All language subtitles for Reilly.Ace.of.Spies.S01E05.Dreadnoughts.and.Crosses.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,775 --> 00:00:20,261 [gentle orchestral music] 2 00:01:18,768 --> 00:01:22,841 [light, bouncy orchestral music] 3 00:01:26,638 --> 00:01:31,643 [people chattering] [bouncy orchestral music] 4 00:01:46,727 --> 00:01:50,800 - His Excellency, the Imperial German Ambassador. 5 00:01:52,802 --> 00:01:55,425 And representative of Blohm and Voss, 6 00:01:55,460 --> 00:01:57,807 Admiral Heir Hans Schroeder. 7 00:01:59,222 --> 00:02:02,191 - [Narrator] In 1904, the Russian battle fleet was sunk 8 00:02:02,225 --> 00:02:04,054 by the Imperial Japanese Navy. 9 00:02:05,504 --> 00:02:07,541 Six years later, the czar ordered the building of a 10 00:02:07,575 --> 00:02:10,751 new fleet, which would be the equal of any in the world. 11 00:02:11,890 --> 00:02:15,031 This, the Russian Naval Program of 1910, 12 00:02:15,065 --> 00:02:19,173 was hailed in Europe as the arms sale of the century. 13 00:02:19,208 --> 00:02:21,727 The British sent to Russia Basil Zaharov 14 00:02:21,762 --> 00:02:23,729 to represent the British firm, Vickers. 15 00:02:30,115 --> 00:02:31,841 The Germans sent Admiral Schroeder 16 00:02:31,875 --> 00:02:34,015 to represent Blohm and Voss. 17 00:02:34,050 --> 00:02:36,190 And with keen competition expected from the French 18 00:02:36,225 --> 00:02:39,883 and the Americans, the stage was set for a commercial war 19 00:02:39,918 --> 00:02:42,196 of unprecedented ferocity. 20 00:02:42,231 --> 00:02:43,749 - You've not met my wife before, 21 00:02:43,784 --> 00:02:45,234 Nadia, this is Basil Zaharov . 22 00:02:45,268 --> 00:02:46,200 - Madame. 23 00:02:46,235 --> 00:02:47,615 - How do you do, Mr. Zaharov? 24 00:02:47,650 --> 00:02:50,239 - I don't envy you your duty, standing about in drafty 25 00:02:50,273 --> 00:02:53,966 corridors, unless of course you are interested in warships? 26 00:02:54,001 --> 00:02:57,038 - I am interested in their crews, Mr. Zaharov. 27 00:02:57,073 --> 00:03:00,076 I do hope that you are designing a proper accommodation. 28 00:03:00,110 --> 00:03:01,629 - Of course, madame. 29 00:03:01,664 --> 00:03:05,426 The well-being of the men is a basic consideration. 30 00:03:05,461 --> 00:03:07,497 - Otherwise, they'd throw their officers into the broilers. 31 00:03:07,532 --> 00:03:08,981 [laughing] 32 00:03:09,016 --> 00:03:10,190 - Ah, which is one of the reasons why I suggest 33 00:03:10,224 --> 00:03:11,950 that they should always be oil fiber. 34 00:03:11,984 --> 00:03:14,194 [laughing] 35 00:03:16,644 --> 00:03:19,785 - Witty girl, St. Petersburg is full of them. 36 00:03:19,820 --> 00:03:20,821 - She's very lovely. 37 00:03:23,617 --> 00:03:25,653 I'm surprised that Reilly isn't here. 38 00:03:25,688 --> 00:03:27,276 - Sidney Reilly? 39 00:03:27,310 --> 00:03:29,209 - He is in St. Petersburg, isn't he? 40 00:03:29,243 --> 00:03:31,038 - Uh, afraid we're not talking to Reilly at the moment. 41 00:03:31,072 --> 00:03:32,591 He's taken up with the Germans. 42 00:03:33,972 --> 00:03:37,182 - Mr. Zaharov, it's a privilege to meet you, sir. 43 00:03:37,217 --> 00:03:39,564 - This is Stubbs, one of our commercial men. 44 00:03:39,598 --> 00:03:40,772 - Mr. Stubbs. 45 00:03:40,806 --> 00:03:42,325 - We were talking about Reilly, Stubbs. 46 00:03:42,360 --> 00:03:45,294 - Well the man's a traitor, motivated only by money. 47 00:03:45,328 --> 00:03:47,744 - Reilly is never motivated by money. 48 00:03:47,779 --> 00:03:50,264 He is interested in money, that is quite a different matter. 49 00:03:50,299 --> 00:03:52,508 [laughing] 50 00:03:54,924 --> 00:03:57,271 I think we ought to have white ensign on it, don't you? 51 00:03:57,306 --> 00:03:58,928 Just to show them which is ours. 52 00:04:00,136 --> 00:04:02,621 - [Narrator] Zaharov was right to be concerned. 53 00:04:02,656 --> 00:04:04,761 Reilly had come to Russia two years earlier 54 00:04:04,796 --> 00:04:08,040 and taken a job with a German shipping agency. 55 00:04:08,075 --> 00:04:10,111 It was widely assumed that he had broken 56 00:04:10,146 --> 00:04:12,562 with the British secret service following the conclusion 57 00:04:12,597 --> 00:04:15,841 of the D'Arcy affair, for which he received small credit. 58 00:04:26,507 --> 00:04:28,820 Now, with the aid of his lawyer and friend, 59 00:04:28,854 --> 00:04:32,237 Shasha Grammaticoff, he had become an established figure 60 00:04:32,272 --> 00:04:35,861 in St. Petersburg society, where he was well placed 61 00:04:35,896 --> 00:04:37,518 to serve his new masters. 62 00:04:37,553 --> 00:04:40,728 [man clearing throat] 63 00:04:52,153 --> 00:04:53,154 - Of course. 64 00:05:18,283 --> 00:05:19,871 - Keep away from the fire my dear fellow, 65 00:05:19,905 --> 00:05:21,321 you'll take up all the heat. 66 00:05:38,924 --> 00:05:40,098 For god's sake! 67 00:05:41,479 --> 00:05:45,586 Did anyone order, do we need it at this time, can't it wait? 68 00:06:15,961 --> 00:06:17,549 [sizzling] 69 00:06:17,584 --> 00:06:18,412 - Thanks. 70 00:06:54,828 --> 00:06:56,588 - Your cards, please. 71 00:07:01,835 --> 00:07:06,771 - Four of hearts, 10 of spades, one, two, three kings. 72 00:07:26,238 --> 00:07:27,067 - No! 73 00:07:32,797 --> 00:07:35,627 [clearing throat] 74 00:07:36,801 --> 00:07:39,700 - I will accept a note, Count Lubinski. 75 00:07:39,735 --> 00:07:41,219 - You expect me to pay! 76 00:07:42,945 --> 00:07:44,498 - Unless you wish to continue. 77 00:07:44,533 --> 00:07:45,603 - Never, never again. 78 00:07:50,435 --> 00:07:52,126 - Would you fetch the Count a pen? 79 00:07:53,162 --> 00:07:56,545 [deep, mysterious music] 80 00:08:38,310 --> 00:08:40,830 - You can obtain the money from my partner, 81 00:08:40,865 --> 00:08:42,383 Evan Mendrovovich. 