All language subtitles for Reilly.Ace.of.Spies.S01E06.Dreadnoughts.and.Doublecrosses.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,354 --> 00:00:12,046 [cheerful music] 2 00:00:16,188 --> 00:00:19,985 [classical melancholy music] 3 00:01:17,249 --> 00:01:20,045 [cheerful music] 4 00:01:24,325 --> 00:01:26,914 [bell ringing] 5 00:01:32,333 --> 00:01:35,095 - Sidney Reilly, I want to see the Ambassador. 6 00:01:35,129 --> 00:01:35,957 - This way sir. 7 00:01:37,269 --> 00:01:38,270 - Thank you. 8 00:01:41,031 --> 00:01:42,585 - If you'll excuse me sir, I'll inform His Excellency. 9 00:01:42,619 --> 00:01:43,448 - Thank you. 10 00:02:04,365 --> 00:02:07,196 [paper crumpling] 11 00:02:08,714 --> 00:02:10,544 - Good day Mr. Reilly. 12 00:02:13,271 --> 00:02:14,858 This is a surprise. 13 00:02:16,032 --> 00:02:17,792 We haven't seen you for some time. 14 00:02:17,827 --> 00:02:21,279 Since you took up with your German friends in fact. 15 00:02:21,313 --> 00:02:23,108 - I need to borrow your cipher clerk. 16 00:02:23,143 --> 00:02:24,316 - Thompson? 17 00:02:24,351 --> 00:02:25,904 - I have a message that needs decoding, 18 00:02:25,938 --> 00:02:27,802 he may well have the key. 19 00:02:27,837 --> 00:02:29,804 - Mr. Reilly, are you intimating to me 20 00:02:29,839 --> 00:02:32,911 that you are still engaged by our Secret Service? 21 00:02:36,708 --> 00:02:39,676 [machine beeping] 22 00:02:39,711 --> 00:02:40,919 Thompson. 23 00:02:40,953 --> 00:02:42,886 This is Mr. Reilly. 24 00:02:42,921 --> 00:02:43,956 - We've met before sir. 25 00:02:43,991 --> 00:02:46,027 - He has a little work for you. 26 00:03:00,525 --> 00:03:01,733 - It's from the German Trade Mission 27 00:03:01,767 --> 00:03:03,493 here in St. Petersburg sir, 28 00:03:03,528 --> 00:03:05,564 to the Department of War, Berlin. 29 00:03:05,599 --> 00:03:07,773 Tuesday 27th of October. 30 00:03:07,808 --> 00:03:10,224 It is imperative we retain Sidney Reilly 31 00:03:10,259 --> 00:03:13,607 as our advisor in all future dealings with the Russians. 32 00:03:13,641 --> 00:03:15,747 Please clear this with Naval High Command. 33 00:03:16,713 --> 00:03:18,128 That's all sir. 34 00:03:18,163 --> 00:03:19,164 - Thank you Thompson. 35 00:03:19,199 --> 00:03:20,648 - Pleasure sir. 36 00:03:20,683 --> 00:03:22,857 It's not every day I get to crack a German navy code. 37 00:03:22,892 --> 00:03:24,065 - Alright, thank you Thompson. 38 00:03:25,239 --> 00:03:26,620 - Good day sir. - Good day. 39 00:03:28,725 --> 00:03:32,798 So, you're now actually taking their money? 40 00:03:32,833 --> 00:03:35,698 - If the clearance goes through, yes. 41 00:03:35,732 --> 00:03:38,425 - I don't see that that serves our interests. 42 00:03:38,459 --> 00:03:39,288 - You don't? 43 00:03:40,668 --> 00:03:44,016 I shall sell the Russians a German naval fleet 44 00:03:44,051 --> 00:03:46,122 and I shall forward copies of every blueprint 45 00:03:46,156 --> 00:03:48,538 to the Admiralty in London. 46 00:03:48,573 --> 00:03:50,264 Couldn't be clearer. 47 00:03:50,299 --> 00:03:52,093 - [Narrator] In the spring of 1910, 48 00:03:52,128 --> 00:03:54,820 Cummings, the head of the British Secret Service, 49 00:03:54,855 --> 00:03:58,376 was called to the Foreign Office to clarify the position of 50 00:03:58,410 --> 00:04:01,171 Sidney Reilly in St. Petersburg. 51 00:04:01,206 --> 00:04:03,277 Reilly had been sent to the Russian capital 52 00:04:03,312 --> 00:04:05,175 two years earlier by Cummings, 53 00:04:05,210 --> 00:04:08,558 with orders to infiltrate the German business community. 54 00:04:08,593 --> 00:04:11,009 So successful had he been in doing this, 55 00:04:11,043 --> 00:04:13,494 that he aroused the fears of Basil Zaharov, 56 00:04:13,529 --> 00:04:15,979 the International Armaments King. 57 00:04:16,014 --> 00:04:18,292 Zaharov was prepared to risk his reputation 58 00:04:18,327 --> 00:04:20,777 to win the huge Russian Battle Cruiser contract 59 00:04:20,812 --> 00:04:22,883 for Vickers and the British Dockyards. 60 00:04:22,917 --> 00:04:24,609 But he had discovered to his alarm 61 00:04:24,643 --> 00:04:27,474 that Reilly was equally determined to secure the order 62 00:04:27,508 --> 00:04:29,821 for his new German masters. 63 00:04:29,855 --> 00:04:31,271 - Morning Cummings. 64 00:04:31,305 --> 00:04:32,789 - Mr. Edward. 65 00:04:32,824 --> 00:04:35,965 - You know we're trying to sell the Russians a new navy? 66 00:04:35,999 --> 00:04:38,761 - We're not entirely cut off in Whitehall Court Square. 67 00:04:38,795 --> 00:04:40,797 - Well France and Germany have got the same idea 68 00:04:40,832 --> 00:04:43,869 and a commercial war has broken out in St. Petersburg. 69 00:04:43,904 --> 00:04:47,114 Zaharov has written the most disturbing letter 70 00:04:47,148 --> 00:04:48,184 to Cartwright here. 71 00:04:49,358 --> 00:04:50,773 Cartwright will read it out. 72 00:04:51,912 --> 00:04:53,465 I might explain but Cartwright here 73 00:04:53,500 --> 00:04:54,846 is from the Board of Trade. 74 00:04:56,123 --> 00:04:57,227 - "Dear Cartwright. 75 00:04:57,262 --> 00:04:58,470 "I have just received information 76 00:04:58,505 --> 00:05:00,541 "from many sources in St. Petersburg 77 00:05:00,576 --> 00:05:02,509 "that a campaign of vilification has been mounted 78 00:05:02,543 --> 00:05:04,752 "against the British Trade Mission. 79 00:05:04,787 --> 00:05:05,995 "There are slanderous attacks 80 00:05:06,029 --> 00:05:08,135 "on the quality of British workmanship, 81 00:05:08,169 --> 00:05:11,000 "the expensiveness of our products and their late delivery. 82 00:05:11,034 --> 00:05:12,001 "This campaign has been mounted 83 00:05:12,035 --> 00:05:14,244 "by a man called Sidney Reilly." 84 00:05:15,418 --> 00:05:17,109 Does the name ring a bell Commander? 85 00:05:17,144 --> 00:05:18,559 - Please go on. 86 00:05:18,594 --> 00:05:21,113 - "Reilly represents many German interests in St. Petersburg 87 00:05:21,148 --> 00:05:23,357 "and is much respected in Navy circles. 