All language subtitles for Reilly.Ace.of.Spies.S01E04.Anna.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,359 --> 00:00:16,947 [gentle music] 2 00:00:40,350 --> 00:00:43,112 [dramatic music] 3 00:01:27,708 --> 00:01:29,330 [knocking] 4 00:01:29,365 --> 00:01:30,366 - [Man] Yes? 5 00:01:35,612 --> 00:01:36,613 - Good morning. 6 00:01:36,648 --> 00:01:37,890 - Good morning. 7 00:01:38,926 --> 00:01:40,169 - Welcome home. 8 00:01:41,860 --> 00:01:44,414 - Well, you're up early. 9 00:01:44,449 --> 00:01:45,277 Where's Margaret? 10 00:01:46,175 --> 00:01:47,107 - She didn't come. 11 00:01:48,038 --> 00:01:48,867 How was the trip? 12 00:01:50,006 --> 00:01:51,352 - Waste of time. 13 00:01:52,664 --> 00:01:54,044 Got off the ship at Naples. 14 00:01:55,391 --> 00:01:56,806 Should be in Paris by now. 15 00:01:56,840 --> 00:01:58,946 - Why didn't you follow him? 16 00:01:58,980 --> 00:02:00,706 - Got in mind about Margeret. 17 00:02:00,741 --> 00:02:02,812 There's been no mail, not even a postcard. 18 00:02:05,366 --> 00:02:07,817 - How is she? 19 00:02:07,851 --> 00:02:08,852 - She's taken off. 20 00:02:10,130 --> 00:02:11,165 Left you for some 21 00:02:12,373 --> 00:02:13,719 Bloomsbury type. 22 00:02:16,205 --> 00:02:18,241 I don't even know his name. 23 00:02:18,276 --> 00:02:20,864 [somber music] 24 00:03:25,274 --> 00:03:27,931 - [Narrator] In 1906, Reilly had been sent to Italy 25 00:03:27,966 --> 00:03:30,210 to intercept William Knox Darcy, 26 00:03:30,244 --> 00:03:31,901 an Australian mining engineer 27 00:03:31,935 --> 00:03:33,420 who was returning from Persia. 28 00:03:34,697 --> 00:03:37,355 Darcy had discovered vast deposits of oil 29 00:03:37,389 --> 00:03:39,909 in the Persian basin, and Reilly's task 30 00:03:39,943 --> 00:03:42,843 was to persuade him to sell his concession to the British. 31 00:03:46,502 --> 00:03:48,504 This was a matter of some urgency, 32 00:03:48,538 --> 00:03:51,645 for the Royal Navy, with its new oil-fired warships, 33 00:03:51,679 --> 00:03:54,855 was anxious to obtain a reliable source of fuel. 34 00:03:54,889 --> 00:03:57,237 Persia seemed the ideal solution. 35 00:03:59,169 --> 00:04:03,173 But before Reilly had a chance to talk to Darcy in Naples, 36 00:04:03,208 --> 00:04:04,727 the oil man disappeared. 37 00:04:05,935 --> 00:04:08,386 - See Naples and die. 38 00:04:08,420 --> 00:04:10,733 Is that what's happened to Darcy? 39 00:04:10,767 --> 00:04:12,459 - No, I think he's in Paris. 40 00:04:12,493 --> 00:04:14,771 - Why aren't you in Paris? 41 00:04:14,806 --> 00:04:15,772 - Hasn't Fothergill told you? 42 00:04:15,807 --> 00:04:17,257 Margaret's disappeared 43 00:04:18,948 --> 00:04:19,811 with another man. 44 00:04:21,191 --> 00:04:22,710 - There's no need to advertise your misfortune, 45 00:04:22,745 --> 00:04:24,194 my dear chap. 46 00:04:24,229 --> 00:04:26,266 Nobody takes kindly to a cuckhold. 47 00:04:27,474 --> 00:04:29,648 - I shall need time to find her. 48 00:04:29,683 --> 00:04:30,891 - Reilly, my dear fellow, 49 00:04:30,925 --> 00:04:33,169 you're behaving like an outraged Latin. 50 00:04:33,203 --> 00:04:34,722 Your talents would be better employed 51 00:04:34,757 --> 00:04:36,448 in pursuit of our friend Darcy. 52 00:04:37,346 --> 00:04:38,554 - Even if I did find him, 53 00:04:38,588 --> 00:04:40,487 there's no guarantee I could talk him round. 54 00:04:40,521 --> 00:04:43,110 - But that's not what you said six weeks ago. 55 00:04:43,144 --> 00:04:45,077 - Six weeks ago he was on a boat to England, 56 00:04:45,112 --> 00:04:47,079 today he's in Paris talking to bankers. 57 00:04:48,218 --> 00:04:49,427 Now if you want to be serious about this 58 00:04:49,461 --> 00:04:50,428 you're going to have to find some money. 59 00:04:50,462 --> 00:04:52,015 - How much? 60 00:04:52,050 --> 00:04:53,396 - One million. 61 00:04:53,431 --> 00:04:54,673 - Pounds? 62 00:04:54,708 --> 00:04:56,296 - With guarantees for another four. 63 00:04:57,435 --> 00:04:59,782 - Where would I raise that kind of money? 64 00:04:59,816 --> 00:05:02,440 - The city, the banks, other royal companies. 65 00:05:02,474 --> 00:05:05,788 Until we do so, there's not much point in me going to Paris. 66 00:05:05,822 --> 00:05:07,617 - Your wife's there, you know, with this Bloomsbury type. 67 00:05:07,652 --> 00:05:09,170 with this Bloomsbury type. 68 00:05:13,520 --> 00:05:15,591 - [Waiter] Would you like to order, sir? 69 00:05:15,625 --> 00:05:17,006 - Soup and the roast beef. 70 00:05:19,353 --> 00:05:21,424 - The roast beef rare with a salad. 71 00:05:21,459 --> 00:05:23,530 - Do you mean raw vegetables? 72 00:05:23,564 --> 00:05:24,910 - They're raw vegetables soaked in oils, 73 00:05:24,945 --> 00:05:26,567 the chef knows how to do it. 74 00:05:26,602 --> 00:05:27,844 - Yes sir. 75 00:05:27,879 --> 00:05:30,433 - They don't understand this foreign muck here. 76 00:05:30,468 --> 00:05:32,953 And sprouts and roast potatoes for me. 77 00:05:33,885 --> 00:05:34,713 Fothergill? 78 00:05:36,508 --> 00:05:37,406 - Ditto. 79 00:05:37,440 --> 00:05:38,993 - The same for them. 80 00:05:39,028 --> 00:05:40,616 And you might server the wine, waiter. 81 00:05:44,930 --> 00:05:47,588 - How long have you known this about Margaret? 82 00:05:47,623 --> 00:05:49,176 - [Cummings] Three weeks. 83 00:05:49,210 --> 00:05:51,385 - And why didn't you contact me in Naples? 84 00:05:51,420 --> 00:05:55,044 - I didn't want to put you off your stroke, old boy. 85 00:05:56,770 --> 00:05:58,219 - You've known about this for three weeks 86 00:05:58,254 --> 00:05:59,704 and yet you didn't notify me. 87 00:06:00,532 --> 00:06:01,775 - Cummings is right. 88 00:06:01,809 --> 00:06:03,501 This oil business is very important. 89 00:06:05,226 --> 00:06:06,745 - I give a damn about your oil. 90 00:06:09,507 --> 00:06:11,440 [sighs] 91 00:06:11,474 --> 00:06:12,337 - All right. 92 00:06:14,235 --> 00:06:16,272 Basil Zaharov has a bureau in Paris 93 00:06:16,306 --> 00:06:17,791 run by a man named Widdemeyer. 94 00:06:19,033 --> 00:06:20,966 I will employ Widdemeyer to find Darcy 95 00:06:21,001 --> 00:06:23,693 and Margaret in that order. 96 00:06:23,728 --> 00:06:26,834 But with the proviso that when Darcy is found, 97 00:06:26,869 --> 00:06:28,733 you will do all you can to persuade him 98 00:06:28,767 --> 00:06:30,286 not to sign with the French 99 00:06:30,320 --> 00:06:32,392 until at least he has spoken with us. 100 00:06:33,738 --> 00:06:34,980 - And when Margaret is found, 101 00:06:35,015 --> 00:06:36,568 what would you like me to do about her? 102 00:06:38,087 --> 00:06:41,124 - Your private life is your own affair. 103 00:06:41,159 --> 00:06:42,850 Is that not so, Fothergill? 104 00:06:44,334 --> 00:06:45,853 - It won't be if he shoots her. 105 00:06:47,096 --> 00:06:51,100 - I just don't want it to interfere in any way 106 00:06:51,134 --> 00:06:53,274 with this very delicate matter of the oil. 107 00:06:54,724 --> 00:06:56,692 Is that understood? 