82 00:08:46,284 --> 00:08:47,492 On Monday morning. 83 00:08:51,876 --> 00:08:54,603 [dramatic music] 84 00:09:08,755 --> 00:09:12,586 - Well gentlemen, you've seen the opposition in there. 85 00:09:12,621 --> 00:09:13,483 Formidable, hm. 86 00:09:14,623 --> 00:09:16,107 - I don't think you should be too impressed, 87 00:09:16,141 --> 00:09:17,073 your excellency. 88 00:09:18,765 --> 00:09:21,422 We're competing against each other all the time, 89 00:09:21,457 --> 00:09:23,666 it's like a traveling circus. 90 00:09:23,701 --> 00:09:26,911 Tokyo, Athens, Istanbul. 91 00:09:26,945 --> 00:09:29,603 - But this is the biggest order in modern times. 92 00:09:29,638 --> 00:09:30,811 There's enough work her to keep 93 00:09:30,846 --> 00:09:32,572 British yards open for many a year. 94 00:09:32,606 --> 00:09:34,919 - The bethel cruisers are the star items. 95 00:09:36,127 --> 00:09:39,199 If we win that order, the rest will follow. 96 00:09:39,233 --> 00:09:41,753 - And you're reasonably confident? 97 00:09:41,788 --> 00:09:45,412 - I'd be more confident if I know what Reilly was up to. 98 00:09:45,446 --> 00:09:47,000 - You're not coming to the Massinos? 99 00:09:47,034 --> 00:09:48,622 - No sure, humble attaches like myself 100 00:09:48,657 --> 00:09:50,003 do not get invited to such functions. 101 00:09:50,037 --> 00:09:51,211 - Well, thank you for coming along Stubbs, 102 00:09:51,245 --> 00:09:52,453 we'll see you tomorrow. 103 00:09:55,284 --> 00:09:56,423 - Was there some particular reason 104 00:09:56,457 --> 00:09:57,631 for going on to Massino's? 105 00:09:57,666 --> 00:09:59,944 - No but Reilly will be there. 106 00:10:02,360 --> 00:10:05,259 - I was hoping for an early night. 107 00:10:05,294 --> 00:10:09,125 [people talking and laughing] 108 00:10:19,653 --> 00:10:21,310 - Countess. 109 00:10:21,344 --> 00:10:25,210 My dear Count Massino, I'm so grateful to be invited, 110 00:10:25,245 --> 00:10:27,868 to be able to discuss with all these experts 111 00:10:27,903 --> 00:10:30,043 the qualities of the modern warship. 112 00:10:30,077 --> 00:10:33,494 - I should go, if I hear one more word about warships, 113 00:10:33,529 --> 00:10:34,944 I shall be sick. 114 00:10:34,979 --> 00:10:38,707 [uplifting orchestral music] 115 00:10:45,817 --> 00:10:48,199 Is Basil Zaharov coming? 116 00:10:48,233 --> 00:10:49,856 - He's been invited. 117 00:10:49,890 --> 00:10:52,375 - Jan please, introduce me. 118 00:10:52,410 --> 00:10:54,515 - [laughing] You seem anxious to make an impression. 119 00:10:54,550 --> 00:10:57,622 - My dear fellow, the man is a legend. 120 00:10:57,657 --> 00:11:01,419 [uplifting orchestral music] 121 00:11:05,561 --> 00:11:08,944 - [Shasha] Ever watch a man blow his brains out, Sidney? 122 00:11:08,978 --> 00:11:10,531 - Yes, once. 123 00:11:12,430 --> 00:11:15,226 - Do come over and tell me if this one's doing it right. 124 00:11:17,884 --> 00:11:21,681 He's got the telephone in one hand, revolver in the other, 125 00:11:22,889 --> 00:11:24,166 and no one in the room is paying 126 00:11:24,200 --> 00:11:25,995 the slightest attention to him. 127 00:11:26,030 --> 00:11:29,343 - I don't understand why Mendrovovich was not invited. 128 00:11:29,378 --> 00:11:30,206 - He's a Jew. 129 00:11:33,796 --> 00:11:37,731 You know, I really think he's going to pull the trigger. 130 00:11:37,766 --> 00:11:40,700 - I think money has changed hands in these placings. 131 00:11:42,115 --> 00:11:44,773 Shmarid Crosey got himself placed beside the Grand Duke. 132 00:11:45,705 --> 00:11:47,499 And Bethlehem Steel set between 133 00:11:47,534 --> 00:11:49,950 the Minister and the Imperial Franc. 134 00:11:49,985 --> 00:11:51,745 - Well that's hardly surprising, old boy, 135 00:11:51,780 --> 00:11:54,403 there isn't a nobleman in Petersburg who hasn't been bought 136 00:11:54,437 --> 00:11:56,094 by one of the big companies. 137 00:11:56,129 --> 00:11:58,787 - Still, it disappoints me that people of this quality 138 00:11:58,821 --> 00:12:00,823 can talk business over a table. 139 00:12:02,652 --> 00:12:04,620 - There's only one thing these people don't do 140 00:12:04,654 --> 00:12:07,934 over a table, and that they do under it. 141 00:12:10,246 --> 00:12:11,385 Hello. 142 00:12:11,420 --> 00:12:16,321 [gun firing] [people screaming] 143 00:12:18,599 --> 00:12:22,189 [people talking excitedly] 144 00:12:33,338 --> 00:12:34,167 - Hello. 145 00:12:37,895 --> 00:12:41,070 Madame, your husband has shot himself. 146 00:12:43,141 --> 00:12:43,970 Yes. 147 00:12:45,419 --> 00:12:46,835 I, I'm sorry to say I, 148 00:12:50,459 --> 00:12:54,566 yes, he's dead, God rest his soul. 149 00:12:57,535 --> 00:13:01,297 [phone clicking in receiver] 150 00:13:07,717 --> 00:13:08,546 - Come with me. 151 00:13:10,306 --> 00:13:12,239 - I thought I heard a shot. 152 00:13:12,274 --> 00:13:15,829 - Basil, allow me to introduce you, Baron Formick, 153 00:13:15,864 --> 00:13:17,624 Basil Zaharov, I don't think you've met. 154 00:13:17,658 --> 00:13:18,728 - No we have not. 155 00:13:18,763 --> 00:13:20,730 - It sounded like an Egram, 652. 156 00:13:20,765 --> 00:13:22,215 - Yes, a very popular model. 157 00:13:22,249 --> 00:13:25,459 My dear fellow, I'm delighted to make your acquaintance. 158 00:13:25,494 --> 00:13:26,702 - Please, excuse me. 159 00:13:29,291 --> 00:13:32,294 [people chattering] 160 00:13:36,677 --> 00:13:39,128 - Was he an acquaintance of yours? 161 00:13:39,163 --> 00:13:39,991 - No. 162 00:13:42,891 --> 00:13:45,514 I think my husband knew him slightly, 163 00:13:45,548 --> 00:13:48,344 he was a vain man, not without wit. 164 00:13:51,071 --> 00:13:53,280 But it appears to have deserted him tonight. 