88 00:05:23,392 --> 00:05:24,600 "He has become a close friend 89 00:05:24,634 --> 00:05:26,533 "of the Russian Minister of Marine 90 00:05:26,567 --> 00:05:27,775 "and is on the most intimate terms 91 00:05:27,810 --> 00:05:29,329 "with the Minister's wife." 92 00:05:30,744 --> 00:05:33,125 Zaharov ends his report by saying that in his view, 93 00:05:33,160 --> 00:05:35,680 Reilly is in the pay of the British Secret Service 94 00:05:35,714 --> 00:05:39,684 and I quote "if this is so, could some pressure be brought 95 00:05:39,718 --> 00:05:41,375 "to stop him rocking the boat." 96 00:05:43,343 --> 00:05:44,689 - What do you say Cummings? 97 00:05:45,793 --> 00:05:46,794 - What can I say? 98 00:05:47,968 --> 00:05:48,900 - Well to begin with, is he one of yours. 99 00:05:52,421 --> 00:05:54,492 - That's a difficult question to answer. 100 00:05:54,526 --> 00:05:56,701 I should have to have notice of it. 101 00:05:56,735 --> 00:05:57,702 - My dear fellow, it's quite simple. 102 00:05:57,736 --> 00:05:59,704 Is he or isn't he? 103 00:05:59,738 --> 00:06:01,188 - Well he was. 104 00:06:01,222 --> 00:06:05,675 But one might surmise from that letter that he no longer is. 105 00:06:05,710 --> 00:06:08,298 - When you say was, am I to deduce that this man 106 00:06:08,333 --> 00:06:10,680 is still drawing a salary from HMG? 107 00:06:10,715 --> 00:06:11,888 - Not at all. 108 00:06:11,923 --> 00:06:14,166 He was given several hundred pounds. 109 00:06:14,201 --> 00:06:15,651 - Several? 110 00:06:15,685 --> 00:06:18,032 - Six to be exact. 111 00:06:18,067 --> 00:06:19,655 And told to go to Russia. 112 00:06:19,689 --> 00:06:21,381 - With what brief? 113 00:06:21,415 --> 00:06:23,762 - To get into society and make himself useful. 114 00:06:23,797 --> 00:06:26,006 - And do you consider that the demoralization, 115 00:06:26,040 --> 00:06:28,180 not to say discrediting of the British Trade Mission 116 00:06:28,215 --> 00:06:29,458 falls into that category? 117 00:06:30,907 --> 00:06:32,219 - Arguably not. 118 00:06:32,253 --> 00:06:34,255 - In view of the circumstances, 119 00:06:34,290 --> 00:06:36,188 don't you think it would be a good idea 120 00:06:36,223 --> 00:06:37,569 if you recalled Reilly? 121 00:06:37,604 --> 00:06:42,125 - In view of the circumstances, I don't think he'd come. 122 00:06:42,160 --> 00:06:44,576 Reilly stands to make a great deal in this matter. 123 00:06:44,611 --> 00:06:45,439 - In what way? 124 00:06:46,613 --> 00:06:49,201 - Well, the German yards are fancy 125 00:06:49,236 --> 00:06:51,514 to capture the Cruiser contracts 126 00:06:51,549 --> 00:06:53,689 and Reilly is lucky to be their broker. 127 00:06:54,724 --> 00:06:55,691 - Hmm. 128 00:06:55,725 --> 00:06:56,933 Any other way of warning him off? 129 00:06:58,003 --> 00:07:01,351 - Short of shooting him, no. 130 00:07:01,386 --> 00:07:03,802 - Well that thought had crossed my mind. 131 00:07:03,837 --> 00:07:06,080 - Shooting Reilly? 132 00:07:06,115 --> 00:07:08,531 - Yes. 133 00:07:08,566 --> 00:07:10,119 - Is that the way you normally go about things 134 00:07:10,153 --> 00:07:11,154 at the Board of Trade. 135 00:07:11,189 --> 00:07:12,639 - No. 136 00:07:12,673 --> 00:07:15,435 But in this case it is a particularly large order. 137 00:07:16,712 --> 00:07:17,920 - Sir I would like to say 138 00:07:17,954 --> 00:07:19,024 that I don't think shooting Reilly 139 00:07:19,059 --> 00:07:21,026 is a very good idea. 140 00:07:21,061 --> 00:07:22,890 After all we only have Zaharov's word 141 00:07:22,925 --> 00:07:24,374 that he's not on our side. 142 00:07:25,548 --> 00:07:28,655 "His object all sublime, he may achieve in time." 143 00:07:34,315 --> 00:07:35,455 What I mean is, 144 00:07:36,525 --> 00:07:39,389 he may well be playing a double game. 145 00:07:39,424 --> 00:07:41,564 [audience clapping] 146 00:07:41,599 --> 00:07:44,602 [guitars strumming] 147 00:07:49,607 --> 00:07:51,263 - Um, is Sidney Reilly here? 148 00:07:51,298 --> 00:07:52,575 - Yes at Souvorin's table. 149 00:07:54,888 --> 00:07:58,236 [peaceful guitar music] 150 00:08:02,067 --> 00:08:06,175 ♪ With a glass that's full like a summer flower ♪ 151 00:08:06,209 --> 00:08:10,524 ♪ Breathing out perfume 152 00:08:10,559 --> 00:08:14,908 ♪ Let us drink a toast to forest dear ♪ 153 00:08:14,942 --> 00:08:18,532 ♪ The forest I belong with 154 00:08:23,882 --> 00:08:27,058 [audience applauding] 155 00:08:44,869 --> 00:08:45,697 - Psst. 156 00:08:47,768 --> 00:08:49,563 [laughs] 157 00:08:49,598 --> 00:08:50,426 - Where's Sidney? 158 00:08:53,671 --> 00:08:54,534 Boris. 159 00:08:57,329 --> 00:08:59,159 - Do you recognize this one? 160 00:09:00,470 --> 00:09:05,303 - Yes it's from Spirit Nova in Moscow. 161 00:09:05,337 --> 00:09:08,375 - Why do all the best shoemakers come from Moscow? 162 00:09:09,549 --> 00:09:11,102 - Because that is where the money is. 163 00:09:12,793 --> 00:09:15,347 - Then why don't we leave here and go there? 164 00:09:15,382 --> 00:09:17,971 - Because your husband, who is a close friend of mine, 165 00:09:18,005 --> 00:09:21,699 would divorce you and demand a vast sum in compensation. 166 00:09:23,079 --> 00:09:23,977 - How much? 167 00:09:25,426 --> 00:09:27,705 - I don't know, maybe quarter of a million. 168 00:09:27,739 --> 00:09:29,603 - Do you think I'm worth that much? 169 00:09:33,089 --> 00:09:33,987 Well? 170 00:09:37,059 --> 00:09:40,303 - I'd like to get you for nothing. 171 00:09:42,064 --> 00:09:43,583 - That is a dangerous notion. 172 00:09:44,929 --> 00:09:46,033 This is Russia. 173 00:09:47,483 --> 00:09:49,727 - Very well if you insist on a financial transaction, 174 00:09:49,761 --> 00:09:53,938 I would pay the money but make a profit on it. 175 00:09:56,250 --> 00:09:57,182 - Very well Sidney. 176 00:09:58,114 --> 00:09:59,737 But make your bid soon. 177 00:10:00,910 --> 00:10:02,153 There are other interested parties 178 00:10:02,187 --> 00:10:05,397 and I'm getting tired of living with Jan. 179 00:10:05,432 --> 00:10:07,848 [clearing throat] 180 00:10:07,883 --> 00:10:09,609 - Good evening friends. 181 00:10:09,643 --> 00:10:12,715 - Ah now dear, you know my lawyer, Shasha Grammaticoff. 182 00:10:12,750 --> 00:10:13,958 - Good evening Shasha, how are you tonight? 183 00:10:13,992 --> 00:10:16,546 - My darling Nadia, how delightful to see you. 184 00:10:16,581 --> 00:10:19,377 - I thought I left you at my apartment? 