20
00:04:52,920 --> 00:04:57,150
The image of my family,
my culture and beliefs
21
00:04:57,160 --> 00:05:00,290
ripped away and replaced
with an establishment
22
00:05:00,290 --> 00:05:03,560
that we did not elect
or agree to.
23
00:05:03,560 --> 00:05:06,160
That is my freedom.
24
00:05:06,160 --> 00:05:09,400
The freedom to be enslaved.
25
00:05:09,400 --> 00:05:13,870
Your Western world tells
my people to "suck it up".
26
00:05:14,640 --> 00:05:17,440
But this mission is for you.
27
00:05:17,440 --> 00:05:19,580
We are supposed
to sit back and watch
28
00:05:19,580 --> 00:05:22,650
as you run wild
across our lands.
29
00:05:22,650 --> 00:05:24,250
For what?
30
00:05:24,250 --> 00:05:26,120
A better life?
31
00:05:26,120 --> 00:05:28,220
A better cause?
32
00:05:29,190 --> 00:05:32,020
Is this a better cause?
33
00:05:32,020 --> 00:05:35,660
You live your happy lives
a million miles away,
34
00:05:35,660 --> 00:05:38,160
while my people live caged
in your zoo,
35
00:05:38,160 --> 00:05:40,700
on display for all to see.
36
00:05:42,200 --> 00:05:45,700
You walk past our cages
thinking nothing of us
37
00:05:45,700 --> 00:05:48,040
or your failed ideas.
38
00:05:48,040 --> 00:05:54,310
For 16 years, you have held my
country and my people hostage.
39
00:05:54,310 --> 00:05:58,880
The world will say
I am a monster.
40
00:05:58,880 --> 00:06:01,820
I'm the monster
of the perfect design
41
00:06:01,820 --> 00:06:04,350
because your government
created me.
42
00:06:05,220 --> 00:06:07,220
Take a good look.
43
00:06:07,230 --> 00:06:11,490
This war is far beyond
the sands of my homeland.
44
00:06:11,500 --> 00:06:13,400
This war is global.
45
00:06:13,400 --> 00:06:16,100
These lands around me
are ruled with no laws...
46
00:06:17,300 --> 00:06:20,800
no justice, no feelings
or remorse.
47
00:06:20,810 --> 00:06:24,740
If you are still wondering
what pushes my motive,
48
00:06:24,740 --> 00:06:29,580
what makes my cause
more than just an idea?
49
00:06:29,580 --> 00:06:32,280
Ask yourself one question.
50
00:06:34,350 --> 00:06:37,850
Can you still see that image
of your life in your mind?
51
00:06:37,860 --> 00:06:40,320
Have you applied what I said?
52
00:06:41,730 --> 00:06:44,660
Have the flames burned
that image to ashes...
53
00:06:45,760 --> 00:06:49,370
ashes blowing away in the winds
of distant memory
54
00:06:49,370 --> 00:06:52,240
of what was once our lives.
55
00:06:53,910 --> 00:06:57,570
Those memories are the same
in my mind.
56
00:06:57,580 --> 00:07:01,680
They are images of what we
used to know and understand.
57
00:07:03,880 --> 00:07:06,750
Does that still make
me the monster...
58
00:07:08,790 --> 00:07:11,490
or does it make me the hero?
59
00:07:29,740 --> 00:07:31,940
Watch this.
60
00:08:00,340 --> 00:08:02,870
[VOCALIZING]
61
00:08:17,760 --> 00:08:19,420
[SCREAMING]
62
00:08:23,330 --> 00:08:25,730
[GUNFIRE]
63
00:08:35,640 --> 00:08:37,240
Get them!
64
00:08:47,690 --> 00:08:49,390
[SPEAKING ARABIC]
65
00:09:02,970 --> 00:09:04,700
They're right in there!
66
00:09:07,210 --> 00:09:09,040
[SCREAMING]
67
00:09:33,530 --> 00:09:35,330
[SPEAKING ARABIC]
68
00:09:44,780 --> 00:09:47,310
[YELLING IN ARABIC]
69
00:10:08,130 --> 00:10:09,870
No, please, leave them alone!
70
00:10:09,870 --> 00:10:11,300
[SHOUTS, INDISTINCT]
71
00:10:14,070 --> 00:10:15,300
[SPEAKING ARABIC]
72
00:10:30,390 --> 00:10:32,220
[IN ENGLISH]
Do you know who I am?
73
00:10:35,130 --> 00:10:36,590
Good.
74
00:10:36,590 --> 00:10:38,330
We have nothing.
75
00:10:39,900 --> 00:10:43,030
We are...
We are a peaceful village.
76
00:10:43,840 --> 00:10:45,600
Please.
77
00:10:45,600 --> 00:10:47,000
I'm begging you.
78
00:10:47,010 --> 00:10:48,300
Let us go.
79
00:10:48,940 --> 00:10:50,210
Peaceful?
80
00:10:52,240 --> 00:10:53,810
You know why I'm here?
81
00:10:55,480 --> 00:10:58,180
We're in this fight together,
do you understand?
82
00:10:58,850 --> 00:11:00,720
We are not soldiers.
83
00:11:03,960 --> 00:11:05,990
We are innocent.
84
00:11:05,990 --> 00:11:08,920
No one is innocent.
Even your son.
85
00:11:08,930 --> 00:11:12,830
He must fight for us.
Otherwise, he is my enemy.
86
00:11:12,830 --> 00:11:14,600
We're not your enemy.
87
00:11:15,600 --> 00:11:17,530
This is not our fight.
88
00:11:17,540 --> 00:11:20,770
Not your fight? Look around you.
89
00:11:20,770 --> 00:11:22,940
They have destroyed everything.
90
00:11:22,940 --> 00:11:25,270
Do you think they
will not do this to you?
91
00:11:25,280 --> 00:11:27,540
Lambs waiting to be slaughtered.
92
00:11:27,550 --> 00:11:31,010
The war is raging, lines in
the sand have been drawn.
93
00:11:35,220 --> 00:11:38,520
You're either with me
or against me.
94
00:11:39,790 --> 00:11:41,690
Make your choice.
95
00:11:42,830 --> 00:11:45,090
Please, please.
96
00:11:45,860 --> 00:11:47,530
[SPEAKS ARABIC]
97
00:11:47,530 --> 00:11:51,830
No! No, no, not my son! No!
98
00:11:55,040 --> 00:11:56,640
Oh, no.
99
00:11:56,640 --> 00:12:00,910
Don't you understand?
This is war!
100
00:12:02,310 --> 00:12:03,910
I will not ask you again!
101
00:12:29,110 --> 00:12:30,370
No!
102
00:12:30,370 --> 00:12:31,910
[SPEAKING ARABIC]
103
00:12:31,910 --> 00:12:37,380
No! Oh, no.
Please, please, please!
104
00:12:37,380 --> 00:12:40,080
If there must be bloodshed
for you, well, take my life!
105
00:12:40,080 --> 00:12:43,720
But please don't...
Don't take... don't take hers.
106
00:12:43,720 --> 00:12:47,520
Run! Run! Please!
107
00:13:29,130 --> 00:13:33,600
[PRESIDENT] Our world growsdarker with each passing day.
108
00:13:33,600 --> 00:13:37,240
A new organization, while small,
109
00:13:37,240 --> 00:13:42,280
invests the Middle East and
threatens international peace.
110
00:13:42,280 --> 00:13:47,320
Since 9/11, the United States
and our international allies
111
00:13:47,320 --> 00:13:50,820
have invested,
contained, and sacrificed
112
00:13:50,820 --> 00:13:54,860
for the safety of our
great nations in the world.
113
00:13:54,860 --> 00:13:57,190
Once again, we will be tested.
114
00:13:57,200 --> 00:14:00,300
We will be challenged
by our adversaries,
115
00:14:00,300 --> 00:14:03,000
and we will not allow
our ideals,
116
00:14:03,000 --> 00:14:07,540
our freedom to fade
into darkness.
117
00:14:07,540 --> 00:14:10,940
Since the Second World War,
a select group of nations,
118
00:14:10,940 --> 00:14:14,440
those nations credited with
overthrowing Nazi Germany,
119
00:14:14,450 --> 00:14:17,550
and the Empire of Japan
have combined
120
00:14:17,550 --> 00:14:20,780
to become the world's core
Security Council.
121
00:14:20,790 --> 00:14:24,620
International politics aside,
our countries have always
122
00:14:24,620 --> 00:14:28,690
come together to stamp out
the world's evil.
123
00:14:28,690 --> 00:14:31,530
Our nations
had been tested before,
124
00:14:31,530 --> 00:14:34,400
and we will once again rise up.
125
00:14:34,400 --> 00:14:36,700
We will overcome this enemy.
126
00:14:36,700 --> 00:14:39,030
Together, our nations,
127
00:14:39,040 --> 00:14:42,470
the United States,
China, France,
128
00:14:42,470 --> 00:14:45,540
Russia, and the United Kingdom
129
00:14:45,540 --> 00:14:49,650
will again join forces
to overthrow the enemy.
130
00:14:51,220 --> 00:14:54,580
This list of names has been put
forward by each nation
131
00:14:54,590 --> 00:14:57,790
to lead us in our time of need.
132
00:14:59,390 --> 00:15:02,660
And this mission will test
each of these
133
00:15:02,660 --> 00:15:05,590
fine men and women
on every level.
134
00:15:12,240 --> 00:15:15,940
I sign this letter in support
of our international coalition
135
00:15:15,940 --> 00:15:19,110
and with the seal
of this office,
136
00:15:19,110 --> 00:15:23,510
I officially give our support
to this global cause.
137
00:15:23,510 --> 00:15:27,480
Project Rogue is officially
a green light.
138
00:15:31,620 --> 00:15:33,860
Do you need anything else, sir?
139
00:15:33,860 --> 00:15:36,130
I need this transcribed.
140
00:15:38,930 --> 00:15:40,930
Get it over
to the Pentagon ASAP.
141
00:15:40,930 --> 00:15:42,800
Absolutely.
142
00:15:44,600 --> 00:15:46,600
[SIGHS]
143
00:15:59,250 --> 00:16:00,320
Smith.
144
00:16:00,320 --> 00:16:01,650
Welcome, sir. Thank you.
145
00:16:01,650 --> 00:16:03,090
How are we looking?
146
00:16:03,090 --> 00:16:04,950
Good, sir. The team is
waiting for you.
147
00:16:04,960 --> 00:16:06,420
Excellent.
148
00:16:06,420 --> 00:16:08,820
If you follow me, I have
your war room set up.
149
00:16:10,590 --> 00:16:11,960
Lead the way.
150
00:16:22,170 --> 00:16:24,370
Marino. Sir.
151
00:16:27,140 --> 00:16:30,180
[SIGHS] Cozy.
152
00:16:30,180 --> 00:16:31,780
We've access to satellites.
153
00:16:31,780 --> 00:16:34,150
Comm links for mission, armory,
everything you need.
154
00:16:35,150 --> 00:16:37,550
The file you requested.
155
00:16:39,120 --> 00:16:41,560
Team? I'll get them now.
156
00:16:59,010 --> 00:17:02,380
No need for formalities,
as you were.
157
00:17:04,320 --> 00:17:06,720
You've all met, so we
can skip introductions.
