All language subtitles for Project.Eden.Vol.I.2017.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,424 --> 00:00:55,424 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:01,881 --> 00:01:05,385 I can only just remember what the sound of silence is like. 3 00:01:07,453 --> 00:01:11,020 Not the deafening roar of nothingness. 4 00:01:11,022 --> 00:01:14,393 But the silence we associate with the natural world in harmony... 5 00:01:17,363 --> 00:01:21,932 The silence that comes from trees swaying in the breeze, 6 00:01:21,934 --> 00:01:25,372 the trickle of water as it makes its way down a flowing stream, 7 00:01:27,807 --> 00:01:32,144 a single leaf falling after a bird has rested on its branches, 8 00:01:34,480 --> 00:01:40,420 are the fact that ultimately, nature is what it is, unapologetically. 9 00:01:43,855 --> 00:01:46,959 That silence is beautiful. 10 00:02:05,111 --> 00:02:11,115 There are two sounds in particular, that will haunt me for the rest of my life. 11 00:02:11,117 --> 00:02:15,419 The first, being on the day where the world changed forever. 12 00:02:19,190 --> 00:02:20,826 And then, there was the second. 13 00:03:06,838 --> 00:03:10,242 Five, six, seven, eight, nine, ten, good. Push! 14 00:03:12,911 --> 00:03:13,912 Adam. 15 00:03:15,981 --> 00:03:17,514 Push. 16 00:03:17,516 --> 00:03:19,883 I can't. 17 00:03:19,885 --> 00:03:22,388 Yes, you can. You're a strong woman. You've got this. 18 00:03:24,023 --> 00:03:25,525 Evelyn, Evelyn... 19 00:03:27,225 --> 00:03:29,259 Do you know what you're having? 20 00:03:29,261 --> 00:03:33,362 We didn't find out, we... We always thought it would be a boy. 21 00:03:33,364 --> 00:03:35,998 We always wanted a boy first. 22 00:03:36,000 --> 00:03:37,835 Okay, Evelyn. 23 00:03:37,837 --> 00:03:39,503 - Good. Push. - Baby's right there. He's right there. 24 00:03:39,505 --> 00:03:40,840 There's the head. 25 00:03:44,576 --> 00:03:46,210 It's a boy. 26 00:03:46,212 --> 00:03:50,080 And he's here, it's a boy. You have a boy just like you wanted. 27 00:03:53,319 --> 00:03:56,620 - What's wrong? - Go, get the doctor right now. 28 00:03:56,622 --> 00:03:59,024 No, can I hold my son? 29 00:04:00,860 --> 00:04:04,230 Adam should be here! 30 00:04:05,130 --> 00:04:08,431 I want my son! 31 00:04:16,275 --> 00:04:20,313 - Who's Adam? - Adam is her husband. 32 00:04:21,480 --> 00:04:23,316 He died about six months ago. 33 00:05:12,263 --> 00:05:13,497 Still not sleeping? 34 00:05:13,499 --> 00:05:15,598 No. 35 00:05:15,600 --> 00:05:18,701 Have you been taking your medications? 36 00:05:18,703 --> 00:05:21,941 When your last batch was delivered the nurse noticed unopened bottles. 37 00:05:23,408 --> 00:05:25,010 Isn't that on my file, too? 38 00:05:28,713 --> 00:05:31,384 How is your religious consultation progressing? 39 00:05:33,117 --> 00:05:36,052 I've decided it's not really for me. 40 00:05:36,054 --> 00:05:38,223 It's a mandatory part of your course. 41 00:05:39,191 --> 00:05:41,895 As I said, it's not for me. 42 00:05:45,364 --> 00:05:46,933 Are you still visiting him? 43 00:05:48,199 --> 00:05:50,334 You know I am. 44 00:05:50,336 --> 00:05:53,971 Let me explain something to you, just listen, carefully. 45 00:05:53,973 --> 00:05:56,074 No matter how much medicine you're prescribed, 46 00:05:57,109 --> 00:05:58,675 no matter how many sessions we have 47 00:05:58,677 --> 00:06:04,113 where you choose to sit in complete silence, nothing is going to help you move on 48 00:06:04,115 --> 00:06:06,184 with your life until you sever this connection. 49 00:06:09,521 --> 00:06:12,521 Now let me explain something to you. 50 00:06:12,523 --> 00:06:15,358 Apart from the fact that it is unethical for you to tell me 51 00:06:15,360 --> 00:06:16,927 what I should and shouldn't be doing, 52 00:06:16,929 --> 00:06:21,934 at the end of the day, I will never leave him, so stop wasting your breath. 53 00:06:25,737 --> 00:06:27,040 Time's up. 54 00:06:51,562 --> 00:06:53,028 And, they attacked... 55 00:06:53,030 --> 00:06:56,432 You can see pandemonium here. We are seeing a national guard 56 00:06:56,434 --> 00:06:58,502 and, you can see that they are... 57 00:06:58,504 --> 00:07:01,374 Main resistance camp has stopped... 58 00:08:58,891 --> 00:09:00,226 I brought you something. 59 00:09:10,602 --> 00:09:12,269 I know you didn't have this one 60 00:09:12,271 --> 00:09:14,506 and I thought you could add it to your collection. 61 00:09:20,279 --> 00:09:21,713 Do you want me to sing you the song? 62 00:09:23,482 --> 00:09:24,516 Okay. 63 00:09:29,788 --> 00:09:36,462 ♪ Round and round the garden Like a teddy bear 64 00:09:37,896 --> 00:09:43,301 ♪ One step, two step 65 00:09:46,338 --> 00:09:48,875 ♪ Tickle you under there! ♪ 66 00:09:53,212 --> 00:09:56,613 Mrs. Green we have been monitoring the boy's condition 67 00:09:56,615 --> 00:09:58,782 for going on, six years. 68 00:09:58,784 --> 00:09:59,849 Thomas? 69 00:09:59,851 --> 00:10:01,518 I'm sorry? 70 00:10:01,520 --> 00:10:03,456 My sons name is Thomas. 71 00:10:04,723 --> 00:10:05,824 Of course. 72 00:10:07,025 --> 00:10:13,863 Thomas' condition, hasn't changed in quite some time. 73 00:10:13,865 --> 00:10:17,967 We've run hundreds of tests, consulted some of the best doctors and scientists 74 00:10:17,969 --> 00:10:20,205 in the world, regarding motor neuron study. 75 00:10:21,872 --> 00:10:26,545 We just don't think there will ever be... a change. 76 00:10:28,679 --> 00:10:32,484 You need to start focusing on your future, Evelyn. 77 00:10:33,517 --> 00:10:35,018 So, what are you saying? 78 00:10:35,020 --> 00:10:37,387 Like I've said before, if there's nothing you can do, 79 00:10:37,389 --> 00:10:38,520 then just let me take him home. 80 00:10:38,522 --> 00:10:40,192 You know that's not an option. 81 00:10:45,329 --> 00:10:47,697 What are you suggesting, then? 82 00:10:47,699 --> 00:10:52,371 Mrs. Green, we are running out of options. 83 00:10:54,272 --> 00:10:56,208 Have you considered euthanasia? 84 00:10:59,511 --> 00:11:00,744 Evelyn? 85 00:11:00,746 --> 00:11:01,847 Don't. 86 00:11:05,983 --> 00:11:07,619 This isn't a life for him. 87 00:11:09,320 --> 00:11:12,422 You should put him out of his misery. 88 00:11:12,424 --> 00:11:16,625 He's a lab experiment locked in a cage, Mrs. Green, he deserves better. 89 00:11:16,627 --> 00:11:18,363 You deserve better. 90 00:11:19,865 --> 00:11:20,996 Evelyn, are you all right? 91 00:11:20,998 --> 00:11:23,667 No, leave me alone. 92 00:11:23,669 --> 00:11:24,734 Pardon? 93 00:11:24,736 --> 00:11:27,306 You heard what I said, leave. 94 00:11:29,940 --> 00:11:33,710 We will give you 10 minutes to gather your thoughts. 95 00:11:33,712 --> 00:11:37,750 Any longer than that, and I will have security escort you out. 96 00:11:45,457 --> 00:11:48,828 We will have to finish this conversation at some point, Evelyn. 97 00:12:47,852 --> 00:12:48,920 You still have it? 98 00:12:52,056 --> 00:12:54,659 It's one of the only things I have left of you. 99 00:13:02,934 --> 00:13:04,670 I can't do it anymore. 