185 00:10:19,411 --> 00:10:20,654 - Yes something came up. 186 00:10:20,689 --> 00:10:22,276 I think we ought to go old boy. 187 00:10:24,796 --> 00:10:25,901 - Would you excuse us? 188 00:10:35,048 --> 00:10:36,670 Well? 189 00:10:36,705 --> 00:10:39,121 - I've located your wife. 190 00:10:39,984 --> 00:10:42,987 [suspenseful music] 191 00:10:50,822 --> 00:10:52,272 - You're sure she's in there? 192 00:10:53,411 --> 00:10:54,895 - Her names in the book, that's all I know. 193 00:11:01,591 --> 00:11:03,041 - Thank you. 194 00:11:03,076 --> 00:11:04,353 Mrs. Reilly. 195 00:11:04,387 --> 00:11:05,699 - She left. 196 00:11:05,734 --> 00:11:06,562 - When? 197 00:11:06,596 --> 00:11:07,770 - This morning. 198 00:11:07,805 --> 00:11:09,116 - Did she leave a forwarding address? 199 00:11:09,151 --> 00:11:11,878 - Nope, nor did she pay her bill. 200 00:11:13,155 --> 00:11:15,813 So if either of you gentlemen will oblige. 201 00:11:16,848 --> 00:11:17,987 - How much is it? 202 00:11:18,022 --> 00:11:18,850 - Don't. 203 00:11:20,610 --> 00:11:21,439 - What? 204 00:11:22,371 --> 00:11:23,855 - Pay it. 205 00:11:23,890 --> 00:11:25,892 That's tantamount to saying you're responsible for her. 206 00:11:25,926 --> 00:11:27,583 - I am responsible for her. 207 00:11:29,240 --> 00:11:30,482 How much? 208 00:11:30,517 --> 00:11:33,175 - With taxes, 150. 209 00:11:34,659 --> 00:11:37,144 - That 150 could cost you your future Sidney. 210 00:11:37,179 --> 00:11:39,077 A hundred thousands times that amount. 211 00:11:40,285 --> 00:11:42,874 - You're a lousy lawyer Shasha, you always were. 212 00:11:46,533 --> 00:11:49,191 [phone ringing] 213 00:11:50,640 --> 00:11:52,194 - Hello. 214 00:11:52,228 --> 00:11:53,885 Why did you leave so suddenly? 215 00:11:54,817 --> 00:11:55,645 - [Sidney] Where are you? 216 00:11:55,680 --> 00:11:56,508 - At home. 217 00:11:58,856 --> 00:12:00,685 I just wanted to tell you I love you. 218 00:12:02,722 --> 00:12:04,793 - Nadia when you talked about leaving Jan, 219 00:12:06,277 --> 00:12:07,312 were you serious? 220 00:12:09,073 --> 00:12:09,901 - Very. 221 00:12:11,316 --> 00:12:13,940 - Good, then I shall come round to talk to him tomorrow. 222 00:12:14,872 --> 00:12:15,873 - First thing. 223 00:12:39,551 --> 00:12:42,209 [clock chiming] 224 00:12:52,599 --> 00:12:54,014 Thank you Thomas. 225 00:13:25,252 --> 00:13:27,910 - What happened to that little gypsy girl? 226 00:13:29,670 --> 00:13:31,224 - What little gypsy girl? 227 00:13:31,258 --> 00:13:32,812 - The pretty little one. 228 00:13:32,846 --> 00:13:34,123 She seemed to disappear. 229 00:13:35,435 --> 00:13:37,817 - She did disappear, with Boris. 230 00:13:37,851 --> 00:13:39,542 - I thought Boris was with Penina? 231 00:13:40,405 --> 00:13:41,959 - He took them both home. 232 00:13:41,993 --> 00:13:43,408 - Oh dear, oh dear, oh dear. 233 00:13:46,791 --> 00:13:49,104 Her Mama will be onto me. 234 00:13:50,450 --> 00:13:52,659 And I have to be at the Ministry at 12. 235 00:13:53,660 --> 00:13:55,248 - How are you feeling? 236 00:13:55,282 --> 00:13:57,008 - I have a head like a foot. 237 00:13:59,148 --> 00:14:02,358 - Jan, I am in love with Nadia. 238 00:14:03,497 --> 00:14:07,605 - [laughs] The whole world is my dear Reilly. 239 00:14:07,639 --> 00:14:08,778 The whole world is. 240 00:14:10,642 --> 00:14:11,885 Are you in love with him? 241 00:14:13,783 --> 00:14:15,268 - Yes. 242 00:14:15,302 --> 00:14:17,373 - Well we'd better arrange for some sort of divorce. 243 00:14:20,066 --> 00:14:22,931 I mean, if that's what you want? 244 00:14:30,697 --> 00:14:32,595 This is what you want? 245 00:14:34,908 --> 00:14:36,737 Is that what you want! 246 00:14:56,343 --> 00:14:59,036 Perhaps we'd better wait until she's made up her mind. 247 00:15:01,590 --> 00:15:04,006 Meanwhile if you would convey me to the Ministry of Marine, 248 00:15:04,041 --> 00:15:05,352 I should be most grateful. 249 00:15:06,836 --> 00:15:09,115 I mean, I'm perfectly capable of walking in a straight line, 250 00:15:09,149 --> 00:15:12,566 it's turning the corners that might prove difficult. 251 00:15:17,744 --> 00:15:20,505 - [Sidney] So what about the settlement? 252 00:15:20,540 --> 00:15:22,266 - It's going to cost you money. 253 00:15:22,300 --> 00:15:23,784 It is regrettable 254 00:15:23,819 --> 00:15:26,235 but it will have to be large enough to satisfy my honor 255 00:15:26,270 --> 00:15:28,065 and my honor, as you well know, 256 00:15:28,099 --> 00:15:30,032 is about all I have left. 257 00:15:30,067 --> 00:15:30,930 - How much? 258 00:15:32,517 --> 00:15:36,763 - Half a million, that's a nice round figure. 259 00:15:36,797 --> 00:15:37,729 - Too round for me. 260 00:15:39,628 --> 00:15:44,460 - We could bisect it, that is, if she's serious. 261 00:15:45,945 --> 00:15:46,738 - A quarter? 262 00:15:47,636 --> 00:15:48,464 - Cash. 263 00:15:50,121 --> 00:15:50,950 - It's possible. 264 00:15:52,399 --> 00:15:54,091 - [Jan] Where are you going to get that sort of money? 265 00:15:54,125 --> 00:15:56,714 - I intend to join Mendrovovich and Lubinsky. 266 00:15:56,748 --> 00:15:59,303 It looks as if they might get the Blohm and Voss Agency 267 00:15:59,337 --> 00:16:00,614 and Blohm and Voss looks like a good shot 268 00:16:00,649 --> 00:16:02,513 for the Cruiser contract. 269 00:16:02,547 --> 00:16:04,446 - Mendrovovich and Lubinsky are not accredited 270 00:16:04,480 --> 00:16:05,930 with the Ministry of Marine. 271 00:16:07,828 --> 00:16:09,451 - Not at this moment, no. 272 00:16:09,485 --> 00:16:11,177 - They import rail stock. 273 00:16:11,211 --> 00:16:13,903 Freight cars, locomotives, that sort of thing. 274 00:16:13,938 --> 00:16:16,354 They won't wear them at the Ministry. 275 00:16:16,389 --> 00:16:17,700 - They will if you say so. 276 00:16:19,495 --> 00:16:23,258 Make sure that when Mendrovovich's application comes up, 277 00:16:23,292 --> 00:16:25,294 nobody on your staff vetoes it. 278 00:16:26,813 --> 00:16:30,368 I'm not asking you to do anything underhand, 279 00:16:30,403 --> 00:16:32,853 merely to ensure that an old and well established 280 00:16:32,888 --> 00:16:36,064 Russian firm gets the right to represent 281 00:16:36,098 --> 00:16:38,618 a German naval yard if it should want to. 282 00:16:42,380 --> 00:16:44,348 - I would do that anyway. 