165 00:13:59,493 --> 00:14:01,081 We haven't met before, have we? 166 00:14:02,738 --> 00:14:05,465 - No, I'm Sidney Reilly. 167 00:14:07,950 --> 00:14:12,955 - I'm Nadia Massino, thank you Mr. Reilly, 168 00:14:13,714 --> 00:14:14,612 I'm most grateful. 169 00:14:14,646 --> 00:14:15,993 - My darling, what happened? 170 00:14:19,893 --> 00:14:22,137 - Gunnerhoff just shot himself. 171 00:14:24,001 --> 00:14:25,795 - Look, I think you ought to lie down for awhile. 172 00:14:25,830 --> 00:14:28,384 - Oh, no, no, no, no, no, let's get out of here, 173 00:14:28,419 --> 00:14:31,871 let's go to Panina's, I want to get drunk. 174 00:14:31,905 --> 00:14:34,183 - [Count Massino] I can't leave my own party. 175 00:14:34,218 --> 00:14:36,220 - Of course you must go. 176 00:14:40,362 --> 00:14:44,538 - Goodnight, sir. 177 00:14:44,573 --> 00:14:47,990 - Goodnight, Basil, I'll see you tomorrow. 178 00:14:49,405 --> 00:14:50,406 - Goodnight. 179 00:15:00,347 --> 00:15:02,936 Do you know the countess? 180 00:15:02,971 --> 00:15:04,317 - [Sidney] No. 181 00:15:04,351 --> 00:15:05,974 - She's a very lovely lady. 182 00:15:07,768 --> 00:15:08,838 How's Margaret? 183 00:15:10,564 --> 00:15:13,015 - Last I heard, she was in Munich. 184 00:15:13,050 --> 00:15:14,983 - That was three years ago. 185 00:15:15,017 --> 00:15:16,398 She's back in London, you know. 186 00:15:20,678 --> 00:15:23,439 - What are you doing here in St. Petersburg, Basil? 187 00:15:23,474 --> 00:15:25,545 - Well just a brief visit, dear boy. 188 00:15:25,579 --> 00:15:26,649 - The Navy contracts? 189 00:15:27,788 --> 00:15:30,377 - Someone has to lay the groundwork. 190 00:15:30,412 --> 00:15:32,724 The British government picked me. 191 00:15:32,759 --> 00:15:34,968 - Don't they always. 192 00:15:35,003 --> 00:15:36,418 - Well the more difficult tasks 193 00:15:36,452 --> 00:15:38,316 they do tend to lay at my door. 194 00:15:38,351 --> 00:15:40,077 - And the more profitable. 195 00:15:41,526 --> 00:15:44,253 - Before I came out here, I asked Cummings about you. 196 00:15:45,358 --> 00:15:49,120 He was most evasive, he always is. 197 00:15:49,155 --> 00:15:49,983 You fell out. 198 00:15:51,812 --> 00:15:52,848 - I haven't worked for the British 199 00:15:52,882 --> 00:15:54,919 since the D'Arcy business. 200 00:15:54,954 --> 00:15:57,059 We had a difference of opinion. 201 00:15:58,233 --> 00:15:59,924 So I decided to come back to my native land 202 00:15:59,959 --> 00:16:01,029 and make my life here. 203 00:16:02,133 --> 00:16:04,618 - The perfect answer, direct, simple, 204 00:16:04,653 --> 00:16:09,658 and incontrovertibly true, I don't believe a word of it. 205 00:16:11,556 --> 00:16:13,765 - You always had a low opinion of me, Basil. 206 00:16:15,250 --> 00:16:19,288 - On the contrary, how much are they paying you 207 00:16:19,323 --> 00:16:22,153 at this German shipping firm you work for? 208 00:16:22,188 --> 00:16:23,327 It is German, isn't it? 209 00:16:24,811 --> 00:16:26,364 - More than Cummings ever did. 210 00:16:27,538 --> 00:16:29,264 - How would you like to make some real money? 211 00:16:30,644 --> 00:16:32,474 I need someone to look after our sales office here 212 00:16:32,508 --> 00:16:33,923 while I'm in England. 213 00:16:36,685 --> 00:16:38,169 - No. 214 00:16:38,204 --> 00:16:39,826 - Why not? 215 00:16:39,860 --> 00:16:43,450 - I want to make my own fortune, Basil, not yours. 216 00:16:46,764 --> 00:16:49,249 - Let's hurry in, gentlemen. 217 00:16:49,284 --> 00:16:51,044 - All right, put him down here. 218 00:16:51,079 --> 00:16:51,907 Careful. 219 00:17:00,329 --> 00:17:01,641 - What was his name again? 220 00:17:02,642 --> 00:17:04,161 - Gunnerhoff. 221 00:17:04,195 --> 00:17:05,472 - I don't believe we met. 222 00:17:06,301 --> 00:17:07,612 - Well you have now. 223 00:17:12,065 --> 00:17:13,273 - Goodnight, gentlemen. 224 00:17:13,308 --> 00:17:15,068 I'm leaving for London tomorrow night, 225 00:17:15,103 --> 00:17:18,037 but I shall watch your progress here with great interest. 226 00:17:19,176 --> 00:17:20,453 - Bon voyage, Basil. 227 00:17:22,075 --> 00:17:22,972 - Until next time. 228 00:17:30,773 --> 00:17:32,948 - You know Zaharov? 229 00:17:32,982 --> 00:17:33,811 - I used to. 230 00:17:35,640 --> 00:17:37,125 - Renew your acquaintance, old boy, 231 00:17:37,159 --> 00:17:38,471 the man is worth millions. 232 00:17:41,646 --> 00:17:43,614 - [muffled] he is. 233 00:17:43,648 --> 00:17:46,996 [horse hooves clopping] 234 00:17:55,315 --> 00:17:57,455 What do you make of our Minister of Marine? 235 00:17:57,490 --> 00:17:58,387 - What, Massino? 236 00:17:58,422 --> 00:18:00,493 First class fellow, old boy. 237 00:18:00,527 --> 00:18:02,909 Charming, civilized, almost European. 238 00:18:04,290 --> 00:18:07,258 Married to Nadia, you know she's the only woman 239 00:18:07,293 --> 00:18:09,881 in Petersburg who doesn't wear a corset. 240 00:18:09,916 --> 00:18:11,538 Apart from these little scampy. 241 00:18:11,573 --> 00:18:12,608 [women laughing] 242 00:18:12,643 --> 00:18:15,508 [all laughing] 243 00:18:15,542 --> 00:18:18,269 - Is it true he's a trained engineer? 244 00:18:18,304 --> 00:18:21,652 - Oh yes, no one's going to pull the wool over his eyes. 245 00:18:21,686 --> 00:18:23,516 He knows a great deal about warships. 246 00:18:24,655 --> 00:18:26,139 - Has he got any money? 247 00:18:26,174 --> 00:18:29,108 I mean behind all those aristocratic titles. 248 00:18:30,661 --> 00:18:33,146 - You know, I don't know. 249 00:18:33,181 --> 00:18:37,495 He possibly owns half the Ukraine, but I doubt it. 250 00:18:37,530 --> 00:18:39,497 He lives as if there were no tomorrow. 