108 00:06:59,039 --> 00:07:00,799 - [Reilly] How did Cummings know Margaret was in Paris? 109 00:07:00,834 --> 00:07:02,111 - [Fothergill] From your bank. 110 00:07:02,145 --> 00:07:05,252 She sold your house, did you know that? 111 00:07:09,981 --> 00:07:11,120 - No I did not. 112 00:07:12,949 --> 00:07:14,882 Is there anything else you might have omitted to tell me? 113 00:07:14,917 --> 00:07:17,885 Because if so, now is the time to do it. 114 00:07:19,197 --> 00:07:20,509 - No. 115 00:07:20,543 --> 00:07:23,166 Except no woman's worth it. 116 00:07:24,547 --> 00:07:25,928 - Worth what? 117 00:07:25,962 --> 00:07:26,791 - The guillotine. 118 00:07:27,930 --> 00:07:29,794 Contrary to public belief, 119 00:07:29,828 --> 00:07:32,486 crime passional is a capital offense in France. 120 00:07:32,521 --> 00:07:35,213 - Thank you, Fothergill, for that comforting thought. 121 00:07:39,597 --> 00:07:42,531 - [Narrator] Reilly made no secret of his arrival in Paris, 122 00:07:42,565 --> 00:07:45,050 booking in at an hotel under his own name. 123 00:07:48,778 --> 00:07:50,504 - [Clerk] Thank you, sir. 124 00:07:50,539 --> 00:07:52,023 [rings bell] 125 00:07:52,057 --> 00:07:54,853 - [Narrator] He was still unsure how to deal with Margaret 126 00:07:54,888 --> 00:07:56,510 once he had found her, 127 00:07:56,545 --> 00:07:58,132 but he was determined to settle the matter 128 00:07:58,167 --> 00:07:59,893 before he tackled Darcy. 129 00:07:59,927 --> 00:08:01,273 [baby crying] 130 00:08:01,308 --> 00:08:02,999 What Reilly had neglected to tell Cummings 131 00:08:03,034 --> 00:08:06,969 was that while he was in Naples trying to find Darcy, 132 00:08:07,003 --> 00:08:08,971 two attempts had been made on his life. 133 00:08:11,352 --> 00:08:12,975 So he had come to the conclusion 134 00:08:13,009 --> 00:08:15,287 that whoever was talking to the Australian 135 00:08:15,322 --> 00:08:18,498 was prepared to go to great lengths to protect him, 136 00:08:18,532 --> 00:08:19,429 and themselves. 137 00:08:23,848 --> 00:08:26,091 [knocking] 138 00:08:32,995 --> 00:08:33,892 - Widdemeyer? 139 00:08:33,927 --> 00:08:34,755 - Up here. 140 00:08:41,762 --> 00:08:44,524 [pigeons cooing] 141 00:08:57,537 --> 00:08:59,124 - Don't pry, Mr. Reilly. 142 00:09:00,505 --> 00:09:03,025 - Cummings sent you a letter, have you opened it? 143 00:09:03,059 --> 00:09:03,888 - No. 144 00:09:04,958 --> 00:09:06,097 First your wife. 145 00:09:07,374 --> 00:09:09,963 She was staying in an hotel in Mont Panassa 146 00:09:09,997 --> 00:09:11,171 until a week ago, 147 00:09:12,310 --> 00:09:13,242 then she left. 148 00:09:13,276 --> 00:09:14,174 - Was she alone? 149 00:09:15,313 --> 00:09:16,521 - No. 150 00:09:16,556 --> 00:09:18,454 She was accompanied by an Englishman, 151 00:09:18,488 --> 00:09:22,492 described as being of a depraved nature. 152 00:09:23,597 --> 00:09:26,462 They left at the request of the management. 153 00:09:28,222 --> 00:09:30,984 There was some talk of her going to Munich. 154 00:09:34,401 --> 00:09:36,472 - Have you a man in Munich? 155 00:09:36,506 --> 00:09:38,301 - There's a friend I can put you in touch with. 156 00:09:38,336 --> 00:09:40,165 - Give me his address. 157 00:09:40,200 --> 00:09:42,064 - I don't want to presume on our good friendship, 158 00:09:42,098 --> 00:09:43,617 but all this costs money. 159 00:09:45,377 --> 00:09:48,311 - You'll be paid the moment you locate Darcy. 160 00:09:48,346 --> 00:09:51,073 - That will not be so easy. 161 00:09:51,107 --> 00:09:52,868 Here, however, is some information 162 00:09:52,902 --> 00:09:54,317 for which I will not charge. 163 00:09:56,043 --> 00:09:57,458 Your half sister's in Paris. 164 00:09:59,806 --> 00:10:00,738 - Anna? 165 00:10:00,772 --> 00:10:01,670 - Yes. 166 00:10:01,704 --> 00:10:03,326 Studying piano at the academy. 167 00:10:04,673 --> 00:10:06,606 You should hear her play, she's good I'm told. 168 00:10:08,504 --> 00:10:12,439 - Anna thinks I'm dead, it's best left that way. 169 00:10:12,473 --> 00:10:13,992 - You see, I give you something for nothing 170 00:10:14,027 --> 00:10:15,200 and you refuse it. 171 00:10:18,548 --> 00:10:19,964 - Is that her photograph? 172 00:10:21,034 --> 00:10:22,656 - Yes. 173 00:10:22,691 --> 00:10:24,002 Taken last spring. 174 00:10:25,038 --> 00:10:27,557 [light music] 175 00:10:38,672 --> 00:10:40,640 - May I keep this? 176 00:10:40,674 --> 00:10:42,089 - If you wish. 177 00:10:42,124 --> 00:10:44,436 Here's the name of my friend in Munich. 178 00:10:46,404 --> 00:10:48,682 I'll contact him just to see whether your journey 179 00:10:48,717 --> 00:10:50,684 is absolutely necessary. 180 00:10:54,723 --> 00:10:57,657 Darcy I'm told is with the Rothschilds. 181 00:10:59,175 --> 00:11:00,832 - Rothschilds? 182 00:11:00,867 --> 00:11:02,385 - Yes. 183 00:11:02,420 --> 00:11:03,939 - And where do the French fit into this? 184 00:11:03,973 --> 00:11:06,804 - I'm quite happy to say the Rothschilds pick up the option. 185 00:11:06,838 --> 00:11:08,460 They don't want to be seen as interfering 186 00:11:08,495 --> 00:11:11,463 in what the British consider their territory. 187 00:11:11,498 --> 00:11:13,155 But they're behind the whole thing. 188 00:11:13,189 --> 00:11:14,708 - Have they agreed terms? 189 00:11:15,571 --> 00:11:16,952 - Not that I'm aware of. 190 00:11:18,160 --> 00:11:21,370 I'm told Darcy needs five billion francs. 191 00:11:23,372 --> 00:11:24,476 That's a lot of money. 192 00:11:26,237 --> 00:11:29,412 [church bell ringing] 193 00:11:44,945 --> 00:11:47,534 [knocking] 194 00:11:47,568 --> 00:11:48,362 - Come in. 195 00:11:56,957 --> 00:11:57,786 Thank you. 196 00:12:06,656 --> 00:12:08,486 - Thank you, monsieur. 197 00:12:12,248 --> 00:12:13,663 - [Reilly] Dear Reilly, 198 00:12:13,698 --> 00:12:14,941 I would be grateful if you would contact 199 00:12:14,975 --> 00:12:16,805 Mr. Smalls of the embassy 200 00:12:16,839 --> 00:12:19,048 so that arrangements can be made to meet Cummings, 201 00:12:19,083 --> 00:12:20,291 who is prepared to put behind him 202 00:12:20,325 --> 00:12:21,775 the the prejudices of a lifetime 203 00:12:21,810 --> 00:12:23,328 to come to Paris. 204 00:12:23,363 --> 00:12:24,951 He is bringing the money. 205 00:12:24,985 --> 00:12:26,607 Yours I, Fothergill. 206 00:12:35,962 --> 00:12:36,790 - Good morning, sir. 207 00:12:36,825 --> 00:12:37,791 - Morning. 208 00:12:37,826 --> 00:12:39,137 Can you get me this number? 209 00:12:41,622 --> 00:12:44,280 [phone ringing] 210 00:12:46,627 --> 00:12:48,146 - Widdemeyer. 211 00:12:48,181 --> 00:12:49,699 - [Reilly] Reilly here. 212 00:12:49,734 --> 00:12:51,425 - I was right about Munich. 213 00:12:51,460 --> 00:12:54,290 Your wife is at the Astoria sampling the waters. 214 00:12:55,844 --> 00:12:56,672 Suitably distilled. 