158
00:17:07,720 --> 00:17:09,550
Your respective countries
have deemed you
159
00:17:09,550 --> 00:17:11,620
the best at what you do.
160
00:17:11,620 --> 00:17:15,290
What I'm going to ask you to do
will test you on every level.
161
00:17:15,290 --> 00:17:17,560
These missions
are off the record.
162
00:17:17,560 --> 00:17:19,330
No one outside this room
will know who you are,
163
00:17:19,330 --> 00:17:20,730
or what we're about to do.
164
00:17:20,730 --> 00:17:23,300
Sever any ties back home,
at least for now.
165
00:17:23,300 --> 00:17:26,170
Our enemies are unique.
166
00:17:26,170 --> 00:17:28,640
Intel from the CIA
and our European allies
167
00:17:28,640 --> 00:17:32,840
have pinpointed Muhammad Aabib
as our first person of interest.
168
00:17:32,840 --> 00:17:34,640
He's an arms dealer
to terrorist groups
169
00:17:34,650 --> 00:17:38,080
throughout the Middle East
and has ties to the Black Masks.
170
00:17:38,080 --> 00:17:39,820
Black Masks?
171
00:17:39,820 --> 00:17:42,720
A bad group with ruthless
intentions, leadership unknown.
172
00:17:42,720 --> 00:17:45,990
That's what makes Aabib
a key asset.
173
00:17:45,990 --> 00:17:49,060
Small town north of here
is his last known location.
174
00:17:49,060 --> 00:17:51,530
We believe he's still there.
175
00:17:51,530 --> 00:17:53,260
This our first mission.
176
00:17:53,260 --> 00:17:56,570
Due to the urgency
and current Intel,
177
00:17:56,570 --> 00:17:59,500
we'll forego any bonding
and training exercises.
178
00:17:59,500 --> 00:18:03,070
Get along and do your jobs.
Understood?
179
00:18:03,070 --> 00:18:04,940
[ALL] Yes, sir!
180
00:18:04,940 --> 00:18:07,480
Excellent, let's get this done.
181
00:18:19,220 --> 00:18:20,960
[CHUCKLES]
182
00:18:22,090 --> 00:18:23,960
This should be interesting.
183
00:18:23,960 --> 00:18:25,860
Yeah, no rules.
184
00:18:27,530 --> 00:18:29,400
Hey, everything we do
has an impact.
185
00:18:29,400 --> 00:18:30,600
Let's find these guys.
186
00:18:30,600 --> 00:18:32,600
Let's just get
one thing straight.
187
00:18:32,600 --> 00:18:36,540
Keep your weapons up
and stay out of my way.
188
00:18:36,540 --> 00:18:38,040
Excuse me.
189
00:18:39,710 --> 00:18:42,950
Watch all our sixes,
not just your seal sisters.
190
00:18:42,950 --> 00:18:44,710
Let it go, brother.
191
00:18:44,720 --> 00:18:46,880
Yeah, James, let it go.
192
00:18:46,880 --> 00:18:48,720
Listen to locks of love.
193
00:18:48,720 --> 00:18:50,150
Why don't you chill out, Ralph?
194
00:18:50,150 --> 00:18:52,390
We've been here all of
five minutes, all right?
195
00:18:54,090 --> 00:18:55,460
James.
196
00:19:11,980 --> 00:19:14,210
Knives your thing?
197
00:19:16,580 --> 00:19:18,380
Cool, cool, cool.
198
00:19:22,320 --> 00:19:23,990
People.
199
00:19:23,990 --> 00:19:25,420
Sir.
200
00:19:28,190 --> 00:19:29,890
It's time.
201
00:19:32,500 --> 00:19:35,500
It's like the first day
of school. We got this.
202
00:19:54,520 --> 00:19:56,920
[PILOT OVER RADIO] Team,two minutes out, approaching LZ.
203
00:19:57,490 --> 00:19:58,920
Happy hunting.
204
00:20:05,800 --> 00:20:07,530
Hey, keep your eyes peeled.
205
00:20:07,530 --> 00:20:11,370
We don't know what we're
walking into. On me, guys.
206
00:20:11,370 --> 00:20:14,370
No, on me.
207
00:20:14,370 --> 00:20:16,510
Is this how it's going to be?
208
00:20:16,510 --> 00:20:18,510
Just keep moving, Chris.
209
00:20:18,510 --> 00:20:20,410
Copy that.
210
00:20:44,240 --> 00:20:45,330
One POI.
211
00:20:48,240 --> 00:20:49,570
I got this, mate.
212
00:20:49,570 --> 00:20:51,570
Give it a beat.
213
00:20:51,580 --> 00:20:53,440
Oy, I was on my vacation.
214
00:20:53,440 --> 00:20:56,180
Now I'm in the middle of
the desert with you lot.
215
00:20:58,420 --> 00:21:00,050
Go, team.
216
00:21:00,050 --> 00:21:01,650
Cover him.
217
00:21:35,550 --> 00:21:37,120
[GUN FIRES]
218
00:21:38,120 --> 00:21:40,190
Welcome to the party, mate.
219
00:21:44,730 --> 00:21:46,930
POI means person of interest.
220
00:21:46,930 --> 00:21:48,500
That man was clearly
surrendering.
221
00:21:48,500 --> 00:21:50,400
He could have had intel.
222
00:21:51,470 --> 00:21:53,040
Move, move!
223
00:22:53,530 --> 00:22:55,200
Come on, come on.
224
00:22:56,370 --> 00:22:58,270
Nyet.
225
00:23:10,650 --> 00:23:12,180
Nothing here, keep moving.
226
00:23:12,180 --> 00:23:13,720
I don't take orders from you.
227
00:23:13,720 --> 00:23:15,350
He's not who we came for.
228
00:23:15,350 --> 00:23:17,890
Everyone here's a target.
You heard Brisco... ruthless.
229
00:23:17,890 --> 00:23:19,920
Guys, now is not the time.
230
00:23:19,920 --> 00:23:21,920
Xu, Jacques, far side, copy!
231
00:23:21,930 --> 00:23:25,060
All right. Move, move!
Let's go, let's go!
232
00:23:27,000 --> 00:23:28,230
Bring 'em up, main screen.
233
00:24:57,250 --> 00:24:59,050
Don't move!
234
00:25:00,460 --> 00:25:01,990
Move away from the table!
235
00:25:04,460 --> 00:25:06,090
Oh, shit! Move!
236
00:25:06,100 --> 00:25:07,500
Get out! Get out!
237
00:25:09,830 --> 00:25:12,170
[GUNFIRE]
238
00:25:14,270 --> 00:25:16,710
[CHUCKLES] You're all dead.
239
00:25:21,510 --> 00:25:23,280
Galina, get what you can. Move!
240
00:25:23,280 --> 00:25:24,780
On it.
241
00:25:26,120 --> 00:25:27,680
Package secure.
242
00:25:29,050 --> 00:25:31,890
Good work. Bring him home.
243
00:25:34,190 --> 00:25:36,060
Fucking American assholes!
244
00:25:36,060 --> 00:25:37,690
American? What the fuck?
245
00:25:39,630 --> 00:25:41,530
[YELLING INDISTINCT] Trust me!
246
00:25:42,900 --> 00:25:44,800
I'm fucking French!
247
00:25:47,740 --> 00:25:49,740
Galina, let's go.
We got to move!
248
00:25:49,740 --> 00:25:52,370
[GASPS] Twenty seconds.
There's shit everywhere!
249
00:25:52,380 --> 00:25:54,210
Come on,
we're running out of time!
250
00:26:01,080 --> 00:26:03,220
Fuck! Med pack, James.
Move, move!
251
00:26:03,220 --> 00:26:05,990
Med pack, med pack!
Man down, man down!
252
00:26:06,490 --> 00:26:07,760
Man down.
253
00:26:07,760 --> 00:26:09,360
Goddamn it,
get that headset back on!
254
00:26:09,360 --> 00:26:10,930
I need a new evac route.
255
00:26:10,930 --> 00:26:13,730
Let's go! Move, move!
Come on, James!
256
00:26:13,730 --> 00:26:17,070
Fuck! Lay down.
Yo, pull it out, pull it out!
257
00:26:17,070 --> 00:26:18,530
Chris, Chris, Chris. Look at me.
258
00:26:18,540 --> 00:26:20,340
Fuck! Come on, Chris.
Look at me. Look at me.
259
00:26:20,340 --> 00:26:23,540
Oh fuck, he's fucking... Aah!
Give me that fucking gun!
260
00:26:23,540 --> 00:26:25,670
Chris, Chris, Chris!
[RALPH] Commander Brisco!
261
00:26:25,680 --> 00:26:27,680
Stay with me, okay?
I'm gonna get you out of here.
262
00:26:27,680 --> 00:26:29,880
Fuck. Give me one more, more!
You guys got to go!
263
00:26:29,880 --> 00:26:32,010
Galina, cut the fucking cord!
264
00:26:33,280 --> 00:26:35,620
Galina, cut the cord!
Come on. Eyes open, eyes open!
265
00:26:35,620 --> 00:26:37,890
Pull, pull!
266
00:26:37,890 --> 00:26:39,620
Shit. [GRUNTS]
267
00:26:39,620 --> 00:26:41,090
Go, go, go!
268
00:26:44,130 --> 00:26:45,690
[GUNFIRE] We're coming in hot!
269
00:26:50,730 --> 00:26:53,300
Jesus Christ, the whole town's
alive. Where's that evac route?
270
00:26:56,270 --> 00:26:57,870
New evac map on screen.
271
00:27:00,040 --> 00:27:02,910
Daniel, move south. Fifty yards
ahead, there's an alley.
272
00:27:02,910 --> 00:27:04,680
Go right.
That's the exit out of town.
273
00:27:08,950 --> 00:27:10,490
What the fuck is going on?
274
00:27:10,490 --> 00:27:12,450
Weapons free, weapons free!
275
00:27:12,460 --> 00:27:14,490
Enemy... There! [GUNFIRE]
276
00:27:15,330 --> 00:27:17,330
Move, move, move!
I cover you guys!
277
00:27:21,930 --> 00:27:24,130
Move! Move!
Let's go! Let's move!
278
00:27:24,130 --> 00:27:25,330
We've reached the alley!
279
00:27:25,340 --> 00:27:26,670
[BRISCO ON RADIO] Keep moving!
280
00:27:26,670 --> 00:27:28,400
Exit clear!
281
00:27:28,410 --> 00:27:30,710
James, come on.
I need your help.
282
00:27:33,340 --> 00:27:35,240
We're losing him.
283
00:27:35,250 --> 00:27:37,010
Fuck! Ah, fuck.
284
00:27:37,010 --> 00:27:39,080
Chris, Chris, Chris.
Stay with me.
285
00:27:39,080 --> 00:27:40,250
Stay with me.
286
00:27:41,280 --> 00:27:42,920
There's more coming!
287
00:27:47,590 --> 00:27:48,820
[MAN SHOUTING IN ARABIC]
288
00:27:48,830 --> 00:27:51,690
Come on, come on. [SHOUTS]
289
00:27:57,670 --> 00:27:59,830
[BULLETS RICOCHETING]
290
00:28:02,710 --> 00:28:04,070
I can slow them down!
291
00:28:05,180 --> 00:28:06,270
Come on!
292
00:28:08,480 --> 00:28:10,510
Grenade out! Take cover!