100 00:13:06,838 --> 00:13:08,705 I have tried 101 00:13:08,707 --> 00:13:11,644 so hard for so long. 102 00:13:17,716 --> 00:13:19,952 I feel like I have no purpose. 103 00:13:21,520 --> 00:13:23,422 He is your purpose. 104 00:13:26,724 --> 00:13:27,726 You heard them. 105 00:13:30,561 --> 00:13:31,796 They want to kill him. 106 00:13:34,165 --> 00:13:40,772 They're going to murder our son, our baby. 107 00:13:56,588 --> 00:13:57,823 What's it like? 108 00:14:02,026 --> 00:14:03,896 Not having to feel anymore. 109 00:14:05,796 --> 00:14:07,132 Please don't do this. 110 00:14:13,237 --> 00:14:15,840 Evelyn! 111 00:14:30,921 --> 00:14:32,154 Evelyn. 112 00:14:32,156 --> 00:14:33,889 Can I help you? 113 00:14:33,891 --> 00:14:37,192 Look, I know you don't know me but you can help me. 114 00:14:37,194 --> 00:14:38,394 Evelyn, my name is Ethan Varick. 115 00:14:38,396 --> 00:14:40,730 I have something very important to talk to you about. 116 00:14:40,732 --> 00:14:44,067 - Go away. - Wait, Evelyn, please. 117 00:14:44,069 --> 00:14:46,668 I don't know you, please go away before I call the police. 118 00:14:46,670 --> 00:14:47,939 It's about your son. 119 00:14:50,074 --> 00:14:51,743 What do you know about my son? 120 00:14:52,544 --> 00:14:53,777 May-may I please come in? 121 00:14:53,779 --> 00:14:56,111 No, you can't come in. Tell me what you know about my son. 122 00:14:56,113 --> 00:14:59,182 I'm really sorry to make contact with you like this but I had to wait until now, 123 00:14:59,184 --> 00:15:00,917 it's far too dangerous during the day. 124 00:15:00,919 --> 00:15:02,719 You're not making any sense. 125 00:15:02,721 --> 00:15:05,522 They're covering it up. They're hiding the truth from us. 126 00:15:05,524 --> 00:15:07,023 Who is? From what? 127 00:15:07,025 --> 00:15:09,625 Them, the government. 128 00:15:09,627 --> 00:15:13,096 I had a daughter, she has the same problem. She had the same problem. 129 00:15:13,098 --> 00:15:14,596 What are you talking about? 130 00:15:14,598 --> 00:15:16,966 Tomorrow... 131 00:15:16,968 --> 00:15:19,201 Tomorrow, you will be visited by the FBI, they're looking for me, 132 00:15:19,203 --> 00:15:21,837 don't tell them anything. You never saw me. 133 00:15:21,839 --> 00:15:24,139 - I thought this was about my son. - It is. 134 00:15:24,141 --> 00:15:26,609 Meet me tomorrow at the Stone Arch Bridge, 9:00. 135 00:15:26,611 --> 00:15:27,744 Make sure they don't follow you. 136 00:15:27,746 --> 00:15:28,848 What? 137 00:16:53,330 --> 00:16:54,599 Miss Green. 138 00:16:55,666 --> 00:16:56,966 Mrs. 139 00:16:56,968 --> 00:16:58,737 Oh, pardon me, ma'am. 140 00:16:59,703 --> 00:17:01,104 I'm special agent David Roth 141 00:17:01,106 --> 00:17:03,205 from the Federal Bureau of Investigation 142 00:17:03,207 --> 00:17:05,874 and this is Agent Greisen. 143 00:17:05,876 --> 00:17:07,713 Is there something I can help you with? 144 00:17:08,847 --> 00:17:10,214 I sure do hope so, ma'am. 145 00:17:14,019 --> 00:17:15,220 May we come in? 146 00:17:27,965 --> 00:17:29,899 I apologize about the mess, 147 00:17:29,901 --> 00:17:32,671 I've been rather busy lately and haven't been home much. 148 00:17:33,370 --> 00:17:36,138 No, not a concern at all. 149 00:17:36,140 --> 00:17:39,210 We, of course, apologize for interrupting your day, Mrs. Green. 150 00:17:42,713 --> 00:17:44,916 We were wondering if you have ever seen this man? 151 00:17:47,452 --> 00:17:50,923 No, I'm sorry I've never seen that man before. 152 00:17:52,257 --> 00:17:54,891 That's unfortunate. 153 00:17:54,893 --> 00:17:57,930 We have a witness who placed this man in this building, last night. 154 00:17:59,798 --> 00:18:03,098 I'm sorry, I wish I could be more help, Mr. Roth. 155 00:18:03,100 --> 00:18:04,268 Please call me David. 156 00:18:05,403 --> 00:18:07,772 He's a very dangerous man, Mrs. Green. 157 00:18:09,707 --> 00:18:11,743 I have a warrant for his immediate arrest. 158 00:18:15,113 --> 00:18:19,785 You know, I'm always fascinated by how much neighbors like to talk. 159 00:18:21,485 --> 00:18:25,721 Gossip caught at its origin is a very useful tool 160 00:18:25,723 --> 00:18:28,226 when hunting people who belong behind bars. 161 00:18:32,163 --> 00:18:36,669 What will little Thomas do if he doesn't have you, Mrs. Green? 162 00:18:40,003 --> 00:18:41,040 Call me, Evelyn. 163 00:18:42,941 --> 00:18:46,509 Okay, Evelyn. 164 00:18:46,511 --> 00:18:49,013 You don't mind if we have a little look around? 165 00:18:52,951 --> 00:18:56,519 If you'll excuse me for a minute, I'm... just a little distressed. 166 00:18:56,521 --> 00:19:01,159 Of course, please take your time. We aren't going anywhere. 167 00:20:07,559 --> 00:20:10,526 "Behold, the day is coming 168 00:20:10,528 --> 00:20:15,198 "when I will raise up for David a righteous Branch 169 00:20:15,200 --> 00:20:18,201 "and he will reign as king." 170 00:20:18,203 --> 00:20:20,068 You tell me exactly who you are 171 00:20:20,070 --> 00:20:23,242 and why the hell I have two FBI agents searching my apartment? 172 00:20:24,075 --> 00:20:25,874 Were you followed? 173 00:20:25,876 --> 00:20:29,846 I am only here because you told me you knew something about my son. 174 00:20:29,848 --> 00:20:33,583 No, I am not getting dragged into whatever trouble you are in. 175 00:20:33,585 --> 00:20:36,853 I know about your son's condition, 176 00:20:36,855 --> 00:20:40,425 it isn't an isolated case like they have kept you believing. 177 00:20:42,126 --> 00:20:43,295 How would you know that? 178 00:20:45,062 --> 00:20:47,198 My daughter was born the same way. 179 00:20:50,934 --> 00:20:53,970 They convinced us it was a rare disease, 180 00:20:53,972 --> 00:20:57,475 something that prevented her brain from communicating with the rest of her body. 181 00:20:58,542 --> 00:21:00,876 I did some digging, 182 00:21:00,878 --> 00:21:05,047 there are more cases like this around the world than you think. 183 00:21:05,049 --> 00:21:08,319 Hundreds, possibly thousands by now. 184 00:21:13,491 --> 00:21:16,595 Have they suggested euthanasia yet? 185 00:21:30,340 --> 00:21:33,846 I am innocent, I was set up. 186 00:21:34,945 --> 00:21:37,949 And, those men do not work for the FBI. 187 00:21:40,684 --> 00:21:43,454 Get in the car and I'll tell you everything. 188 00:22:11,648 --> 00:22:14,285 Our doctors suggested euthanasia too. 189 00:22:16,119 --> 00:22:18,522 They're trying to cover all of this up. 190 00:22:19,589 --> 00:22:21,292 They wanna keep us quiet. 191 00:22:22,626 --> 00:22:25,129 They murdered my wife. 192 00:22:27,464 --> 00:22:29,999 After serving my country for years, 193 00:22:30,001 --> 00:22:32,535 they dishonorably discharged me from the military 194 00:22:32,537 --> 00:22:35,403 and now I'm wanted for treason. 195 00:22:35,405 --> 00:22:39,176 When I did nothing more than try to protect my family. 196 00:22:45,482 --> 00:22:48,419 I can't do this without you. 197 00:22:49,386 --> 00:22:50,720 I wanna see, Thomas. 