Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,424 --> 00:00:55,424
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:01,881 --> 00:01:05,385
I can only just remember
what the sound of silence is like.
3
00:01:07,453 --> 00:01:11,020
Not the deafening
roar of nothingness.
4
00:01:11,022 --> 00:01:14,393
But the silence we associate with
the natural world in harmony...
5
00:01:17,363 --> 00:01:21,932
The silence that comes from
trees swaying in the breeze,
6
00:01:21,934 --> 00:01:25,372
the trickle of water as it makes
its way down a flowing stream,
7
00:01:27,807 --> 00:01:32,144
a single leaf falling after a
bird has rested on its branches,
8
00:01:34,480 --> 00:01:40,420
are the fact that ultimately, nature
is what it is, unapologetically.
9
00:01:43,855 --> 00:01:46,959
That silence is beautiful.
10
00:02:05,111 --> 00:02:11,115
There are two sounds in particular, that
will haunt me for the rest of my life.
11
00:02:11,117 --> 00:02:15,419
The first, being on the day where
the world changed forever.
12
00:02:19,190 --> 00:02:20,826
And then, there
was the second.
13
00:03:06,838 --> 00:03:10,242
Five, six, seven,
eight, nine, ten, good. Push!
14
00:03:12,911 --> 00:03:13,912
Adam.
15
00:03:15,981 --> 00:03:17,514
Push.
16
00:03:17,516 --> 00:03:19,883
I can't.
17
00:03:19,885 --> 00:03:22,388
Yes, you can. You're a strong woman.
You've got this.
18
00:03:24,023 --> 00:03:25,525
Evelyn, Evelyn...
19
00:03:27,225 --> 00:03:29,259
Do you know what you're having?
20
00:03:29,261 --> 00:03:33,362
We didn't find out, we...
We always thought it would be a boy.
21
00:03:33,364 --> 00:03:35,998
We always wanted a boy first.
22
00:03:36,000 --> 00:03:37,835
Okay, Evelyn.
23
00:03:37,837 --> 00:03:39,503
- Good. Push.
- Baby's right there. He's right there.
24
00:03:39,505 --> 00:03:40,840
There's the head.
25
00:03:44,576 --> 00:03:46,210
It's a boy.
26
00:03:46,212 --> 00:03:50,080
And he's here, it's a boy.
You have a boy just like you wanted.
27
00:03:53,319 --> 00:03:56,620
- What's wrong?
- Go, get the doctor right now.
28
00:03:56,622 --> 00:03:59,024
No, can I hold my son?
29
00:04:00,860 --> 00:04:04,230
Adam should be here!
30
00:04:05,130 --> 00:04:08,431
I want my son!
31
00:04:16,275 --> 00:04:20,313
- Who's Adam?
- Adam is her husband.
32
00:04:21,480 --> 00:04:23,316
He died about
six months ago.
33
00:05:12,263 --> 00:05:13,497
Still not sleeping?
34
00:05:13,499 --> 00:05:15,598
No.
35
00:05:15,600 --> 00:05:18,701
Have you been taking
your medications?
36
00:05:18,703 --> 00:05:21,941
When your last batch was delivered
the nurse noticed unopened bottles.
37
00:05:23,408 --> 00:05:25,010
Isn't that on my file, too?
38
00:05:28,713 --> 00:05:31,384
How is your religious
consultation progressing?
39
00:05:33,117 --> 00:05:36,052
I've decided it's not
really for me.
40
00:05:36,054 --> 00:05:38,223
It's a mandatory part
of your course.
41
00:05:39,191 --> 00:05:41,895
As I said, it's not for me.
42
00:05:45,364 --> 00:05:46,933
Are you still visiting him?
43
00:05:48,199 --> 00:05:50,334
You know I am.
44
00:05:50,336 --> 00:05:53,971
Let me explain something
to you, just listen, carefully.
45
00:05:53,973 --> 00:05:56,074
No matter how much medicine
you're prescribed,
46
00:05:57,109 --> 00:05:58,675
no matter
how many sessions we have
47
00:05:58,677 --> 00:06:04,113
where you choose to sit in complete silence,
nothing is going to help you move on
48
00:06:04,115 --> 00:06:06,184
with your life until you
sever this connection.
49
00:06:09,521 --> 00:06:12,521
Now let me explain
something to you.
50
00:06:12,523 --> 00:06:15,358
Apart from the fact that it is
unethical for you to tell me
51
00:06:15,360 --> 00:06:16,927
what I should
and shouldn't be doing,
52
00:06:16,929 --> 00:06:21,934
at the end of the day, I will never
leave him, so stop wasting your breath.
53
00:06:25,737 --> 00:06:27,040
Time's up.
54
00:06:51,562 --> 00:06:53,028
And, they attacked...
55
00:06:53,030 --> 00:06:56,432
You can see pandemonium here.
We are seeing a national guard
56
00:06:56,434 --> 00:06:58,502
and, you can see
that they are...
57
00:06:58,504 --> 00:07:01,374
Main resistance
camp has stopped...
58
00:08:58,891 --> 00:09:00,226
I brought
you something.
59
00:09:10,602 --> 00:09:12,269
I know you didn't
have this one
60
00:09:12,271 --> 00:09:14,506
and I thought you could
add it to your collection.
61
00:09:20,279 --> 00:09:21,713
Do you want me
to sing you the song?
62
00:09:23,482 --> 00:09:24,516
Okay.