215 00:12:57,742 --> 00:12:58,708 - With regard to my sister. 216 00:12:58,743 --> 00:13:00,227 - Your half sister. 217 00:13:01,332 --> 00:13:04,059 - You said she was involved in an inquiry. 218 00:13:04,093 --> 00:13:05,577 Is she in any danger? 219 00:13:05,612 --> 00:13:08,097 - You know I can't give you that kind of information. 220 00:13:09,616 --> 00:13:10,755 - Where can I find her? 221 00:13:11,860 --> 00:13:16,002 - At [speaking foreign language]. 222 00:13:18,004 --> 00:13:19,522 [light music] 223 00:13:19,557 --> 00:13:22,663 [bicycle bell rings] 224 00:13:39,404 --> 00:13:42,062 [playing piano] 225 00:14:04,533 --> 00:14:07,536 [children laughing] 226 00:14:55,446 --> 00:14:58,276 - It's too quick, it's too fast, it's too heavy. 227 00:14:58,311 --> 00:14:59,726 It's just too much. 228 00:15:00,900 --> 00:15:02,315 You're making that the climax of the piece, 229 00:15:02,349 --> 00:15:04,351 this isn't the climax, the climax is at the end. 230 00:15:05,283 --> 00:15:06,595 Now, calm. 231 00:15:06,629 --> 00:15:08,977 Just take it once again from the beginning, 232 00:15:09,011 --> 00:15:10,150 and very steady. 233 00:15:10,185 --> 00:15:11,255 Don't forget. 234 00:15:21,817 --> 00:15:24,233 [slams keys] 235 00:15:40,698 --> 00:15:43,943 [church bells ringing] 236 00:16:13,455 --> 00:16:15,975 [light music] 237 00:17:28,392 --> 00:17:30,877 - What do you mean he's with the Rothschilds? 238 00:17:30,911 --> 00:17:33,017 - Widdemeyer says they've got him tucked away somewhere. 239 00:17:33,052 --> 00:17:34,294 - Under lock and key? 240 00:17:34,329 --> 00:17:35,571 - Well not necessarily, 241 00:17:35,606 --> 00:17:38,298 Darcy will be as anxious to lay low as they will. 242 00:17:38,333 --> 00:17:40,093 - Do you mean he's trying to avoid his fellow Britons 243 00:17:40,128 --> 00:17:42,958 by making this shoddy arrangement with the French? 244 00:17:42,992 --> 00:17:45,650 - The British have done nothing to Darcy up to now. 245 00:17:45,685 --> 00:17:47,169 All he can expect on past experience 246 00:17:47,204 --> 00:17:51,553 is to be bombarded with cheap promises and patriotism. 247 00:17:51,587 --> 00:17:53,244 - We have always encouraged his efforts. 248 00:17:53,279 --> 00:17:55,591 - The man has oil wells to maintain. 249 00:17:55,626 --> 00:17:57,593 His men have been working 110 degrees of heat 250 00:17:57,628 --> 00:18:00,113 up mountains surrounded by hostile tribesmen. 251 00:18:00,148 --> 00:18:02,909 He's going bankrupt, he needs money. 252 00:18:02,943 --> 00:18:04,738 - We have brought the money. 253 00:18:04,773 --> 00:18:06,809 - [Reilly] It's not enough. 254 00:18:06,844 --> 00:18:08,639 - Not enough? 255 00:18:08,673 --> 00:18:10,848 We have just crossed the English Channel 256 00:18:10,882 --> 00:18:13,022 with a quarter of a million pounds sterling 257 00:18:13,057 --> 00:18:15,784 and he tells us its not enough. 258 00:18:15,818 --> 00:18:17,648 - We're up against the richest men in Europe. 259 00:18:17,682 --> 00:18:19,753 They spend that on a dinner service. 260 00:18:23,999 --> 00:18:26,035 - The fact is that's all we could raise. 261 00:18:29,280 --> 00:18:31,075 - What about the city? 262 00:18:31,110 --> 00:18:33,112 - The city says there's no future in oil. 263 00:18:33,146 --> 00:18:34,078 - The government? 264 00:18:34,113 --> 00:18:35,873 - [Cummings] Full of colons. 265 00:18:35,907 --> 00:18:37,392 - And what about the banks? 266 00:18:37,426 --> 00:18:39,946 - They display a short-sightedness which borders on treason. 267 00:18:39,980 --> 00:18:41,361 - However. 268 00:18:41,396 --> 00:18:43,674 Nothing ventured, nothing win. 269 00:18:43,708 --> 00:18:45,469 Fischer, Churchill, and a few other sparks 270 00:18:45,503 --> 00:18:47,298 are putting together a company, 271 00:18:47,333 --> 00:18:48,506 but they're not quite there yet. 272 00:18:48,541 --> 00:18:49,956 That's why it's absolutely essential 273 00:18:49,990 --> 00:18:51,992 to find Darcy and to stall him. 274 00:18:52,027 --> 00:18:52,821 - Or shoot him. 275 00:18:55,099 --> 00:18:56,963 - Might be cheaper to shoot him. 276 00:18:56,997 --> 00:18:59,068 - In the long run, you're going to need the oil. 277 00:18:59,103 --> 00:19:01,347 - At least it'd stop the damn French getting at it. 278 00:19:01,381 --> 00:19:03,487 - I have no intention of shooting Darcy. 279 00:19:03,521 --> 00:19:04,936 - Of course, if he'd slept with your wife 280 00:19:04,971 --> 00:19:06,421 that would've been different. 281 00:19:09,458 --> 00:19:11,115 - That was uncalled for, Cummings. 282 00:19:12,220 --> 00:19:15,188 - It's just that his morality is so cockeyed. 283 00:19:15,223 --> 00:19:16,569 If it came to losing half the empire, 284 00:19:16,603 --> 00:19:18,226 butter wouldn't melt in his mouth. 285 00:19:18,260 --> 00:19:20,642 But if somebody hops into bed with his wife, 286 00:19:20,676 --> 00:19:22,402 he comes over all outraged Latin. 287 00:19:25,371 --> 00:19:27,649 - I must apologize for him. 288 00:19:27,683 --> 00:19:28,546 He's quite upset. 289 00:19:29,720 --> 00:19:30,583 - No, he's right. 290 00:19:32,930 --> 00:19:36,209 - We will attempt in London to put your views to the others. 291 00:19:36,244 --> 00:19:37,624 In the meantime I would be grateful 292 00:19:37,659 --> 00:19:39,316 if you did not leave Paris. 293 00:19:39,350 --> 00:19:40,731 Not even for Munich. 294 00:19:42,111 --> 00:19:43,251 Do I make myself clear? 295 00:19:46,633 --> 00:19:48,221 - He's not at Fillier. 296 00:19:49,326 --> 00:19:50,672 - You're sure? 297 00:19:50,706 --> 00:19:52,501 - Can't be that sure, it's a big place. 298 00:19:52,536 --> 00:19:54,607 Nobody but Rothschild could build it. 299 00:19:55,815 --> 00:19:57,437 You know an underground railway connects 300 00:19:57,472 --> 00:19:59,163 the kitchen with the dining hall. 301 00:20:00,475 --> 00:20:02,511 - So where else would he stay? 302 00:20:02,546 --> 00:20:04,375 - I don't know. 303 00:20:04,410 --> 00:20:05,687 You can hide a Latin in Paris, 304 00:20:05,721 --> 00:20:08,137 or any denomination of Slav, 305 00:20:08,172 --> 00:20:12,728 but a six-foot Australian mining engineer, that's difficult. 306 00:20:12,763 --> 00:20:14,489 - What about the university? 307 00:20:14,523 --> 00:20:15,317 - Ah. 308 00:20:15,352 --> 00:20:16,629 There I can't help you. 309 00:20:16,663 --> 00:20:19,114 My contacts stop at a certain level. 310 00:20:19,148 --> 00:20:21,323 It has something to do with a stratum of honesty 311 00:20:21,358 --> 00:20:25,154 which seems to traverse society, horizontal plane. 312 00:20:28,744 --> 00:20:32,265 - She's being followed, you know. 313 00:20:32,300 --> 00:20:33,128 Why? 314 00:20:36,959 --> 00:20:39,514 - She's a member of a Russian revolutionary organization 315 00:20:39,548 --> 00:20:41,654 known as the People's Will. 316 00:20:41,688 --> 00:20:43,207 Therefore she's under surveillance, 317 00:20:43,242 --> 00:20:45,554 both by the Russian secret police and our own. 318 00:20:47,487 --> 00:20:50,387 She carries messages, now do you have any other questions? 