251 00:18:42,224 --> 00:18:44,847 [lively music] 252 00:19:36,140 --> 00:19:38,591 [crowd applauding] 253 00:19:38,625 --> 00:19:43,630 [lively music] [crowd clapping rhythmically] 254 00:19:46,392 --> 00:19:47,703 ♪ Bring me the glass that's full ♪ 255 00:19:47,738 --> 00:19:50,465 ♪ Like a summer flower 256 00:19:50,499 --> 00:19:54,710 ♪ Breathing out perfume 257 00:19:54,745 --> 00:19:59,025 ♪ Let us drink a toast to such a dear ♪ 258 00:19:59,059 --> 00:20:04,064 ♪ To such a rowdy [muffled] 259 00:20:05,273 --> 00:20:09,587 [Lively music] [crowd clapping rhythmically] 260 00:20:14,523 --> 00:20:17,285 [crowd cheering] 261 00:20:27,881 --> 00:20:31,368 [somber orchestral music] 262 00:20:54,391 --> 00:20:57,497 - It was just the last straw, really. 263 00:21:04,504 --> 00:21:07,093 [Nadia crying] 264 00:21:27,493 --> 00:21:30,150 [horse hooves clomping] 265 00:21:30,185 --> 00:21:35,190 [dog barking] [birds chirping] 266 00:21:36,674 --> 00:21:41,679 [dog howling] [door bell ringing] 267 00:21:46,650 --> 00:21:47,547 - Good morning. 268 00:21:47,582 --> 00:21:49,031 - Sidney Reilly for Mr. Stubbs. 269 00:21:49,066 --> 00:21:50,447 - He is expecting you, sir. 270 00:21:51,344 --> 00:21:53,104 - [Sidney] Thank you. 271 00:22:01,837 --> 00:22:03,080 - Mr. Reilly, sir. 272 00:22:05,910 --> 00:22:07,395 - Morning, Stubbs. 273 00:22:08,741 --> 00:22:09,880 - I have been recalled. 274 00:22:11,433 --> 00:22:12,434 - Why? 275 00:22:12,469 --> 00:22:13,332 - I don't know. 276 00:22:14,540 --> 00:22:15,644 - Who will replace you? 277 00:22:15,679 --> 00:22:16,473 - No one. 278 00:22:17,991 --> 00:22:19,441 - Is there anyone I can count on here? 279 00:22:19,476 --> 00:22:20,339 - No. 280 00:22:23,065 --> 00:22:26,241 Maybe the doctor, McGilvery, he's sound. 281 00:22:26,275 --> 00:22:27,656 Otherwise-- 282 00:22:27,691 --> 00:22:28,864 - What about Massino? 283 00:22:28,899 --> 00:22:31,142 - The Count sir, is an old Herovian, 284 00:22:31,177 --> 00:22:33,662 that's about all I can say for Massino. 285 00:22:33,697 --> 00:22:35,354 I'm afraid you'll be on your own. 286 00:22:36,941 --> 00:22:38,391 - Before you burn everything old boy, 287 00:22:38,426 --> 00:22:40,669 I need some information about an Evan Mendrovovich. 288 00:22:40,704 --> 00:22:42,499 He's president of an import agency, 289 00:22:42,533 --> 00:22:44,673 Mendrovovich and Lubinsky. 290 00:22:44,708 --> 00:22:46,365 I also want to know about a newspaper owner 291 00:22:46,399 --> 00:22:49,920 called Boris Souvorin, ate breakfast at Cooper's. 292 00:22:59,826 --> 00:23:01,518 - Come on, Sidney, I'm hungry. 293 00:23:07,972 --> 00:23:11,666 Gentlemen, may I introduce Mr. Sidney Reilly. 294 00:23:11,700 --> 00:23:13,771 Sidney, this is Evan Mendrovovich. 295 00:23:13,806 --> 00:23:14,841 - How do you do? 296 00:23:14,876 --> 00:23:15,635 - How do you do? 297 00:23:15,670 --> 00:23:17,913 - And Boris Souvorin. 298 00:23:17,948 --> 00:23:19,121 - Welcome. 299 00:23:19,156 --> 00:23:20,468 - How do you do? 300 00:23:24,679 --> 00:23:26,232 - Your name is known to me. 301 00:23:26,266 --> 00:23:28,165 - Uh, watch it old boy, I am his lawyer you know, 302 00:23:28,199 --> 00:23:29,235 careful what you say. 303 00:23:29,269 --> 00:23:30,719 [laughing] 304 00:23:30,754 --> 00:23:32,445 - I'm acquainted with your partner, Count Lubinsky. 305 00:23:32,480 --> 00:23:34,758 - Oh, that is the connection. 306 00:23:34,792 --> 00:23:38,002 - Uh, by the way, Boris, when he's awake, 307 00:23:38,037 --> 00:23:41,489 runs the most established newspaper in Petersburg. 308 00:23:41,523 --> 00:23:43,352 - What business are you in, Reilly? 309 00:23:43,387 --> 00:23:44,215 - Uh, shipping. 310 00:23:45,665 --> 00:23:46,494 - Excuse me. 311 00:23:50,463 --> 00:23:51,291 My chair. 312 00:23:54,156 --> 00:23:56,020 - Very well, so sorry to bother. 313 00:23:56,055 --> 00:23:56,952 - Another table. 314 00:24:00,922 --> 00:24:03,269 - [Boris] Oh come on, Count Lubinsky, 315 00:24:03,303 --> 00:24:04,408 there's room for us all. 316 00:24:04,443 --> 00:24:05,892 - Not for him. 317 00:24:05,927 --> 00:24:08,792 - For god's sake, let's have no melodrama, it's breakfast. 318 00:24:08,826 --> 00:24:11,484 - A seat at this table is by invitation only. 319 00:24:11,519 --> 00:24:12,347 - Well then I have invited him. 320 00:24:12,381 --> 00:24:13,900 - And I do too. 321 00:24:13,935 --> 00:24:14,729 - But I 322 00:24:16,524 --> 00:24:17,973 have not. 323 00:24:18,008 --> 00:24:19,561 And that is the rule about breakfast at Cooper's, 324 00:24:19,596 --> 00:24:20,459 is it not? 325 00:24:24,324 --> 00:24:26,119 - You want to make an issue of this? 326 00:24:27,293 --> 00:24:29,606 - Are you speaking as my host or as my lawyer? 327 00:24:30,503 --> 00:24:31,608 - Ah, we'll find another table. 328 00:24:31,642 --> 00:24:36,198 Demetri, another table, please. 329 00:24:36,233 --> 00:24:38,753 - Sure. 330 00:24:38,787 --> 00:24:40,133 - Gentlemen, bon appetite. 331 00:24:40,168 --> 00:24:41,583 - Pleasure, Mr. Reilly. 332 00:24:56,425 --> 00:25:01,430 - I've had enough of your back-handed friend, Mendro. 333 00:25:02,293 --> 00:25:03,053 - Why don't you join them? 334 00:25:03,087 --> 00:25:04,295 - We are partners. 335 00:25:05,676 --> 00:25:08,058 Although I see you so rarely that I sometimes forget. 336 00:25:08,092 --> 00:25:10,336 - Well don't you forget, don't. 337 00:25:12,614 --> 00:25:15,306 You need me, without my protection 338 00:25:15,341 --> 00:25:17,308 you would not last 10 minutes in this town. 339 00:25:17,343 --> 00:25:19,932 [men laughing] 340 00:25:24,799 --> 00:25:26,386 - How much do you owe him? 341 00:25:28,596 --> 00:25:30,701 - You'll find out in due course. 342 00:25:30,736 --> 00:25:32,910 - The note is on the firm. 343 00:25:32,945 --> 00:25:36,983 - Mm-hm, well you be careful, he's not all he seems to be. 344 00:26:21,890 --> 00:26:22,719 - Hello. 