198 00:22:50,722 --> 00:22:53,055 You can't, 199 00:22:53,057 --> 00:22:55,423 it's too dangerous, that's the first place they will look. 200 00:22:55,425 --> 00:22:58,259 No, no, I need to see him, 201 00:22:58,261 --> 00:23:02,033 if all of this is true then I need to say goodbye at least. 202 00:23:09,540 --> 00:23:10,575 This is Lily. 203 00:23:13,543 --> 00:23:15,046 She was five. 204 00:23:18,782 --> 00:23:20,084 Right now, 205 00:23:21,118 --> 00:23:22,687 your son exists. 206 00:23:25,088 --> 00:23:26,524 According to the rest of the world, 207 00:23:27,791 --> 00:23:30,261 my daughter never did. 208 00:23:34,765 --> 00:23:36,165 Here are the breaking news, 209 00:23:36,167 --> 00:23:38,666 local police are on the lookout for a young woman who they 210 00:23:38,668 --> 00:23:42,304 believe is aiding a man that is wanted by the FBI for questioning. 211 00:23:42,306 --> 00:23:46,442 She is believed to have last been seen fleeing her downtown apartment this morning. 212 00:23:46,444 --> 00:23:49,047 Anyone with any information, please contact... 213 00:23:50,415 --> 00:23:51,550 We're out of time. 214 00:23:55,586 --> 00:23:59,758 I promise you, I will help you get your son back. 215 00:24:12,636 --> 00:24:15,107 I may know someone who could help us. 216 00:24:29,386 --> 00:24:30,554 Evelyn. 217 00:24:31,621 --> 00:24:32,855 Hey. 218 00:24:32,857 --> 00:24:34,059 Hi, Aidan. 219 00:24:39,363 --> 00:24:40,632 Come on in. Come on in. 220 00:24:53,444 --> 00:24:54,678 Jeez, what a mess! 221 00:24:57,348 --> 00:24:59,050 So, how have you been? 222 00:25:00,751 --> 00:25:02,220 I've been getting by. 223 00:25:04,288 --> 00:25:09,258 You know, I tried to come visit you in the hospital after Thomas was born. 224 00:25:09,260 --> 00:25:10,692 I actually came a few times 225 00:25:10,694 --> 00:25:14,329 but the doctors said... doctor's said you didn't wanna see anybody, 226 00:25:14,331 --> 00:25:17,401 let alone me, I love dad, I'm like a son. 227 00:25:19,270 --> 00:25:21,537 I needed to let you know that... 228 00:25:21,539 --> 00:25:23,842 You don't have to explain. I know. 229 00:25:27,411 --> 00:25:32,314 Jesus, where are my manners? Would you like some coffee? 230 00:25:32,316 --> 00:25:34,119 - Something to drink? - No, thank you. 231 00:25:34,652 --> 00:25:36,585 Sure. 232 00:25:36,587 --> 00:25:38,557 Let me get you some coffee, coming right up. 233 00:25:41,192 --> 00:25:45,664 You know, I've been seeing your face all over the TV, son. 234 00:25:46,630 --> 00:25:47,864 I mean... 235 00:25:47,866 --> 00:25:51,200 Your hair is different, definitely got different hair. 236 00:25:51,202 --> 00:25:54,739 But it's nothing a trained eye can't spot and I never forget a face. 237 00:25:56,307 --> 00:25:57,742 They murdered my wife, sir. 238 00:26:00,478 --> 00:26:02,711 I know how it sounds but they're covering it all up. 239 00:26:02,713 --> 00:26:04,348 - "They"? - Yes, they. 240 00:26:05,348 --> 00:26:06,682 Our government. 241 00:26:08,319 --> 00:26:11,252 I know it sounds crazy, sir, but... 242 00:26:11,254 --> 00:26:14,592 Nothing too crazy when it comes to the U.S. government, son. 243 00:26:16,793 --> 00:26:22,964 They put as much effort into education, medical sectors, 244 00:26:22,966 --> 00:26:27,903 helping out vets as they do into conspiracies, we'd have the most functional, 245 00:26:27,905 --> 00:26:32,473 progressive government on the whole goddamn planet. 246 00:26:32,475 --> 00:26:36,744 They have always said that Thomas was an isolated case, 247 00:26:36,746 --> 00:26:39,783 but Ethan had a daughter that was born with the same condition. 248 00:26:44,588 --> 00:26:45,756 Listen to me, carefully, 249 00:26:49,226 --> 00:26:52,263 if you get caught and my name is dropped, 250 00:26:53,463 --> 00:26:54,863 I'll have to turn my back. 251 00:26:54,865 --> 00:26:56,932 - I won't be able to help you. - No, of course. 252 00:26:56,934 --> 00:26:58,302 We understand. 253 00:27:00,303 --> 00:27:04,842 Now I can't... I can't confirm any of this, of course, 254 00:27:06,978 --> 00:27:09,478 but I've heard whispers, 255 00:27:09,480 --> 00:27:13,781 of a government program up north, something to do with children. 256 00:27:13,783 --> 00:27:18,389 I don't know the details, they are all... vague, 257 00:27:20,290 --> 00:27:21,557 but could be nothing. 258 00:27:21,559 --> 00:27:22,959 Or, it could be something. 259 00:27:22,961 --> 00:27:27,730 I wouldn't count on it, son, and I don't need to remind you 260 00:27:27,732 --> 00:27:32,034 that you're stepping into some very dangerous territory here, I would reconsider. 261 00:27:32,036 --> 00:27:35,336 I'm already in dangerous territory. 262 00:27:35,338 --> 00:27:37,439 I'm not going down for something I didn't do. 263 00:27:37,441 --> 00:27:40,779 Yeah, well, you just don't take her down with you. 264 00:27:50,754 --> 00:27:52,621 What's this? 265 00:27:52,623 --> 00:27:54,923 It's the name and number of an old friend up north, 266 00:27:54,925 --> 00:27:56,828 he's gonna tell you what you need to know. 267 00:28:00,498 --> 00:28:02,367 Thank you, Aidan. 268 00:28:03,334 --> 00:28:04,900 Hmm-mm. 269 00:28:04,902 --> 00:28:07,239 Well, I guess, this is where I say, "Good luck." 270 00:28:09,540 --> 00:28:10,841 This will do. 271 00:28:18,382 --> 00:28:19,484 Are you sure you can trust him? 272 00:28:20,617 --> 00:28:23,254 He won't turn us in if that's what you're asking. 273 00:28:33,664 --> 00:28:36,865 Our biggest problem is gonna be getting across this border. 274 00:28:36,867 --> 00:28:40,669 Ever since marburg hit, every border has become heavily fortified 275 00:28:40,671 --> 00:28:42,607 with tight security around the clock. 276 00:28:43,973 --> 00:28:46,011 We need to figure out how we're gonna get across. 277 00:28:49,813 --> 00:28:50,848 I have an idea. 278 00:28:54,452 --> 00:28:55,587 But you're not gonna like it. 279 00:29:25,915 --> 00:29:26,850 What is this place? 280 00:29:28,586 --> 00:29:31,819 I suppose you would call it a hangout spot, 281 00:29:31,821 --> 00:29:35,426 but more for criminals who like to keep a low key. 282 00:29:36,793 --> 00:29:41,832 Drug dealers, dirty cops, lawyers. 283 00:29:44,667 --> 00:29:50,172 A friend of a friend runs this joint. Just stay close to me. 284 00:30:37,754 --> 00:30:38,886 Wait here. 285 00:30:38,888 --> 00:30:40,823 Where you going? 286 00:30:40,825 --> 00:30:41,923 Will be back in just a minute. 287 00:30:41,925 --> 00:30:43,027 Ethan. 288 00:30:59,676 --> 00:31:01,713 Anyone can count the seeds in an apple. 289 00:31:09,552 --> 00:31:13,624 Only God, can count the number of apples in a seed. 290 00:31:21,232 --> 00:31:24,766 Wouldn't pick you as a supporter of Christian televangelists. 291 00:31:33,978 --> 00:31:36,514 Never judge a book by its cover, my friend. 292 00:31:38,915 --> 00:31:40,684 Let's cut to the chase, shall we? 293 00:32:24,895 --> 00:32:26,530 Evening, Mrs. Green. 