63
00:09:29,788 --> 00:09:36,462
♪ Round and round the garden
Like a teddy bear
64
00:09:37,896 --> 00:09:43,301
♪ One step, two step
65
00:09:46,338 --> 00:09:48,875
♪ Tickle you under there! ♪
66
00:09:53,212 --> 00:09:56,613
Mrs. Green we have been
monitoring the boy's condition
67
00:09:56,615 --> 00:09:58,782
for going on, six years.
68
00:09:58,784 --> 00:09:59,849
Thomas?
69
00:09:59,851 --> 00:10:01,518
I'm sorry?
70
00:10:01,520 --> 00:10:03,456
My sons name is Thomas.
71
00:10:04,723 --> 00:10:05,824
Of course.
72
00:10:07,025 --> 00:10:13,863
Thomas' condition, hasn't
changed in quite some time.
73
00:10:13,865 --> 00:10:17,967
We've run hundreds of tests, consulted
some of the best doctors and scientists
74
00:10:17,969 --> 00:10:20,205
in the world, regarding
motor neuron study.
75
00:10:21,872 --> 00:10:26,545
We just don't think there
will ever be... a change.
76
00:10:28,679 --> 00:10:32,484
You need to start focusing
on your future, Evelyn.
77
00:10:33,517 --> 00:10:35,018
So, what are you saying?
78
00:10:35,020 --> 00:10:37,387
Like I've said before,
if there's nothing you can do,
79
00:10:37,389 --> 00:10:38,520
then just let me
take him home.
80
00:10:38,522 --> 00:10:40,192
You know that's
not an option.
81
00:10:45,329 --> 00:10:47,697
What are you
suggesting, then?
82
00:10:47,699 --> 00:10:52,371
Mrs. Green, we are running
out of options.
83
00:10:54,272 --> 00:10:56,208
Have you considered
euthanasia?
84
00:10:59,511 --> 00:11:00,744
Evelyn?
85
00:11:00,746 --> 00:11:01,847
Don't.
86
00:11:05,983 --> 00:11:07,619
This isn't
a life for him.
87
00:11:09,320 --> 00:11:12,422
You should put him out
of his misery.
88
00:11:12,424 --> 00:11:16,625
He's a lab experiment locked in a
cage, Mrs. Green, he deserves better.
89
00:11:16,627 --> 00:11:18,363
You deserve better.
90
00:11:19,865 --> 00:11:20,996
Evelyn, are you all right?
91
00:11:20,998 --> 00:11:23,667
No, leave me alone.
92
00:11:23,669 --> 00:11:24,734
Pardon?
93
00:11:24,736 --> 00:11:27,306
You heard what I said,
leave.
94
00:11:29,940 --> 00:11:33,710
We will give you 10 minutes
to gather your thoughts.
95
00:11:33,712 --> 00:11:37,750
Any longer than that, and I will
have security escort you out.
96
00:11:45,457 --> 00:11:48,828
We will have to finish this
conversation at some point, Evelyn.
97
00:12:47,852 --> 00:12:48,920
You still have it?
98
00:12:52,056 --> 00:12:54,659
It's one of the only
things I have left of you.
99
00:13:02,934 --> 00:13:04,670
I can't do it anymore.
100
00:13:06,838 --> 00:13:08,705
I have tried
101
00:13:08,707 --> 00:13:11,644
so hard for so long.
102
00:13:17,716 --> 00:13:19,952
I feel like
I have no purpose.
103
00:13:21,520 --> 00:13:23,422
He is your purpose.
104
00:13:26,724 --> 00:13:27,726
You heard them.
105
00:13:30,561 --> 00:13:31,796
They want to kill him.
106
00:13:34,165 --> 00:13:40,772
They're going to murder
our son, our baby.
107
00:13:56,588 --> 00:13:57,823
What's it like?
108
00:14:02,026 --> 00:14:03,896
Not having to feel anymore.
109
00:14:05,796 --> 00:14:07,132
Please don't do this.
110
00:14:13,237 --> 00:14:15,840
Evelyn!
111
00:14:30,921 --> 00:14:32,154
Evelyn.
112
00:14:32,156 --> 00:14:33,889
Can I help you?
113
00:14:33,891 --> 00:14:37,192
Look, I know you don't know
me but you can help me.
114
00:14:37,194 --> 00:14:38,394
Evelyn, my name
is Ethan Varick.
115
00:14:38,396 --> 00:14:40,730
I have something very important
to talk to you about.
116
00:14:40,732 --> 00:14:44,067
- Go away.
- Wait, Evelyn, please.
117
00:14:44,069 --> 00:14:46,668
I don't know you, please go
away before I call the police.
118
00:14:46,670 --> 00:14:47,939
It's about your son.
119
00:14:50,074 --> 00:14:51,743
What do you know
about my son?
120
00:14:52,544 --> 00:14:53,777
May-may I please come in?
121
00:14:53,779 --> 00:14:56,111
No, you can't come in. Tell me
what you know about my son.
122
00:14:56,113 --> 00:14:59,182
I'm really sorry to make contact with you
like this but I had to wait until now,
123
00:14:59,184 --> 00:15:00,917
it's far too dangerous
during the day.
124
00:15:00,919 --> 00:15:02,719
You're not making any sense.
125
00:15:02,721 --> 00:15:05,522
They're covering it up. They're
hiding the truth from us.
126
00:15:05,524 --> 00:15:07,023
Who is? From what?
127
00:15:07,025 --> 00:15:09,625
Them, the government.
128
00:15:09,627 --> 00:15:13,096
I had a daughter, she has the same problem.
She had the same problem.
129
00:15:13,098 --> 00:15:14,596
What are you
talking about?
130
00:15:14,598 --> 00:15:16,966
Tomorrow...
131
00:15:16,968 --> 00:15:19,201
Tomorrow, you will be visited by
the FBI, they're looking for me,
132
00:15:19,203 --> 00:15:21,837
don't tell them anything.