345 00:26:32,591 --> 00:26:36,318 Hello, yes, I've been down to the warehouse, 346 00:26:36,353 --> 00:26:40,012 and I can confirm that the wagons were delivered. 347 00:26:40,046 --> 00:26:44,050 No, no, no, no, the northwestern goods are at Moscow. 348 00:26:45,431 --> 00:26:46,984 Yeah, goodbye. 349 00:26:50,609 --> 00:26:52,645 How can you lose four brand new wagons 350 00:26:52,680 --> 00:26:53,957 each 20 meters long? 351 00:26:55,130 --> 00:26:56,442 - I would have thought it would be quite easy, 352 00:26:56,476 --> 00:26:58,237 Russia's a big place. 353 00:26:58,271 --> 00:27:01,205 - You're right, and we have 8,000 miles of track 354 00:27:01,240 --> 00:27:02,931 between here and Vladavoster. 355 00:27:02,966 --> 00:27:06,210 8,000 miles, and those made me rich. 356 00:27:08,488 --> 00:27:10,076 - I'm glad you feel that way because 357 00:27:10,111 --> 00:27:12,285 I have here a note signed by your partner, 358 00:27:12,320 --> 00:27:17,256 Count Lubinsky, for 70,000 rubles. 359 00:27:17,843 --> 00:27:20,397 - 70,000. 360 00:27:20,431 --> 00:27:22,848 He didn't tell me it was for that kind of figure. 361 00:27:24,194 --> 00:27:26,575 Ah, the man will have ruined me, eventually. 362 00:27:26,610 --> 00:27:28,543 He's bleeding me dry. 363 00:27:28,577 --> 00:27:30,096 - Why don't you replace him? 364 00:27:30,131 --> 00:27:33,444 - With whom, another aristocratic drunk? 365 00:27:33,479 --> 00:27:35,136 And moreover, the new drunk would have to be 366 00:27:35,170 --> 00:27:36,931 more powerful than the old. 367 00:27:36,965 --> 00:27:39,312 Because, Count Lubinsky will make it his business 368 00:27:39,347 --> 00:27:41,660 to take his revenge on me. 369 00:27:42,833 --> 00:27:44,835 - My dear fellow, you are one of the most 370 00:27:44,870 --> 00:27:47,735 successful businessmen in St. Petersburg. 371 00:27:47,769 --> 00:27:48,632 - Yes. 372 00:27:51,566 --> 00:27:55,087 And I am well off sir, as you are. 373 00:27:55,121 --> 00:27:56,675 And when the next program comes around 374 00:27:56,709 --> 00:27:59,022 my business could be taken from me. 375 00:27:59,056 --> 00:28:01,024 That is why I need friends at court like 376 00:28:01,058 --> 00:28:06,063 the Count Lubinsky, he's my insurance and he knows it. 377 00:28:08,031 --> 00:28:10,412 - He's not my idea of insurance. 378 00:28:12,414 --> 00:28:15,659 Tell me, now that the railway's built, 379 00:28:15,694 --> 00:28:16,902 have you ever thought of perhaps 380 00:28:16,936 --> 00:28:18,731 going into the marine business? 381 00:28:18,766 --> 00:28:20,733 Importing warships, for instance. 382 00:28:20,768 --> 00:28:23,460 - [laughing] I know nothing about the marine business. 383 00:28:24,875 --> 00:28:27,878 - I don't wish to flatter you, but I can think of no one 384 00:28:27,913 --> 00:28:31,537 more suitable than you to represent the big German yards. 385 00:28:31,571 --> 00:28:32,814 - Yes, I don't think you realize 386 00:28:32,849 --> 00:28:34,505 the difficulties that it entails. 387 00:28:34,540 --> 00:28:37,060 - On the contrary, I've made a precise study. 388 00:28:42,030 --> 00:28:45,378 - Mr. Reilly, what exactly are you asking? 389 00:28:47,208 --> 00:28:49,382 - I can bring you the business of the 390 00:28:49,417 --> 00:28:51,730 Blohm and Voss naval yard in Hamburg. 391 00:28:53,110 --> 00:28:55,009 They are favored for the battle cruiser contract, 392 00:28:55,043 --> 00:28:56,527 you must know that. 393 00:28:56,562 --> 00:28:59,496 - Yes, and what do I have to do in return? 394 00:28:59,530 --> 00:29:01,084 - Sack Lubinsky. 395 00:29:01,118 --> 00:29:01,947 - And. 396 00:29:03,120 --> 00:29:04,639 - Bring me in as your partner. 397 00:29:07,538 --> 00:29:12,543 - Mr. Reilly, I have a license to import railroad stock. 398 00:29:13,717 --> 00:29:15,305 Get me a license to import warships 399 00:29:15,339 --> 00:29:16,824 and then we'll talk business. 400 00:29:26,488 --> 00:29:28,836 [gun firing] 401 00:29:28,870 --> 00:29:31,114 - It is out of the question, Sidney. 402 00:29:32,184 --> 00:29:34,634 [gun firing] 403 00:29:36,671 --> 00:29:39,536 Russian bureaucrats do not give licenses 404 00:29:39,570 --> 00:29:42,125 to railway men to start selling battleships. 405 00:29:42,159 --> 00:29:43,954 It would set a precedent. 406 00:29:43,989 --> 00:29:48,131 It would cut through 100 years of corruption. 407 00:29:49,718 --> 00:29:52,100 It would confuse people, nobody'd know who to bribe anymore. 408 00:29:53,205 --> 00:29:55,069 There is not the slightest possibility 409 00:29:55,103 --> 00:29:57,830 of Mendro getting a marine license. 410 00:29:57,865 --> 00:29:59,142 [gun firing] 411 00:29:59,176 --> 00:30:02,317 - Won't be easy, but it's not impossible. 412 00:30:07,219 --> 00:30:10,774 - In what cellar did you collect that grime, may I ask? 413 00:30:10,809 --> 00:30:12,776 - The boilers of a German cruiser. 414 00:30:13,881 --> 00:30:17,056 122 nautical miles in five hours, 415 00:30:17,091 --> 00:30:18,817 burning less than 70 tons of coal. 416 00:30:19,956 --> 00:30:21,026 That's quick going. 417 00:30:22,372 --> 00:30:25,685 And, it's better than anything Zaharov has to offer. 418 00:30:28,516 --> 00:30:31,588 - So how do we get Mendrovovich his license? 419 00:30:31,622 --> 00:30:35,350 - One applies pressure at the top. 420 00:30:37,145 --> 00:30:39,976 - Oh yes, what do you mean, Massino? 421 00:30:40,010 --> 00:30:42,323 - Through his wife, Nadia. 422 00:30:42,357 --> 00:30:43,738 She's in love with me. 423 00:30:43,772 --> 00:30:47,776 - You [laughing loudly] my god. 424 00:30:51,919 --> 00:30:54,300 You're a cold bloody bastard. 425 00:30:55,508 --> 00:30:57,407 - 2 1/2 percent of five billion, 426 00:30:57,441 --> 00:30:59,754 that's what the cruiser contract would bring in. 427 00:31:00,928 --> 00:31:02,481 Why it's enough to furnish this place. 