294 00:32:29,934 --> 00:32:32,803 I wouldn't have expected to see you in a place like this. 295 00:32:35,705 --> 00:32:40,611 Special agent David Roth. We met earlier this morning at your apartment. 296 00:32:43,914 --> 00:32:45,517 Please, have a seat. 297 00:32:55,358 --> 00:32:57,291 You know, I was a bit concerned 298 00:32:57,293 --> 00:32:59,930 the way you rushed off this morning, without saying goodbye. 299 00:33:01,932 --> 00:33:03,201 Are you here alone? 300 00:33:04,367 --> 00:33:07,271 Yes. Just me, having a drink. 301 00:33:08,638 --> 00:33:10,308 I had a bit of a rough morning. 302 00:33:13,610 --> 00:33:17,114 Well, it's a peculiar place for a woman to have a drink by herself. 303 00:33:20,951 --> 00:33:23,588 Since we're here, let me buy you another. 304 00:33:25,789 --> 00:33:26,857 Sure. 305 00:33:27,691 --> 00:33:28,726 Whiskey? 306 00:33:29,626 --> 00:33:30,662 Yeah. 307 00:33:31,328 --> 00:33:33,697 Two whiskeys, neat please. 308 00:33:38,202 --> 00:33:43,308 We're still searching for that man, we talked about this morning, Ethan Varick. 309 00:33:45,309 --> 00:33:47,211 You haven't seen him since then, have you? 310 00:33:48,044 --> 00:33:50,614 No. No, I haven't. Sorry. 311 00:33:56,854 --> 00:34:01,693 Let's play a little game, shall we? A drinking game, if you will. 312 00:34:03,027 --> 00:34:06,794 Pick a number between... Say one and 20. 313 00:34:06,796 --> 00:34:09,997 I'm not very good at those sort of things. 314 00:34:09,999 --> 00:34:14,972 It's pretty simple, just pick a number, anyone can do it. 315 00:34:18,207 --> 00:34:20,174 One. 316 00:34:20,176 --> 00:34:24,915 Oh, so close. But no. Drink up. 317 00:34:30,421 --> 00:34:31,823 Let's try again. 318 00:34:34,357 --> 00:34:35,225 Twenty? 319 00:34:36,926 --> 00:34:41,832 Very good, you got it. Let's drink anyway. 320 00:34:50,039 --> 00:34:52,874 An interesting fact, 321 00:34:52,876 --> 00:34:56,377 did you know that 20 is the minimum number of years you can go to prison 322 00:34:56,379 --> 00:34:58,782 for harboring and assisting fugitive. 323 00:35:04,821 --> 00:35:06,223 Is this man bothering you? 324 00:35:08,859 --> 00:35:10,895 No, it's okay. 325 00:35:12,361 --> 00:35:14,495 Everything is fine. 326 00:35:14,497 --> 00:35:17,001 Special agent David Roth, FBI. 327 00:35:19,035 --> 00:35:20,804 Do you think I care about FBI? 328 00:35:22,740 --> 00:35:26,741 If you're bothering one of our customers, you get out. 329 00:35:26,743 --> 00:35:28,509 Women get enough shit from men in this world, 330 00:35:28,511 --> 00:35:31,779 without needing to be interrupted when having drinks. 331 00:35:31,781 --> 00:35:34,952 Fair enough, but I am a paying customer. 332 00:35:36,754 --> 00:35:41,022 I don't care, I don't like you. 333 00:35:41,024 --> 00:35:45,926 You see, my brother and I, we decide who drinks and doesn't drink at this bar. 334 00:35:45,928 --> 00:35:50,267 So, don't let the door hit you in the ass on the way out. 335 00:35:52,002 --> 00:35:53,137 Dasvidaniya. 336 00:35:57,307 --> 00:35:58,372 This way. 337 00:35:58,374 --> 00:35:59,376 Let him go. 338 00:36:02,245 --> 00:36:04,812 Get the car, get the car, move. 339 00:36:09,787 --> 00:36:12,356 Evelyn, get in! Quick. 340 00:36:25,169 --> 00:36:30,104 Who are you and why is the fucking FBI snooping around my bar? 341 00:36:30,106 --> 00:36:31,272 It's a long story. 342 00:36:31,274 --> 00:36:34,176 You better start talking quick 343 00:36:34,178 --> 00:36:37,578 before I squeeze this trigger a little too hard, my friend. 344 00:36:37,580 --> 00:36:40,549 All you need to know is, those men are not from the FBI. 345 00:36:40,551 --> 00:36:43,884 And, it's in your best interest to help us. 346 00:36:49,892 --> 00:36:50,959 Are you chipped? 347 00:36:50,961 --> 00:36:52,196 I'm not. 348 00:36:55,131 --> 00:36:57,566 - Give me your arm. Give me your arm. - What? 349 00:36:57,568 --> 00:37:00,602 They found us because they're tracking a chip. We need to take it out. 350 00:37:00,604 --> 00:37:02,069 - No. - Evelyn, please. 351 00:37:02,071 --> 00:37:05,973 If you don't, I slit your throat and throw you out the back door. 352 00:37:05,975 --> 00:37:07,408 No, no. 353 00:37:07,410 --> 00:37:09,079 Hold her still. 354 00:37:21,925 --> 00:37:23,093 Lose them. 355 00:37:55,392 --> 00:37:56,527 Get out. 356 00:38:15,077 --> 00:38:20,317 So, I take you across border for $50,000. 357 00:38:24,053 --> 00:38:26,120 $50,000? 358 00:38:26,122 --> 00:38:30,026 You failed to mention you're a wanted man and the FBI is all over your ass. 359 00:38:31,160 --> 00:38:35,430 So, that's the price. 360 00:38:35,432 --> 00:38:38,169 Take it or leave it, my friend. 361 00:38:39,970 --> 00:38:42,006 The rest when you get us across the border. 362 00:38:47,310 --> 00:38:51,279 Deal. Get in van. We leave now. 363 00:38:51,281 --> 00:38:53,480 No. No, I'm not getting back in that van. 364 00:38:53,482 --> 00:38:57,685 We're getting closer by the minute. You don't have to trust them, but at least 365 00:38:57,687 --> 00:39:01,124 try and trust me. Remember why you're doing this. 366 00:39:03,093 --> 00:39:04,161 Think of Thomas. 367 00:40:29,111 --> 00:40:31,247 License and medical papers, please. 368 00:40:40,057 --> 00:40:43,127 Please present your microchips for routine identification scan. 369 00:40:48,330 --> 00:40:51,533 Why are you crossing the border today, sir? 370 00:40:51,535 --> 00:40:55,069 Local farmer, selling our produce at market tomorrow. 371 00:40:55,071 --> 00:40:56,571 You have clearance papers for the produce? 372 00:40:56,573 --> 00:40:57,775 Of course, we do. 373 00:41:01,845 --> 00:41:04,482 We're gonna have to take a look at the back of this van, sir. 374 00:41:09,385 --> 00:41:10,588 Sir? 375 00:41:48,758 --> 00:41:51,758 Best fruit in the metropolitan area, 376 00:41:51,760 --> 00:41:53,463 good quality. Very expensive. 377 00:41:54,897 --> 00:41:56,600 I let you have one for free. 378 00:41:59,401 --> 00:42:00,604 Suit yourself. 379 00:42:07,510 --> 00:42:08,678 Thank you for your time, sir. 380 00:42:10,680 --> 00:42:12,147 You may proceed. 381 00:42:12,149 --> 00:42:13,284 Let them through! 382 00:42:13,682 --> 00:42:15,218 Dasvidaniya. 383 00:43:07,537 --> 00:43:09,504 That was close. 384 00:43:09,506 --> 00:43:13,777 Tough times never last, my friend. Tough people, however, do. 385 00:43:20,584 --> 00:43:24,451 It's literally just across the border, you can at least take us to the next town. 386 00:43:24,453 --> 00:43:30,461 That was not part of the deal, my friend. Next time, you best being a bit more specific. 387 00:43:37,234 --> 00:43:39,502 Motherfucker! I want my money. 388 00:43:49,011 --> 00:43:50,747 Come on. Come on. 389 00:44:21,278 --> 00:44:22,946 What the hell was that, back there? 390 00:44:27,316 --> 00:44:28,952 Jesus, I need a cigarette. 391 00:44:30,586 --> 00:44:33,790 Are you all right? Let me see. 392 00:44:39,629 --> 00:44:42,366 It isn't too bad. It'll be okay. 393 00:44:44,667 --> 00:44:45,736 Does it hurt? 394 00:44:48,004 --> 00:44:49,373 It's not that. 395 00:44:53,343 --> 00:44:57,848 I don't know what happened. I just blacked out. 396 00:45:01,517 --> 00:45:03,319 What am I doing, Ethan? 