319 00:20:53,597 --> 00:20:54,805 - Does she have a lover? 320 00:20:56,807 --> 00:20:57,635 - No. 321 00:21:08,991 --> 00:21:11,718 [dramatic music] 322 00:22:03,252 --> 00:22:04,806 - This is where I live. 323 00:22:04,840 --> 00:22:08,361 I've only been here six months, but I love it. 324 00:22:08,396 --> 00:22:09,742 Good evening, madame. 325 00:22:09,776 --> 00:22:10,846 - Mademoiselle. 326 00:22:10,881 --> 00:22:11,916 - This is my brother. 327 00:22:12,779 --> 00:22:14,505 - He's very handsome. 328 00:22:14,540 --> 00:22:15,713 - Thank you. 329 00:22:15,748 --> 00:22:17,059 - [Woman] But there's no likeness. 330 00:22:17,094 --> 00:22:18,820 - He's a half-brother. 331 00:22:18,854 --> 00:22:21,995 - Half-brother, half-lover, you remember the old song? 332 00:22:22,030 --> 00:22:23,756 - That's enough, Mary Lou. 333 00:22:23,790 --> 00:22:26,137 [chuckling] 334 00:23:03,727 --> 00:23:05,522 You haven't changed. 335 00:23:05,556 --> 00:23:06,385 Not one bit. 336 00:23:19,328 --> 00:23:22,953 I remember it was Easter, there were butterflies. 337 00:23:22,987 --> 00:23:25,749 A great silence hung over the house. 338 00:23:27,198 --> 00:23:30,616 Crucifix appeared on the walls of Mama's bedroom. 339 00:23:32,618 --> 00:23:36,069 Her breasts, so low beneath her shawl. 340 00:23:37,692 --> 00:23:39,694 We queued to see her, kissed her. 341 00:23:41,799 --> 00:23:45,596 There was a smell of holy water, and the priest was there. 342 00:23:47,771 --> 00:23:50,463 And then the next morning we were all summoned 343 00:23:50,498 --> 00:23:52,361 into Papa's study, 344 00:23:52,396 --> 00:23:57,366 just as you had been when you cut Grisha with a knife. 345 00:23:57,401 --> 00:23:58,885 He told us that Mama was dead. 346 00:24:01,198 --> 00:24:05,582 For the next hour, we went around crying, 347 00:24:05,616 --> 00:24:08,550 giving some sort of voice to the sorrow of the grownups. 348 00:24:12,312 --> 00:24:13,244 We waited for you, 349 00:24:15,108 --> 00:24:15,937 to come home. 350 00:24:17,939 --> 00:24:19,734 I suppose we were more alarmed by your not coming 351 00:24:19,768 --> 00:24:21,218 than we were by Mama's death. 352 00:24:22,668 --> 00:24:25,429 And then we heard that you'd drowned yourself in Odessa. 353 00:24:27,707 --> 00:24:29,398 We were outraged. 354 00:24:31,262 --> 00:24:33,541 You were meant to come home and look after us, 355 00:24:33,575 --> 00:24:35,163 show us how to live without her. 356 00:24:35,197 --> 00:24:37,579 After all, you'd loved Mama more than any of us. 357 00:24:41,583 --> 00:24:43,482 So we learned to grow up without you, 358 00:24:44,413 --> 00:24:45,484 and without Mama. 359 00:24:48,141 --> 00:24:48,970 Without love. 360 00:24:55,735 --> 00:24:56,805 - I adored Mama. 361 00:24:59,567 --> 00:25:01,500 It was unthinkable that she might die. 362 00:25:03,432 --> 00:25:06,056 I left Vienna at once, and 12 miles from home 363 00:25:06,090 --> 00:25:08,196 I was stopped at a road block, 364 00:25:08,230 --> 00:25:10,509 and I was arrested and thrown into the castle. 365 00:25:11,889 --> 00:25:14,133 She died while I was there. 366 00:25:15,755 --> 00:25:17,239 A few days later Father turned up 367 00:25:17,274 --> 00:25:19,725 and threatened to bring his entire regiment, 368 00:25:19,759 --> 00:25:21,485 and so I was released, 369 00:25:23,004 --> 00:25:26,076 but he took me own to his own particular brand 370 00:25:26,110 --> 00:25:26,973 of court marital. 371 00:25:29,010 --> 00:25:32,876 He was furious, and in his obscene anger, 372 00:25:34,015 --> 00:25:36,465 unleashed years of venom and resentment. 373 00:25:41,194 --> 00:25:46,199 I was, it seems, illegitimate, I was not his son. 374 00:25:49,582 --> 00:25:50,549 And what was worse, 375 00:25:52,481 --> 00:25:53,586 I was a Jew. 376 00:25:55,623 --> 00:25:57,763 A Jewish bastard. 377 00:26:00,317 --> 00:26:02,768 My real father was Dr. Rosenblum, 378 00:26:04,390 --> 00:26:05,909 who oddly enough is the only one of her friends 379 00:26:05,943 --> 00:26:07,324 that I actually admired. 380 00:26:09,775 --> 00:26:11,846 Anyway, I told Father what I thought of him, 381 00:26:11,880 --> 00:26:15,297 that he was a fraud and a bigot and a bad shot, 382 00:26:15,332 --> 00:26:17,541 and it was the last that nearly unhinged him. 383 00:26:20,095 --> 00:26:21,614 That night I escaped to Odessa 384 00:26:21,649 --> 00:26:23,582 and from there I left for South America. 385 00:26:25,376 --> 00:26:28,103 I wrote the suicide note to put people off the scent 386 00:26:28,138 --> 00:26:30,140 more than anything else. 387 00:26:30,174 --> 00:26:32,729 [children shouting] 388 00:26:32,763 --> 00:26:34,662 In the months and years that followed, 389 00:26:36,767 --> 00:26:38,355 I experienced a degree of degradation 390 00:26:38,389 --> 00:26:40,944 which I would not have thought possible to survive. 391 00:26:43,463 --> 00:26:46,052 My sense of having been betrayed never diminished. 392 00:26:49,124 --> 00:26:50,436 My childhood became 393 00:26:52,990 --> 00:26:55,579 more and more like a dream, something I'd imagined. 394 00:27:00,170 --> 00:27:01,412 Until I saw you again. 395 00:27:13,355 --> 00:27:14,874 You know you're being watched. 396 00:27:14,909 --> 00:27:17,739 - It's a feature of my life in Paris. 397 00:27:17,774 --> 00:27:19,672 - All mixed in politics. 398 00:27:19,707 --> 00:27:21,881 - I carry messages from time to time. 399 00:27:21,916 --> 00:27:23,124 It's easy for a student. 400 00:27:23,158 --> 00:27:24,677 - I just told you what happens to couriers, 401 00:27:24,712 --> 00:27:26,334 they get 10 years in the castle. 402 00:27:27,784 --> 00:27:29,130 - Does that matter to you? 403 00:27:31,753 --> 00:27:32,616 - Yes. 404 00:27:37,656 --> 00:27:39,312 - A man answering to Darcy's description 405 00:27:39,347 --> 00:27:40,555 was seen dining in the restaurant 406 00:27:40,589 --> 00:27:42,488 at [speaking foreign language] last night. 407 00:27:43,696 --> 00:27:45,456 He paid his bill in something of a hurry 408 00:27:45,491 --> 00:27:47,527 at 10 minutes to 9:00. 409 00:27:49,529 --> 00:27:51,014 The blue train leaves at nine. 410 00:27:53,361 --> 00:27:55,363 - Why would he catch the blue train? 411 00:27:55,397 --> 00:27:57,676 - Fastest overnight connection to the riviera. 412 00:27:58,849 --> 00:28:01,196 The Rothschilds have a yacht near Antibes. 413 00:28:02,370 --> 00:28:04,648 I think the odds that he caught it are short. 414 00:28:04,683 --> 00:28:07,064 So short in fact that I'm classifying this information 415 00:28:07,099 --> 00:28:10,205 as grade one and charging you accordingly. 416 00:28:22,079 --> 00:28:23,909 - Mr. Granier? 