293
00:28:16,190 --> 00:28:18,390
Chris, Chris, look at me.
Stay with me. Hey, hey, hey.
294
00:28:18,390 --> 00:28:21,960
It's gonna be all right.
No, no. Hey, hey, hey!
295
00:28:21,960 --> 00:28:25,330
We're gonna get you home,
okay? Bandages!
296
00:28:25,330 --> 00:28:26,960
[INDISTINCT YELLING]
297
00:28:31,540 --> 00:28:33,300
We're not out of this yet!
298
00:28:33,300 --> 00:28:35,100
Hold the line!
299
00:28:36,740 --> 00:28:38,410
Stay with me. Stay with me.
300
00:28:38,410 --> 00:28:39,840
Xu, Xu, adrenaline shot.
301
00:28:39,840 --> 00:28:41,840
Adrenaline shot.
Let's go, let's go. Come on.
302
00:28:41,850 --> 00:28:44,010
Chris, Chris, look at me.
Stay with me.
303
00:28:44,010 --> 00:28:47,350
Let's go. Let's go. Hey, what
the fuck you doing? Come on!
304
00:28:47,350 --> 00:28:48,880
Hey, Chris, stay with me.
305
00:28:51,820 --> 00:28:53,590
He's losing a lot of blood!
306
00:28:55,230 --> 00:28:56,660
Status?
307
00:28:56,660 --> 00:28:58,380
I count half a dozen
moving down the street.
308
00:29:00,860 --> 00:29:02,260
Come on, come on.
309
00:29:12,510 --> 00:29:14,010
What's your count?
310
00:29:17,280 --> 00:29:19,210
Six, maybe more!
311
00:29:19,220 --> 00:29:22,350
We have to find a way out!
Xu, we need you up here with us!
312
00:29:22,350 --> 00:29:23,620
On it!
313
00:29:32,400 --> 00:29:36,630
Okay, okay.
All right, here we go.
314
00:29:36,630 --> 00:29:38,470
Okay, we're gonna get you home.
315
00:29:41,040 --> 00:29:43,100
No, no, no, no, no.
316
00:29:57,420 --> 00:29:58,890
Mag reload!
317
00:30:12,600 --> 00:30:14,140
Clear!
318
00:30:15,240 --> 00:30:17,070
We're losing track.
Come on, move back!
319
00:30:17,070 --> 00:30:18,440
Let's go! Let's go.
320
00:30:18,440 --> 00:30:20,510
How is he?
321
00:30:23,010 --> 00:30:24,850
He's gone.
322
00:30:29,790 --> 00:30:31,650
Let's get him home.
323
00:30:38,600 --> 00:30:40,160
He's gone.
324
00:30:47,940 --> 00:30:49,770
[PILOT OVER RADIO]
On final, right face.
325
00:30:49,770 --> 00:30:53,440
[RADIO TECH] Bear right,clear left, clear to land.
326
00:30:53,440 --> 00:30:55,780
[PILOT] We have one KIA.
327
00:31:03,790 --> 00:31:05,950
[GRUNTS]
328
00:31:05,960 --> 00:31:09,890
I know today was hard.
You all did your jobs.
329
00:31:09,890 --> 00:31:12,490
We have to keep moving forward.
330
00:31:12,500 --> 00:31:14,230
Detail to secure Chris' body.
331
00:31:14,230 --> 00:31:16,360
Yes, sir. We're on it.
332
00:31:16,370 --> 00:31:17,570
What did you find?
333
00:31:17,570 --> 00:31:20,070
I have a pack full of intel.
334
00:31:20,070 --> 00:31:21,500
Get that to the war room.
335
00:31:21,500 --> 00:31:22,640
Yes, sir.
336
00:31:22,640 --> 00:31:24,040
Start going through it.
337
00:31:24,810 --> 00:31:26,470
Debrief, one hour.
338
00:31:32,920 --> 00:31:35,220
That was intense.
339
00:31:36,550 --> 00:31:38,490
What did you expect?
340
00:31:40,220 --> 00:31:42,490
More like fucked up.
341
00:31:44,560 --> 00:31:48,030
You heard the commander.
We have to push forward.
342
00:31:48,030 --> 00:31:50,200
What happened today
can't hold us back
343
00:31:50,200 --> 00:31:51,530
from completing our mission.
344
00:31:51,530 --> 00:31:53,300
You know what you signed up for.
345
00:32:15,390 --> 00:32:18,160
[SPEAKING ARABIC]
346
00:32:22,430 --> 00:32:24,530
[IN ENGLISH]
We are being hunted.
347
00:32:26,800 --> 00:32:28,200
Americans?
348
00:32:29,210 --> 00:32:32,040
Not sure. It could be.
349
00:32:32,040 --> 00:32:35,340
But they continue to lurk
in the shadows of our cause.
350
00:32:35,980 --> 00:32:37,980
What's the damage?
351
00:32:37,980 --> 00:32:41,050
One of our villages was
hit early in the morning.
352
00:32:41,750 --> 00:32:43,420
Aabib's outpost.
353
00:32:43,420 --> 00:32:45,650
We are still looking
into what was taken.
354
00:32:45,660 --> 00:32:49,490
If he had any information
about our mission,
355
00:32:49,490 --> 00:32:52,790
they could follow the trail
leading them back to us.
356
00:32:54,100 --> 00:32:55,500
And Aabib?
357
00:32:56,900 --> 00:32:59,100
He's dead.
358
00:32:59,100 --> 00:33:01,340
You predicted they will come.
359
00:33:02,440 --> 00:33:04,370
We always expected a fight.
360
00:33:05,580 --> 00:33:06,980
From the beginning.
361
00:33:06,980 --> 00:33:08,440
Not to worry.
362
00:33:08,450 --> 00:33:10,480
They think they are
fighting back-yard clowns
363
00:33:10,480 --> 00:33:13,310
with a rusty AK,
with no concept of war...
364
00:33:14,750 --> 00:33:16,120
but soon they will realize
365
00:33:16,120 --> 00:33:18,020
who they are dealing with
in this battle.
366
00:33:18,020 --> 00:33:20,020
We'll continue as planned.
367
00:33:21,020 --> 00:33:23,690
Always ahead,
always on the move...
368
00:33:24,630 --> 00:33:26,490
our plans will go forward.
369
00:33:29,530 --> 00:33:31,000
Do you fear them?
370
00:33:31,870 --> 00:33:33,000
No.
371
00:33:34,500 --> 00:33:38,610
You cannot instill fear into
something as simple as an idea.
372
00:33:39,810 --> 00:33:41,410
Fear is mental.
373
00:33:42,450 --> 00:33:46,210
It's an emotion that can be
turned on and off,
374
00:33:46,220 --> 00:33:49,020
like water running from a hose.
375
00:33:49,020 --> 00:33:52,190
A million of their soldiers
can cover these lands,
376
00:33:52,190 --> 00:33:54,320
raid our villages,
377
00:33:54,320 --> 00:33:55,860
but they will win nothing...
378
00:33:57,030 --> 00:33:59,190
change nothing.
379
00:33:59,200 --> 00:34:02,730
The smallest being
poses the greatest threats
380
00:34:02,730 --> 00:34:05,470
to their idea and way of life.
381
00:34:07,000 --> 00:34:08,900
I do not fear them.
382
00:34:08,910 --> 00:34:10,940
I do not fear anyone.
383
00:34:14,510 --> 00:34:15,880
What about Aabib?
384
00:34:16,480 --> 00:34:18,850
He was coward. Weak.
385
00:34:18,850 --> 00:34:21,680
His work has
run its course for us.
386
00:34:21,680 --> 00:34:26,350
His arrogance and carelessness
landed him in the grave.
387
00:34:26,360 --> 00:34:30,220
I pray for his family,
but I do not mourn his loss.
388
00:34:30,230 --> 00:34:33,560
Loss feeds our need to push on.
389
00:34:34,730 --> 00:34:38,100
Our faith in you as our leader
has never been stronger.
390
00:34:38,100 --> 00:34:41,470
The men and women
who stand by our side...
391
00:34:42,570 --> 00:34:44,240
do not doubt our cause.
392
00:34:45,580 --> 00:34:47,910
Our mission is clear.
393
00:34:47,910 --> 00:34:51,080
Our path might be rocky
394
00:34:51,080 --> 00:34:54,280
but we will not let one loss
define the moves we make.
395
00:34:55,690 --> 00:34:58,990
I want what you have ready to
move forward to our next camp.
396
00:35:00,360 --> 00:35:02,420
We will continue
preparing the weapons
397
00:35:02,430 --> 00:35:04,160
and prepare the camp
to be moved.
398
00:35:07,130 --> 00:35:09,530
Do not doubt my resolve.
399
00:35:09,530 --> 00:35:11,270
We will win this war.
400
00:35:14,070 --> 00:35:15,800
I never doubted you.
401
00:35:16,870 --> 00:35:20,610
You are feared
across these lands.
402
00:35:20,610 --> 00:35:23,280
Your strength will lead us.
403
00:35:23,280 --> 00:35:26,710
Loyalty is something
much bigger than fear.
404
00:35:26,720 --> 00:35:29,050
Assembled men with an idea
405
00:35:29,050 --> 00:35:32,020
is much stronger than any bomb
you can ever build.
406
00:35:33,990 --> 00:35:35,490
I understand.
407
00:35:35,490 --> 00:35:38,560
Our men will follow suit
and achieve our mission.
408
00:35:39,960 --> 00:35:42,730
Carelessness
will not be tolerated.
409
00:35:42,730 --> 00:35:44,830
Mistakes cannot be made.
410
00:35:44,830 --> 00:35:47,570
We are on course
to change the world.
411
00:35:47,570 --> 00:35:49,070
To accomplish great things,
412
00:35:49,070 --> 00:35:51,740
we must be ready
to sacrifice everything.
413
00:35:51,740 --> 00:35:54,840
I am ready to lay down
my life for you...
414
00:35:55,750 --> 00:35:57,350
for the cause.
415
00:35:57,350 --> 00:35:59,680
We have come too far
for failure.
416
00:35:59,680 --> 00:36:02,450
Let them come.
417
00:36:02,450 --> 00:36:04,750
They'll discover the meaning
behind the masks
418
00:36:04,750 --> 00:36:06,520
and be met with the swift,
crushing blow
419
00:36:06,520 --> 00:36:08,220
of our clenched fists.
420
00:36:09,460 --> 00:36:11,530
They begged for their war.
421
00:36:11,530 --> 00:36:13,660
A war is what they will get.
422
00:36:13,660 --> 00:36:16,830
They finally have met
their match on the battlefield.
423
00:36:16,830 --> 00:36:18,600
We stand with you.
424
00:36:19,340 --> 00:36:20,740
Good.
425
00:36:21,670 --> 00:36:23,370
Make it known around camp.
426
00:36:24,610 --> 00:36:27,040
I want them to be ready
for anything.
427
00:36:28,810 --> 00:36:30,950
If what you say is true,
428
00:36:30,950 --> 00:36:33,850
I want everyone to be ready
at a moment's notice.
429
00:36:50,700 --> 00:36:52,330
What do you think?
430
00:36:52,340 --> 00:36:55,000
Laptops are up and running.
Still trying to pull data.
431
00:36:55,000 --> 00:36:56,900
Other than that,
all we have are these maps.
432
00:36:56,910 --> 00:36:58,310
And?