397 00:45:05,789 --> 00:45:08,591 Thomas is alone. 398 00:45:12,428 --> 00:45:14,831 He is probably wondering where I am. 399 00:45:17,934 --> 00:45:19,970 I'm sorry I dragged you into all this. 400 00:45:21,738 --> 00:45:22,906 I care, Evelyn. 401 00:45:24,740 --> 00:45:26,609 I promise you, I do. 402 00:45:33,082 --> 00:45:34,751 I know this is important. 403 00:45:37,921 --> 00:45:41,524 I've just been so used to my routine. 404 00:45:43,059 --> 00:45:44,528 My life. 405 00:45:49,531 --> 00:45:55,372 On the positive side of things, you just saved me $25,000. 406 00:45:58,675 --> 00:46:02,680 Okay, you rest here for the remainder of the day. 407 00:46:03,713 --> 00:46:04,848 I'll make sure we're safe. 408 00:46:06,015 --> 00:46:07,584 - Can you walk? - Yeah. 409 00:46:29,539 --> 00:46:32,743 So, what's next? 410 00:46:35,845 --> 00:46:38,513 From what I can tell, we stopped a few hours 411 00:46:38,515 --> 00:46:40,884 after the border-crossing, around about here. 412 00:46:42,584 --> 00:46:45,520 So, if we're to avoid the interstate, 413 00:46:45,522 --> 00:46:49,524 we should try to catch a ride on the interior road which eventually cuts back 414 00:46:49,526 --> 00:46:51,528 and over this bridge and into town. 415 00:46:57,434 --> 00:46:59,801 What the hell are you doing on my property? 416 00:46:59,803 --> 00:47:02,602 I'm sorry for trespassing, sir. We were just looking for shelter. 417 00:47:02,604 --> 00:47:05,573 Take a step back, boy, or I'll blow a hole right through your head. 418 00:47:05,575 --> 00:47:08,442 I'm well within my rights to kill you where you stand. 419 00:47:08,444 --> 00:47:10,111 Sir, if you will just let me explain. 420 00:47:10,113 --> 00:47:12,850 You got five seconds to get off my property. 421 00:47:13,482 --> 00:47:15,616 Five, Four... 422 00:47:15,618 --> 00:47:16,620 We're going. 423 00:47:17,019 --> 00:47:19,187 Three, two... 424 00:47:19,189 --> 00:47:24,625 Stephen Joseph Erickson, what did I tell you about that gun? 425 00:47:24,627 --> 00:47:27,462 I was just escorting these trespassers off our property. 426 00:47:27,464 --> 00:47:28,763 You best stay out of this, woman. 427 00:47:28,765 --> 00:47:32,933 Every week, it is something with the damn guns. 428 00:47:32,935 --> 00:47:37,104 They are just lucky, I didn't stick the dogs on them. Haven't fed them yet, today. 429 00:47:37,106 --> 00:47:43,243 I know you're not speaking about Koby and Jeremiah because they would just 430 00:47:43,245 --> 00:47:49,086 as soon be man-eating guard dogs as I am president of these United States. 431 00:47:51,687 --> 00:47:52,888 You folks, all right? 432 00:47:54,823 --> 00:48:00,127 We're sorry, our car broke down a few miles back and then, 433 00:48:00,129 --> 00:48:03,434 we're exhausted, w-we just needed a place to stay. 434 00:48:04,968 --> 00:48:08,069 - Well, come on in. - What? 435 00:48:08,071 --> 00:48:13,841 You just need a good meal and a nice warm bed to sleep in. 436 00:48:13,843 --> 00:48:18,781 Stephen, you come too and feed the guard dogs on your way in. 437 00:48:42,171 --> 00:48:43,870 Don't mind me, dears. 438 00:48:43,872 --> 00:48:47,542 I've got you some nice, big spare blankets here, 439 00:48:47,544 --> 00:48:52,212 just in case, it gets cold during the night and there are some extra bandages here 440 00:48:52,214 --> 00:48:53,980 for your arm. 441 00:48:53,982 --> 00:48:57,118 Thank you so much for your hospitality, Margaret. 442 00:48:57,120 --> 00:49:01,124 Oh, there is nothing better than doing good deeds, I always say. 443 00:49:02,325 --> 00:49:04,794 I do hope that you sleep well tonight. 444 00:49:06,796 --> 00:49:08,665 This used to be my son's room. 445 00:49:10,600 --> 00:49:12,069 Before he went off 446 00:49:13,769 --> 00:49:16,639 and went to that damn war, leaving us 447 00:49:18,040 --> 00:49:19,709 make ends meet. 448 00:49:24,080 --> 00:49:25,182 I'll see you in the morning. 449 00:49:26,716 --> 00:49:27,751 Good night. 450 00:49:49,939 --> 00:49:52,276 The world is so focused on violence, 451 00:49:53,743 --> 00:49:54,945 no wonder it's falling apart. 452 00:49:59,848 --> 00:50:03,220 "In war, truth is the first casualty." 453 00:50:06,923 --> 00:50:08,058 Winston Churchill. 454 00:50:10,993 --> 00:50:12,261 My husband used to say that. 455 00:50:15,932 --> 00:50:19,770 He didn't like war but he wanted to fight for this country 456 00:50:21,004 --> 00:50:23,272 and he was prone to defend the people he loved. 457 00:50:26,309 --> 00:50:29,680 It was a bitter-sweet difference in our marriage, 458 00:50:31,280 --> 00:50:32,749 I despise war. 459 00:50:36,818 --> 00:50:38,254 You remind me of him, 460 00:50:41,089 --> 00:50:42,693 more than I realized. 461 00:50:45,928 --> 00:50:48,632 Lets re-wrap your wrist before you go to bed. 462 00:51:15,892 --> 00:51:19,696 My wife was the fan of Churchill, not me. 463 00:51:21,863 --> 00:51:24,734 She used to quote him to me, each time I was recalled. 464 00:51:34,377 --> 00:51:37,381 I think she hoped it might make me change my mind and stay. 465 00:51:41,984 --> 00:51:43,787 Now, I wish I had listened to her. 466 00:51:50,727 --> 00:51:54,364 When Adam died, I was three months pregnant. 467 00:51:56,466 --> 00:51:59,336 He left me alone to fight a meaningless war. 468 00:52:08,410 --> 00:52:11,814 Your wife was right to hope. 469 00:52:15,852 --> 00:52:18,155 Sometimes that's all we have left. 470 00:54:43,665 --> 00:54:44,868 Evelyn. 471 00:54:46,068 --> 00:54:47,403 Evelyn, we have to go. 472 00:54:47,669 --> 00:54:48,736 What? 473 00:54:48,738 --> 00:54:51,508 - Get dressed. They're here. They found us. - What? 474 00:54:55,343 --> 00:54:59,446 Thank you for coming. They're upstairs, asleep. 475 00:54:59,448 --> 00:55:01,948 When do I get my reward? 476 00:55:01,950 --> 00:55:04,084 Soon enough, Mrs. Erickson. 477 00:55:04,086 --> 00:55:05,488 Your government thanks you. 478 00:55:45,026 --> 00:55:46,128 Roth! 479 00:56:03,446 --> 00:56:04,481 They're coming. 480 00:56:17,126 --> 00:56:18,461 We aren't going fast enough. 481 00:56:21,162 --> 00:56:22,598 They're going to catch up with us. 482 00:56:47,256 --> 00:56:48,258 Come on. 483 00:57:07,042 --> 00:57:08,178 Don't lose them. 484 00:57:27,363 --> 00:57:29,631 Stop making this harder for yourself, Varick. 485 00:59:34,289 --> 00:59:35,858 There, that's it. 486 01:00:42,490 --> 01:00:45,727 You see that phone booth, you go make the call, I'll keep watch. 487 01:01:06,481 --> 01:01:07,580 Hello. 488 01:01:07,582 --> 01:01:09,915 Hello. 489 01:01:09,917 --> 01:01:14,323 Yes, my name is Evelyn Green, I'm a friend of Aidan Woodrow. 490 01:01:18,026 --> 01:01:20,629 Right, yes. 491 01:01:22,330 --> 01:01:23,832 We're here... we're here now. 492 01:01:30,039 --> 01:01:33,408 Okay, sure. 493 01:01:42,818 --> 01:01:43,883 What did he say? 494 01:01:43,885 --> 01:01:45,651 He said, he's in town right now. 495 01:01:45,653 --> 01:01:47,856 He'll meet us in half an hour and he gave me the place. 