283 00:16:44,382 --> 00:16:48,697 - [Sidney] Good, I knew you would. 284 00:16:48,731 --> 00:16:50,354 - You really want her, don't you? 285 00:16:52,183 --> 00:16:53,012 - Yes. 286 00:16:55,428 --> 00:16:57,292 But I also want that order. 287 00:16:59,811 --> 00:17:03,436 - Well you're going to have to work for it damned hard. 288 00:17:03,470 --> 00:17:04,471 Damned hard. 289 00:17:27,839 --> 00:17:30,566 [horn tooting] 290 00:17:30,601 --> 00:17:33,431 - [Sidney] Tell Mr. Mendrovovich that Mr. Reilly is here. 291 00:17:43,510 --> 00:17:44,339 - Ah. 292 00:17:47,445 --> 00:17:48,274 Well? 293 00:17:49,620 --> 00:17:51,553 - There will be no problem with the license. 294 00:17:51,587 --> 00:17:52,554 - Good. 295 00:17:52,588 --> 00:17:53,969 - Lebinsky has gone? 296 00:17:54,003 --> 00:17:54,832 - He has. 297 00:17:56,109 --> 00:17:58,629 - Good. 298 00:17:58,663 --> 00:18:00,355 - Here's the draft agreement. 299 00:18:02,667 --> 00:18:06,292 If you agree, we will both be partners. 300 00:18:07,465 --> 00:18:08,397 Equal partners. 301 00:18:10,917 --> 00:18:11,987 - I want control. 302 00:18:13,954 --> 00:18:14,783 - Control? 303 00:18:15,922 --> 00:18:17,234 - 51, 49 Mendro. 304 00:18:18,407 --> 00:18:21,997 Or I take my German friends elsewhere. 305 00:18:29,763 --> 00:18:31,040 - Good morning. 306 00:18:31,075 --> 00:18:32,214 - Morning sir. 307 00:18:40,257 --> 00:18:43,639 - Gentleman, for those of you who are unacquainted with him, 308 00:18:43,674 --> 00:18:44,985 this is Admiral Popakatoff, 309 00:18:45,020 --> 00:18:47,126 my Naval Advisor for this session. 310 00:18:49,921 --> 00:18:52,924 [chairs clattering] 311 00:18:57,619 --> 00:18:59,310 So without further ado, let us begin. 312 00:18:59,345 --> 00:19:02,210 The first tender is that of Vickers Armstrong, is it not? 313 00:19:16,155 --> 00:19:17,294 [gasps] 314 00:19:17,328 --> 00:19:19,434 [murmuring] 315 00:19:19,468 --> 00:19:21,021 - Gentleman, this is a warship 316 00:19:21,056 --> 00:19:23,265 of the improved Queen Mary class. 317 00:19:24,197 --> 00:19:27,166 [suspenseful music] 318 00:20:03,029 --> 00:20:06,170 - Hello Basil, when did you arrive? 319 00:20:06,205 --> 00:20:07,206 - Yesterday morning. 320 00:20:13,522 --> 00:20:15,421 - How was your reception? 321 00:20:15,455 --> 00:20:17,871 - Characteristically low key. 322 00:20:19,287 --> 00:20:23,222 I was met by the Ambassador, the band played Rule Brittania. 323 00:20:24,671 --> 00:20:26,708 There was short speech and a station buffet, 324 00:20:26,742 --> 00:20:28,744 mainly for the benefit of the press. 325 00:20:32,576 --> 00:20:34,578 Then I was driven to the Hermitage, 326 00:20:35,648 --> 00:20:37,408 where I had been allotted the West Wing. 327 00:20:40,273 --> 00:20:41,861 The whole thing had that indefinable air 328 00:20:41,895 --> 00:20:44,104 of understatement so typical of the British. 329 00:20:45,589 --> 00:20:47,384 Who incidentally are under the impression 330 00:20:47,418 --> 00:20:49,731 that you've gone over to the Germans. 331 00:20:49,765 --> 00:20:51,940 Blohm and Voss was mentioned, is that true? 332 00:20:53,182 --> 00:20:54,011 - Yes. 333 00:20:55,495 --> 00:20:59,188 - Is there some particular reason for your defection 334 00:20:59,223 --> 00:21:00,776 or is it merely for the money? 335 00:21:02,330 --> 00:21:05,712 - Basil the words merely and money never go together. 336 00:21:06,886 --> 00:21:08,025 [clock chiming] 337 00:21:08,059 --> 00:21:10,199 - Ah the famous collection of Napoleona, 338 00:21:10,234 --> 00:21:12,512 grows more impressive with the years. 339 00:21:12,547 --> 00:21:14,859 What is that? 340 00:21:14,894 --> 00:21:16,620 - That was used to sign the Treaty of Tilsit. 341 00:21:16,654 --> 00:21:17,793 - How historic. 342 00:21:20,865 --> 00:21:23,489 I see there is even some ink left in the well? 343 00:21:24,904 --> 00:21:27,907 Would it be an act of sacrilege if I used it? 344 00:21:28,770 --> 00:21:30,358 - Not at all. 345 00:21:30,392 --> 00:21:33,878 - I have come here you see, to write you a check. 346 00:21:33,913 --> 00:21:35,155 - How very kind of you. 347 00:21:36,398 --> 00:21:38,297 - As a matter of fact, it's a bribe. 348 00:21:39,815 --> 00:21:40,644 - For how much? 349 00:21:41,990 --> 00:21:42,818 - 100. 350 00:21:44,406 --> 00:21:45,269 Thousand. 351 00:21:47,375 --> 00:21:48,203 Pounds. 352 00:21:49,480 --> 00:21:51,655 That is the sum which I consider necessary 353 00:21:53,070 --> 00:21:57,833 to buy you out of the Mendrovovich partnership. 354 00:21:57,868 --> 00:21:59,352 - My new job's hardly announced 355 00:21:59,387 --> 00:22:02,838 and yet here you are in St. Peterburg buying me off. 356 00:22:02,873 --> 00:22:04,875 - Not off, out. 357 00:22:06,532 --> 00:22:08,879 So I suggest you take this small fortune 358 00:22:08,913 --> 00:22:13,159 and depart from this city as speedily as decency allows. 359 00:22:13,193 --> 00:22:15,886 - Basil why don't you accept the fact 360 00:22:15,920 --> 00:22:17,681 that you've lost this one. 361 00:22:26,241 --> 00:22:29,244 [suspenseful music] 362 00:22:30,694 --> 00:22:32,765 - Margaret is here in St. Petersburg. 363 00:22:34,283 --> 00:22:35,354 Did you know? 364 00:22:36,389 --> 00:22:37,770 - Yes. 365 00:22:37,804 --> 00:22:40,048 - She's heard that you're in the money again. 366 00:22:40,082 --> 00:22:41,290 And she's homing in on you 367 00:22:41,325 --> 00:22:44,121 with all the accuracy of a Harrington torpedo. 368 00:22:44,155 --> 00:22:47,814 A design for which, incidentally, I own all the patents. 369 00:22:47,849 --> 00:22:48,988 - There was a lot of trouble 370 00:22:49,022 --> 00:22:50,783 with the Harrington's at Port Arthur. 371 00:22:50,817 --> 00:22:53,268 - The snags have since been ironed out. 372 00:22:55,270 --> 00:22:58,998 - Margaret or no Margaret, I'm home and dry. 373 00:22:59,999 --> 00:23:01,207 - We shall see. 374 00:23:07,558 --> 00:23:10,630 When I first arrived in St. Petersburg, 375 00:23:10,665 --> 00:23:11,873 I couldn't understand 376 00:23:11,907 --> 00:23:15,014 how Massino could fit into the scenario. 