433
00:36:58,310 --> 00:36:59,840
Each map is different
in a few ways,
434
00:36:59,840 --> 00:37:02,240
but all end up
pointing to one area.
435
00:37:02,250 --> 00:37:04,750
This patch of desert
just south of us.
436
00:37:04,750 --> 00:37:08,080
Nothing there on the scanners,
but to have it on each map,
437
00:37:08,080 --> 00:37:09,580
it makes me think
something's there.
438
00:37:10,720 --> 00:37:12,190
Commander. Sir.
439
00:37:12,190 --> 00:37:13,920
What do you have for me?
440
00:37:13,920 --> 00:37:15,490
The computers are running the
decryption of the laptop data,
441
00:37:15,490 --> 00:37:17,020
and we found something
on these maps.
442
00:37:17,030 --> 00:37:19,690
We found a stretch of desert
just south of us.
443
00:37:19,700 --> 00:37:21,860
Nothing there, that we know of.
444
00:37:21,860 --> 00:37:25,370
Each map has the same area mark,
possible hideout.
445
00:37:25,370 --> 00:37:27,840
Get a satellite over that area.
446
00:37:27,840 --> 00:37:30,300
We might just have found
ourselves a new location.
447
00:37:30,870 --> 00:37:31,970
Good work.
448
00:37:41,950 --> 00:37:43,580
[DEVICE BEEPING]
449
00:38:35,240 --> 00:38:38,370
[SPEAKING ARABIC]
450
00:39:10,610 --> 00:39:12,870
He was a true warrior.
451
00:39:15,110 --> 00:39:16,610
Now one of the best.
452
00:39:22,620 --> 00:39:25,750
We've been through the shit
more than a few times.
453
00:39:27,620 --> 00:39:29,290
Pakistan?
454
00:39:29,290 --> 00:39:32,290
Yeah. [SNIFFLES]
455
00:39:32,300 --> 00:39:34,760
I didn't think we were
gonna make it out of that one.
456
00:39:36,130 --> 00:39:37,630
Yeah.
457
00:39:38,330 --> 00:39:40,430
We fought hard.
458
00:39:43,410 --> 00:39:45,140
We stayed in there.
459
00:39:46,880 --> 00:39:48,810
We made it home.
460
00:39:54,550 --> 00:39:56,280
All right, brother.
461
00:39:58,550 --> 00:40:02,320
To those before us,
to those among us,
462
00:40:02,330 --> 00:40:04,690
and to those we shall see
on the other side.
463
00:40:04,690 --> 00:40:07,830
Lord, let us not prove unworthy
of our brothers.
464
00:40:30,190 --> 00:40:32,150
What? Nothing.
465
00:40:37,360 --> 00:40:38,760
Spit it out, mate.
466
00:40:38,760 --> 00:40:40,290
What the fuck happened
out there?
467
00:40:40,300 --> 00:40:42,060
What the fuck is that
supposed to mean?
468
00:40:42,060 --> 00:40:44,300
You really think
you're all that, don't you?
469
00:40:44,300 --> 00:40:45,730
You want to make this real?
470
00:40:45,740 --> 00:40:48,470
Hey! Hey, hey!
471
00:40:48,470 --> 00:40:52,310
Hey! Hey, hey, break it up!
472
00:40:52,310 --> 00:40:54,140
Break it up! Break it up.
473
00:40:54,140 --> 00:40:55,280
Keep your fucking dog off me!
474
00:40:55,280 --> 00:40:56,780
Watch your fucking back!
475
00:40:56,780 --> 00:41:00,080
Hey, calm down.
Look at me. Look at me.
476
00:41:00,080 --> 00:41:01,380
That asshole thinks
he's a one-man army,
477
00:41:01,380 --> 00:41:02,620
while our brother
lays dead in there!
478
00:41:02,620 --> 00:41:03,920
Hey, I didn't kill him!
479
00:41:03,920 --> 00:41:05,850
Give me two fucking seconds,
all right?
480
00:41:06,960 --> 00:41:09,120
Look at me. Huh?
481
00:41:09,960 --> 00:41:11,990
It's nobody's fault.
482
00:41:11,990 --> 00:41:14,600
It's them. They did this.
483
00:41:14,600 --> 00:41:17,770
Now what would Chris want
from us? Hmm?
484
00:41:17,770 --> 00:41:19,800
What would he say
if he were here right now,
485
00:41:19,800 --> 00:41:21,240
and I was the one in the bag?
486
00:41:23,140 --> 00:41:25,510
The mission.
Exactly, the mission.
487
00:41:26,680 --> 00:41:29,340
Now all we got is each other.
Yeah.
488
00:41:29,350 --> 00:41:31,510
Okay. All right?
489
00:41:32,820 --> 00:41:35,580
I don't care what background
or what country you're from.
490
00:41:35,590 --> 00:41:39,150
None of that shit matters.
It's not about you or you or me.
491
00:41:39,160 --> 00:41:41,660
So cut this shit out.
Let's get our heads in the game.
492
00:41:41,660 --> 00:41:43,690
We've got a long road ahead.
493
00:41:43,690 --> 00:41:45,830
A lot of people counting on us.
494
00:42:33,880 --> 00:42:36,010
No. Something's off
with these images.
495
00:42:36,010 --> 00:42:37,710
What is it?
496
00:42:37,710 --> 00:42:40,750
They like to hide in
plain sight, right?
497
00:42:40,750 --> 00:42:42,520
Satellite, zoom in
for better look.
498
00:42:42,520 --> 00:42:44,050
Yes, sir.
499
00:42:44,050 --> 00:42:47,220
[BRISCO] Zoom in, keep going.
Hold it right there.
500
00:42:50,160 --> 00:42:51,890
Those coordinates match the map.
501
00:42:51,890 --> 00:42:53,790
Yes, sir.
We're in the right area.
502
00:42:57,530 --> 00:42:59,230
Those tents?
503
00:42:59,240 --> 00:43:01,070
Yeah, it looks abandoned.
504
00:43:01,070 --> 00:43:03,940
Abandoned tents in the middle
of nowhere. Highly unlikely.
505
00:43:03,940 --> 00:43:05,670
What are they up to?
506
00:43:07,240 --> 00:43:10,340
Could be a supply area,
a weapons outpost.
507
00:43:10,350 --> 00:43:12,450
During the Iraq War, we found
outposts all over the place.
508
00:43:12,450 --> 00:43:14,550
Scattered tent cities. Right.
509
00:43:14,550 --> 00:43:16,450
Their main goal was
to supply surrounding towns
510
00:43:16,450 --> 00:43:18,090
with weapons and ammo
to fight our troops.
511
00:43:18,090 --> 00:43:19,620
Exactly.
512
00:43:19,620 --> 00:43:21,260
That's where they are.
513
00:43:21,260 --> 00:43:22,790
Get a transport.
We go in at first light.
514
00:43:22,790 --> 00:43:23,920
Yes, sir.
515
00:43:27,900 --> 00:43:30,030
I'm telling you,
the food in France
516
00:43:30,030 --> 00:43:32,030
is better than
anywhere in the world.
517
00:43:32,030 --> 00:43:33,770
Not true.
518
00:43:33,770 --> 00:43:36,870
What do you know?
All your food is the same.
519
00:43:38,710 --> 00:43:42,910
I like Chinese food.
I could eat that about now.
520
00:43:42,910 --> 00:43:47,550
Yeah? Compared to French,
always stuffing things.
521
00:43:47,550 --> 00:43:50,880
My friends,
you have not lived until...
522
00:43:50,890 --> 00:43:52,320
That shit reeks!
523
00:43:52,320 --> 00:43:54,120
What? Really?
524
00:43:54,790 --> 00:43:56,390
Everyone else?
525
00:43:57,760 --> 00:43:58,830
Right here.
526
00:43:58,830 --> 00:44:00,960
Excellent.
527
00:44:00,960 --> 00:44:03,630
The intel you people snagged
is looking like a good lead.
528
00:44:03,630 --> 00:44:06,470
We have eyes on a location of
interest just south of here.
529
00:44:06,470 --> 00:44:09,570
Task is simple. Go in,
check it out. Maybe get lucky.
530
00:44:09,570 --> 00:44:11,310
What's the count on the ground?
531
00:44:11,310 --> 00:44:13,270
Nothing from satellite footage,
but don't take it to heart.
532
00:44:13,280 --> 00:44:15,940
Be ready for anything.
Copy that.
533
00:44:15,950 --> 00:44:17,750
We don't want to attract
any undue attention,
534
00:44:17,750 --> 00:44:20,680
so our bird's going to drop you
two klicks below the target.
535
00:44:20,680 --> 00:44:22,350
Get ready.
536
00:44:23,790 --> 00:44:25,420
Wipe your face, son.
537
00:44:25,420 --> 00:44:27,420
You're a soldier,
not a food critic.
538
00:44:41,540 --> 00:44:45,110
[BRISCO OVER RADIO] A lot of ground to
cover down there, guys. Be thorough.
539
00:45:47,270 --> 00:45:49,670
Three, out front.
540
00:45:49,670 --> 00:45:50,870
Anything else?
541
00:45:50,870 --> 00:45:52,270
[GALINA]
Main entrance is covered,
542
00:45:52,270 --> 00:45:53,610
but not by much.
543
00:45:53,610 --> 00:45:55,110
Nice, little setup,
544
00:45:55,110 --> 00:45:58,410
probably enough here
to supply a small town.
545
00:45:58,410 --> 00:45:59,880
Jacques, you're with me.
546
00:45:59,880 --> 00:46:01,620
Xu, Ralph and James,
you take the west end.
547
00:46:01,620 --> 00:46:02,980
Copy.
548
00:46:04,250 --> 00:46:05,950
Okay, bro, we got this.
549
00:46:05,960 --> 00:46:08,320
Galina, you know what to do.
Let's move.
550
00:46:24,140 --> 00:46:26,010
Okay, people,
let's get that feed up.
551
00:46:40,420 --> 00:46:42,420
My mission is before me,
552
00:46:42,420 --> 00:46:45,460
and the enemy is around me.
553
00:46:45,460 --> 00:46:46,960
My mission.
554
00:46:46,960 --> 00:46:49,460
[INHALES DEEPLY, EXHALES]
555
00:46:49,470 --> 00:46:51,170
[GUNSHOT]
556
00:47:42,650 --> 00:47:44,750
I got one at twelve o'clock.
557
00:47:57,200 --> 00:47:58,370
Ready?
558
00:47:58,370 --> 00:47:59,800
It's on your go.
559
00:48:09,910 --> 00:48:10,980
Nice work, Galina.
560
00:48:14,650 --> 00:48:17,420
Repositioning now
to the far side.
561
00:48:28,230 --> 00:48:29,560
Xu.
562
00:48:40,110 --> 00:48:41,740
All clear.
563
00:48:41,740 --> 00:48:44,540
Come on. Where is everyone?
564
00:48:44,550 --> 00:48:46,110
It's way too quiet out here.
565
00:48:52,190 --> 00:48:53,920
I have a bad feeling about this.
566
00:48:54,620 --> 00:48:56,120
Keep moving.
567
00:49:39,340 --> 00:49:42,470
You ready? On three. One.
568
00:49:42,470 --> 00:49:44,670
Two. Three.
569
00:49:47,780 --> 00:49:49,140
Clear!