417 00:28:23,943 --> 00:28:24,772 - Yes? 418 00:28:27,671 --> 00:28:29,535 - Widdemeyer sent me. 419 00:28:29,569 --> 00:28:30,398 - Oh. 420 00:28:31,537 --> 00:28:33,366 Pretty spot, isn't it? 421 00:28:34,367 --> 00:28:35,265 - Your manservant? 422 00:28:36,197 --> 00:28:37,025 - Yes. 423 00:28:38,578 --> 00:28:41,064 Gutier, a glass of wine for Mister? 424 00:28:41,098 --> 00:28:42,582 - Reilly. 425 00:28:42,617 --> 00:28:43,756 - For Mr. Reilly here. 426 00:28:48,174 --> 00:28:50,245 [sighs] 427 00:28:50,280 --> 00:28:51,971 I let him paint in the sky. 428 00:28:53,110 --> 00:28:54,733 Skies are so boring, don't you think? 429 00:28:58,253 --> 00:29:00,773 Widdemeyer sent you, you said? 430 00:29:00,808 --> 00:29:01,601 - Yes. 431 00:29:02,810 --> 00:29:05,364 - You're looking for a man called Darcy, 432 00:29:05,398 --> 00:29:07,435 and you think he's on Rothschild's yacht. 433 00:29:08,608 --> 00:29:10,196 - Yes, I need you to go down to Antibes 434 00:29:10,231 --> 00:29:11,853 to keep it under observation. 435 00:29:11,888 --> 00:29:14,476 Unless of course it puts to sea. 436 00:29:14,511 --> 00:29:15,408 - Mm-mm. 437 00:29:15,443 --> 00:29:17,031 I'm acquainted with the captain. 438 00:29:17,065 --> 00:29:18,757 He seldom leaves port. 439 00:29:18,791 --> 00:29:19,965 And he worries about the effects 440 00:29:19,999 --> 00:29:22,277 of salt water on the varnish. 441 00:29:22,312 --> 00:29:25,487 There are acres of it on the Rothschilds' yacht. 442 00:29:25,522 --> 00:29:27,282 Aren't there, Gutier? 443 00:29:33,599 --> 00:29:36,602 By the way, Widdemeyer didn't say, 444 00:29:36,636 --> 00:29:39,743 but who are we working for? 445 00:29:39,778 --> 00:29:40,917 - The British. 446 00:29:40,951 --> 00:29:42,125 - And how do they pay? 447 00:29:43,436 --> 00:29:44,403 - By results. 448 00:29:45,611 --> 00:29:46,439 - Ah. 449 00:29:47,958 --> 00:29:49,580 - In return for your services in setting up 450 00:29:49,615 --> 00:29:51,444 the Anglo-Persian Oil Company, 451 00:29:51,479 --> 00:29:53,239 the British government is prepared to advance the sum 452 00:29:53,274 --> 00:29:55,932 of one million pounds to Darcy Exploration 453 00:29:55,966 --> 00:29:58,693 on the understanding that all concessions belonging to it 454 00:29:58,727 --> 00:30:00,591 will devolve upon the new company. 455 00:30:00,626 --> 00:30:01,834 - Who signed it? 456 00:30:01,869 --> 00:30:04,388 - Churchill, Prettiman, Lord Bridgemont. 457 00:30:05,838 --> 00:30:07,391 - Where's the letter of credit? 458 00:30:14,882 --> 00:30:17,436 We the undersigned to promise to pay the bearer 459 00:30:17,470 --> 00:30:19,127 the sum of one million pounds upon the presentation 460 00:30:19,162 --> 00:30:23,062 of this note at Glenns Bank, Whitehall, et cetera et cetera. 461 00:30:23,097 --> 00:30:24,443 - Looks good, doesn't it? 462 00:30:24,477 --> 00:30:25,789 - [Reilly] Yes. 463 00:30:25,824 --> 00:30:28,171 - Cummings has come up trumps, hasn't he? 464 00:30:35,626 --> 00:30:36,869 - I want you to meet me in Antibes 465 00:30:36,904 --> 00:30:39,458 at the [speaking foreign language] in three days. 466 00:30:39,492 --> 00:30:40,942 And don't lose those papers. 467 00:30:43,565 --> 00:30:44,843 - How are we going to get on the yacht? 468 00:30:47,949 --> 00:30:49,226 - I don't know. 469 00:30:53,610 --> 00:30:55,681 [knocks] 470 00:30:59,271 --> 00:31:00,065 - Yes? 471 00:31:00,099 --> 00:31:01,169 - Good evening. 472 00:31:01,204 --> 00:31:01,998 May I leave this here? 473 00:31:02,032 --> 00:31:02,861 - Of course. 474 00:31:25,435 --> 00:31:26,505 - When is your first concert? 475 00:31:26,539 --> 00:31:27,368 - June 13th. 476 00:31:28,921 --> 00:31:30,095 - And what will you play? 477 00:31:30,129 --> 00:31:31,648 - Mozart. 478 00:31:31,682 --> 00:31:33,305 It could be interesting because the French don't believe 479 00:31:33,339 --> 00:31:34,720 a Slav can play Mozart. 480 00:31:35,997 --> 00:31:37,654 Between June and September 481 00:31:37,688 --> 00:31:38,793 I hope to persuade them otherwise. 482 00:31:39,828 --> 00:31:41,071 Then I go back to Russia. 483 00:31:42,555 --> 00:31:43,384 - And what then? 484 00:31:45,006 --> 00:31:45,869 - Well. 485 00:31:47,008 --> 00:31:48,596 There'll be marriage I suppose. 486 00:31:50,839 --> 00:31:52,324 What about you? 487 00:31:52,358 --> 00:31:54,050 Do you have any intentions of getting married? 488 00:31:54,084 --> 00:31:54,913 - I am married. 489 00:32:00,470 --> 00:32:02,023 - How very odd. 490 00:32:02,058 --> 00:32:03,300 I mean... 491 00:32:03,335 --> 00:32:04,577 - I know, it does seem strange, doesn't it? 492 00:32:05,475 --> 00:32:06,959 I was in Paris looking for her 493 00:32:06,994 --> 00:32:09,858 and the people I'd employed to find her found you instead. 494 00:32:09,893 --> 00:32:12,137 - Looking for her? 495 00:32:12,171 --> 00:32:13,034 She ran away? 496 00:32:13,897 --> 00:32:14,725 - Yes. 497 00:32:15,795 --> 00:32:17,107 - No suicide note? 498 00:32:19,040 --> 00:32:20,593 - No. 499 00:32:20,628 --> 00:32:21,940 She'd found someone else. 500 00:32:23,734 --> 00:32:25,288 - So why are you chasing her? 501 00:32:30,293 --> 00:32:31,363 - I'm not anymore. 502 00:32:34,849 --> 00:32:37,334 [dog barking] 503 00:32:44,583 --> 00:32:47,241 - What a strange occupation, being a spy. 504 00:32:47,275 --> 00:32:48,759 That's what you said you were. 505 00:32:49,726 --> 00:32:51,245 - Yes. 506 00:32:51,279 --> 00:32:52,936 - What are the qualifications? 507 00:32:54,662 --> 00:32:57,837 - Well, you must see life as a bit of a game, 508 00:32:59,184 --> 00:33:01,117 and you have to have the ability to manipulate people, 509 00:33:01,151 --> 00:33:01,980 I suppose. 510 00:33:05,845 --> 00:33:07,019 Is he still outside? 511 00:33:08,262 --> 00:33:09,090 - Different man. 512 00:33:10,643 --> 00:33:12,645 He might be following you rather than me. 513 00:33:15,476 --> 00:33:17,202 - Yes, it's possible. 514 00:33:30,594 --> 00:33:32,044 I shall be leaving Paris. 515 00:33:34,633 --> 00:33:35,461 - When? 516 00:33:36,842 --> 00:33:38,223 - In the morning. 517 00:33:39,189 --> 00:33:40,604 - Will I ever see you again? 518 00:33:42,158 --> 00:33:43,849 - Yes, of course. 519 00:33:43,883 --> 00:33:45,264 - How can I be sure of that? 520 00:33:49,924 --> 00:33:50,752 That man, 521 00:33:52,858 --> 00:33:54,722 he's going to be out there all night? 522 00:33:56,827 --> 00:33:57,656 - Yes. 523 00:34:00,038 --> 00:34:01,315 - Then why don't you stay? 524 00:34:05,595 --> 00:34:06,596 - I was planning to. 525 00:34:13,810 --> 00:34:15,260 - Did Granier get away? 526 00:34:15,294 --> 00:34:16,778 - He left last night. 527 00:34:16,813 --> 00:34:19,505 - See that he's picked up, by the police, I mean. 528 00:34:19,540 --> 00:34:20,644 - As a decoy? 529 00:34:22,060 --> 00:34:23,199 - Yes. 530 00:34:23,233 --> 00:34:24,372 - It's one thing to betray one's principles, 531 00:34:24,407 --> 00:34:26,236 it's another to betray one's employees. 