You never saw me.
133
00:15:21,839 --> 00:15:24,139
- I thought this was about my son.
- It is.
134
00:15:24,141 --> 00:15:26,609
Meet me tomorrow
at the Stone Arch Bridge, 9:00.
135
00:15:26,611 --> 00:15:27,744
Make sure they
don't follow you.
136
00:15:27,746 --> 00:15:28,848
What?
137
00:16:53,330 --> 00:16:54,599
Miss Green.
138
00:16:55,666 --> 00:16:56,966
Mrs.
139
00:16:56,968 --> 00:16:58,737
Oh, pardon me, ma'am.
140
00:16:59,703 --> 00:17:01,104
I'm special agent David Roth
141
00:17:01,106 --> 00:17:03,205
from the Federal Bureau
of Investigation
142
00:17:03,207 --> 00:17:05,874
and this is Agent Greisen.
143
00:17:05,876 --> 00:17:07,713
Is there something
I can help you with?
144
00:17:08,847 --> 00:17:10,214
I sure do hope so, ma'am.
145
00:17:14,019 --> 00:17:15,220
May we come in?
146
00:17:27,965 --> 00:17:29,899
I apologize about the mess,
147
00:17:29,901 --> 00:17:32,671
I've been rather busy lately
and haven't been home much.
148
00:17:33,370 --> 00:17:36,138
No, not a concern at all.
149
00:17:36,140 --> 00:17:39,210
We, of course, apologize for
interrupting your day, Mrs. Green.
150
00:17:42,713 --> 00:17:44,916
We were wondering if you
have ever seen this man?
151
00:17:47,452 --> 00:17:50,923
No, I'm sorry I've
never seen that man before.
152
00:17:52,257 --> 00:17:54,891
That's unfortunate.
153
00:17:54,893 --> 00:17:57,930
We have a witness who placed this
man in this building, last night.
154
00:17:59,798 --> 00:18:03,098
I'm sorry, I wish I could be
more help, Mr. Roth.
155
00:18:03,100 --> 00:18:04,268
Please call me David.
156
00:18:05,403 --> 00:18:07,772
He's a very dangerous
man, Mrs. Green.
157
00:18:09,707 --> 00:18:11,743
I have a warrant
for his immediate arrest.
158
00:18:15,113 --> 00:18:19,785
You know, I'm always fascinated by
how much neighbors like to talk.
159
00:18:21,485 --> 00:18:25,721
Gossip caught at its origin
is a very useful tool
160
00:18:25,723 --> 00:18:28,226
when hunting people
who belong behind bars.
161
00:18:32,163 --> 00:18:36,669
What will little Thomas do if he
doesn't have you, Mrs. Green?
162
00:18:40,003 --> 00:18:41,040
Call me, Evelyn.
163
00:18:42,941 --> 00:18:46,509
Okay, Evelyn.
164
00:18:46,511 --> 00:18:49,013
You don't mind if we have
a little look around?
165
00:18:52,951 --> 00:18:56,519
If you'll excuse me for a minute, I'm...
just a little distressed.
166
00:18:56,521 --> 00:19:01,159
Of course, please take your time.
We aren't going anywhere.
167
00:20:07,559 --> 00:20:10,526
"Behold, the day is coming
168
00:20:10,528 --> 00:20:15,198
"when I will raise up
for David a righteous Branch
169
00:20:15,200 --> 00:20:18,201
"and he will reign as king."
170
00:20:18,203 --> 00:20:20,068
You tell me exactly
who you are
171
00:20:20,070 --> 00:20:23,242
and why the hell I have two FBI
agents searching my apartment?
172
00:20:24,075 --> 00:20:25,874
Were you followed?
173
00:20:25,876 --> 00:20:29,846
I am only here because you told me
you knew something about my son.
174
00:20:29,848 --> 00:20:33,583
No, I am not getting dragged into
whatever trouble you are in.
175
00:20:33,585 --> 00:20:36,853
I know about
your son's condition,
176
00:20:36,855 --> 00:20:40,425
it isn't an isolated case like
they have kept you believing.
177
00:20:42,126 --> 00:20:43,295
How would you know that?
178
00:20:45,062 --> 00:20:47,198
My daughter was born
the same way.
179
00:20:50,934 --> 00:20:53,970
They convinced us
it was a rare disease,
180
00:20:53,972 --> 00:20:57,475
something that prevented her brain from
communicating with the rest of her body.
181
00:20:58,542 --> 00:21:00,876
I did some digging,
182
00:21:00,878 --> 00:21:05,047
there are more cases like this
around the world than you think.
183
00:21:05,049 --> 00:21:08,319
Hundreds, possibly
thousands by now.
184
00:21:13,491 --> 00:21:16,595
Have they suggested
euthanasia yet?
185
00:21:30,340 --> 00:21:33,846
I am innocent, I was set up.
186
00:21:34,945 --> 00:21:37,949
And, those men do not
work for the FBI.
187
00:21:40,684 --> 00:21:43,454
Get in the car and I'll
tell you everything.
188
00:22:11,648 --> 00:22:14,285
Our doctors suggested
euthanasia too.
189
00:22:16,119 --> 00:22:18,522
They're trying to cover
all of this up.
190
00:22:19,589 --> 00:22:21,292
They wanna
keep us quiet.
191
00:22:22,626 --> 00:22:25,129
They murdered my wife.
192
00:22:27,464 --> 00:22:29,999
After serving my
country for years,
193
00:22:30,001 --> 00:22:32,535
they dishonorably discharged
me from the military
194
00:22:32,537 --> 00:22:35,403
and now I'm wanted
for treason.