570
00:49:52,980 --> 00:49:54,510
What is all this stuff?
571
00:49:54,520 --> 00:49:57,920
Everything you need
to make a bomb. Wires, timers.
572
00:49:57,920 --> 00:50:01,020
Bomb room. They're making
a bomb or made one.
573
00:50:02,660 --> 00:50:04,620
Commander, we found something.
574
00:50:04,630 --> 00:50:06,330
Go ahead.
575
00:50:06,330 --> 00:50:08,130
[DANIEL] We found partsfor making a bomb.
576
00:50:08,130 --> 00:50:09,500
Jacques thinks
it's something big.
577
00:50:09,500 --> 00:50:12,870
Daniel,
I think we have a problem.
578
00:50:13,940 --> 00:50:17,740
Shit. Sir, I think we have
a dirty bomb in play.
579
00:50:19,270 --> 00:50:21,270
Here we go.
580
00:50:21,280 --> 00:50:22,810
[GUNFIRE]
581
00:50:22,810 --> 00:50:24,140
We have company!
582
00:50:24,150 --> 00:50:25,410
Yeah, no shit!
583
00:50:27,550 --> 00:50:29,120
Move, move!
584
00:50:32,350 --> 00:50:33,850
Contact! Contact!
585
00:50:45,470 --> 00:50:47,170
[DANIEL OVER RADIO]
Contact, contact!
586
00:50:47,170 --> 00:50:49,970
Copy that. Contact, contact.
587
00:50:49,970 --> 00:50:52,670
Keep moving. What's your 20?
588
00:50:52,670 --> 00:50:54,710
We're moving south!
589
00:50:57,380 --> 00:50:58,980
Moving south, exit to ten.
590
00:51:03,690 --> 00:51:06,490
[SHOUTING IN ARABIC]
591
00:51:19,370 --> 00:51:22,100
Guys? They're moving your way.
592
00:51:22,100 --> 00:51:24,340
[BRISCO OVER RADIO] Galina,don't give away your position.
593
00:51:24,340 --> 00:51:26,070
Daniel,
they're coming right to you.
594
00:51:45,260 --> 00:51:48,360
[RALPH OVER RADIO] Daniel, we have contact.
Right about your position!
595
00:51:49,530 --> 00:51:50,930
Move!
596
00:51:52,700 --> 00:51:54,030
Changing!
597
00:52:01,310 --> 00:52:03,810
Stay forward side,
coming your way!
598
00:52:06,580 --> 00:52:09,080
We should push forward.
Push forward!
599
00:52:09,080 --> 00:52:10,550
Move!
600
00:52:24,630 --> 00:52:25,930
Fucking rat's maze.
601
00:52:25,930 --> 00:52:27,600
I hate fucking rats.
602
00:52:27,600 --> 00:52:29,200
Changing mag.
603
00:52:40,580 --> 00:52:42,620
Taking heavy fire!
604
00:52:42,620 --> 00:52:44,580
[BRISCO] Push forward!
605
00:52:46,290 --> 00:52:48,320
[BRISCO] Get out of there now!
No shit.
606
00:52:59,640 --> 00:53:00,830
Changing!
607
00:53:06,010 --> 00:53:07,740
Hang tight. I'm moving.
608
00:53:10,810 --> 00:53:12,380
I'm out! I'm changing!
609
00:53:16,650 --> 00:53:18,080
Fuck, they're everywhere.
610
00:53:22,560 --> 00:53:24,390
Hold the fucking line!
611
00:53:25,190 --> 00:53:26,290
[YELLS]
612
00:53:46,550 --> 00:53:48,280
We have to keep pushing forward.
613
00:53:49,520 --> 00:53:51,590
Move! Fire!
614
00:53:53,890 --> 00:53:55,090
Target acquired.
615
00:53:56,160 --> 00:53:58,020
About fucking time!
616
00:53:58,030 --> 00:54:00,230
This is our chance. Let's move!
617
00:54:00,230 --> 00:54:02,200
Daniel, we're moving
to your position!
618
00:54:02,200 --> 00:54:04,160
[DANIEL]
Copy. We're on the south side!
619
00:54:11,740 --> 00:54:13,010
Move!
620
00:54:22,620 --> 00:54:24,850
Now! Coming in!
621
00:54:26,690 --> 00:54:27,850
[JACQUES] Down!
622
00:54:34,200 --> 00:54:35,500
This way!
623
00:54:36,600 --> 00:54:38,200
Move, move, move!
624
00:54:40,800 --> 00:54:42,270
Damn it!
625
00:54:42,270 --> 00:54:45,410
What are you doing?
What the fuck?
626
00:54:45,410 --> 00:54:48,280
Cover me. Hey, on my six!
627
00:54:48,280 --> 00:54:49,940
On it!
628
00:54:55,880 --> 00:54:57,450
Nice, Xu.
629
00:55:05,790 --> 00:55:07,130
Fuck.
630
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
Ow! Fuck. I count three ahead!
631
00:55:11,900 --> 00:55:13,330
Maybe more.
632
00:55:15,140 --> 00:55:16,470
They're moving closer.
633
00:55:16,470 --> 00:55:18,970
Ten seconds! Not enough time!
634
00:55:21,910 --> 00:55:23,080
Come on. Come on.
635
00:55:24,510 --> 00:55:25,650
Now!
636
00:55:31,120 --> 00:55:33,750
Guys, more company coming,
60 seconds.
637
00:55:41,130 --> 00:55:43,960
Daniel.
We're dug in, north side!
638
00:55:43,970 --> 00:55:47,430
Coming at our one.
Move, move, move! Shit!
639
00:55:50,340 --> 00:55:51,840
Shit.
640
00:55:55,980 --> 00:55:59,180
Moving back into tent village.
Xu, we have to go now.
641
00:55:59,180 --> 00:56:01,110
Go, I meet you.
642
00:56:20,200 --> 00:56:21,630
Marino. Yes, sir.
643
00:56:21,640 --> 00:56:23,070
Get a bird in the air right now.
Understood.
644
00:56:23,070 --> 00:56:24,370
Now!
645
00:56:38,250 --> 00:56:39,990
They're coming for us, sir!
646
00:56:39,990 --> 00:56:41,390
About fucking time!
647
00:56:41,390 --> 00:56:42,760
Ralph, James, where are you?
648
00:56:43,860 --> 00:56:45,960
Between the tents.
We're coming back now.
649
00:56:47,700 --> 00:56:50,230
Circle up! Aah, fuck!
650
00:56:50,230 --> 00:56:51,930
You're good? Yeah, yeah.
651
00:56:51,930 --> 00:56:53,070
Keep moving!
652
00:56:53,070 --> 00:56:54,270
Copy that!
653
00:57:08,280 --> 00:57:10,080
I count 18.
654
00:57:10,090 --> 00:57:11,180
Nyet!
655
00:57:11,190 --> 00:57:12,290
Twenty-four.
656
00:57:12,290 --> 00:57:14,250
Fuck, they're everywhere.
657
00:57:14,260 --> 00:57:15,520
How much time?
658
00:57:15,520 --> 00:57:17,560
Ten minutes.
659
00:57:17,560 --> 00:57:18,790
[BRISCO] Galina, move.
660
00:57:18,790 --> 00:57:20,660
I need you to cover
for extraction.
661
00:57:29,700 --> 00:57:31,540
There's too many.
662
00:57:31,540 --> 00:57:33,640
Too many of them.
We have to split up.
663
00:57:33,640 --> 00:57:36,540
No, you heard Daniel.
We circle up.
664
00:57:36,550 --> 00:57:39,410
We're gonna fucking die
if we stay together.
665
00:57:39,410 --> 00:57:41,480
No, we're not, trust me.
666
00:57:43,750 --> 00:57:45,550
You go left.
667
00:57:46,820 --> 00:57:49,460
Copy that. Meet on the far side.
668
00:57:51,330 --> 00:57:52,830
Ah, shit.
669
00:57:53,830 --> 00:57:54,930
You okay?
670
00:57:54,930 --> 00:57:56,330
Yeah.
671
00:57:57,600 --> 00:57:59,670
Down this side
we can cut them off.
672
00:57:59,670 --> 00:58:00,830
Huh?
673
00:58:00,840 --> 00:58:02,540
Move!
674
00:58:14,350 --> 00:58:15,720
[GRUNTS]
675
00:58:22,960 --> 00:58:24,520
Fuck! Come on.
676
00:58:27,360 --> 00:58:30,030
James! James! No, no, no!
677
00:58:32,930 --> 00:58:34,770
Move now! Move!
678
00:58:34,770 --> 00:58:36,670
Get down!
679
00:58:37,040 --> 00:58:38,440
Oh, shit.
680
00:58:46,820 --> 00:58:48,650
Go, go, go!
681
00:58:48,650 --> 00:58:50,380
Let's go. No!
682
00:58:57,630 --> 00:58:59,490
[BRISCO] Get out of there now.
683
00:58:59,490 --> 00:59:00,630
Fuck.
684
00:59:02,130 --> 00:59:05,060
Jacques, Jacques.
Don't stop, keep moving!
685
00:59:05,070 --> 00:59:06,570
[JACQUES] Get out of there!
686
00:59:06,570 --> 00:59:08,330
No, just keep moving.
I'm gonna meet you there.
687
00:59:08,340 --> 00:59:09,970
[JACQUES] What? That's suicide!
688
00:59:09,970 --> 00:59:12,140
Go! Just go!
689
00:59:14,880 --> 00:59:16,340
Okay.
690
00:59:16,340 --> 00:59:20,550
[YELLING]
691
00:59:27,090 --> 00:59:29,590
[JACQUES]
Galina, we're coming to you.
692
00:59:38,600 --> 00:59:40,600
There's too many. Let's go.
693
00:59:55,580 --> 00:59:57,150
I have you covered.
694
01:00:02,790 --> 01:00:04,160
Move!
695
01:00:07,300 --> 01:00:08,860
Move!
696
01:00:13,030 --> 01:00:14,330
James.
697
01:00:34,420 --> 01:00:36,720
[GUNS COCKING]
698
01:00:55,080 --> 01:00:56,580
Wait, where's Daniel?
699
01:00:56,580 --> 01:00:58,680
He said he'll be
right behind us.
700
01:00:58,680 --> 01:01:00,750
Galina, do you have eyes
on Daniel?
701
01:01:00,750 --> 01:01:03,220
I can't see him. [JAMES] What?
702
01:01:06,350 --> 01:01:08,590
There, far side.
703
01:01:11,960 --> 01:01:13,430
Shit.
704
01:01:14,130 --> 01:01:15,600
They have him.
705
01:01:26,510 --> 01:01:27,970
All right, we have to go back.
706
01:01:27,980 --> 01:01:29,580
No, we can't.
707
01:01:30,610 --> 01:01:33,610
Can't go back? Watch me.
708
01:01:33,620 --> 01:01:35,950
Jacques, how much ammo you got?
709
01:01:36,890 --> 01:01:39,020
Jacques? Sorry, two mags.
710
01:01:39,020 --> 01:01:41,550
You can't go back.
711
01:01:41,560 --> 01:01:44,290
I will not accept that.
712
01:01:44,290 --> 01:01:47,530
We have our orders,
mission first!
713
01:01:48,060 --> 01:01:49,200
I don't care.
714
01:01:49,900 --> 01:01:51,300
You go back, you die.