428 00:31:02,515 --> 00:31:04,310 [laughing] 429 00:31:04,345 --> 00:31:08,004 - I have never known a scheme more likely 430 00:31:08,038 --> 00:31:09,557 to overreach itself, Sidney. 431 00:31:10,799 --> 00:31:12,353 You are playing with people who love you, 432 00:31:12,387 --> 00:31:14,527 for that reason, they're behavior is likely to prove 433 00:31:14,562 --> 00:31:18,393 unpredictable, yet you are cold bloodedly setting out 434 00:31:18,428 --> 00:31:21,949 to manipulate them like pieces in a game. 435 00:31:24,054 --> 00:31:26,470 Incidentally, what about you, are you in love with her? 436 00:31:26,505 --> 00:31:31,510 Uh, I must declare an interest here, old boy, 437 00:31:32,683 --> 00:31:33,477 I'm in love with her myself, you know. 438 00:31:34,823 --> 00:31:38,413 Still, it would be something if we pulled it off. 439 00:31:40,277 --> 00:31:42,693 - For one thing, Zaharov would be humiliated. 440 00:31:43,902 --> 00:31:45,455 Surely that's worth achieving in itself. 441 00:31:45,489 --> 00:31:47,836 - Ah yes, I was coming to that. 442 00:31:48,976 --> 00:31:50,425 He won't let you get away with it. 443 00:31:52,393 --> 00:31:54,429 He's planning to spend a million out there 444 00:31:54,464 --> 00:31:55,879 just oiling the wheels. 445 00:31:57,018 --> 00:32:01,954 Receptions, conferences, bribery, blackmail, 446 00:32:03,369 --> 00:32:05,371 and when necessary, a little barbershop brutality. 447 00:32:05,406 --> 00:32:10,031 - I know how Basil works, but what I want to know is Shasha, 448 00:32:11,999 --> 00:32:12,931 are you in with me? 449 00:32:16,279 --> 00:32:17,694 [slamming] 450 00:32:17,728 --> 00:32:19,247 - With both feet, old boy. 451 00:32:21,767 --> 00:32:26,772 But Sidney, you deviate by just one degree either side 452 00:32:28,153 --> 00:32:31,328 of your course, and I'm going to blow your head off. 453 00:32:32,467 --> 00:32:34,987 [gun firing] 454 00:32:35,022 --> 00:32:35,884 - An air race. 455 00:32:35,919 --> 00:32:37,231 - It was Reilly's idea. 456 00:32:37,265 --> 00:32:38,473 - Sounds splendid. 457 00:32:38,508 --> 00:32:39,958 - Splendid? 458 00:32:39,992 --> 00:32:43,375 It will inflame the city, and liven the season, 459 00:32:43,409 --> 00:32:45,239 and make us rich. 460 00:32:45,273 --> 00:32:47,724 - Is there anyone in Russia who can fly these machines? 461 00:32:47,758 --> 00:32:50,969 - No, but we shall all learn, shan't we Reilly? 462 00:32:52,142 --> 00:32:54,006 - It's not too difficult, I'm told. 463 00:32:54,041 --> 00:32:55,421 - Where do we get the machines? 464 00:32:55,456 --> 00:32:56,664 - Well we'll import them, along with 465 00:32:56,698 --> 00:32:58,390 the mechanics and the instructors. 466 00:32:58,424 --> 00:33:01,117 It sounds expensive, but Reilly showed me the returns 467 00:33:01,151 --> 00:33:03,119 from the Rheems meeting last year. 468 00:33:03,153 --> 00:33:05,190 It was financed by the champagne industry 469 00:33:05,224 --> 00:33:06,363 and they made a profit. 470 00:33:07,847 --> 00:33:11,886 - And what part do I play in this venture, Mr. Reilly? 471 00:33:13,025 --> 00:33:14,406 - You must be our patron. 472 00:33:14,440 --> 00:33:17,202 - Yes sir, that is the point of our visit. 473 00:33:17,236 --> 00:33:19,066 Will you accept the presidency 474 00:33:19,100 --> 00:33:20,895 of the St. Petersburg Aero Club? 475 00:33:21,965 --> 00:33:24,036 - I should be absolutely delighted. 476 00:33:24,071 --> 00:33:25,313 [chuckling] 477 00:33:25,348 --> 00:33:26,245 - To Massino. 478 00:33:26,280 --> 00:33:27,419 - To Massino. - Massino. 479 00:33:27,453 --> 00:33:29,352 - And his most beautiful countess. 480 00:33:29,386 --> 00:33:32,148 - And to the St. Petersburg Aero Club, 481 00:33:32,182 --> 00:33:33,287 long may it flourish. 482 00:33:33,321 --> 00:33:36,048 [dramatic music] 483 00:33:36,083 --> 00:33:38,982 [glass shattering] 484 00:33:40,190 --> 00:33:42,882 [bells tolling] 485 00:33:46,093 --> 00:33:47,439 - [Admiral] Yes. 486 00:33:52,271 --> 00:33:53,686 - Commander Cummings, Admiral. 487 00:33:53,721 --> 00:33:55,205 - What do you want, Commander? 488 00:33:56,344 --> 00:33:57,966 - I have a message. 489 00:34:00,210 --> 00:34:01,901 From St. Petersburg. 490 00:34:04,283 --> 00:34:05,284 From Reilly. 491 00:34:05,319 --> 00:34:06,423 - Ah, Reilly. 492 00:34:07,286 --> 00:34:08,598 - This card. 493 00:34:08,632 --> 00:34:11,187 [bell tolling] 494 00:34:13,499 --> 00:34:17,538 - Weather brightening, hopefully something soon. 495 00:34:18,539 --> 00:34:20,955 How long has he been away? 496 00:34:20,989 --> 00:34:22,060 - Just over two years. 497 00:34:23,509 --> 00:34:27,099 - Tell me, did it float up the Thames in a bottle? 498 00:34:27,134 --> 00:34:29,791 Or is the post from Russia just a trifle slow? 499 00:34:37,834 --> 00:34:39,111 - [Cummings] I just thought you'd like to know. 500 00:34:39,146 --> 00:34:41,217 - Know what, Commander? 501 00:34:41,251 --> 00:34:42,494 - That he sent us a card. 502 00:34:44,151 --> 00:34:45,152 - I shall cherish it. 503 00:34:48,500 --> 00:34:50,018 Hopefully something soon. 504 00:35:09,659 --> 00:35:12,524 - Shasha has asked us to his lodge for holy week. 505 00:35:14,215 --> 00:35:15,768 - Will Reilly be there? 506 00:35:15,803 --> 00:35:17,149 - I suppose so. 507 00:35:17,184 --> 00:35:18,771 - Do we have to go? 508 00:35:20,532 --> 00:35:21,498 - I like him. 509 00:35:23,811 --> 00:35:27,228 He's a sound chap, not like some. 510 00:35:27,263 --> 00:35:30,369 We had a fellow in today criticizing a crozae design. 511 00:35:30,404 --> 00:35:33,510 Yet he didn't have one word of French. 