195
00:22:35,405 --> 00:22:39,176
When I did nothing more
than try to protect my family.
196
00:22:45,482 --> 00:22:48,419
I can't do this without you.
197
00:22:49,386 --> 00:22:50,720
I wanna see, Thomas.
198
00:22:50,722 --> 00:22:53,055
You can't,
199
00:22:53,057 --> 00:22:55,423
it's too dangerous, that's the
first place they will look.
200
00:22:55,425 --> 00:22:58,259
No, no, I need to see him,
201
00:22:58,261 --> 00:23:02,033
if all of this is true then I
need to say goodbye at least.
202
00:23:09,540 --> 00:23:10,575
This is Lily.
203
00:23:13,543 --> 00:23:15,046
She was five.
204
00:23:18,782 --> 00:23:20,084
Right now,
205
00:23:21,118 --> 00:23:22,687
your son exists.
206
00:23:25,088 --> 00:23:26,524
According to the rest
of the world,
207
00:23:27,791 --> 00:23:30,261
my daughter never did.
208
00:23:34,765 --> 00:23:36,165
Here are the breaking news,
209
00:23:36,167 --> 00:23:38,666
local police are on the lookout
for a young woman who they
210
00:23:38,668 --> 00:23:42,304
believe is aiding a man that is
wanted by the FBI for questioning.
211
00:23:42,306 --> 00:23:46,442
She is believed to have last been seen
fleeing her downtown apartment this morning.
212
00:23:46,444 --> 00:23:49,047
Anyone with any information,
please contact...
213
00:23:50,415 --> 00:23:51,550
We're out of time.
214
00:23:55,586 --> 00:23:59,758
I promise you, I will
help you get your son back.
215
00:24:12,636 --> 00:24:15,107
I may know someone
who could help us.
216
00:24:29,386 --> 00:24:30,554
Evelyn.
217
00:24:31,621 --> 00:24:32,855
Hey.
218
00:24:32,857 --> 00:24:34,059
Hi, Aidan.
219
00:24:39,363 --> 00:24:40,632
Come on in.
Come on in.
220
00:24:53,444 --> 00:24:54,678
Jeez, what a mess!
221
00:24:57,348 --> 00:24:59,050
So, how have you been?
222
00:25:00,751 --> 00:25:02,220
I've been getting by.
223
00:25:04,288 --> 00:25:09,258
You know, I tried to come visit you in
the hospital after Thomas was born.
224
00:25:09,260 --> 00:25:10,692
I actually
came a few times
225
00:25:10,694 --> 00:25:14,329
but the doctors said... doctor's
said you didn't wanna see anybody,
226
00:25:14,331 --> 00:25:17,401
let alone me, I love dad,
I'm like a son.
227
00:25:19,270 --> 00:25:21,537
I needed to let
you know that...
228
00:25:21,539 --> 00:25:23,842
You don't have
to explain. I know.
229
00:25:27,411 --> 00:25:32,314
Jesus, where are my manners?
Would you like some coffee?
230
00:25:32,316 --> 00:25:34,119
- Something to drink?
- No, thank you.
231
00:25:34,652 --> 00:25:36,585
Sure.
232
00:25:36,587 --> 00:25:38,557
Let me get you some
coffee, coming right up.
233
00:25:41,192 --> 00:25:45,664
You know, I've been seeing
your face all over the TV, son.
234
00:25:46,630 --> 00:25:47,864
I mean...
235
00:25:47,866 --> 00:25:51,200
Your hair is different,
definitely got different hair.
236
00:25:51,202 --> 00:25:54,739
But it's nothing a trained eye can't
spot and I never forget a face.
237
00:25:56,307 --> 00:25:57,742
They murdered my wife, sir.
238
00:26:00,478 --> 00:26:02,711
I know how it sounds but
they're covering it all up.
239
00:26:02,713 --> 00:26:04,348
- "They"?
- Yes, they.
240
00:26:05,348 --> 00:26:06,682
Our government.
241
00:26:08,319 --> 00:26:11,252
I know it sounds
crazy, sir, but...
242
00:26:11,254 --> 00:26:14,592
Nothing too crazy when it comes to the U.S.
government, son.
243
00:26:16,793 --> 00:26:22,964
They put as much effort into
education, medical sectors,
244
00:26:22,966 --> 00:26:27,903
helping out vets as they do into
conspiracies, we'd have the most functional,
245
00:26:27,905 --> 00:26:32,473
progressive government
on the whole goddamn planet.
246
00:26:32,475 --> 00:26:36,744
They have always said that
Thomas was an isolated case,
247
00:26:36,746 --> 00:26:39,783
but Ethan had a daughter that was
born with the same condition.
248
00:26:44,588 --> 00:26:45,756
Listen to me, carefully,
249
00:26:49,226 --> 00:26:52,263
if you get caught
and my name is dropped,
250
00:26:53,463 --> 00:26:54,863
I'll have to turn my back.
251
00:26:54,865 --> 00:26:56,932
- I won't be able to help you.
- No, of course.
252
00:26:56,934 --> 00:26:58,302
We understand.
253
00:27:00,303 --> 00:27:04,842
Now I can't... I can't confirm
any of this, of course,
254
00:27:06,978 --> 00:27:09,478
but I've heard whispers,
255
00:27:09,480 --> 00:27:13,781
of a government program up north,
something to do with children.
256
00:27:13,783 --> 00:27:18,389
I don't know the details,
they are all... vague,
257
00:27:20,290 --> 00:27:21,557
but could be nothing.
258
00:27:21,559 --> 00:27:22,959
Or, it could be something.