715
01:01:53,300 --> 01:01:55,370
We don't go back, he dies.
716
01:01:56,300 --> 01:01:57,700
[GALINA] You don't know that.
717
01:01:58,210 --> 01:01:59,710
She's right.
718
01:02:06,210 --> 01:02:08,310
We have to move now. Move!
719
01:02:09,480 --> 01:02:11,920
Live to fight another day.
Come on.
720
01:02:12,850 --> 01:02:14,090
We'll get him back.
721
01:02:15,020 --> 01:02:16,390
Come on. We'll get him back.
722
01:02:17,160 --> 01:02:18,590
Let's go.
723
01:02:18,590 --> 01:02:21,830
[SHOUTING IN ARABIC]
724
01:02:36,410 --> 01:02:38,510
Hello, Daniel.
725
01:02:49,060 --> 01:02:51,260
[PILOT] Ten minutes out.
726
01:03:01,140 --> 01:03:02,740
We'll get him back.
727
01:03:02,740 --> 01:03:04,670
Sir, they're going to
fucking kill him.
728
01:03:05,870 --> 01:03:07,770
I've got him.
729
01:03:35,900 --> 01:03:38,000
Marino, get the president
on the line.
730
01:03:54,690 --> 01:03:56,320
James.
731
01:03:59,690 --> 01:04:01,930
These guys are the real deal.
732
01:04:01,930 --> 01:04:03,660
Yeah, and so are we.
733
01:04:03,670 --> 01:04:06,430
And we're gonna take every last
one of them out to find him.
734
01:04:09,270 --> 01:04:11,100
We have to bring him back.
735
01:04:11,110 --> 01:04:14,510
And we will. We're a team.
736
01:04:27,060 --> 01:04:29,520
[PRESIDENT] Commander,I've been briefed about Daniel,
737
01:04:29,520 --> 01:04:32,460
but I need you to tell me exactly
what's going on over there.
738
01:04:32,460 --> 01:04:34,630
Even with the capture of Daniel,
739
01:04:34,630 --> 01:04:36,500
we've been able to make
some headway.
740
01:04:36,500 --> 01:04:39,530
We have new intel that the Black
Masks are making a dirty bomb.
741
01:04:39,530 --> 01:04:41,170
And what does that mean?
742
01:04:41,170 --> 01:04:43,700
Team discovered a bomb room
in a tent compound,
743
01:04:43,710 --> 01:04:45,000
evidence of sarin gas.
744
01:04:45,010 --> 01:04:47,070
Any ideas on targets?
745
01:04:47,080 --> 01:04:48,840
Working on that, sir.
746
01:04:48,840 --> 01:04:51,380
And we know so far they only
have one bomb capacity.
747
01:04:51,380 --> 01:04:54,350
Commander, let me be
perfectly clear.
748
01:04:54,350 --> 01:04:56,550
I agree with the other nations.
749
01:04:56,550 --> 01:04:58,990
We must not,
under any circumstances,
750
01:04:58,990 --> 01:05:00,690
allow their plan to go forward.
751
01:05:00,690 --> 01:05:02,020
Understood.
752
01:05:02,020 --> 01:05:05,060
Now any new technology
requires testing.
753
01:05:05,060 --> 01:05:06,760
We need to find out
754
01:05:06,760 --> 01:05:10,400
where they're gonna test it,
any possible sites.
755
01:05:10,400 --> 01:05:12,370
[BRISCO] Yes, sir.
756
01:05:12,370 --> 01:05:15,000
You keep me updated
on possible targets.
757
01:05:15,000 --> 01:05:16,100
Yes, sir.
758
01:05:17,210 --> 01:05:19,910
Do your job, Commander.
Let's get this done.
759
01:05:46,030 --> 01:05:47,670
Comfortable?
760
01:05:48,440 --> 01:05:50,170
Let's take a walk.
761
01:06:16,300 --> 01:06:18,400
Anything?
762
01:06:18,400 --> 01:06:20,300
[SIGHS] Nothing yet, sir.
763
01:06:21,000 --> 01:06:22,600
Well, keep on it.
764
01:06:22,600 --> 01:06:24,400
We will find it.
765
01:06:24,410 --> 01:06:25,810
I need answers!
766
01:06:25,810 --> 01:06:26,970
Yes, sir.
767
01:06:28,580 --> 01:06:30,310
What are you working on?
768
01:06:32,680 --> 01:06:34,850
Some homemade designs.
769
01:06:38,750 --> 01:06:41,490
We were hit pretty hard today.
770
01:06:41,490 --> 01:06:45,830
And this is your idea... Yeah.
771
01:06:45,830 --> 01:06:48,230
This little guy is
one of my own design.
772
01:06:49,160 --> 01:06:52,600
A little bit of C-4,
equipped with this.
773
01:06:53,940 --> 01:06:56,670
Place a few of these...
774
01:06:57,770 --> 01:06:59,810
in a wide enough range,
775
01:06:59,810 --> 01:07:03,410
and at the right time, boom...
776
01:07:04,710 --> 01:07:06,210
Total chaos.
777
01:07:09,680 --> 01:07:11,380
Officers?
778
01:07:17,390 --> 01:07:19,130
I think I have found something.
779
01:07:22,700 --> 01:07:24,300
Get Commander Brisco.
780
01:07:41,980 --> 01:07:43,080
What do you have?
781
01:07:43,080 --> 01:07:46,250
It may be nothing,
but... Go ahead.
782
01:07:46,250 --> 01:07:49,720
These guys, they have been
unpredictable from the start.
783
01:07:49,720 --> 01:07:51,990
Always a step ahead,
always prepared.
784
01:07:51,990 --> 01:07:53,390
Okay.
785
01:07:53,390 --> 01:07:55,430
So I took some of
their last known locations
786
01:07:55,430 --> 01:07:56,760
from the intel we have
787
01:07:56,760 --> 01:07:58,530
and compiled it together.
788
01:07:58,530 --> 01:08:01,070
The next possible village attack
789
01:08:01,070 --> 01:08:04,440
is less than 15 miles
from our last mission.
790
01:08:05,440 --> 01:08:08,210
Why not walk down the road
and find out?
791
01:08:08,210 --> 01:08:09,880
In and out.
792
01:08:09,880 --> 01:08:11,710
If Galina is right,
793
01:08:11,710 --> 01:08:13,380
this town
would never expect them.
794
01:08:13,380 --> 01:08:15,610
They're hidden in a valley,
totally helpless.
795
01:08:15,620 --> 01:08:17,950
Marino, I want SAT images
of the town.
796
01:08:17,950 --> 01:08:20,790
I want our eye in the sky
all over those guys.
797
01:08:20,790 --> 01:08:22,920
If they're there,
Daniel's close.
798
01:08:22,920 --> 01:08:24,420
Understood, sir.
799
01:08:48,720 --> 01:08:51,050
[COUGHING]
800
01:08:52,420 --> 01:08:54,220
[SPEAKING ARABIC]
801
01:09:13,140 --> 01:09:18,140
Do you have the slightest idea
of where you are and who I am?
802
01:09:20,110 --> 01:09:21,710
Fuck you.
803
01:09:25,850 --> 01:09:28,590
Your country has
done that already.
804
01:09:31,290 --> 01:09:33,990
I want you to understand.
805
01:09:34,000 --> 01:09:35,760
I want you to see...
806
01:09:38,670 --> 01:09:41,200
soldier to soldier.
807
01:09:50,550 --> 01:09:52,510
Why do you think
you have business here?
808
01:09:55,320 --> 01:09:57,780
I'm leading a revolution,
809
01:09:57,790 --> 01:10:00,250
just like your country once did.
810
01:10:01,860 --> 01:10:06,630
Yet yours was labeled
heroic and brave...
811
01:10:08,300 --> 01:10:11,030
and mine is labeled terrorism.
812
01:10:12,400 --> 01:10:14,600
We fought our wars
for freedom...
813
01:10:15,570 --> 01:10:17,300
not destruction and chaos.
814
01:10:18,370 --> 01:10:21,340
You don't think
this is about freedom?
815
01:10:21,340 --> 01:10:22,440
Is it?
816
01:10:24,910 --> 01:10:29,820
Countries have occupied
these lands for 16 years.
817
01:10:30,720 --> 01:10:32,820
Where do my people stand?
818
01:10:32,820 --> 01:10:35,150
Where do we make our changes?
819
01:10:35,160 --> 01:10:37,760
Make our plans for our future?
820
01:10:40,660 --> 01:10:43,230
You took that from my country
and my family
821
01:10:43,230 --> 01:10:45,230
without permission.
822
01:10:45,230 --> 01:10:48,430
You made this
your backyard experiment
823
01:10:48,440 --> 01:10:51,570
without regard to anything
but yourselves.
824
01:10:54,840 --> 01:10:55,980
No more.
825
01:10:57,750 --> 01:11:00,750
You and your world
826
01:11:00,750 --> 01:11:02,950
will be reintroduced to mine
827
01:11:02,950 --> 01:11:06,850
in the language
we all speak fluently...
828
01:11:10,860 --> 01:11:12,590
violence.
829
01:11:16,600 --> 01:11:18,860
Marino, get me the president.
Yes, sir.
830
01:11:24,740 --> 01:11:26,970
I have Commander Brisco
for the president.
831
01:11:28,080 --> 01:11:29,440
[PRESIDENT] Any word on Daniel?
832
01:11:29,440 --> 01:11:30,910
Nothing on Daniel, sir.
833
01:11:30,910 --> 01:11:32,480
Damn it.
834
01:11:32,480 --> 01:11:34,980
I want to know as soon
as you do hear something.
835
01:11:34,980 --> 01:11:37,420
Everything we have suggests
that the Black Masks
836
01:11:37,420 --> 01:11:40,450
are planning an immediate test
close to the last location.
837
01:11:40,450 --> 01:11:42,450
Well, expand on that, please.
838
01:11:42,460 --> 01:11:44,220
A town just north of
the last outpost.
839
01:11:44,230 --> 01:11:46,430
Ninety percent chance they're
moving in that direction.
840
01:11:46,430 --> 01:11:48,430
You think they're going to
test it there?
841
01:11:48,430 --> 01:11:50,630
Make sure it's operational.
Move forward their objective.
842
01:11:50,630 --> 01:11:52,060
Yes, sir. It makes sense to me.
843
01:11:52,070 --> 01:11:54,130
Well, you keep me informed
around the clock.
844
01:11:54,140 --> 01:11:56,070
Commander, I want Daniel back.
845
01:11:56,070 --> 01:11:59,940
I do not want to lose another
man in this war, understood?
846
01:11:59,940 --> 01:12:01,510
Understood, sir.
847
01:12:06,180 --> 01:12:10,350
You come into our world,
waving your flags of freedom,
848
01:12:10,350 --> 01:12:13,020
expecting us
to fall to our knees.
849
01:12:14,120 --> 01:12:16,820
But one thing
I'll never understand.
850
01:12:25,630 --> 01:12:27,830
Your views and culture
are here...
851
01:12:29,470 --> 01:12:31,940
and my views and culture
are here.
852
01:12:33,010 --> 01:12:36,910
And in between,
it's just a line in the sand
853
01:12:38,510 --> 01:12:40,550
that cannot be removed.
854
01:12:47,690 --> 01:12:49,820
Did you not think
we would not act?