512 00:35:33,545 --> 00:35:37,031 How can a man, by just a 30 page prospectus, 513 00:35:37,065 --> 00:35:38,998 in a language he doesn't understand, 514 00:35:39,033 --> 00:35:41,035 and then have the nerve to criticize it. 515 00:35:41,967 --> 00:35:43,244 - Well I don't want to go. 516 00:35:49,940 --> 00:35:52,080 - For heaven sake Nadia, if you don't want 517 00:35:52,115 --> 00:35:54,221 to go, we won't go. 518 00:35:59,605 --> 00:36:02,919 We can all go to the batcher and shoot the pig. 519 00:36:04,645 --> 00:36:06,233 - All? 520 00:36:06,267 --> 00:36:09,132 - The three of us, you, me, and Reilly. 521 00:36:10,168 --> 00:36:11,962 I want to pick his brains. 522 00:36:16,657 --> 00:36:19,246 All right, we'll add Shasha. 523 00:36:23,698 --> 00:36:24,975 - Why do you persist in pointing me 524 00:36:25,010 --> 00:36:26,425 in the direction of Reilly? 525 00:36:28,255 --> 00:36:30,912 What sort of perverse pleasure do you get from it? 526 00:36:33,329 --> 00:36:34,709 - Are you attracted to him? 527 00:36:37,471 --> 00:36:38,955 You're in love with him. 528 00:36:40,301 --> 00:36:42,441 - Why don't you ask me if I'm in love with you? 529 00:36:42,476 --> 00:36:44,132 - I'm asking you if you love him. 530 00:36:47,860 --> 00:36:51,278 [somber, dramatic music] 531 00:36:57,284 --> 00:37:01,219 - I don't know, I am just trying to keep out of his way. 532 00:37:03,497 --> 00:37:07,811 - Well, I don't believe in running away from things. 533 00:37:09,192 --> 00:37:10,228 - You are not me. 534 00:37:11,850 --> 00:37:14,232 - If it weren't him, it would be somebody else! 535 00:37:17,683 --> 00:37:20,445 [horse snorting] 536 00:37:25,484 --> 00:37:28,073 [birds cawing] 537 00:37:29,868 --> 00:37:31,732 [horse whinnying] 538 00:37:31,766 --> 00:37:32,871 - What about the horses? 539 00:37:32,905 --> 00:37:34,217 - We'll leave them here. 540 00:37:35,598 --> 00:37:36,564 - And the rifles? 541 00:37:39,533 --> 00:37:41,673 The rifles, we are going against pig. 542 00:37:42,674 --> 00:37:43,502 - No rifles. 543 00:37:46,402 --> 00:37:47,265 Pistols. 544 00:37:48,680 --> 00:37:51,476 - [laughing] Pistols, against wild pigs? 545 00:37:53,236 --> 00:37:54,651 You don't really think a pistol's going to stop a pig? 546 00:37:56,066 --> 00:37:58,206 It weights two tons, it's faster than the train. 547 00:37:58,241 --> 00:38:00,761 - It appeals to my sense of fair play. 548 00:38:00,795 --> 00:38:02,797 That is suppose to be an English virtue. 549 00:38:03,971 --> 00:38:05,352 - If it is, I'm never noticed it. 550 00:38:06,870 --> 00:38:08,631 - Aim for the neck, and make it drop. 551 00:38:08,665 --> 00:38:10,495 - Drop after how many shots? 552 00:38:11,703 --> 00:38:14,395 - Well there's usually only time to fire one. 553 00:38:14,430 --> 00:38:17,156 We move down the valley, towards the stream. 554 00:38:18,744 --> 00:38:21,747 First Shasha, to his right, Sidney, 555 00:38:22,886 --> 00:38:26,373 to his right, Nadia, then myself. 556 00:38:26,407 --> 00:38:28,858 Sensava the gamekeeper will take the high ground. 557 00:38:28,892 --> 00:38:30,549 He alone will carry a rifle. 558 00:38:31,964 --> 00:38:35,623 Maintain a steady pace, keep the person on your left 559 00:38:35,658 --> 00:38:38,488 constantly in view, remember that to your right, 560 00:38:38,523 --> 00:38:40,697 you're covered, or should be. 561 00:38:42,112 --> 00:38:44,943 When we reach the start line, I will raise my hand. 562 00:38:44,977 --> 00:38:46,910 That signifies that the safety catches 563 00:38:46,945 --> 00:38:48,567 may be taken off the weapons. 564 00:38:48,602 --> 00:38:51,018 - You know Messino, I don't wish to be impolite, 565 00:38:52,191 --> 00:38:54,055 but it is quite obvious to me why your little 566 00:38:54,090 --> 00:38:57,093 weekend parties go unreported in the society columns. 567 00:38:57,956 --> 00:38:59,854 Your guests never come back. 568 00:38:59,889 --> 00:39:01,269 [laughing] 569 00:39:01,304 --> 00:39:02,823 They either die of exposure, get eaten by bears, 570 00:39:02,857 --> 00:39:04,445 or trampled on by pigs. 571 00:39:04,480 --> 00:39:06,516 [laughing] 572 00:39:06,551 --> 00:39:09,623 [dog barking loudly] 573 00:39:15,594 --> 00:39:18,217 [horn blowing] 574 00:39:24,051 --> 00:39:25,224 [dramatic blowing] 575 00:39:25,259 --> 00:39:27,641 - Safety catches off. 576 00:39:27,675 --> 00:39:31,299 [dramatic orchestral music] 577 00:39:44,105 --> 00:39:46,660 [dogs barking] 578 00:39:48,006 --> 00:39:51,354 [bold orchestral music] 579 00:40:00,259 --> 00:40:02,848 [dogs barking] 580 00:40:03,918 --> 00:40:07,922 [choppy, edgy orchestral music] 581 00:40:24,352 --> 00:40:28,287 [suspenseful orchestral music] 582 00:40:58,283 --> 00:41:01,597 [rumbling and gnashing] 583 00:41:05,221 --> 00:41:09,121 [suspenseful orchestral music] 584 00:41:28,416 --> 00:41:29,487 [birds singing] 585 00:41:29,521 --> 00:41:33,007 [bouncy orchestral music] 586 00:41:37,011 --> 00:41:40,463 [tense orchestral music] 587 00:41:46,469 --> 00:41:47,297 - Reilly. 588 00:41:50,818 --> 00:41:51,647 - Nadia? 589 00:41:52,751 --> 00:41:54,546 - I've fallen. 590 00:41:54,581 --> 00:41:57,998 [tense orchestral music] 591 00:42:02,658 --> 00:42:03,659 I'm stuck. 592 00:42:04,901 --> 00:42:08,974 [tense orchestral music] 593 00:42:09,009 --> 00:42:10,735 And I can smell pig. 594 00:42:10,769 --> 00:42:14,462 [dramatic orchestral music] 595 00:42:25,508 --> 00:42:28,753 [growling and gnashing] 596 00:42:39,833 --> 00:42:42,387 - I'm gonna try and throw him this way. 597 00:42:42,421 --> 00:42:46,184 [trees and brush crunching] 598 00:42:46,218 --> 00:42:50,119 [suspenseful orchestral music] 599 00:42:56,056 --> 00:42:56,884 Messino. 600 00:42:57,747 --> 00:42:59,335 - [Count Messino] I hear you. 601 00:42:59,369 --> 00:43:00,543 - There's pig in here. 602 00:43:01,751 --> 00:43:03,235 I'm trying to draw him out. 603 00:43:04,236 --> 00:43:05,755 - [Count Messino] Keep coming. 