259
00:27:22,961 --> 00:27:27,730
I wouldn't count on it, son,
and I don't need to remind you
260
00:27:27,732 --> 00:27:32,034
that you're stepping into some very dangerous
territory here, I would reconsider.
261
00:27:32,036 --> 00:27:35,336
I'm already in dangerous
territory.
262
00:27:35,338 --> 00:27:37,439
I'm not going down
for something I didn't do.
263
00:27:37,441 --> 00:27:40,779
Yeah, well, you just don't
take her down with you.
264
00:27:50,754 --> 00:27:52,621
What's this?
265
00:27:52,623 --> 00:27:54,923
It's the name and number
of an old friend up north,
266
00:27:54,925 --> 00:27:56,828
he's gonna tell you
what you need to know.
267
00:28:00,498 --> 00:28:02,367
Thank you, Aidan.
268
00:28:03,334 --> 00:28:04,900
Hmm-mm.
269
00:28:04,902 --> 00:28:07,239
Well, I guess, this is where
I say, "Good luck."
270
00:28:09,540 --> 00:28:10,841
This will do.
271
00:28:18,382 --> 00:28:19,484
Are you sure
you can trust him?
272
00:28:20,617 --> 00:28:23,254
He won't turn us in
if that's what you're asking.
273
00:28:33,664 --> 00:28:36,865
Our biggest problem is gonna
be getting across this border.
274
00:28:36,867 --> 00:28:40,669
Ever since marburg hit, every
border has become heavily fortified
275
00:28:40,671 --> 00:28:42,607
with tight security
around the clock.
276
00:28:43,973 --> 00:28:46,011
We need to figure out
how we're gonna get across.
277
00:28:49,813 --> 00:28:50,848
I have an idea.
278
00:28:54,452 --> 00:28:55,587
But you're not
gonna like it.
279
00:29:25,915 --> 00:29:26,850
What is this place?
280
00:29:28,586 --> 00:29:31,819
I suppose you would
call it a hangout spot,
281
00:29:31,821 --> 00:29:35,426
but more for criminals
who like to keep a low key.
282
00:29:36,793 --> 00:29:41,832
Drug dealers,
dirty cops, lawyers.
283
00:29:44,667 --> 00:29:50,172
A friend of a friend runs this joint.
Just stay close to me.
284
00:30:37,754 --> 00:30:38,886
Wait here.
285
00:30:38,888 --> 00:30:40,823
Where you going?
286
00:30:40,825 --> 00:30:41,923
Will be back
in just a minute.
287
00:30:41,925 --> 00:30:43,027
Ethan.
288
00:30:59,676 --> 00:31:01,713
Anyone can count the seeds
in an apple.
289
00:31:09,552 --> 00:31:13,624
Only God, can count the
number of apples in a seed.
290
00:31:21,232 --> 00:31:24,766
Wouldn't pick you as a supporter
of Christian televangelists.
291
00:31:33,978 --> 00:31:36,514
Never judge a book
by its cover, my friend.
292
00:31:38,915 --> 00:31:40,684
Let's cut to the chase,
shall we?
293
00:32:24,895 --> 00:32:26,530
Evening, Mrs. Green.
294
00:32:29,934 --> 00:32:32,803
I wouldn't have expected to
see you in a place like this.
295
00:32:35,705 --> 00:32:40,611
Special agent David Roth. We met earlier
this morning at your apartment.
296
00:32:43,914 --> 00:32:45,517
Please, have a seat.
297
00:32:55,358 --> 00:32:57,291
You know,
I was a bit concerned
298
00:32:57,293 --> 00:32:59,930
the way you rushed off this
morning, without saying goodbye.
299
00:33:01,932 --> 00:33:03,201
Are you here alone?
300
00:33:04,367 --> 00:33:07,271
Yes. Just me,
having a drink.
301
00:33:08,638 --> 00:33:10,308
I had a bit
of a rough morning.
302
00:33:13,610 --> 00:33:17,114
Well, it's a peculiar place for a
woman to have a drink by herself.
303
00:33:20,951 --> 00:33:23,588
Since we're here,
let me buy you another.
304
00:33:25,789 --> 00:33:26,857
Sure.
305
00:33:27,691 --> 00:33:28,726
Whiskey?
306
00:33:29,626 --> 00:33:30,662
Yeah.
307
00:33:31,328 --> 00:33:33,697
Two whiskeys, neat please.
308
00:33:38,202 --> 00:33:43,308
We're still searching for that man, we
talked about this morning, Ethan Varick.
309
00:33:45,309 --> 00:33:47,211
You haven't seen him
since then, have you?
310
00:33:48,044 --> 00:33:50,614
No. No, I haven't. Sorry.
311
00:33:56,854 --> 00:34:01,693
Let's play a little game, shall we?
A drinking game, if you will.
312
00:34:03,027 --> 00:34:06,794
Pick a number between...
Say one and 20.
313
00:34:06,796 --> 00:34:09,997
I'm not very good
at those sort of things.
314
00:34:09,999 --> 00:34:14,972
It's pretty simple, just pick
a number, anyone can do it.
315
00:34:18,207 --> 00:34:20,174
One.
316
00:34:20,176 --> 00:34:24,915
Oh, so close. But no.
Drink up.
317
00:34:30,421 --> 00:34:31,823
Let's try again.
318
00:34:34,357 --> 00:34:35,225
Twenty?
319
00:34:36,926 --> 00:34:41,832
Very good, you got it.
Let's drink anyway.