377 00:23:15,911 --> 00:23:17,361 So honest a man is he, 378 00:23:17,396 --> 00:23:21,434 that he would have made George Washington appear devious. 379 00:23:21,469 --> 00:23:24,610 And the fact that you were sleeping with his wife 380 00:23:24,644 --> 00:23:27,371 would seem to work against any arrangement. 381 00:23:28,786 --> 00:23:30,132 But there was something about your affair with her 382 00:23:30,167 --> 00:23:33,204 which was altogether too open. 383 00:23:33,239 --> 00:23:37,381 And then of course, the whole thing became clear to me. 384 00:23:39,970 --> 00:23:41,937 There is to be a divorce. 385 00:23:41,972 --> 00:23:44,871 And with the divorce, a settlement. 386 00:23:46,494 --> 00:23:49,911 The scheme is breathtaking in its simplicity. 387 00:23:49,945 --> 00:23:54,743 The Countess, is to be transferred from Count Massino to you 388 00:23:55,675 --> 00:23:57,919 in the full glare of publicity 389 00:23:57,953 --> 00:24:00,991 and with the blessing of the Church. 390 00:24:01,025 --> 00:24:03,994 Simultaneously a very large sum of money 391 00:24:05,513 --> 00:24:10,310 disguised as divorce court damages will go the other way. 392 00:24:11,795 --> 00:24:15,454 [suspenseful music] 393 00:24:15,488 --> 00:24:18,387 You know you've restored my faith in human nature. 394 00:24:18,422 --> 00:24:21,632 Lately I had begun to doubt that every man has his price. 395 00:24:23,082 --> 00:24:25,809 But now I see it's just a matter of the currency. 396 00:24:28,501 --> 00:24:30,745 - We now turn to the armor. 397 00:24:31,849 --> 00:24:34,196 As you'll from your specifications 398 00:24:34,231 --> 00:24:36,923 the magazines are particularly well protected. 399 00:24:38,960 --> 00:24:40,858 - What about the hoists? 400 00:24:40,893 --> 00:24:42,446 - The hoists? 401 00:24:42,481 --> 00:24:44,241 - In action shells will be hoisted 402 00:24:44,275 --> 00:24:45,863 from the magazines to the guns. 403 00:24:45,898 --> 00:24:48,314 Your hoists are not armored. 404 00:24:48,348 --> 00:24:50,350 - That lesson we learnt at Port Arthur. 405 00:24:53,526 --> 00:24:57,565 - Gentleman, the hoists are not exposed. 406 00:24:59,463 --> 00:25:03,225 May I refer you to page 96. 407 00:25:07,920 --> 00:25:12,925 In it you will see details of the very latest modifications. 408 00:25:19,932 --> 00:25:22,590 [door knocking] 409 00:25:33,670 --> 00:25:36,362 [clock chiming] 410 00:25:54,656 --> 00:25:55,968 - Who is it? 411 00:25:56,002 --> 00:25:58,660 - [Shasha] Grammaticoff, Shasha. 412 00:26:07,220 --> 00:26:08,739 - You been drinking? 413 00:26:08,774 --> 00:26:10,465 - Sidney if you think I'm going to change 414 00:26:10,499 --> 00:26:12,881 the habits of a lifetime because you're in trouble 415 00:26:12,916 --> 00:26:14,055 you're very much mistaken. 416 00:26:14,089 --> 00:26:15,574 - [Sidney] Quiet, Nadia's here. 417 00:26:16,644 --> 00:26:19,094 - [Nadia] Who is it? 418 00:26:19,129 --> 00:26:21,718 - [Sidney] It's Shasha darling. 419 00:26:26,136 --> 00:26:27,931 - My god what a body. 420 00:26:29,622 --> 00:26:31,555 - Shasha, what do you want? 421 00:26:33,453 --> 00:26:35,524 - Your lady wife old boy. 422 00:26:35,559 --> 00:26:37,043 Has finally broken cover. 423 00:26:38,079 --> 00:26:38,907 - Where is she? 424 00:26:40,081 --> 00:26:41,634 - At the Hotel Europa. 425 00:26:42,842 --> 00:26:44,810 - Good, let's get going. 426 00:26:45,914 --> 00:26:49,124 - Sidney, is four o'clock in the morning. 427 00:26:49,159 --> 00:26:51,471 - The time of least resistance my dear fellow. 428 00:26:53,163 --> 00:26:55,268 - Yes, hers or yours? 429 00:26:55,303 --> 00:26:58,306 [suspenseful music] 430 00:27:01,689 --> 00:27:04,346 [door knocking] 431 00:27:13,217 --> 00:27:14,046 Mrs. Reilly. 432 00:27:16,324 --> 00:27:18,982 [door knocking] 433 00:27:21,640 --> 00:27:22,641 - Who is it? 434 00:27:22,675 --> 00:27:23,572 - [Sidney] Sidney. 435 00:27:48,528 --> 00:27:49,357 - Go away. 436 00:27:59,160 --> 00:27:59,988 Sidney. 437 00:28:03,026 --> 00:28:04,061 - How are you Meg? 438 00:28:06,477 --> 00:28:07,789 - Lost. 439 00:28:07,824 --> 00:28:08,894 Terribly cold. 440 00:28:10,723 --> 00:28:13,312 - What are you doing in St. Petersburg? 441 00:28:13,346 --> 00:28:14,451 - I wanted to see you. 442 00:28:15,486 --> 00:28:16,764 Basil gave me the tickets. 443 00:28:18,489 --> 00:28:20,699 When I got here there was no one to meet me. 444 00:28:21,665 --> 00:28:22,493 I have no money. 445 00:28:24,254 --> 00:28:25,600 I couldn't find you. 446 00:28:28,430 --> 00:28:29,638 - I'll call the porter back, 447 00:28:29,673 --> 00:28:32,124 he'll bring you up some wood and light a fire. 448 00:28:32,158 --> 00:28:32,987 - No, don't. 449 00:28:35,023 --> 00:28:37,060 You take care of me. 450 00:28:41,305 --> 00:28:44,343 You will. 451 00:28:44,377 --> 00:28:45,758 Won't you? 452 00:28:45,793 --> 00:28:48,727 [melancholy music] 453 00:28:52,144 --> 00:28:55,043 - Yes darling, I'll see what I can do. 454 00:29:00,946 --> 00:29:03,500 - The time of least resistance indeed. 455 00:29:24,763 --> 00:29:26,247 - You're up early. 456 00:29:27,627 --> 00:29:28,732 - I'm going to the station to make arrangements 457 00:29:28,767 --> 00:29:30,147 for your return to Brussels. 458 00:29:31,839 --> 00:29:35,014 - Now Sidney, I don't want any of your grand gestures. 459 00:29:36,567 --> 00:29:37,776 I've only just got here. 460 00:29:39,294 --> 00:29:40,537 It was a long journey, 461 00:29:40,571 --> 00:29:42,746 and I'm going to take some time to recover. 462 00:29:44,783 --> 00:29:45,956 - I don't think you know what a hornet's nest 463 00:29:45,991 --> 00:29:47,268 you're stirring up. 464 00:29:48,787 --> 00:29:50,823 - Why is it that even before we've had breakfast 465 00:29:50,858 --> 00:29:52,031 you're telling me to go? 466 00:29:53,792 --> 00:29:55,379 I'm not one of your whores. 467 00:30:01,730 --> 00:30:03,802 We have a lot to discuss. 468 00:30:04,975 --> 00:30:07,771 We haven't seen each other for four years. 469 00:30:07,806 --> 00:30:10,601 - Before you go, I want you to meet Shasha Grammaticoff. 470 00:30:11,879 --> 00:30:12,811 He's my lawyer. 471 00:30:12,845 --> 00:30:13,984 - Sidney. 