532 00:34:27,617 --> 00:34:29,998 We don't operate a double standard over here. 533 00:34:30,033 --> 00:34:31,138 - You will be paid. 534 00:34:31,172 --> 00:34:32,794 - [Widdemeyer] Handsomely, I trust. 535 00:34:34,210 --> 00:34:36,453 - There's one other thing. 536 00:34:36,488 --> 00:34:38,973 As you know, I spent last night with Anna. 537 00:34:39,007 --> 00:34:41,700 I want all reference to this expunged from your files. 538 00:34:43,529 --> 00:34:45,393 - I just hope you know what you're doing. 539 00:35:08,865 --> 00:35:11,316 [barking] 540 00:35:11,350 --> 00:35:13,973 [gulls cawing] 541 00:35:26,227 --> 00:35:29,334 [bicycle bell rings] 542 00:35:35,857 --> 00:35:36,789 - Thank you. 543 00:35:50,458 --> 00:35:53,323 - Oil's up, rubber's up, tin's up. 544 00:35:53,358 --> 00:35:54,600 Gold's down. 545 00:35:54,635 --> 00:35:55,843 - How's the franc doing? 546 00:35:56,775 --> 00:35:57,603 - Not bad. 547 00:35:58,777 --> 00:36:01,159 - Well then today we will sign the contract 548 00:36:01,193 --> 00:36:02,367 and then he can go home. 549 00:36:04,679 --> 00:36:05,508 - Good. 550 00:36:06,819 --> 00:36:08,304 [knocking] 551 00:36:08,338 --> 00:36:09,650 - [Reilly] Who is it? 552 00:36:09,684 --> 00:36:10,927 - [Widdemeyer] It's me. 553 00:36:10,961 --> 00:36:11,928 - [Reilly] Come in. 554 00:36:17,865 --> 00:36:18,659 - Sidney? 555 00:36:26,356 --> 00:36:27,840 - Well, what do you think? 556 00:36:30,464 --> 00:36:31,327 - It won't work. 557 00:36:33,191 --> 00:36:34,675 - It's my belief that a civilized man 558 00:36:34,709 --> 00:36:37,298 would murder his mother before he's rude to a priest. 559 00:36:37,333 --> 00:36:40,059 He may loathe Rome and proclaim himself an atheist, 560 00:36:40,094 --> 00:36:43,166 but he'd sooner give up a seat on a tram to a man of god 561 00:36:43,201 --> 00:36:44,857 than to a blind woman. 562 00:36:44,892 --> 00:36:47,446 - You're dealing with the Rothschilds, Sidney. 563 00:36:47,481 --> 00:36:50,346 - The very distillation of European chic, my child. 564 00:36:51,450 --> 00:36:53,970 [light music] 565 00:37:05,464 --> 00:37:06,362 Good afternoon. 566 00:37:06,396 --> 00:37:07,501 - Good afternoon, Father. 567 00:37:07,535 --> 00:37:09,157 - Is Baron Rothschild aboard? 568 00:37:09,192 --> 00:37:10,607 - [Sailor] Yes Father. 569 00:37:10,642 --> 00:37:12,506 - Then I should like to see him. 570 00:37:12,540 --> 00:37:14,956 - [Sailor] Very good, Father. 571 00:37:19,029 --> 00:37:21,273 [knocking] 572 00:37:21,308 --> 00:37:22,723 The priest, your excellency. 573 00:37:25,070 --> 00:37:27,279 - You wish to see me, Father? 574 00:37:27,314 --> 00:37:28,798 - To beg a donation. 575 00:37:28,832 --> 00:37:31,490 - If you would be so good as to see my secretary. 576 00:37:31,525 --> 00:37:32,836 - You see, I am a missionary. 577 00:37:32,871 --> 00:37:34,424 - He is on the bridge. 578 00:37:34,459 --> 00:37:36,840 - My mission is in Tahome, or at least it was 579 00:37:36,875 --> 00:37:38,497 until it was burned down. 580 00:37:40,327 --> 00:37:42,467 - I'm sorry to hear that. 581 00:37:42,501 --> 00:37:44,365 One of my men will show you the way. 582 00:37:44,400 --> 00:37:45,608 [ringing bell] 583 00:37:45,642 --> 00:37:46,540 - But there are one or two aspects 584 00:37:46,574 --> 00:37:48,162 about the situation in Tahome 585 00:37:48,196 --> 00:37:50,198 which I thought you could clarify for me. 586 00:37:50,233 --> 00:37:52,304 That is, before I make my report. 587 00:37:52,339 --> 00:37:55,652 You see, I'm on my way to Rome to see the Vicar General. 588 00:37:59,415 --> 00:38:02,349 - I don't quite understand, Father. 589 00:38:02,383 --> 00:38:05,835 - Monsignor Phillipe, late of the Tahome mission, 590 00:38:05,869 --> 00:38:08,458 burned down at the instigation of the 591 00:38:08,493 --> 00:38:10,357 [speaking foreign language], 592 00:38:10,391 --> 00:38:13,636 an organization which I understand you control. 593 00:38:14,844 --> 00:38:16,708 - I have interests in Tahome, Father, 594 00:38:18,157 --> 00:38:20,850 whether they include this federation I cannot be sure. 595 00:38:20,884 --> 00:38:23,922 Now you'll see my secretary, he will reimburse you 596 00:38:23,956 --> 00:38:24,854 for whatever-- 597 00:38:24,888 --> 00:38:26,131 - The sum I am looking for 598 00:38:26,165 --> 00:38:28,823 is in the region of one million francs. 599 00:38:28,858 --> 00:38:30,653 The cathedral will have to be reconstructed 600 00:38:30,687 --> 00:38:33,103 over the graves of my fellow priests. 601 00:38:34,484 --> 00:38:35,899 - Graves? 602 00:38:35,934 --> 00:38:38,419 - Cut down protecting innocent women and children. 603 00:38:39,558 --> 00:38:41,319 The church will house their relics. 604 00:38:42,527 --> 00:38:44,529 We shall also need a new cemetery for the others, 605 00:38:44,563 --> 00:38:47,014 built in the gothic style of course, 606 00:38:47,048 --> 00:38:48,636 it goes down well in the jungle. 607 00:38:50,397 --> 00:38:53,607 - Father, I'm unacquainted as to what happened at Tahome, 608 00:38:53,641 --> 00:38:55,263 but I would like to assure you 609 00:38:55,298 --> 00:38:57,300 that it cannot be laid at my door. 610 00:38:57,335 --> 00:38:58,991 - No, no, of course not. 611 00:39:00,165 --> 00:39:01,097 That is just what I intend to tell 612 00:39:01,131 --> 00:39:03,099 the Vicar General in Rome. 613 00:39:03,133 --> 00:39:04,687 The Tahome massacres cannot be laid 614 00:39:04,721 --> 00:39:06,033 at the door of the Rothschilds. 615 00:39:06,067 --> 00:39:07,483 - Of course they cannot. 616 00:39:07,517 --> 00:39:10,071 - Then I don't see what we're arguing about, my son, 617 00:39:10,106 --> 00:39:11,383 when we both agree. 618 00:39:14,248 --> 00:39:15,076 - Wait here. 619 00:39:22,981 --> 00:39:25,224 Get me a detailed list of our business commitments 620 00:39:25,259 --> 00:39:28,400 in Tahome, and the names of ancillary companies 621 00:39:28,435 --> 00:39:30,264 which might have been funded by our bank. 622 00:39:30,298 --> 00:39:31,576 - [Sailor] Yes sir. 623 00:39:31,610 --> 00:39:32,508 - [Rothschild] Furthermore, I want a report 624 00:39:32,542 --> 00:39:34,130 of what is going on there 625 00:39:34,164 --> 00:39:35,890 with specific reference to the recent massacre. 626 00:39:35,925 --> 00:39:36,719 - [Sailor] Yes sir. 627 00:39:40,032 --> 00:39:42,794 - I'm afraid this business will take some time. 628 00:39:42,828 --> 00:39:44,727 Will you stay for dinner? 629 00:39:44,761 --> 00:39:46,073 - I would be very pleased to accept your excellency's 630 00:39:46,107 --> 00:39:47,730 most kind invitation. 631 00:39:47,764 --> 00:39:49,283 - Raleigh here will show you a cabin 632 00:39:49,317 --> 00:39:51,872 where you may sleep or refresh yourself. 633 00:39:51,906 --> 00:39:54,115 - But I am quite refreshed. 