320
00:34:50,039 --> 00:34:52,874
An interesting fact,
321
00:34:52,876 --> 00:34:56,377
did you know that 20 is the minimum
number of years you can go to prison
322
00:34:56,379 --> 00:34:58,782
for harboring
and assisting fugitive.
323
00:35:04,821 --> 00:35:06,223
Is this man
bothering you?
324
00:35:08,859 --> 00:35:10,895
No, it's okay.
325
00:35:12,361 --> 00:35:14,495
Everything is fine.
326
00:35:14,497 --> 00:35:17,001
Special agent David Roth, FBI.
327
00:35:19,035 --> 00:35:20,804
Do you think
I care about FBI?
328
00:35:22,740 --> 00:35:26,741
If you're bothering one
of our customers, you get out.
329
00:35:26,743 --> 00:35:28,509
Women get enough shit
from men in this world,
330
00:35:28,511 --> 00:35:31,779
without needing to be
interrupted when having drinks.
331
00:35:31,781 --> 00:35:34,952
Fair enough, but I am
a paying customer.
332
00:35:36,754 --> 00:35:41,022
I don't care,
I don't like you.
333
00:35:41,024 --> 00:35:45,926
You see, my brother and I, we decide who
drinks and doesn't drink at this bar.
334
00:35:45,928 --> 00:35:50,267
So, don't let the door hit you
in the ass on the way out.
335
00:35:52,002 --> 00:35:53,137
Dasvidaniya.
336
00:35:57,307 --> 00:35:58,372
This way.
337
00:35:58,374 --> 00:35:59,376
Let him go.
338
00:36:02,245 --> 00:36:04,812
Get the car,
get the car, move.
339
00:36:09,787 --> 00:36:12,356
Evelyn, get in! Quick.
340
00:36:25,169 --> 00:36:30,104
Who are you and why is the fucking
FBI snooping around my bar?
341
00:36:30,106 --> 00:36:31,272
It's a long story.
342
00:36:31,274 --> 00:36:34,176
You better start
talking quick
343
00:36:34,178 --> 00:36:37,578
before I squeeze this trigger
a little too hard, my friend.
344
00:36:37,580 --> 00:36:40,549
All you need to know is, those
men are not from the FBI.
345
00:36:40,551 --> 00:36:43,884
And, it's in your best
interest to help us.
346
00:36:49,892 --> 00:36:50,959
Are you chipped?
347
00:36:50,961 --> 00:36:52,196
I'm not.
348
00:36:55,131 --> 00:36:57,566
- Give me your arm. Give me your arm.
- What?
349
00:36:57,568 --> 00:37:00,602
They found us because they're tracking
a chip. We need to take it out.
350
00:37:00,604 --> 00:37:02,069
- No.
- Evelyn, please.
351
00:37:02,071 --> 00:37:05,973
If you don't, I slit your throat
and throw you out the back door.
352
00:37:05,975 --> 00:37:07,408
No, no.
353
00:37:07,410 --> 00:37:09,079
Hold her still.
354
00:37:21,925 --> 00:37:23,093
Lose them.
355
00:37:55,392 --> 00:37:56,527
Get out.
356
00:38:15,077 --> 00:38:20,317
So, I take you across
border for $50,000.
357
00:38:24,053 --> 00:38:26,120
$50,000?
358
00:38:26,122 --> 00:38:30,026
You failed to mention you're a wanted
man and the FBI is all over your ass.
359
00:38:31,160 --> 00:38:35,430
So, that's the price.
360
00:38:35,432 --> 00:38:38,169
Take it or leave it,
my friend.
361
00:38:39,970 --> 00:38:42,006
The rest when you get
us across the border.
362
00:38:47,310 --> 00:38:51,279
Deal. Get in van.
We leave now.
363
00:38:51,281 --> 00:38:53,480
No. No, I'm not getting
back in that van.
364
00:38:53,482 --> 00:38:57,685
We're getting closer by the minute. You
don't have to trust them, but at least
365
00:38:57,687 --> 00:39:01,124
try and trust me. Remember
why you're doing this.
366
00:39:03,093 --> 00:39:04,161
Think of Thomas.
367
00:40:29,111 --> 00:40:31,247
License and medical papers,
please.
368
00:40:40,057 --> 00:40:43,127
Please present your microchips
for routine identification scan.
369
00:40:48,330 --> 00:40:51,533
Why are you crossing
the border today, sir?
370
00:40:51,535 --> 00:40:55,069
Local farmer, selling our
produce at market tomorrow.
371
00:40:55,071 --> 00:40:56,571
You have clearance papers
for the produce?
372
00:40:56,573 --> 00:40:57,775
Of course, we do.
373
00:41:01,845 --> 00:41:04,482
We're gonna have to take a look
at the back of this van, sir.
374
00:41:09,385 --> 00:41:10,588
Sir?
375
00:41:48,758 --> 00:41:51,758
Best fruit
in the metropolitan area,
376
00:41:51,760 --> 00:41:53,463
good quality.
Very expensive.
377
00:41:54,897 --> 00:41:56,600
I let you have
one for free.
378
00:41:59,401 --> 00:42:00,604
Suit yourself.
379
00:42:07,510 --> 00:42:08,678
Thank you for your time, sir.
380
00:42:10,680 --> 00:42:12,147
You may proceed.
381
00:42:12,149 --> 00:42:13,284
Let them through!
382
00:42:13,682 --> 00:42:15,218
Dasvidaniya.
383
00:43:07,537 --> 00:43:09,504
That was close.
384
00:43:09,506 --> 00:43:13,777
Tough times never last, my friend.
Tough people, however, do.
385
00:43:20,584 --> 00:43:24,451
It's literally just across the border, you
can at least take us to the next town.