496 01:01:49,792 --> 01:01:51,627 Let's not keep him waiting. 497 01:02:49,752 --> 01:02:52,088 Hello, I'm Evelyn. 498 01:02:54,089 --> 01:02:55,725 I'm here with Ethan Varick. 499 01:03:16,144 --> 01:03:17,446 Thank you for meeting us. 500 01:03:18,013 --> 01:03:19,582 You like this song? 501 01:03:31,760 --> 01:03:34,564 I'm sorry to have contacted you out of the blue like this. 502 01:03:35,930 --> 01:03:37,432 Pretty necklace. 503 01:03:40,736 --> 01:03:42,638 You and your friend in some kind of trouble? 504 01:03:44,673 --> 01:03:45,808 You could say that. 505 01:03:50,044 --> 01:03:52,581 Aidan said, you might be able to help us. 506 01:03:59,555 --> 01:04:01,723 My son, he's sick. 507 01:04:04,059 --> 01:04:05,761 They say, they don't know what it is. 508 01:04:08,897 --> 01:04:13,566 You might wanna be paying attention to the radio. 509 01:04:13,568 --> 01:04:18,073 Big announcement coming soon, supposedly, it's gonna change the world. 510 01:04:19,874 --> 01:04:23,042 - On the phone... - I can already hear the whispers. 511 01:04:23,044 --> 01:04:25,615 It's coming, sooner than we all think. 512 01:04:27,482 --> 01:04:30,616 You'll understand what it really means, though. 513 01:04:30,618 --> 01:04:33,620 You're not a pill swallower like most of the world. 514 01:04:33,622 --> 01:04:34,924 I can tell from your eyes. 515 01:04:37,993 --> 01:04:42,895 The men that are after you, they aren't who they say they are. 516 01:04:42,897 --> 01:04:44,966 It's much bigger than you think. 517 01:04:47,169 --> 01:04:48,134 I'm sorry, I... 518 01:04:48,136 --> 01:04:51,872 The awakening isn't happening quick enough. 519 01:04:51,874 --> 01:04:55,778 There's too many obstacles and not enough time. They aren't going to win. 520 01:04:56,879 --> 01:04:57,947 You need to know... 521 01:05:10,158 --> 01:05:14,163 What the hell are you doing? That wasn't part of the plan. 522 01:05:15,097 --> 01:05:16,131 Plans change. 523 01:05:17,765 --> 01:05:18,901 You better know what you are doing. 524 01:05:20,202 --> 01:05:22,935 You had your chance, Ethan. 525 01:05:22,937 --> 01:05:25,037 They feel you're deviating too far, 526 01:05:25,039 --> 01:05:27,909 that you may no longer have it in you to do what it takes. 527 01:05:29,977 --> 01:05:31,646 I'm here to make sure you do. 528 01:06:27,035 --> 01:06:29,705 Good morning, careful. 529 01:06:30,972 --> 01:06:32,939 What happened? 530 01:06:32,941 --> 01:06:35,040 You've been unconscious for days. 531 01:06:35,042 --> 01:06:37,245 You've been burning up, I've just been trying to keep you cool. 532 01:06:41,716 --> 01:06:42,783 Where am I? 533 01:06:42,785 --> 01:06:45,721 It's okay, you're in a camp. My name is Alice. 534 01:06:47,888 --> 01:06:52,725 Ethan. There was a man with me, where is he? 535 01:06:52,727 --> 01:06:54,961 I don't know, I wasn't there. 536 01:06:54,963 --> 01:06:57,700 There was a fight and we rescued you and we brought you here. 537 01:07:00,801 --> 01:07:01,903 What's your name? 538 01:07:03,171 --> 01:07:04,173 Evelyn. 539 01:07:05,374 --> 01:07:06,709 It's a nice name. 540 01:07:21,789 --> 01:07:24,826 Welcome back to the land of the conscious. How are you feeling? 541 01:07:26,093 --> 01:07:28,763 You are safe now, that's what you need to know. 542 01:07:31,732 --> 01:07:33,299 Where's everyone going? 543 01:07:33,301 --> 01:07:35,769 We're getting ready to leave and head home. 544 01:07:35,771 --> 01:07:39,872 All will be revealed in due course, I promise. I'm Michael. 545 01:07:39,874 --> 01:07:44,144 Alice will take care of you and help you with anything you need. 546 01:07:44,146 --> 01:07:45,444 We're a couple of minutes from heading out. 547 01:07:45,446 --> 01:07:47,115 Arvid and the rest will all continue on for us. 548 01:07:49,216 --> 01:07:50,852 Here, this will make you feel better. 549 01:07:52,086 --> 01:07:53,722 It can get quite cool on the way up. 550 01:07:56,290 --> 01:07:57,723 Where is your home? 551 01:07:57,725 --> 01:07:59,926 It's not far from here just, 552 01:07:59,928 --> 01:08:01,931 half a day, across the other side of the mountain. 553 01:08:26,887 --> 01:08:29,923 It's very unusual for them to send for someone. 554 01:08:29,925 --> 01:08:31,758 You've caused quite a bit of trouble but they told us 555 01:08:31,760 --> 01:08:33,029 - that it would all be worth it. - Alice. 556 01:08:33,794 --> 01:08:35,060 I don't understand. 557 01:08:35,062 --> 01:08:36,065 You will. 558 01:08:37,899 --> 01:08:40,500 Don't worry yourself. Where we're going is really safe. 559 01:08:40,502 --> 01:08:42,135 Michael and I have been there for a while now, 560 01:08:42,137 --> 01:08:45,371 ever since we had to leave our last home. 561 01:08:45,373 --> 01:08:46,471 Because there ain't a place in the world 562 01:08:46,473 --> 01:08:48,377 that I would ever consider raising a child now. 563 01:08:48,909 --> 01:08:49,975 Michael. 564 01:08:49,977 --> 01:08:51,146 I'll be right back. 565 01:08:53,315 --> 01:08:56,049 It's our first wedding anniversary, next week. 566 01:08:56,051 --> 01:08:58,184 We're celebrating in the same place we got married, 567 01:08:58,186 --> 01:08:59,722 which is not far from we're going. 568 01:09:01,021 --> 01:09:04,189 It's gonna be so beautiful, just like the wedding 569 01:09:04,191 --> 01:09:06,225 and fairy lights strung up on the trees and everything, 570 01:09:06,227 --> 01:09:08,327 just like how I imagined it as a little girl. 571 01:09:08,329 --> 01:09:10,196 - It's nice. - Alice. 572 01:09:10,198 --> 01:09:13,032 I'm taking a small team and breaking off from the main group. 573 01:09:13,034 --> 01:09:16,035 You continue heading home, but, I will regroup with you, later on. 574 01:09:16,037 --> 01:09:17,170 Why? What's wrong? 575 01:09:17,172 --> 01:09:18,871 Just a precaution. 576 01:09:18,873 --> 01:09:20,773 Or I can come with you, I can help you. 577 01:09:20,775 --> 01:09:23,479 Not this time. Not with groups A and B off-site as well. 578 01:09:24,378 --> 01:09:26,448 Do as I say, please. 579 01:09:30,519 --> 01:09:31,885 I love you. 580 01:09:31,887 --> 01:09:32,988 I love you, too. 581 01:09:41,229 --> 01:09:44,563 Look at what we have here, Mr. Varick. 582 01:09:44,565 --> 01:09:46,434 Your little friend is doing us proud. 583 01:09:51,839 --> 01:09:54,843 You're not having any second thoughts about this, are you, Ethan? 584 01:09:56,845 --> 01:09:57,879 I'm not. 585 01:09:58,180 --> 01:09:59,214 Good. 586 01:10:01,283 --> 01:10:03,385 Because I would hate for us to have a problem again. 587 01:10:04,319 --> 01:10:05,451 They're breaking up. 588 01:10:05,453 --> 01:10:07,886 They know we're here. 589 01:10:07,888 --> 01:10:09,859 Keep an eye on the girl, we still need her. 590 01:10:10,825 --> 01:10:12,225 The others are on their way. 591 01:10:12,227 --> 01:10:16,062 Williams, go with Greisen and meet them at the rendezvous point. 592 01:10:16,064 --> 01:10:18,200 Ethan and I are going to say, hello. 