855
01:12:49,820 --> 01:12:52,360
Did you think
we would not respond?
856
01:12:54,900 --> 01:12:58,030
Keep thinking that you are
the leaders of the free world.
857
01:13:10,680 --> 01:13:15,080
Marino. Let the team know
we move out at first light.
858
01:13:15,080 --> 01:13:16,580
Yes, sir.
859
01:13:19,390 --> 01:13:20,650
Thanks.
860
01:13:56,560 --> 01:13:57,760
It's time.
861
01:14:12,740 --> 01:14:17,080
People, this is your standard
sneak-and-peek operation.
862
01:14:17,080 --> 01:14:20,310
Not much to explain, but due
to the nature of this mission,
863
01:14:20,310 --> 01:14:22,380
I want to be clear
about a few things.
864
01:14:22,380 --> 01:14:26,150
Your drop off point will be
a hike to your objective.
865
01:14:26,150 --> 01:14:28,790
There's very little intel,
so keep your eyes open.
866
01:14:28,790 --> 01:14:31,920
Satellite images indicate that
our primary point of interest
867
01:14:31,930 --> 01:14:33,730
is the village center.
868
01:14:33,730 --> 01:14:35,590
Expect a crowd,
you'll need to blend in.
869
01:14:35,600 --> 01:14:39,330
So, traditional
Middle Eastern outfit.
870
01:14:45,310 --> 01:14:46,910
Nice dress.
871
01:14:46,910 --> 01:14:49,010
Wait for my order before you
make a move, understood?
872
01:14:49,010 --> 01:14:50,540
[ALL] Yes, sir. Excellent.
873
01:14:56,850 --> 01:14:58,850
[SPEAKING ARABIC] What is it?
874
01:14:58,850 --> 01:15:00,590
We are ready for testing.
875
01:15:00,590 --> 01:15:03,420
The compound, is it stable?
876
01:15:03,420 --> 01:15:08,090
Yes, all the tests and research
we've been conducting are complete.
877
01:15:08,100 --> 01:15:11,330
We just need an ideal place
to test the compound
878
01:15:11,330 --> 01:15:14,370
and study the effect of the gas.
879
01:15:14,370 --> 01:15:15,530
Good.
880
01:15:16,540 --> 01:15:19,070
There is a village
to the east from here.
881
01:15:21,310 --> 01:15:25,780
Their town leader is weak,
a puppet for the West.
882
01:15:25,780 --> 01:15:27,150
He stands at his post
883
01:15:27,150 --> 01:15:29,550
spreading Western propaganda
to his people.
884
01:15:30,650 --> 01:15:32,520
The record must be set straight.
885
01:15:32,520 --> 01:15:35,450
His people must know the truth
of what we stand for.
886
01:15:36,520 --> 01:15:38,260
His true is based on lies.
887
01:15:39,860 --> 01:15:43,060
The West has no business
in these lands,
888
01:15:43,060 --> 01:15:46,970
no business forcing our people
into a new way of life.
889
01:15:46,970 --> 01:15:49,200
For far too long,
the West has established
890
01:15:49,200 --> 01:15:52,400
their so-called leaders
around these lands.
891
01:15:52,410 --> 01:15:55,310
If it takes every last ounce
of strength in my body
892
01:15:55,310 --> 01:15:56,980
to complete our mission...
893
01:15:57,910 --> 01:15:59,650
we will continue our fight.
894
01:16:00,680 --> 01:16:02,310
We will continue this war...
895
01:16:03,350 --> 01:16:06,220
until every last one
of those so-called leaders
896
01:16:06,220 --> 01:16:07,320
have been dethroned.
897
01:16:07,320 --> 01:16:09,560
The bloodshed that ensues,
898
01:16:09,560 --> 01:16:12,090
lays firmly on the hands
of the Western world.
899
01:16:12,090 --> 01:16:15,490
If they want to test my resolve,
let them.
900
01:16:15,500 --> 01:16:17,030
My fist is clenched.
901
01:16:17,030 --> 01:16:18,530
My strength is solid.
902
01:16:18,530 --> 01:16:22,530
I am ready to sacrifice
everything and everyone,
903
01:16:22,540 --> 01:16:25,170
to prove our idea to the world.
904
01:16:25,170 --> 01:16:28,410
Worlds cannot be changed
based on a different ideology.
905
01:16:28,410 --> 01:16:30,710
It has no place in these lands.
906
01:16:30,710 --> 01:16:34,410
We want nothing more than to be
respected around the world.
907
01:16:34,420 --> 01:16:39,550
Our lands are filled with riches
beyond belief below the sands.
908
01:16:39,550 --> 01:16:42,390
Our history is
the history of the world.
909
01:16:42,390 --> 01:16:44,460
This is our revolution.
910
01:16:44,460 --> 01:16:46,590
[SPEAKING ARABIC]
911
01:16:46,590 --> 01:16:48,630
[IN ENGLISH]
What about the team?
912
01:16:48,630 --> 01:16:50,430
Let them come.
913
01:16:50,430 --> 01:16:52,100
I invite any and all
914
01:16:52,100 --> 01:16:54,200
who think they can
stand in front of us.
915
01:16:54,200 --> 01:16:56,870
They will be met with
our overwhelming force.
916
01:16:56,870 --> 01:16:58,970
They do not understand.
917
01:16:58,970 --> 01:17:02,040
No, they do not,
but soon they will.
918
01:17:04,110 --> 01:17:06,780
What about the compound
after detonation?
919
01:17:06,780 --> 01:17:10,650
Yes, the compound
will be attached to a detonator
920
01:17:10,650 --> 01:17:12,320
inside a case.
921
01:17:12,320 --> 01:17:14,920
When the case explodes,
922
01:17:14,920 --> 01:17:17,460
the gas will be ejected
into the air.
923
01:17:17,460 --> 01:17:22,790
Within a few minutes,
the gas will intermix
924
01:17:22,800 --> 01:17:25,730
with the surrounding air,
surround in the town.
925
01:17:26,930 --> 01:17:28,800
The effects?
926
01:17:28,800 --> 01:17:30,540
Total destruction of life.
927
01:17:31,740 --> 01:17:35,570
They will choke on the broken
promises from the West.
928
01:17:35,580 --> 01:17:37,280
Great.
929
01:17:37,280 --> 01:17:39,010
No one will survive.
930
01:17:40,410 --> 01:17:42,250
Perhaps only then
931
01:17:42,250 --> 01:17:44,520
they will truly
understand our mission.
932
01:17:44,520 --> 01:17:48,450
The world must know
what you stand for.
933
01:17:48,460 --> 01:17:51,520
Together we stand
as the messengers,
934
01:17:51,530 --> 01:17:55,090
whether we live to see
the success of this mission,
935
01:17:55,100 --> 01:17:57,300
or die on our mission's path,
936
01:17:57,300 --> 01:17:59,360
the world will
finally understand
937
01:17:59,370 --> 01:18:02,270
the gravity of their position
against ours.
938
01:18:02,270 --> 01:18:03,940
Your line in the sand.
939
01:18:03,940 --> 01:18:07,710
Exactly. We must stay true
to what we stand for.
940
01:18:08,680 --> 01:18:11,780
Without that, we are nothing.
941
01:18:13,350 --> 01:18:14,850
[SPEAKS ARABIC]
942
01:18:14,850 --> 01:18:18,050
The traitors must face
their fate head on.
943
01:18:18,050 --> 01:18:20,190
And the American? Let them come.
944
01:18:20,190 --> 01:18:23,890
If they have something to prove,
so do we.
945
01:18:26,230 --> 01:18:27,890
We have the upper hand
946
01:18:27,900 --> 01:18:31,660
and will continue to be
a step ahead of them as planned.
947
01:18:31,670 --> 01:18:34,630
Daniel being our guest
is a bonus for us.
948
01:18:35,640 --> 01:18:38,540
If they come too close,
we'll kill him.
949
01:18:38,540 --> 01:18:40,810
Once they fail
their mission to stop us,
950
01:18:40,810 --> 01:18:44,080
we'll send out a message
to the world,
951
01:18:44,080 --> 01:18:46,550
showing his death as a symbol
952
01:18:46,550 --> 01:18:49,210
of what will happen
to whoever challenge us.
953
01:18:49,220 --> 01:18:52,550
For far too long, we have
been used as an experiment.
954
01:18:52,550 --> 01:18:54,520
They have tried
to show the world
955
01:18:54,520 --> 01:18:57,160
that our lands can be
transformed and adapted
956
01:18:57,160 --> 01:18:58,760
to their views and culture.
957
01:18:58,760 --> 01:19:01,760
Our civilization is one of
the oldest in the history.
958
01:19:01,760 --> 01:19:05,500
We will not bow down to a nation
that is less than 300 years.
959
01:19:05,500 --> 01:19:09,330
These lands have beared mankind
for thousands of years.
960
01:19:09,340 --> 01:19:12,600
They are greatly mistaken
in their way of thinking.
961
01:19:12,610 --> 01:19:14,570
[SPEAKING ARABIC]
962
01:19:14,580 --> 01:19:20,550
[IN ENGLISH] Our way of life was
built on tradition and belief.
963
01:19:20,550 --> 01:19:24,480
In the West,
their fast-paced lifestyle...
964
01:19:25,550 --> 01:19:27,450
and their careless actions...
965
01:19:28,460 --> 01:19:31,690
will be met with a swift,
hammering blow,
966
01:19:31,690 --> 01:19:33,460
crippling their governments.
967
01:19:33,460 --> 01:19:38,360
Exactly. Without their leaders,
governments and stock markets,
968
01:19:38,370 --> 01:19:40,600
their countries will collapse.
969
01:19:40,600 --> 01:19:43,370
One falling after the other,
begging for mercy.
970
01:19:43,370 --> 01:19:47,440
Sidi, after our tests,
there is no going back.
971
01:19:47,440 --> 01:19:51,310
Once completed, they will
forever label us as terrorists.
972
01:19:51,310 --> 01:19:53,410
Call it whatever you want.
973
01:19:53,410 --> 01:19:56,750
Terrorism, freedom fighters,
revolutionists...
974
01:19:56,750 --> 01:19:58,620
It doesn't matter.
975
01:19:58,620 --> 01:20:01,420
The world will never look at us
in a favorable way.
976
01:20:01,420 --> 01:20:03,490
Once this mission is over
977
01:20:03,490 --> 01:20:05,590
and the dust has settled
from this war,
978
01:20:05,590 --> 01:20:08,330
history will look
back on these moments,
979
01:20:08,330 --> 01:20:11,560
and a true understanding
of our cause will be determined.
980
01:20:11,570 --> 01:20:14,300
Our world will survive.
981
01:20:14,300 --> 01:20:16,500
The tables will
finally be reset,
982
01:20:16,500 --> 01:20:19,140
and we will take back
our rightful states again.
983
01:20:19,140 --> 01:20:21,910
If they want to come
for their American brother,
984
01:20:21,910 --> 01:20:23,310
let them come.
985
01:20:24,480 --> 01:20:27,250
If they want to come
to change our ideas,
986
01:20:27,250 --> 01:20:28,980
let them come.
987
01:20:28,980 --> 01:20:32,250
They are fools for thinking
they have a say in our freedom.
988
01:20:32,250 --> 01:20:34,190
History will look back at them
989
01:20:34,190 --> 01:20:37,520
and their misguided
missions, and laugh.