472 00:30:14,019 --> 00:30:16,435 - I don't want to discuss money with you. 473 00:30:17,816 --> 00:30:18,989 But he will. 474 00:30:19,024 --> 00:30:20,715 - Why do you always talk about money? 475 00:30:22,786 --> 00:30:25,237 - I'm playing for high stakes this time Margaret. 476 00:30:26,686 --> 00:30:28,757 And you are being used by Basil to compromise me. 477 00:30:31,830 --> 00:30:32,934 - Think about me. 478 00:30:34,384 --> 00:30:35,799 For once, think about me. 479 00:30:37,905 --> 00:30:39,596 - I am thinking about you. 480 00:30:41,874 --> 00:30:44,601 Your life may be at risk, do you understand that? 481 00:30:47,742 --> 00:30:50,089 - I have left a number of letters at my bank in Brussels 482 00:30:50,124 --> 00:30:51,815 in case of that eventuality. 483 00:30:54,231 --> 00:30:58,028 - In normal times Margaret such a threat 484 00:30:58,063 --> 00:31:02,584 would freeze the marrow of even an old hand like myself. 485 00:31:02,619 --> 00:31:04,655 But these are not normal times. 486 00:31:04,690 --> 00:31:06,692 - You leave that bag alone. 487 00:31:06,726 --> 00:31:09,591 [groans] 488 00:31:09,626 --> 00:31:12,353 [dramatic music] 489 00:31:29,370 --> 00:31:31,303 - I'll keep these around. 490 00:31:34,375 --> 00:31:37,378 [suspenseful music] 491 00:31:42,279 --> 00:31:43,108 - I'm sick. 492 00:31:49,148 --> 00:31:49,977 Sidney. 493 00:31:52,772 --> 00:31:55,914 - I'll have McGildry come and see you. 494 00:31:58,917 --> 00:32:01,505 He's the doctor at the Embassy. 495 00:32:05,924 --> 00:32:07,995 [groans] 496 00:32:08,029 --> 00:32:11,619 - The hull as you see, under the water line 497 00:32:11,653 --> 00:32:15,934 has a bulbous stem leading to tapered chime. 498 00:32:15,968 --> 00:32:18,729 This is repeated under the after quarters, 499 00:32:18,764 --> 00:32:22,423 which of course greatly adds to her speed. 500 00:32:22,457 --> 00:32:24,528 - Now I notice you've fitted bilge keels. 501 00:32:25,978 --> 00:32:30,569 - Ah yes, the prototype showed a tendency to roll. 502 00:32:30,603 --> 00:32:32,743 - [Jan] What was the angle? 503 00:32:32,778 --> 00:32:34,642 - 18 degrees. 504 00:32:34,676 --> 00:32:35,919 Beaufort scale eight. 505 00:32:37,748 --> 00:32:41,752 - On page 104 of the specifications 506 00:32:41,787 --> 00:32:45,066 the vessel is described as "a stable gun platform." 507 00:32:46,723 --> 00:32:48,587 How would reconcile that Herr Schroeder 508 00:32:48,621 --> 00:32:50,485 with an 18 degree roll? 509 00:32:51,935 --> 00:32:55,559 - [Schroeder] We have fitted bilge keels, Your Excellency. 510 00:32:56,905 --> 00:32:58,114 [suspenseful music] 511 00:32:58,148 --> 00:32:59,046 - [Popakatoff] May I ask you a question? 512 00:32:59,080 --> 00:33:01,565 - [Schroeder] By all means. 513 00:33:01,600 --> 00:33:03,498 - [Popakatoff] Assuming that bar bit guns 514 00:33:03,533 --> 00:33:07,123 are framed upon the beam and fired on broadside-- 515 00:33:08,469 --> 00:33:11,472 [suspenseful music] 516 00:33:29,904 --> 00:33:31,388 - So Sidney is married? 517 00:33:31,423 --> 00:33:32,251 - Yes. 518 00:33:33,114 --> 00:33:33,977 - To you? 519 00:33:35,047 --> 00:33:35,875 - Yes. 520 00:33:38,085 --> 00:33:39,465 - So what does that make me? 521 00:33:40,294 --> 00:33:41,812 - His whore. 522 00:33:41,847 --> 00:33:43,918 [laughs] 523 00:33:46,645 --> 00:33:48,060 - You have come to claim him? 524 00:33:50,649 --> 00:33:51,581 - To warn you. 525 00:33:55,654 --> 00:33:56,758 Look what I've become. 526 00:33:58,726 --> 00:34:00,452 - You blame your situation upon him? 527 00:34:04,042 --> 00:34:05,077 - He destroyed me. 528 00:34:07,666 --> 00:34:09,012 I didn't want to come here. 529 00:34:11,118 --> 00:34:11,946 - But you did. 530 00:34:14,949 --> 00:34:16,468 - I don't know anybody. 531 00:34:20,334 --> 00:34:21,438 I have to have help. 532 00:34:25,615 --> 00:34:26,478 - Never mind. 533 00:34:27,651 --> 00:34:28,652 I shall give you tea 534 00:34:29,826 --> 00:34:31,517 and we shall talk about Sidney, 535 00:34:31,552 --> 00:34:33,381 which is what you want to do isn't it? 536 00:34:34,624 --> 00:34:35,418 How long have you been married? 537 00:34:35,452 --> 00:34:36,281 - 10 years. 538 00:34:48,224 --> 00:34:49,087 - I met her. 539 00:34:50,605 --> 00:34:51,399 - Who? 540 00:34:51,434 --> 00:34:52,504 - Your wife, Margaret. 541 00:34:53,643 --> 00:34:54,954 She came to my house. 542 00:34:54,989 --> 00:34:56,715 I gave her tea. 543 00:34:56,749 --> 00:34:58,026 She is as mad as a hatter. 544 00:34:58,061 --> 00:34:59,649 She is also dangerous. 545 00:35:06,173 --> 00:35:08,830 Did you really murder her first husband? 546 00:35:08,865 --> 00:35:10,177 - Who else was there? 547 00:35:10,211 --> 00:35:11,695 - Only Thomas, he let her in. 548 00:35:13,421 --> 00:35:14,215 - What about Jan? 549 00:35:14,250 --> 00:35:15,423 - He doesn't know, yet. 550 00:35:21,188 --> 00:35:22,568 Why didn't you tell me about-- 551 00:35:22,603 --> 00:35:24,052 - Would it have made that much difference? 552 00:35:24,087 --> 00:35:24,915 - Yes! 553 00:35:33,441 --> 00:35:34,270 No. 554 00:35:45,246 --> 00:35:46,109 - Look. 555 00:35:47,835 --> 00:35:51,149 Zaharov imported her with the idea of embarrassing me. 556 00:35:55,429 --> 00:35:56,878 - Well he has succeeded. 557 00:36:07,613 --> 00:36:08,752 It's pathetic really. 558 00:36:10,582 --> 00:36:12,998 She wants to tell everyone she's married to you. 559 00:36:17,589 --> 00:36:19,177 - The fact is she is. 560 00:36:29,256 --> 00:36:32,086 - Get her out of here before she destroys us all. 561 00:36:39,024 --> 00:36:41,958 [melancholy music] 562 00:37:08,743 --> 00:37:11,746 [people chattering] 563 00:37:18,374 --> 00:37:20,790 - She left the Europa at 10. 564 00:37:20,824 --> 00:37:21,929 Went to Zanier Street. 565 00:37:22,930 --> 00:37:24,587 God knows what happened there. 566 00:37:24,621 --> 00:37:26,244 But she went from there to lunch at Krill's 567 00:37:26,278 --> 00:37:27,624 where she got drunk. 568 00:37:27,659 --> 00:37:29,108 Accused the waiter of assaulting her, 569 00:37:29,143 --> 00:37:30,593 accused me of following her, 570 00:37:30,627 --> 00:37:33,181 picked up a knife, you know the kinds they cut a-- 571 00:37:33,216 --> 00:37:34,459 - Where is she now? 572 00:37:34,493 --> 00:37:36,495 - At the Nevski Police Station. 