593 01:10:23,070 --> 01:10:27,108 Williams, make sure the asset's in place. 594 01:10:28,075 --> 01:10:29,177 Hmm. 595 01:12:28,730 --> 01:12:33,636 So, you're the one. He's been waiting for you. Come with me. 596 01:13:24,686 --> 01:13:27,323 Hey, let me out. 597 01:13:28,623 --> 01:13:31,026 Hey! Hey! 598 01:13:34,729 --> 01:13:37,566 I've been waiting an eternity, 599 01:13:39,266 --> 01:13:40,336 for this moment. 600 01:13:56,551 --> 01:14:01,123 There's no one out here, Michael. We should just start heading back. 601 01:14:03,091 --> 01:14:04,226 What is it? 602 01:14:08,829 --> 01:14:11,199 Get down, get on your knees. 603 01:14:13,068 --> 01:14:14,069 Do it, Ethan. 604 01:14:16,637 --> 01:14:18,073 I said, "Do it." 605 01:14:24,812 --> 01:14:26,181 Pick him up. 606 01:14:36,123 --> 01:14:38,657 Horrible habit, I know. 607 01:14:38,659 --> 01:14:43,228 Spend a few days with a couple of eccentric minds and you walk away with an addiction 608 01:14:43,230 --> 01:14:49,301 lasting several lifetimes, give or take. 609 01:14:49,303 --> 01:14:53,141 Given all you've been through, you look surprisingly well, Evelyn. 610 01:14:54,809 --> 01:14:56,578 How do you know my name? 611 01:15:00,815 --> 01:15:02,284 Do you know why you are here? 612 01:15:04,218 --> 01:15:05,319 Who are you? 613 01:15:08,589 --> 01:15:11,456 I've been known by many names through the ages. 614 01:15:11,458 --> 01:15:13,492 The Devil incarnate, 615 01:15:13,494 --> 01:15:15,428 the Beggar on the street, 616 01:15:15,430 --> 01:15:18,499 but, people here simply refer to me 617 01:15:19,534 --> 01:15:20,536 as The Shepherd. 618 01:15:22,470 --> 01:15:24,373 Regardless of who I was or am, 619 01:15:25,672 --> 01:15:28,476 it's you, who are of the utmost importance. 620 01:15:30,311 --> 01:15:32,147 What is going on here? 621 01:15:33,248 --> 01:15:35,184 What do you see in your dreams, Evelyn? 622 01:15:37,351 --> 01:15:38,686 They're just dreams. 623 01:15:41,455 --> 01:15:44,223 "We are such stuff as dreams are made on 624 01:15:44,225 --> 01:15:46,595 "and our little lives are rounded with a sleep." 625 01:15:48,829 --> 01:15:54,435 But, you know this as well as I, you see it every time you visit Thomas. 626 01:16:05,180 --> 01:16:06,815 Welcome back, Michael. 627 01:16:08,182 --> 01:16:09,650 It is Michael, right? 628 01:16:12,686 --> 01:16:15,723 No! You see, I wouldn't do that if I were you. 629 01:16:17,859 --> 01:16:20,259 Where are my men? 630 01:16:20,261 --> 01:16:22,531 Oh, you mean the boys he has playing soldier. 631 01:16:25,833 --> 01:16:26,835 They're dead. 632 01:16:28,636 --> 01:16:30,906 My friend and I here, exterminated them. 633 01:16:33,408 --> 01:16:35,444 There's less of your kind in the world now. 634 01:16:44,918 --> 01:16:46,622 You know what I've been thinking, Michael? 635 01:16:50,357 --> 01:16:53,328 It's time for us to play a little game. 636 01:17:00,334 --> 01:17:02,337 What do you know about Thomas? 637 01:17:03,805 --> 01:17:06,538 Whether one chooses to believe it or not, Evelyn, 638 01:17:06,540 --> 01:17:08,974 there is more to life than flesh and blood. 639 01:17:08,976 --> 01:17:12,310 Call it a soul or a spirit within us 640 01:17:12,312 --> 01:17:15,480 that not only determines who we are in this lifetime, 641 01:17:15,482 --> 01:17:16,517 but also the next. 642 01:17:17,519 --> 01:17:21,319 Reincarnation's not a matter of fate, Evelyn. 643 01:17:21,321 --> 01:17:23,391 The ultimate expression of free will. 644 01:17:25,994 --> 01:17:29,996 It's happening over the centuries, more and more souls are choosing 645 01:17:29,998 --> 01:17:32,801 not to return. Thomas is one. 646 01:17:33,834 --> 01:17:35,570 - So, he's not sick? - No. 647 01:17:36,537 --> 01:17:38,703 But, he's not as he should be. 648 01:17:38,705 --> 01:17:42,942 The boy you call your son is just an empty shell. 649 01:17:42,944 --> 01:17:46,414 A vessel in which only shadows of his soul reside. 650 01:17:47,848 --> 01:17:51,517 Why would he choose not to be with me? 651 01:17:51,519 --> 01:17:56,621 Think of the events that have occurred over the past few decades, in particular. 652 01:17:56,623 --> 01:18:00,593 Acts that have tripped new waves of fear and terror. 653 01:18:00,595 --> 01:18:03,932 In order to ratchet up the levels of chaos like never before. 654 01:18:04,966 --> 01:18:06,299 Make no mistake. 655 01:18:06,301 --> 01:18:11,569 Life is and always has been a battle between order and chaos. 656 01:18:11,571 --> 01:18:15,073 And the reason chaos is thriving is because they have effectively blocked 657 01:18:15,075 --> 01:18:21,080 the pathways to order, which is through calm, rational thought. 658 01:18:21,082 --> 01:18:26,018 Some highly conscious spirits believe, should they return they would be overrun 659 01:18:26,020 --> 01:18:30,359 by the powers of chaos and lose their souls, forever. 660 01:18:31,892 --> 01:18:34,893 Who's behind the chaos? 661 01:18:34,895 --> 01:18:37,996 Like me, they have been known by many names through the ages, 662 01:18:37,998 --> 01:18:39,501 the Brotherhood of the snake, 663 01:18:40,001 --> 01:18:41,270 the Freemasons, 664 01:18:43,370 --> 01:18:44,640 and in your time 665 01:18:45,839 --> 01:18:46,941 the Illuminati. 666 01:19:02,789 --> 01:19:04,359 Call it in. 667 01:19:05,059 --> 01:19:06,061 Roth. 668 01:19:07,794 --> 01:19:09,530 Roth, it's Williams, come in. 669 01:19:11,732 --> 01:19:13,399 We've located the entrance. 670 01:19:13,401 --> 01:19:16,805 Coming into position, ready to move in on your order. Roth? 671 01:19:20,440 --> 01:19:22,043 Now let's try this again. 672 01:19:27,448 --> 01:19:30,549 Is your Shepherd hiding up there? 673 01:19:30,551 --> 01:19:34,754 Or are we just wiping out one of your hideouts for fun? 674 01:19:34,756 --> 01:19:37,758 Why are you making this so difficult on yourself? 675 01:19:39,427 --> 01:19:43,895 All you have to do is tell us if he's up there. 676 01:19:43,897 --> 01:19:46,868 Then, we can all get on with what we need to do today. 677 01:19:49,003 --> 01:19:50,969 Roth, it's Williams. Come in. 678 01:19:50,971 --> 01:19:52,039 No? 679 01:20:06,020 --> 01:20:08,723 You're a fool if you think you could stop him. 680 01:20:09,891 --> 01:20:12,361 He's one step ahead of you at all times. 681 01:20:16,431 --> 01:20:17,899 You're already dead. 682 01:20:24,605 --> 01:20:27,072 Roth, can you hear me? Roth? 683 01:20:27,074 --> 01:20:29,841 They seek to control the planet 684 01:20:29,843 --> 01:20:32,114 and prevent the human race from finding the truth. 685 01:20:33,780 --> 01:20:34,979 About the children? 686 01:20:34,981 --> 01:20:37,148 Yeah. 687 01:20:37,150 --> 01:20:42,554 They are using the children for their own evil purposes. 688 01:20:42,556 --> 01:20:45,493 Their main priority is to stop the awakening. 689 01:20:48,095 --> 01:20:49,795 What is the awakening? 690 01:20:49,797 --> 01:20:53,602 Well, quite simply, it is the unlocking of one's true potential. 