604 00:43:05,790 --> 00:43:09,138 [grunting and snorting] 605 00:43:12,555 --> 00:43:15,144 [pig growling] 606 00:43:16,628 --> 00:43:18,630 [gun firing] [pig growling] 607 00:43:18,665 --> 00:43:20,321 [horse whinnying] 608 00:43:20,356 --> 00:43:22,116 [gun firing] 609 00:43:22,151 --> 00:43:24,636 [horse whinnying] 610 00:43:24,671 --> 00:43:27,225 [dogs barking] 611 00:43:50,904 --> 00:43:53,631 [men chattering] 612 00:43:57,842 --> 00:43:59,429 - Are you all right? 613 00:43:59,464 --> 00:44:01,052 - Yes. 614 00:44:01,086 --> 00:44:05,159 [light, gentle orchestral music] 615 00:44:25,248 --> 00:44:26,733 - Did Jan get him? 616 00:44:31,047 --> 00:44:31,876 - Yes. 617 00:44:34,154 --> 00:44:37,916 [uplifting orchestral music] 618 00:44:59,662 --> 00:45:02,078 - Put your hand in there. 619 00:45:02,113 --> 00:45:05,875 [uplifting orchestral music] 620 00:45:36,147 --> 00:45:37,907 [thunder clapping] 621 00:45:37,942 --> 00:45:38,770 Oh! 622 00:45:40,945 --> 00:45:43,810 - I shall be returning to St. Petersburg tomorrow. 623 00:45:45,156 --> 00:45:45,984 - So soon? 624 00:45:47,503 --> 00:45:48,331 - Yes. 625 00:45:52,508 --> 00:45:55,269 You know, I had him in my sites. 626 00:45:57,547 --> 00:46:01,724 It was touch and go whether I shot him, or the pig. 627 00:46:06,798 --> 00:46:09,387 - Well Jan don't ever say you never had your chance. 628 00:46:10,664 --> 00:46:12,977 [grimacing] 629 00:46:21,192 --> 00:46:23,815 - [Sidney Voiceover] My dear Cummings, it is likely 630 00:46:23,850 --> 00:46:26,404 that in the near future I will become the agent 631 00:46:26,438 --> 00:46:28,682 for the German shipbuilding firm of Blohm and Voss 632 00:46:28,716 --> 00:46:30,615 here in St. Petersburg. 633 00:46:31,789 --> 00:46:33,480 Consequently, the way will be open for me 634 00:46:33,514 --> 00:46:35,896 to photograph the drawings of every German warship 635 00:46:35,931 --> 00:46:38,071 ordered for the new Russian Navy. 636 00:46:39,279 --> 00:46:40,659 - I am therefore writing to ask whether you wish 637 00:46:40,694 --> 00:46:43,801 to take advantage of my situation here or not. 638 00:46:45,216 --> 00:46:48,046 - Well of course we do, we want every damn thing we can get. 639 00:46:49,116 --> 00:46:51,118 - There's just one snag, sir. 640 00:46:52,223 --> 00:46:54,121 Reilly's scheme is dependent on the Germans 641 00:46:54,156 --> 00:46:57,331 getting the contract, and Zaharov is spending millions 642 00:46:57,366 --> 00:46:59,368 to ensure that they don't. 643 00:46:59,402 --> 00:47:01,680 He wants the work to come here, 644 00:47:01,715 --> 00:47:03,821 and he has strong government support. 645 00:47:05,029 --> 00:47:07,548 - You mean to say Reilly intends to sell the Czar 646 00:47:07,583 --> 00:47:10,689 a German Navy, and expects us to help him to do so? 647 00:47:11,794 --> 00:47:12,622 The man's mad. 648 00:47:14,659 --> 00:47:17,317 If it were ever found out that the Navy actually backed 649 00:47:17,351 --> 00:47:19,595 a plan to sell German capital ships to, 650 00:47:22,701 --> 00:47:25,566 it's treason, chaps have been shot for less. 651 00:47:27,016 --> 00:47:28,776 - Should I pull him out, sir? 652 00:47:31,262 --> 00:47:34,265 - Hm, what do you think, Fothergill? 653 00:47:35,783 --> 00:47:37,199 - I don't think he'd come. 654 00:47:37,233 --> 00:47:38,476 - [Admiral] What do you mean, he won't come, Major, 655 00:47:38,510 --> 00:47:40,167 he'll do what he's told. 656 00:47:40,202 --> 00:47:42,411 - What I mean is, I don't think now is the right time 657 00:47:42,445 --> 00:47:45,345 to indulge in a trial of strength with Reilly, sir. 658 00:47:46,277 --> 00:47:48,141 This is worth millions to him. 659 00:47:48,175 --> 00:47:50,143 - You mean he's in it for the money? 660 00:47:51,523 --> 00:47:52,455 - [Fothergill] Yes sir. 661 00:47:57,598 --> 00:48:00,947 - My god. 662 00:48:00,981 --> 00:48:03,087 The man is completely without principle. 663 00:48:04,122 --> 00:48:06,987 - Well sir, what should we do? 664 00:48:08,471 --> 00:48:11,785 - Well gentlemen, we appear to have run aground, 665 00:48:11,819 --> 00:48:14,615 and since reversing the engines won't get us off, 666 00:48:16,031 --> 00:48:18,481 we are just going to have to wait for the tide, are we not? 667 00:48:19,931 --> 00:48:24,867 - You don't think this is something we ought to refer up? 668 00:48:24,902 --> 00:48:26,593 - [Admiral] To the prime minister? 669 00:48:27,801 --> 00:48:28,560 - To the king. 670 00:48:34,359 --> 00:48:39,364 - No, not at the moment, thank you. 671 00:48:43,092 --> 00:48:46,993 No let's just uh, wait and see. 672 00:48:51,687 --> 00:48:52,515 - Ah. 673 00:48:57,831 --> 00:48:59,971 What is he up to? 674 00:49:00,006 --> 00:49:01,214 - I don't know. 675 00:49:08,152 --> 00:49:12,087 [suspenseful orchestral music] 676 00:49:25,721 --> 00:49:27,136 - [Announcer] St. Petersburg! 677 00:49:27,171 --> 00:49:28,172 - Pardon, Madame. 678 00:49:28,206 --> 00:49:30,588 - [Announcer] St. Petersburg. 679 00:49:33,522 --> 00:49:37,940 - [Margaret] Okay. 680 00:49:37,975 --> 00:49:39,631 - Mrs. Sidney Reilly? 681 00:49:39,666 --> 00:49:41,116 - Yes. 682 00:49:41,150 --> 00:49:43,014 - I'm the porter from the Imperial Hotel, Mrs. Reilly. 683 00:49:43,049 --> 00:49:44,498 Welcome to St. Petersburg. 684 00:49:46,984 --> 00:49:48,157 Are those your bags? 685 00:49:48,192 --> 00:49:49,745 - Yes, can, can you get them down for me? 686 00:49:49,779 --> 00:49:50,608 - Certainly. 687 00:49:55,509 --> 00:49:58,512 [boat horn blowing] 688 00:50:00,687 --> 00:50:03,345 - Oh, what lovely flowers. 689 00:50:16,323 --> 00:50:19,361 Welcome to St. Petersburg, Basil Zaharov. 690 00:50:25,953 --> 00:50:30,613 [traditional, flowing orchestral music] 49879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.