386
00:43:24,453 --> 00:43:30,461
That was not part of the deal, my friend. Next
time, you best being a bit more specific.
387
00:43:37,234 --> 00:43:39,502
Motherfucker!
I want my money.
388
00:43:49,011 --> 00:43:50,747
Come on. Come on.
389
00:44:21,278 --> 00:44:22,946
What the hell was that,
back there?
390
00:44:27,316 --> 00:44:28,952
Jesus, I need a cigarette.
391
00:44:30,586 --> 00:44:33,790
Are you all right?
Let me see.
392
00:44:39,629 --> 00:44:42,366
It isn't too bad.
It'll be okay.
393
00:44:44,667 --> 00:44:45,736
Does it hurt?
394
00:44:48,004 --> 00:44:49,373
It's not that.
395
00:44:53,343 --> 00:44:57,848
I don't know what happened.
I just blacked out.
396
00:45:01,517 --> 00:45:03,319
What am I doing, Ethan?
397
00:45:05,789 --> 00:45:08,591
Thomas is alone.
398
00:45:12,428 --> 00:45:14,831
He is probably wondering
where I am.
399
00:45:17,934 --> 00:45:19,970
I'm sorry I dragged you
into all this.
400
00:45:21,738 --> 00:45:22,906
I care, Evelyn.
401
00:45:24,740 --> 00:45:26,609
I promise you, I do.
402
00:45:33,082 --> 00:45:34,751
I know this is important.
403
00:45:37,921 --> 00:45:41,524
I've just been so used
to my routine.
404
00:45:43,059 --> 00:45:44,528
My life.
405
00:45:49,531 --> 00:45:55,372
On the positive side of things,
you just saved me $25,000.
406
00:45:58,675 --> 00:46:02,680
Okay, you rest here
for the remainder of the day.
407
00:46:03,713 --> 00:46:04,848
I'll make sure we're safe.
408
00:46:06,015 --> 00:46:07,584
- Can you walk?
- Yeah.
409
00:46:29,539 --> 00:46:32,743
So, what's next?
410
00:46:35,845 --> 00:46:38,513
From what I can tell,
we stopped a few hours
411
00:46:38,515 --> 00:46:40,884
after the border-crossing,
around about here.
412
00:46:42,584 --> 00:46:45,520
So, if we're to avoid
the interstate,
413
00:46:45,522 --> 00:46:49,524
we should try to catch a ride on the
interior road which eventually cuts back
414
00:46:49,526 --> 00:46:51,528
and over this bridge
and into town.
415
00:46:57,434 --> 00:46:59,801
What the hell are you
doing on my property?
416
00:46:59,803 --> 00:47:02,602
I'm sorry for trespassing, sir.
We were just looking for shelter.
417
00:47:02,604 --> 00:47:05,573
Take a step back, boy, or I'll blow
a hole right through your head.
418
00:47:05,575 --> 00:47:08,442
I'm well within my rights
to kill you where you stand.
419
00:47:08,444 --> 00:47:10,111
Sir, if you will just
let me explain.
420
00:47:10,113 --> 00:47:12,850
You got five seconds
to get off my property.
421
00:47:13,482 --> 00:47:15,616
Five, Four...
422
00:47:15,618 --> 00:47:16,620
We're going.
423
00:47:17,019 --> 00:47:19,187
Three, two...
424
00:47:19,189 --> 00:47:24,625
Stephen Joseph Erickson, what
did I tell you about that gun?
425
00:47:24,627 --> 00:47:27,462
I was just escorting these
trespassers off our property.
426
00:47:27,464 --> 00:47:28,763
You best stay
out of this, woman.
427
00:47:28,765 --> 00:47:32,933
Every week, it is something
with the damn guns.
428
00:47:32,935 --> 00:47:37,104
They are just lucky, I didn't stick the
dogs on them. Haven't fed them yet, today.
429
00:47:37,106 --> 00:47:43,243
I know you're not speaking about Koby
and Jeremiah because they would just
430
00:47:43,245 --> 00:47:49,086
as soon be man-eating guard dogs as I
am president of these United States.
431
00:47:51,687 --> 00:47:52,888
You folks, all right?
432
00:47:54,823 --> 00:48:00,127
We're sorry, our car broke down
a few miles back and then,
433
00:48:00,129 --> 00:48:03,434
we're exhausted, w-we just
needed a place to stay.
434
00:48:04,968 --> 00:48:08,069
- Well, come on in.
- What?
435
00:48:08,071 --> 00:48:13,841
You just need a good meal and
a nice warm bed to sleep in.
436
00:48:13,843 --> 00:48:18,781
Stephen, you come too and feed
the guard dogs on your way in.
437
00:48:42,171 --> 00:48:43,870
Don't mind me, dears.
438
00:48:43,872 --> 00:48:47,542
I've got you some nice, big
spare blankets here,
439
00:48:47,544 --> 00:48:52,212
just in case, it gets cold during the night
and there are some extra bandages here
440
00:48:52,214 --> 00:48:53,980
for your arm.
441
00:48:53,982 --> 00:48:57,118
Thank you so much for
your hospitality, Margaret.
442
00:48:57,120 --> 00:49:01,124
Oh, there is nothing better than
doing good deeds, I always say.
443
00:49:02,325 --> 00:49:04,794
I do hope that you sleep
well tonight.
444
00:49:06,796 --> 00:49:08,665
This used to be my son's room.
445
00:49:10,600 --> 00:49:12,069
Before he went off
446
00:49:13,769 --> 00:49:16,639
and went to that
damn war, leaving us
447
00:49:18,040 --> 00:49:19,709
make ends meet.
448
00:49:24,080 --> 00:49:25,182
I'll see you in the morning.