990
01:20:40,790 --> 01:20:42,830
[SPEAKING ARABIC]
991
01:20:52,110 --> 01:20:53,510
[PILOT] Coming up on the drop.
992
01:20:53,510 --> 01:20:56,070
LZ two mikes out from sound.
Good luck.
993
01:21:00,550 --> 01:21:04,620
[APPLAUSE]
994
01:21:47,260 --> 01:21:49,590
Galina, you good?
995
01:21:49,600 --> 01:21:51,860
Da. Good.
996
01:21:51,870 --> 01:21:54,270
Xu, Jacques,
you take the north end.
997
01:21:54,270 --> 01:21:56,300
Ralph, you're with me.
998
01:21:59,940 --> 01:22:01,910
Screen up.
999
01:22:18,190 --> 01:22:19,620
Stay close.
1000
01:22:31,470 --> 01:22:33,470
If this goes bad,
we're sitting ducks.
1001
01:23:24,120 --> 01:23:25,360
I got eyes on them.
1002
01:23:27,330 --> 01:23:29,230
I said no one move.
1003
01:23:31,260 --> 01:23:33,700
Come on, come on.
I know you're there.
1004
01:23:34,630 --> 01:23:36,330
Show yourself.
1005
01:23:44,110 --> 01:23:47,450
[MURMURING]
1006
01:24:02,730 --> 01:24:04,800
Moving down the side
of the square.
1007
01:24:19,750 --> 01:24:22,150
[WOMEN EXCLAIMING]
1008
01:24:22,150 --> 01:24:23,450
He's here.
1009
01:24:30,490 --> 01:24:31,660
Enough!
1010
01:24:32,990 --> 01:24:35,330
[CROWD SCREAMING]
1011
01:24:36,360 --> 01:24:38,760
Sir, we have
a hostage situation.
1012
01:24:38,770 --> 01:24:40,500
[BRISCO] Stand down.
1013
01:24:47,110 --> 01:24:48,770
[BRISCO]
Galina. What's your status?
1014
01:24:48,780 --> 01:24:50,910
Sixty seconds.
1015
01:25:46,170 --> 01:25:47,370
I'm in position.
1016
01:25:52,940 --> 01:25:55,570
Team! You're here!
1017
01:25:58,610 --> 01:26:02,110
Be careful. I press this button,
1018
01:26:02,120 --> 01:26:05,680
and the last five minutes
of your lives begin.
1019
01:26:05,690 --> 01:26:07,120
[CROWD MURMURING]
1020
01:26:07,120 --> 01:26:09,590
Your move!
1021
01:26:09,590 --> 01:26:11,060
Stand fast.
1022
01:26:15,260 --> 01:26:17,000
Wise choice.
1023
01:26:29,680 --> 01:26:31,680
Bomb location? Center stage.
1024
01:26:31,680 --> 01:26:33,310
Bomb location, center stage.
1025
01:26:33,310 --> 01:26:34,650
[JAMES]
Forward. Move to the stage!
1026
01:26:34,650 --> 01:26:36,310
[RALPH]
Permission to pursue him.
1027
01:26:36,320 --> 01:26:38,520
Stay on mission,
disarm the bomb.
1028
01:26:44,890 --> 01:26:47,090
Jacques! Go right now!
1029
01:26:52,870 --> 01:26:55,170
I'm good, I'm good.
It went through my shoulder.
1030
01:26:55,170 --> 01:26:56,800
[INDISTINCT SHOUTING]
1031
01:27:05,350 --> 01:27:07,110
Help me get to that bomb.
1032
01:27:17,420 --> 01:27:19,560
Get these people out of here!
1033
01:27:20,430 --> 01:27:22,090
This way, move!
1034
01:27:28,030 --> 01:27:29,470
Come on, come on!
1035
01:27:38,350 --> 01:27:39,480
And make it count.
1036
01:28:02,940 --> 01:28:04,800
We should get out now!
It won't matter.
1037
01:28:04,800 --> 01:28:06,600
What? The gas...
1038
01:28:06,610 --> 01:28:07,970
There's enough gas in this bomb
1039
01:28:07,970 --> 01:28:09,410
to cover a thousand-yard radius.
1040
01:28:09,410 --> 01:28:10,680
The whole town will be gone.
1041
01:28:12,080 --> 01:28:13,750
How much time?
1042
01:28:13,750 --> 01:28:15,710
Uh, 44 seconds.
1043
01:28:17,080 --> 01:28:18,380
Oh, shit. I can't move my arm.
1044
01:28:18,390 --> 01:28:20,990
Someone's going to
have to do this.
1045
01:28:22,160 --> 01:28:23,590
What's going on down there?
1046
01:28:23,590 --> 01:28:25,220
[JAMES]
Sir, Jacques is fucked up.
1047
01:28:25,230 --> 01:28:26,890
We got to disarm the bomb.
Get out.
1048
01:28:26,890 --> 01:28:29,290
It won't matter. If this thing
goes off, we're all dead.
1049
01:28:29,300 --> 01:28:32,160
Xu, give Ralph your knife.
1050
01:28:34,730 --> 01:28:36,270
All right.
1051
01:28:36,270 --> 01:28:38,940
Running around the time system
right here, slowly.
1052
01:28:38,940 --> 01:28:41,540
Slowly pull the timer back.
Slowly.
1053
01:28:42,340 --> 01:28:43,510
Twenty seconds.
1054
01:28:43,510 --> 01:28:45,010
Oh, shit. That's a lot of sarin.
1055
01:28:45,010 --> 01:28:46,580
We're not going to fucking die.
I'm just saying.
1056
01:28:46,580 --> 01:28:47,810
Fifteen seconds.
1057
01:28:47,810 --> 01:28:49,580
Galina, spread out
1058
01:28:49,580 --> 01:28:52,250
the different colors of the
wires attached to the detonator.
1059
01:28:52,250 --> 01:28:53,350
What are the colors?
1060
01:28:53,350 --> 01:28:55,590
Blue, red, white, green.
1061
01:28:55,590 --> 01:28:56,750
[WHISPERING]
1062
01:28:56,760 --> 01:28:59,860
Ten, nine, eight...
Come on. Do it, do it.
1063
01:28:59,860 --> 01:29:01,090
What color? Five, four!
1064
01:29:01,090 --> 01:29:02,590
No, it's a backward detonator.
1065
01:29:02,600 --> 01:29:04,700
What? Which one's he cut?
I love my country.
1066
01:29:04,700 --> 01:29:06,260
Green! Cut the green!
1067
01:29:08,540 --> 01:29:10,030
[GALINA] Oh!
1068
01:29:10,040 --> 01:29:11,700
Thank God.
1069
01:29:11,710 --> 01:29:14,810
"Thank God"? You didn't know?
1070
01:29:14,810 --> 01:29:16,610
I love my country so much.
1071
01:29:16,610 --> 01:29:19,040
I'd rather die
than cut my country's color.
1072
01:29:19,880 --> 01:29:21,480
[XU SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE]
1073
01:29:21,480 --> 01:29:23,310
[SIGHS] Oh.
1074
01:29:23,320 --> 01:29:25,320
We're clear. We're all clear.
1075
01:29:25,320 --> 01:29:26,750
All right! Yes!
1076
01:29:28,690 --> 01:29:29,890
This fucking guy.
1077
01:29:29,890 --> 01:29:31,620
Not even a thank you?
1078
01:29:31,620 --> 01:29:33,660
Just hold your breath.
1079
01:29:33,660 --> 01:29:36,630
What a nightmare. All for what?
1080
01:29:38,330 --> 01:29:40,670
Some symbol, some message
1081
01:29:40,670 --> 01:29:44,470
to say they can do whatever
they want without consequences.
1082
01:29:44,470 --> 01:29:46,370
Dangerous times, man.
1083
01:29:46,370 --> 01:29:48,640
Masked men running
around the globe.
1084
01:29:48,640 --> 01:29:50,810
It's pretty dangerous.
1085
01:29:51,910 --> 01:29:53,210
Thanks for having my back.
1086
01:29:53,210 --> 01:29:55,250
We're a team.
1087
01:29:56,220 --> 01:29:58,250
Yeah... Yeah.
1088
01:30:01,350 --> 01:30:02,790
Let's go.
1089
01:30:55,040 --> 01:30:56,440
We got him.
1090
01:30:58,980 --> 01:31:00,240
Any progress?
1091
01:31:00,250 --> 01:31:02,410
Sir, no leads on Daniel.
1092
01:31:02,420 --> 01:31:04,650
Everybody in the war room.
1093
01:31:19,400 --> 01:31:21,630
Do you still feel free?
1094
01:31:23,170 --> 01:31:26,640
That red, white and blue
still raging inside of you?
1095
01:31:34,850 --> 01:31:36,580
How free am I?
1096
01:31:39,150 --> 01:31:40,990
How free are you?
1097
01:31:40,990 --> 01:31:42,650
You're on the run.
1098
01:31:42,660 --> 01:31:45,860
Moving from one patch of
fucking desert to another...
1099
01:31:47,290 --> 01:31:49,430
raising your flag to what end?
1100
01:31:50,460 --> 01:31:52,600
[LAUGHS]
1101
01:31:56,300 --> 01:31:59,840
[YELLS]
1102
01:32:05,040 --> 01:32:06,380
Fuck!
1103
01:32:07,680 --> 01:32:11,180
One day you'll see.
One day you'll understand.
1104
01:32:15,390 --> 01:32:18,060
[LAUGHING]
1105
01:32:31,910 --> 01:32:34,740
As you were.
1106
01:32:34,740 --> 01:32:37,680
The CIA released a video to us.
We uploaded it 20 minutes ago.
1107
01:32:37,680 --> 01:32:40,180
We're still authenticating
the date and time,
1108
01:32:40,180 --> 01:32:43,980
but we know it's Daniel,
so we have proof of life.
1109
01:32:46,750 --> 01:32:48,490
Intel is working around
the clock
1110
01:32:48,490 --> 01:32:51,390
to pull any clues they can
from that video.
1111
01:32:51,390 --> 01:32:53,720
Marino, put it on the screen.
1112
01:32:56,430 --> 01:32:58,160
[GROANS]
1113
01:33:03,340 --> 01:33:05,670
[SUPREME LEADER]
One day you'll see.
1114
01:33:05,670 --> 01:33:07,670
One day you'll understand.
1115
01:33:19,350 --> 01:33:21,250
You know what this means?
1116
01:33:22,220 --> 01:33:24,790
Yeah. It means
we're going after Daniel,
1117
01:33:24,790 --> 01:33:26,960
and we're going to kill
this prick.
1118
01:33:26,960 --> 01:33:28,530
Count me in.
1119
01:33:29,700 --> 01:33:31,260
Me too.
1120
01:33:31,760 --> 01:33:33,100
Team, right?
1121
01:33:33,100 --> 01:33:34,470
Right.
1122
01:33:35,900 --> 01:33:38,040
Hell, you're already
deemed rogue.
1123
01:33:38,040 --> 01:33:40,040
Sir, when do we start?
1124
01:33:40,570 --> 01:33:42,040
Now.
1125
01:33:55,660 --> 01:33:58,120
They'll never stop coming.
1126
01:34:00,230 --> 01:34:02,290
We'll see about that.
1126
01:34:03,305 --> 01:35:03,819
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
78966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.