573 00:37:36,530 --> 00:37:38,532 My friend Grigorenko has her in custody. 574 00:37:39,602 --> 00:37:41,224 She's asked for a bottle of gin 575 00:37:41,259 --> 00:37:44,607 and the British Ambassador, in that order. 576 00:37:44,641 --> 00:37:46,264 - Go to the Europa, pay the bill 577 00:37:47,575 --> 00:37:49,474 and remove the rest of her belongings. 578 00:37:50,889 --> 00:37:53,409 Then let me talk to Grigorenko. 579 00:38:05,938 --> 00:38:08,493 [bell ringing] 580 00:38:32,517 --> 00:38:33,725 - Good evening Mr. Reilly. 581 00:38:33,759 --> 00:38:36,003 You are expected, do come in sir. 582 00:38:36,037 --> 00:38:37,418 - Thank you Thomas. 583 00:38:37,453 --> 00:38:38,971 - All my papers are with my husband. 584 00:38:39,006 --> 00:38:40,076 - What about your luggage? 585 00:38:40,110 --> 00:38:41,905 - It is at the hotel. 586 00:38:41,940 --> 00:38:42,734 - The Europa? 587 00:38:42,768 --> 00:38:44,183 - Yes. 588 00:38:44,218 --> 00:38:46,634 - I'm sorry madam, your luggage is not at the Europa. 589 00:38:46,669 --> 00:38:47,946 - I tell you it is. 590 00:38:47,980 --> 00:38:49,430 [suspenseful music] 591 00:38:49,465 --> 00:38:50,983 - Madam not only is your luggage not at the hotel, 592 00:38:51,018 --> 00:38:52,951 in fact no person of your name is registered there. 593 00:38:52,985 --> 00:38:55,125 - Call Basil Zaharov, he will identify me. 594 00:38:55,160 --> 00:38:57,162 - Madam if you are Mrs. Reilly, 595 00:38:58,543 --> 00:39:00,890 why is it that you have not at any time 596 00:39:00,924 --> 00:39:02,926 asked to see your husband? 597 00:39:02,961 --> 00:39:04,687 - Because he had me arrested. 598 00:39:04,721 --> 00:39:08,484 - Zaharov is showing considerable energy. 599 00:39:08,518 --> 00:39:10,002 He's making a meal of the fact 600 00:39:10,037 --> 00:39:12,488 that the Tsar and the King of England are cousins. 601 00:39:12,522 --> 00:39:15,525 The palace is crawling with British Naval Officers. 602 00:39:18,079 --> 00:39:19,564 - Why did you ask me here Jan? 603 00:39:26,605 --> 00:39:30,160 - This woman who claims to be your wife, 604 00:39:30,195 --> 00:39:31,334 she must be got rid of. 605 00:39:35,096 --> 00:39:36,960 - She is my wife. 606 00:39:36,995 --> 00:39:39,584 - I cannot allow Nadia to divorce me 607 00:39:39,618 --> 00:39:41,862 unless you're free to marry her. 608 00:39:41,896 --> 00:39:44,761 Any other course, here of all places, is unthinkable. 609 00:39:46,280 --> 00:39:47,971 The matter did not come up before 610 00:39:48,006 --> 00:39:51,078 because I assumed from your behavior, you were not married. 611 00:39:52,355 --> 00:39:53,598 I was wrong to do so. 612 00:39:55,772 --> 00:39:58,257 - If I didn't know you better. 613 00:39:58,292 --> 00:40:01,191 I would've assumed that you were not married either. 614 00:40:01,226 --> 00:40:04,402 Nor for that matter, your wife. 615 00:40:05,541 --> 00:40:07,266 - Please take me seriously Sidney. 616 00:40:08,440 --> 00:40:11,201 This woman has only got to get herself invited 617 00:40:11,236 --> 00:40:13,134 to one of our many official receptions 618 00:40:13,169 --> 00:40:14,584 and she will deliver the performance 619 00:40:14,619 --> 00:40:16,621 she's come 1,000 miles to give. 620 00:40:16,655 --> 00:40:18,450 And the fat will be in the fire. 621 00:40:18,485 --> 00:40:19,727 - She'll be gone within 48 hours. 622 00:40:19,762 --> 00:40:21,108 - I hope so. 623 00:40:21,142 --> 00:40:22,834 Be careful. 624 00:40:22,868 --> 00:40:25,146 I am not to be relied upon. 625 00:40:26,493 --> 00:40:28,736 My sense of honor sometimes gets the better 626 00:40:28,771 --> 00:40:30,428 of my instinct for survival. 627 00:40:31,946 --> 00:40:33,154 - I shall deal with her. 628 00:40:35,743 --> 00:40:37,400 - Discretely please. 629 00:40:43,717 --> 00:40:46,720 [suspenseful music] 630 00:40:47,893 --> 00:40:49,757 - [Margaret] Why have you brought me here? 631 00:40:54,003 --> 00:40:56,281 [groaning] 632 00:41:02,632 --> 00:41:05,428 [dramatic music] 633 00:41:18,510 --> 00:41:19,718 - Do you know this woman? 634 00:41:21,582 --> 00:41:23,135 We pulled her out of the canal. 635 00:41:24,758 --> 00:41:26,311 - Please. 636 00:41:26,345 --> 00:41:28,727 - These were found on her person. 637 00:41:30,315 --> 00:41:31,489 - They're mine. 638 00:41:38,461 --> 00:41:41,429 - And what were they doing on the deceased? 639 00:41:47,194 --> 00:41:48,022 - Sidney! 640 00:41:52,544 --> 00:41:55,513 [suspenseful music] 641 00:42:19,433 --> 00:42:20,261 Alright. 642 00:42:23,920 --> 00:42:25,370 What do you want? 643 00:42:26,440 --> 00:42:27,924 - Leave St. Petersburg right away. 644 00:42:29,305 --> 00:42:31,169 There's a steamer sailing tonight for Egret, 645 00:42:31,203 --> 00:42:32,653 and I shall see that you're fixed up 646 00:42:32,688 --> 00:42:34,448 with the necessary warrants. 647 00:42:34,482 --> 00:42:36,346 You'll be given new clothes 648 00:42:37,520 --> 00:42:39,557 and enough money to get you back to Brussels. 649 00:42:41,628 --> 00:42:44,113 I do advise you not to return here. 650 00:42:45,597 --> 00:42:47,979 Nor to communicate with Zaharov again. 651 00:42:49,463 --> 00:42:51,776 Should you even attempt to do so, 652 00:42:55,365 --> 00:42:58,161 you will end up like the woman through there. 653 00:43:07,239 --> 00:43:09,034 - I need more money when I get back. 654 00:43:09,897 --> 00:43:11,347 - It will be waiting for you. 655 00:43:13,625 --> 00:43:14,419 - And what about Basil? 656 00:43:14,453 --> 00:43:15,627 - Forget 657 00:43:15,662 --> 00:43:16,490 Basil. 658 00:43:19,320 --> 00:43:20,701 - I owe him for the ticket. 659 00:43:20,736 --> 00:43:23,635 - And it is the committees unanimous approval 660 00:43:23,670 --> 00:43:25,913 that the order for the prototype Battle Cruiser 661 00:43:25,948 --> 00:43:28,260 go to the yard of Blohm and Voss, 662 00:43:28,295 --> 00:43:31,332 agents Mendrovich and Lubinsky. 663 00:43:31,367 --> 00:43:33,611 [clapping] 664 00:43:49,868 --> 00:43:53,700 [singing in foreign language] 665 00:44:02,467 --> 00:44:05,401 [boat horn blares] 666 00:44:07,403 --> 00:44:09,854 - [Man] Keep her door locked until you're at sea. 667 00:44:12,615 --> 00:44:13,892 Goodbye Mrs. Reilly. 