634 00:39:54,150 --> 00:39:57,015 - Nevertheless, you have come a long way. 635 00:39:57,049 --> 00:40:00,052 [suspenseful music] 636 00:40:13,272 --> 00:40:14,653 - Excuse me, monsieur. 637 00:40:15,654 --> 00:40:16,828 - Quite right. 638 00:40:25,802 --> 00:40:28,080 [knocking] 639 00:40:49,688 --> 00:40:50,517 - Mr. Darcy. 640 00:40:53,002 --> 00:40:55,383 You may find this ridiculous, but, 641 00:40:56,523 --> 00:40:58,179 my name is Reilly and I'm an agent 642 00:40:58,214 --> 00:40:59,560 of the British government. 643 00:41:01,044 --> 00:41:02,598 I've been sent here at the behest of Admiral Fischer, 644 00:41:02,632 --> 00:41:04,254 he wants to break off your negotiations 645 00:41:04,289 --> 00:41:05,324 with the Rothschilds, 646 00:41:06,705 --> 00:41:09,639 and come to some arrangement with the British banks. 647 00:41:09,674 --> 00:41:11,814 He appeals to your sense of duty. 648 00:41:21,686 --> 00:41:23,791 - Always suspected Fischer of being high church, 649 00:41:23,826 --> 00:41:25,103 but this is ridiculous. 650 00:41:27,933 --> 00:41:28,762 Well. 651 00:41:29,590 --> 00:41:30,453 You're too late. 652 00:41:32,282 --> 00:41:34,008 Full marks though, for trying. 653 00:41:34,043 --> 00:41:36,355 - You've come to some arrangement? 654 00:41:36,390 --> 00:41:38,357 - No, but there is no reason to suppose 655 00:41:38,392 --> 00:41:39,945 that we shan't later tonight. 656 00:41:40,912 --> 00:41:42,948 So if you value your life, 657 00:41:42,983 --> 00:41:44,363 you should leave this ship. 658 00:41:45,779 --> 00:41:47,815 - I'm afraid I can't, you see, I've been invited to dinner. 659 00:41:47,850 --> 00:41:50,162 I've been invited to dinner. 660 00:41:50,197 --> 00:41:51,405 - You mean to say that you're to carry on 661 00:41:51,439 --> 00:41:53,925 with this preposterous behavior through dinner? 662 00:41:53,959 --> 00:41:54,995 - Yes, I'm afraid so. 663 00:41:58,446 --> 00:41:59,275 - Well. 664 00:42:01,208 --> 00:42:02,899 If they do tumble you, 665 00:42:02,934 --> 00:42:05,488 you must appreciate that my business obligations 666 00:42:05,523 --> 00:42:07,870 will prevent me from coming to your assistance. 667 00:42:08,974 --> 00:42:10,286 - That is understood. 668 00:42:11,667 --> 00:42:13,669 But before I go, Mr. Darcy, I would like to confirm 669 00:42:13,703 --> 00:42:15,118 that if you are to go to the [speaking foreign language], 670 00:42:15,153 --> 00:42:16,879 and ask for a Mr. Fothergill, 671 00:42:18,397 --> 00:42:20,192 you would find there a letter of credit from a British bank 672 00:42:20,227 --> 00:42:21,711 for one million pounds. 673 00:42:23,575 --> 00:42:24,852 There are also other guarantees-- 674 00:42:24,887 --> 00:42:26,405 - Matter's closed, Mr. Reilly. 675 00:42:31,928 --> 00:42:34,517 [bell ringing] 676 00:42:41,835 --> 00:42:42,870 - Gentlemen. 677 00:42:42,905 --> 00:42:44,354 Monsieur. 678 00:42:44,389 --> 00:42:45,908 This is Monsignor Phillipe of the Tahome mission. 679 00:42:45,942 --> 00:42:48,151 My friend the Count Dogu, 680 00:42:48,186 --> 00:42:50,360 and Mr. Darcy, an English gentleman. 681 00:42:50,395 --> 00:42:51,914 - Australian. 682 00:42:51,948 --> 00:42:53,018 - I beg your pardon. 683 00:42:53,053 --> 00:42:53,847 An Australian gentleman. 684 00:42:53,881 --> 00:42:54,710 - How do you do. 685 00:43:00,474 --> 00:43:02,269 - Monsignor Phillipe has been telling me about 686 00:43:02,303 --> 00:43:04,547 the Tahome massacres. 687 00:43:04,582 --> 00:43:07,550 Evidently a number of his brothers have been murdered. 688 00:43:07,585 --> 00:43:09,448 The good monsignor believes that the world 689 00:43:09,483 --> 00:43:11,554 will lay it at my door. 690 00:43:11,589 --> 00:43:13,038 - [Man] Rubbish. 691 00:43:13,073 --> 00:43:16,145 - How much did you say the new cathedral is going to cost? 692 00:43:17,111 --> 00:43:18,699 - One million. 693 00:43:18,734 --> 00:43:21,460 - How long do you expect it will take you to collect that? 694 00:43:21,495 --> 00:43:24,705 - Well, if the radio telegraph is as fast as they say, 695 00:43:24,740 --> 00:43:26,258 not very long. 696 00:43:26,293 --> 00:43:27,743 - What is wrong? 697 00:43:27,777 --> 00:43:30,228 - Pardon monsieur, but you're wanted in the radio cabin. 698 00:43:30,262 --> 00:43:32,506 [laughing] 699 00:43:46,037 --> 00:43:48,936 [machines tapping] 700 00:43:53,976 --> 00:43:55,943 - How long will it take to decode? 701 00:43:55,978 --> 00:43:57,669 - Mind you, the rains that we get in Africa 702 00:43:57,704 --> 00:43:59,878 are nothing like those one sees in say, 703 00:43:59,913 --> 00:44:01,639 parts of the Middle East. 704 00:44:01,673 --> 00:44:03,399 For instance, in a country like Persia-- 705 00:44:03,433 --> 00:44:05,228 - You've been to Persia? 706 00:44:05,263 --> 00:44:06,678 - Only once. 707 00:44:06,713 --> 00:44:09,854 I had the privilege of seeing a tributary of the Tigris 708 00:44:09,888 --> 00:44:13,651 rise a height of 100 meters in half as many hours. 709 00:44:13,685 --> 00:44:15,066 - That would be the [speaking foreign language]. 710 00:44:16,101 --> 00:44:17,931 - Yes, you're quite right. 711 00:44:17,965 --> 00:44:20,312 You are acquainted with the country, Mr. Darcy? 712 00:44:21,210 --> 00:44:22,660 - A little. 713 00:44:22,694 --> 00:44:24,696 - This was before my time in Tahome. 714 00:44:24,731 --> 00:44:27,526 I was writing a treatise on comparative religion, 715 00:44:27,561 --> 00:44:31,496 and my studies took me to the temples of Zoroaster, at... 716 00:44:33,774 --> 00:44:37,088 [speaking foreign language] 717 00:44:37,122 --> 00:44:38,330 Yes. 718 00:44:38,365 --> 00:44:39,953 The temples of Solomon, as they're now called, 719 00:44:39,987 --> 00:44:41,989 where the oil comes from. 720 00:44:42,024 --> 00:44:45,579 Incidentally I'm told that there is some attempt being made 721 00:44:45,613 --> 00:44:47,892 to exploit this oil commercially. 722 00:44:47,926 --> 00:44:49,583 - That's correct. 723 00:44:49,617 --> 00:44:52,828 - Yes, it really was the most extraordinary sight, you know. 724 00:44:52,862 --> 00:44:55,451 When I first saw those gushes of fire blazing into the night 725 00:44:55,485 --> 00:44:56,970 I could quite understand why they were 726 00:44:57,004 --> 00:45:00,111 thought of as a manifestation of the divine being. 727 00:45:00,145 --> 00:45:03,666 What the Zoroastrians then called the breath of god. 728 00:45:04,736 --> 00:45:06,324 Are you a believer, Mr. Darcy? 729 00:45:07,463 --> 00:45:09,051 - I believe that there is oil there. 730 00:45:10,984 --> 00:45:13,780 - But not in sufficient quantities to attract investors. 731 00:45:14,988 --> 00:45:16,472 What do you think, Monsieur le Count? 732 00:45:16,506 --> 00:45:19,475 - I'm not an oil expert, monsignor, 733 00:45:20,614 --> 00:45:23,272 but I'm prepared to back Darcy all the way. 734 00:45:23,306 --> 00:45:24,376 - Such faith. 735 00:45:25,550 --> 00:45:26,862 Only the French are forward-looking today, 736 00:45:26,896 --> 00:45:28,518 don't you agree Darcy? 