691 01:20:56,204 --> 01:20:58,837 You have to understand this, 692 01:20:58,839 --> 01:21:00,941 it's very difficult to comprehend. 693 01:21:02,075 --> 01:21:04,011 I understand more than you know. 694 01:21:07,114 --> 01:21:08,984 You said we've met before. 695 01:21:13,154 --> 01:21:14,489 We have, indeed. 696 01:21:16,190 --> 01:21:19,959 Nearly, 5000 years ago. 697 01:21:19,961 --> 01:21:23,496 You were one of the oldest souls in the universe, Evelyn. 698 01:21:23,498 --> 01:21:24,800 The first, in fact. 699 01:21:25,967 --> 01:21:28,003 Your necklace has been drawing you to me. 700 01:21:29,136 --> 01:21:30,539 That's why they are after you. 701 01:21:33,673 --> 01:21:36,144 This is a family heirloom. 702 01:21:37,811 --> 01:21:39,480 My mother gave it to me 703 01:21:40,013 --> 01:21:41,682 and her mother to her. 704 01:21:45,285 --> 01:21:46,887 I gave it to you. 705 01:21:49,123 --> 01:21:52,761 We must fast track your awakening, Evelyn. We don't have much time. 706 01:21:54,294 --> 01:21:55,663 I can't finish it. 707 01:21:57,163 --> 01:21:58,632 It can only be you. 708 01:22:08,543 --> 01:22:11,844 None of this is making a difference, David. 709 01:22:11,846 --> 01:22:13,181 We should be sticking to the mission. 710 01:22:14,015 --> 01:22:16,215 "The mission"? 711 01:22:16,217 --> 01:22:18,884 When the hell have you ever stuck to the mission? 712 01:22:18,886 --> 01:22:20,553 You're lucky you're even still here. 713 01:22:20,555 --> 01:22:22,153 What's that supposed to mean? 714 01:22:22,155 --> 01:22:26,090 Hey. Look who I found sneaking around. 715 01:22:26,092 --> 01:22:27,326 Where the hell have you been? 716 01:22:27,328 --> 01:22:29,862 I've been trying to reach you on the radio. 717 01:22:29,864 --> 01:22:33,799 I think that we found the sanctuary, the woman's in there with them. 718 01:22:33,801 --> 01:22:36,838 Everyone's in position. We're waiting to move in on your signal. 719 01:22:50,851 --> 01:22:51,853 Now, 720 01:22:53,186 --> 01:22:56,824 before I go and kill your almighty Shepherd, 721 01:23:00,660 --> 01:23:04,028 there's something I would like to demonstrate for you. 722 01:23:04,030 --> 01:23:06,298 You see, it's just easier that way, Michael. 723 01:23:06,300 --> 01:23:08,235 Death is inevitable and all of us... 724 01:23:09,936 --> 01:23:12,071 the war has gone on long enough. 725 01:23:12,073 --> 01:23:13,107 David, what are you doing? 726 01:23:13,975 --> 01:23:15,176 Shut up. 727 01:23:18,012 --> 01:23:19,047 Now, hey. 728 01:23:21,348 --> 01:23:23,985 Hey, it's okay. 729 01:23:24,752 --> 01:23:25,754 It's okay. 730 01:23:27,288 --> 01:23:29,958 Now, is it a boy 731 01:23:31,057 --> 01:23:32,127 or a girl? 732 01:23:39,132 --> 01:23:41,869 Is it a boy or a girl, Michael? 733 01:23:48,909 --> 01:23:50,278 Clearly, it's neither. 734 01:23:52,881 --> 01:23:54,947 Alice! No! 735 01:23:56,016 --> 01:23:57,151 Stop! 736 01:23:59,820 --> 01:24:01,152 What the fuck are you doing? 737 01:24:01,154 --> 01:24:03,023 Put the knife down and back away. 738 01:24:04,225 --> 01:24:05,360 Do it, David. 739 01:24:13,100 --> 01:24:15,070 Who the hell do you think you are? 740 01:24:16,870 --> 01:24:21,876 We took you in as one of our own, you swore an oath. 741 01:24:22,743 --> 01:24:23,608 And, how do you repay us? 742 01:24:23,610 --> 01:24:26,711 Not by murdering innocent people 743 01:24:26,713 --> 01:24:28,947 In the name of a war that started so long ago, 744 01:24:28,949 --> 01:24:31,282 nobody even remembers what it's about. 745 01:24:31,284 --> 01:24:35,289 My God. She's gotten to you, hasn't she? 746 01:24:39,760 --> 01:24:40,928 Hand your gun. 747 01:24:44,397 --> 01:24:45,800 Now. 748 01:24:51,771 --> 01:24:53,707 You're pathetic. 749 01:24:56,377 --> 01:24:59,881 This is bigger than them, Ethan. It's bigger than you and me. 750 01:25:05,119 --> 01:25:07,022 How did my wife really die? 751 01:25:25,306 --> 01:25:26,438 We need to go warn them. 752 01:25:26,440 --> 01:25:29,508 No. She's dead because of you. 753 01:25:29,510 --> 01:25:33,478 Everybody else that you love will be dead, too, if we don't warn them. 754 01:25:33,480 --> 01:25:34,848 You're all that they have. 755 01:25:39,052 --> 01:25:41,021 Don't let her death be in vain. 756 01:25:43,056 --> 01:25:44,458 You can still save your people. 757 01:25:52,298 --> 01:25:54,368 Groups A and B are off-site. 758 01:25:58,838 --> 01:25:59,672 We're not protected. 759 01:26:02,275 --> 01:26:05,713 We'll come back for her, I promise you. 760 01:26:10,885 --> 01:26:12,352 We need to get moving. 761 01:26:25,533 --> 01:26:28,533 Is there another way in? Think! 762 01:26:28,535 --> 01:26:29,870 Other side of the rail. 763 01:26:32,205 --> 01:26:34,139 We're moving in! 764 01:26:35,275 --> 01:26:36,875 I said, now. 765 01:26:56,262 --> 01:26:57,397 This way. 766 01:27:03,904 --> 01:27:05,170 She'll be in the room on the second left. 767 01:27:05,172 --> 01:27:06,304 What about you? 768 01:27:06,306 --> 01:27:07,374 We'll meet again. 769 01:27:13,513 --> 01:27:14,647 Open the door. 770 01:27:14,649 --> 01:27:17,519 I can't do that, my purpose is to protect them. 771 01:27:20,186 --> 01:27:22,520 You hear that? They're coming. 772 01:27:22,522 --> 01:27:25,122 I don't give a shit about your orders. Open the door 773 01:27:25,124 --> 01:27:26,327 or we're all dead. 774 01:27:50,351 --> 01:27:51,986 Evelyn. 775 01:27:56,623 --> 01:28:00,294 I need to get you out of here. They're coming. 776 01:28:07,501 --> 01:28:10,335 Do you even have a daughter? 777 01:28:10,337 --> 01:28:13,138 Everything I told you about my family is true, Evelyn. 778 01:28:13,140 --> 01:28:17,309 My wife, my daughter, they were my world. 779 01:28:17,311 --> 01:28:20,615 I promise I will tell you everything but we have to go now. 780 01:28:22,248 --> 01:28:23,584 Leave me alone. 781 01:28:32,525 --> 01:28:33,894 Well... 782 01:28:45,405 --> 01:28:47,374 Well, doesn't this feel surreal? 783 01:28:49,976 --> 01:28:53,411 Eighteen long years, I've been searching for you 784 01:28:53,413 --> 01:28:55,479 and here you are. 785 01:28:55,481 --> 01:28:58,086 Not such a needle in the haystack, after all. 786 01:29:00,721 --> 01:29:03,958 Six down, one to go. 787 01:29:09,663 --> 01:29:10,964 Bring him in. 788 01:29:15,436 --> 01:29:16,571 No! 789 01:29:20,641 --> 01:29:22,510 You see, you can't win. 790 01:29:26,079 --> 01:29:27,281 This is the future. 791 01:29:32,586 --> 01:29:35,056 I've been waiting so long for this. 792 01:29:37,524 --> 01:29:39,961 Where is the key? 793 01:29:48,635 --> 01:29:49,671 No! 794 01:29:54,408 --> 01:29:55,410 Thomas! 795 01:29:59,113 --> 01:30:00,114 Evelyn, run. 796 01:30:01,547 --> 01:30:02,647 Go! 797 01:30:18,699 --> 01:30:20,599 It all ends here. 798 01:30:20,601 --> 01:30:24,335 You're wrong, I'm not important anymore. 799 01:30:24,337 --> 01:30:28,342 Things have already been set in motion and you're one step behind. 800 01:31:07,751 --> 01:31:12,751 Subtitles by explosiveskull 60720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.