668 00:44:24,385 --> 00:44:27,285 [melancholy music] 669 00:45:45,397 --> 00:45:46,640 - [Ambassador] Good night Charles. 670 00:45:46,674 --> 00:45:48,573 - [Charles] Good night sir, many thanks. 671 00:45:48,607 --> 00:45:49,781 - [Ambassador] Good night Oliver. 672 00:45:49,816 --> 00:45:52,163 We'll see you at the chancery tomorrow. 673 00:45:52,197 --> 00:45:54,579 Yes, goodnight ladies. 674 00:45:54,613 --> 00:45:55,580 - [Ladies Together] Goodnight sir. 675 00:46:06,280 --> 00:46:07,799 - Evening sir. 676 00:46:07,834 --> 00:46:10,319 - Another message Mr. Reilly? 677 00:46:11,561 --> 00:46:12,355 - Afraid so sir. 678 00:46:22,849 --> 00:46:23,850 Good evening Basil, 679 00:46:25,196 --> 00:46:26,991 I thought you left town. 680 00:46:27,025 --> 00:46:28,647 - Not quite, 681 00:46:28,682 --> 00:46:31,098 I'm invited to have dinner with the Tsar tomorrow. 682 00:46:32,203 --> 00:46:33,998 - Some sort of a consolation prize hmm? 683 00:46:35,171 --> 00:46:37,864 - It will be he who needs the consolation. 684 00:46:37,898 --> 00:46:40,107 When I tell him my little after dinner story 685 00:46:40,142 --> 00:46:43,490 of espionage and intrigue in the Imperial Navy. 686 00:46:43,524 --> 00:46:46,182 Of ladies bartered for battleships 687 00:46:46,217 --> 00:46:48,426 and the divorce courts used as banks. 688 00:46:49,979 --> 00:46:52,844 - The Ambassador phoned and said you had a job for me sir? 689 00:46:52,879 --> 00:46:55,709 - Yes, this cable I want it unscrambled. 690 00:46:55,743 --> 00:46:58,401 It's an Admiralty cipher of some kind. 691 00:46:58,436 --> 00:46:59,955 - It won't take long sir, would you care to-- 692 00:46:59,989 --> 00:47:00,887 - That's alright Thompson. 693 00:47:00,921 --> 00:47:02,647 Mr. Reilly can keep me company. 694 00:47:03,510 --> 00:47:06,237 - Give me five minutes sir. 695 00:47:18,111 --> 00:47:22,322 - I hear Margaret has left St. Petersburg. 696 00:47:22,356 --> 00:47:23,185 - Yes. 697 00:47:24,358 --> 00:47:25,877 - In something of a panic I hear? 698 00:47:27,361 --> 00:47:30,640 Still who can define what goes on in a woman's mind. 699 00:47:33,574 --> 00:47:36,508 - It was a mistake to have brought her here Basil. 700 00:47:36,543 --> 00:47:37,371 - Perhaps. 701 00:47:40,892 --> 00:47:43,550 [speaking in foreign language] 702 00:47:43,584 --> 00:47:47,071 - So, tell me more about this dinner tomorrow. 703 00:47:48,520 --> 00:47:51,799 - I shall propose a toast to the British Navy, 704 00:47:51,834 --> 00:47:54,664 without whose enthusiasm the shipyards of Germany 705 00:47:54,699 --> 00:47:58,737 would not now be enjoying their very full order books. 706 00:48:01,326 --> 00:48:04,916 - You're cheating Basil, you've been beaten fair and square. 707 00:48:04,951 --> 00:48:06,953 - This isn't a game dear boy. 708 00:48:06,987 --> 00:48:08,437 - Yes it is. 709 00:48:08,471 --> 00:48:12,130 - You would throw 35,000 British workers out of jobs 710 00:48:12,165 --> 00:48:16,307 so that Russian orders would go to German yards, 711 00:48:16,341 --> 00:48:18,171 for no other reason that the Royal Navy 712 00:48:18,205 --> 00:48:20,380 gets its hands on the German drawings. 713 00:48:21,346 --> 00:48:22,520 - There's a war coming. 714 00:48:22,554 --> 00:48:25,005 The plans are important. 715 00:48:25,040 --> 00:48:27,111 And in that context, 716 00:48:27,145 --> 00:48:30,321 your actions could be construed as treason. 717 00:48:30,355 --> 00:48:31,253 - Oh now, come now. 718 00:48:31,287 --> 00:48:32,979 We are selling battleships. 719 00:48:33,013 --> 00:48:35,809 Let us leave emotional words like treason out in the hall 720 00:48:35,843 --> 00:48:38,536 together with the dress swords and the umbrellas, hmm? 721 00:48:40,987 --> 00:48:42,574 - I can't believe that you would stoop 722 00:48:42,609 --> 00:48:45,612 to such a childish maneuver. 723 00:48:46,854 --> 00:48:48,201 Smacks of Peak. 724 00:48:49,616 --> 00:48:52,446 - There will be repercussions at court of course. 725 00:48:52,481 --> 00:48:54,034 The King won't speak to me. 726 00:48:55,242 --> 00:48:56,519 But you will be discredited 727 00:48:56,554 --> 00:48:59,212 and with you the German shipyards. 728 00:48:59,246 --> 00:49:00,730 And I will have the order. 729 00:49:00,765 --> 00:49:03,630 Not only that, but every damn ship on the tender. 730 00:49:05,356 --> 00:49:07,979 - No no, the price is too high. 731 00:49:08,014 --> 00:49:09,843 You can't afford the unpopularity. 732 00:49:11,810 --> 00:49:14,779 You're already known as the merchant of death. 733 00:49:14,813 --> 00:49:17,023 - Amongst certain sections of the press maybe. 734 00:49:17,057 --> 00:49:18,817 But the shipyard workers will be behind me, 735 00:49:18,852 --> 00:49:19,818 they need the jobs. 736 00:49:21,268 --> 00:49:23,443 It could even save the governments bacon, 737 00:49:23,477 --> 00:49:25,928 such is the magnitude of the order. 738 00:49:25,963 --> 00:49:28,137 So you may have your Admirals, 739 00:49:28,172 --> 00:49:31,140 but I ultimately have the Prime Minister. 740 00:49:35,455 --> 00:49:37,215 - Here's your message sir. 741 00:49:37,250 --> 00:49:38,803 It's from Buckingham Palace. 742 00:49:40,322 --> 00:49:41,357 - Thank you Thompson. 743 00:49:45,775 --> 00:49:46,604 Oh dear. 744 00:49:48,019 --> 00:49:51,264 "Please advise Zaharov to cancel all further engagements 745 00:49:51,298 --> 00:49:53,921 "and to return to London without further delay." 746 00:49:59,513 --> 00:50:00,721 Signed by the King. 747 00:50:05,968 --> 00:50:08,074 - Check the text for errors. 748 00:50:08,108 --> 00:50:08,971 - Yes sir. 749 00:50:13,562 --> 00:50:14,804 - Your move Basil. 750 00:50:19,464 --> 00:50:20,293 - Very well. 751 00:50:21,604 --> 00:50:23,951 I will allow you the game. 752 00:50:23,986 --> 00:50:24,883 - Allow me. 753 00:50:26,713 --> 00:50:29,095 [laughing] 754 00:50:29,129 --> 00:50:30,268 Allow me. 755 00:50:32,098 --> 00:50:34,100 I've run rings around you Basil. 756 00:50:43,523 --> 00:50:47,251 [classical melancholy music] 53541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.