737 00:45:28,553 --> 00:45:31,625 - That's the first true thing you've said tonight, Father. 738 00:45:31,659 --> 00:45:33,454 - Which makes it even more ironic 739 00:45:33,489 --> 00:45:35,491 that the Sha of Persia should set his face 740 00:45:35,525 --> 00:45:39,529 so resolutely against France, and progress. 741 00:45:39,564 --> 00:45:42,670 - I don't know, we should be able to deal with the old boy. 742 00:45:42,705 --> 00:45:44,327 - What do you mean, by force? 743 00:45:44,362 --> 00:45:45,881 The same way as the [speaking foreign language] 744 00:45:45,915 --> 00:45:47,468 moved against the nationalists in Tahome, 745 00:45:47,503 --> 00:45:50,713 because gentlemen, that certainly did not work. 746 00:45:50,748 --> 00:45:53,889 And oil is particularly vulnerable. 747 00:45:53,923 --> 00:45:55,166 Rigs set on fire, 748 00:45:56,029 --> 00:45:57,409 pipelines blown up, 749 00:45:57,444 --> 00:45:58,928 power supplies cut. 750 00:45:58,963 --> 00:46:01,482 - There's always diplomacy, my dear fellow. 751 00:46:01,517 --> 00:46:02,656 - Yes, that is true. 752 00:46:03,830 --> 00:46:06,039 But you must remember that only two powers 753 00:46:06,073 --> 00:46:07,765 have any influence in Persia, 754 00:46:07,799 --> 00:46:10,043 the Russians and the English. 755 00:46:10,077 --> 00:46:11,492 Now the Russians are not likely to view 756 00:46:11,527 --> 00:46:14,081 a French invasion with any enthusiasm, 757 00:46:14,116 --> 00:46:16,014 and as for the English, 758 00:46:16,049 --> 00:46:19,052 they will wreck anything that is not in their interest. 759 00:46:21,571 --> 00:46:23,090 - This is the view from Tahome? 760 00:46:25,161 --> 00:46:26,887 - It is surprising what a different perspective 761 00:46:26,922 --> 00:46:28,061 one gets in Africa. 762 00:46:34,377 --> 00:46:36,828 - I'm glad you found the time to visit me, monsignor, 763 00:46:36,863 --> 00:46:38,934 it spurred me into making some inquiries 764 00:46:38,968 --> 00:46:40,383 into our African operations. 765 00:46:41,799 --> 00:46:44,215 Now, I regret to say that whoever was the source 766 00:46:44,249 --> 00:46:47,943 of your information has done us both a disservice. 767 00:46:47,977 --> 00:46:50,980 No Rothschild subsidiary has been active 768 00:46:51,015 --> 00:46:53,086 in the republic for some years. 769 00:46:53,120 --> 00:46:55,157 And certainly not in the [speaking foreign language]. 770 00:46:56,848 --> 00:46:58,919 Meanwhile, my subordinates, 771 00:46:58,954 --> 00:47:01,957 in their usual overzealous manner, 772 00:47:03,165 --> 00:47:06,651 have checked the list of the missionary fathers, 773 00:47:06,685 --> 00:47:08,101 and your name is not on it. 774 00:47:09,481 --> 00:47:11,587 You are an imposter, monsieur. 775 00:47:15,211 --> 00:47:16,419 - What can I say, Baron? 776 00:47:20,078 --> 00:47:21,493 - [Darcy] Who's Prettiman? 777 00:47:21,528 --> 00:47:22,978 - [Fothergill] He's chairman of the oil committee. 778 00:47:24,255 --> 00:47:25,808 - [Darcy] Who are the oil committee? 779 00:47:25,843 --> 00:47:28,846 - Fischer, Churchill, and a few other bright sparks, 780 00:47:28,880 --> 00:47:30,537 also Bridgemont of Burma Oil. 781 00:47:32,021 --> 00:47:32,850 - Burma Oil? 782 00:47:34,161 --> 00:47:34,990 They're solid. 783 00:47:39,028 --> 00:47:40,340 What do I tell Rothschild? 784 00:47:41,237 --> 00:47:42,825 - That you're going to London 785 00:47:42,860 --> 00:47:44,240 to talk to the British admiralty. 786 00:47:44,275 --> 00:47:45,932 I don't see why it shouldn't come out in the open. 787 00:47:45,966 --> 00:47:48,279 It'll force Fischer's hand, he will have to deliver, 788 00:47:48,313 --> 00:47:49,728 or watch the French step in. 789 00:47:52,214 --> 00:47:54,078 - You're sure I'm that popular? 790 00:47:54,112 --> 00:47:54,941 - Yes I am. 791 00:47:59,186 --> 00:48:00,015 - Very well. 792 00:48:01,844 --> 00:48:02,672 I'll go. 793 00:48:04,191 --> 00:48:05,641 - Good. 794 00:48:05,675 --> 00:48:08,023 Fothergill will escort you, won't you Fothergill? 795 00:48:08,057 --> 00:48:08,886 - Absolutely. 796 00:48:13,166 --> 00:48:14,512 - Well, I'm glad we finally caught up with you, 797 00:48:14,546 --> 00:48:16,307 I've been chasing you since Naples. 798 00:48:17,446 --> 00:48:19,206 - Well, now that you have caught up with me, 799 00:48:19,241 --> 00:48:20,449 I hope you're satisfied. 800 00:48:21,622 --> 00:48:23,141 - What made you change your mind? 801 00:48:24,280 --> 00:48:26,558 - I calculated the length of the pipelines. 802 00:48:27,559 --> 00:48:29,009 1000 miles. 803 00:48:29,044 --> 00:48:30,631 Unprotected. 804 00:48:30,666 --> 00:48:33,600 An the number of pumping stations, 50, equally unprotected. 805 00:48:35,015 --> 00:48:36,603 And then I thought what a bastard Fischer could be 806 00:48:36,637 --> 00:48:37,984 if he couldn't get his way. 807 00:48:38,881 --> 00:48:40,676 - I think you are very wise. 808 00:48:42,505 --> 00:48:43,437 Good luck, old boy. 809 00:48:44,714 --> 00:48:46,820 [grunts] 810 00:48:49,305 --> 00:48:50,513 - Well done. 811 00:48:51,825 --> 00:48:52,653 Padre. 812 00:48:54,241 --> 00:48:55,760 - I'll see you back in London. 813 00:48:59,039 --> 00:49:01,731 [phone ringing] 814 00:49:07,358 --> 00:49:08,186 - Hello? 815 00:49:09,291 --> 00:49:10,913 - Widdemeyer here. 816 00:49:10,948 --> 00:49:12,190 - The news is good. 817 00:49:12,225 --> 00:49:13,398 We've got Darcy. 818 00:49:14,641 --> 00:49:18,058 - Anna's dead, she killed herself. 819 00:49:18,093 --> 00:49:19,887 Threw herself out of her window. 820 00:49:22,442 --> 00:49:23,512 Coming back to Paris? 821 00:49:27,343 --> 00:49:28,137 - Yes. 822 00:49:29,828 --> 00:49:32,555 - May I offer my sincerest condolences. 823 00:49:42,186 --> 00:49:43,221 - Dearest Sigmund, 824 00:49:44,982 --> 00:49:47,985 I preferred it the way it was with you under the ice, 825 00:49:48,019 --> 00:49:49,745 safe, and dead. 826 00:49:54,439 --> 00:49:57,270 To know that you exist in the same world as I do, 827 00:49:58,236 --> 00:49:59,306 breathe the same air, 828 00:50:00,514 --> 00:50:01,895 walk the same streets, 829 00:50:03,138 --> 00:50:05,140 for some reason I find that intolerable. 830 00:50:08,246 --> 00:50:11,491 They say that a man cannot be hanged twice 831 00:50:11,525 --> 00:50:12,906 for the same crime. 832 00:50:14,287 --> 00:50:16,599 By the same token, why should a woman be asked 833 00:50:16,634 --> 00:50:18,463 to die twice for the same love? 834 00:50:20,431 --> 00:50:22,295 And yet I find that's what I'm doing. 835 00:50:24,159 --> 00:50:25,125 I don't understand. 836 00:50:28,922 --> 00:50:32,029 It's an extraordinary thing, Sigmund. 837 00:50:33,547 --> 00:50:35,722 I never loved anyone else. 838 00:50:53,567 --> 00:50:56,122 [gentle music] 839 00:52:11,611 --> 00:52:14,165 [upbeat music] 59580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.