449
00:49:26,716 --> 00:49:27,751
Good night.
450
00:49:49,939 --> 00:49:52,276
The world is so focused
on violence,
451
00:49:53,743 --> 00:49:54,945
no wonder
it's falling apart.
452
00:49:59,848 --> 00:50:03,220
"In war, truth
is the first casualty."
453
00:50:06,923 --> 00:50:08,058
Winston Churchill.
454
00:50:10,993 --> 00:50:12,261
My husband
used to say that.
455
00:50:15,932 --> 00:50:19,770
He didn't like war but he wanted
to fight for this country
456
00:50:21,004 --> 00:50:23,272
and he was prone to defend
the people he loved.
457
00:50:26,309 --> 00:50:29,680
It was a bitter-sweet
difference in our marriage,
458
00:50:31,280 --> 00:50:32,749
I despise war.
459
00:50:36,818 --> 00:50:38,254
You remind me of him,
460
00:50:41,089 --> 00:50:42,693
more than I realized.
461
00:50:45,928 --> 00:50:48,632
Lets re-wrap your wrist
before you go to bed.
462
00:51:15,892 --> 00:51:19,696
My wife was the fan
of Churchill, not me.
463
00:51:21,863 --> 00:51:24,734
She used to quote him to me,
each time I was recalled.
464
00:51:34,377 --> 00:51:37,381
I think she hoped it might make
me change my mind and stay.
465
00:51:41,984 --> 00:51:43,787
Now, I wish I had
listened to her.
466
00:51:50,727 --> 00:51:54,364
When Adam died,
I was three months pregnant.
467
00:51:56,466 --> 00:51:59,336
He left me alone to fight
a meaningless war.
468
00:52:08,410 --> 00:52:11,814
Your wife was right to hope.
469
00:52:15,852 --> 00:52:18,155
Sometimes that's all
we have left.
470
00:54:43,665 --> 00:54:44,868
Evelyn.
471
00:54:46,068 --> 00:54:47,403
Evelyn, we have to go.
472
00:54:47,669 --> 00:54:48,736
What?
473
00:54:48,738 --> 00:54:51,508
- Get dressed. They're here. They found us.
- What?
474
00:54:55,343 --> 00:54:59,446
Thank you for coming.
They're upstairs, asleep.
475
00:54:59,448 --> 00:55:01,948
When do I get my reward?
476
00:55:01,950 --> 00:55:04,084
Soon enough,
Mrs. Erickson.
477
00:55:04,086 --> 00:55:05,488
Your government thanks you.
478
00:55:45,026 --> 00:55:46,128
Roth!
479
00:56:03,446 --> 00:56:04,481
They're coming.
480
00:56:17,126 --> 00:56:18,461
We aren't going
fast enough.
481
00:56:21,162 --> 00:56:22,598
They're going
to catch up with us.
482
00:56:47,256 --> 00:56:48,258
Come on.
483
00:57:07,042 --> 00:57:08,178
Don't lose them.
484
00:57:27,363 --> 00:57:29,631
Stop making this harder
for yourself, Varick.
485
00:59:34,289 --> 00:59:35,858
There, that's it.
486
01:00:42,490 --> 01:00:45,727
You see that phone booth, you go
make the call, I'll keep watch.
487
01:01:06,481 --> 01:01:07,580
Hello.
488
01:01:07,582 --> 01:01:09,915
Hello.
489
01:01:09,917 --> 01:01:14,323
Yes, my name is Evelyn Green,
I'm a friend of Aidan Woodrow.
490
01:01:18,026 --> 01:01:20,629
Right, yes.
491
01:01:22,330 --> 01:01:23,832
We're here...
we're here now.
492
01:01:30,039 --> 01:01:33,408
Okay, sure.
493
01:01:42,818 --> 01:01:43,883
What did he say?
494
01:01:43,885 --> 01:01:45,651
He said, he's in town
right now.
495
01:01:45,653 --> 01:01:47,856
He'll meet us in half an hour
and he gave me the place.
496
01:01:49,792 --> 01:01:51,627
Let's not keep him waiting.
497
01:02:49,752 --> 01:02:52,088
Hello, I'm Evelyn.
498
01:02:54,089 --> 01:02:55,725
I'm here with Ethan Varick.
499
01:03:16,144 --> 01:03:17,446
Thank you for meeting us.
500
01:03:18,013 --> 01:03:19,582
You like this song?
501
01:03:31,760 --> 01:03:34,564
I'm sorry to have contacted you
out of the blue like this.
502
01:03:35,930 --> 01:03:37,432
Pretty necklace.
503
01:03:40,736 --> 01:03:42,638
You and your friend
in some kind of trouble?
504
01:03:44,673 --> 01:03:45,808
You could say that.
505
01:03:50,044 --> 01:03:52,581
Aidan said, you might be
able to help us.
506
01:03:59,555 --> 01:04:01,723
My son, he's sick.
507
01:04:04,059 --> 01:04:05,761
They say, they don't
know what it is.
508
01:04:08,897 --> 01:04:13,566
You might wanna be paying
attention to the radio.
509
01:04:13,568 --> 01:04:18,073
Big announcement coming soon, supposedly,
it's gonna change the world.
510
01:04:19,874 --> 01:04:23,042
- On the phone...
- I can already hear the whispers.
511
01:04:23,044 --> 01:04:25,615
It's coming, sooner
than we all think.
512
01:04:27,482 --> 01:04:30,616
You'll understand what it
really means, though.
513
01:04:30,618 --> 01:04:33,620
You're not a pill swallower
like most of the world.
514
01:04:33,622 --> 01:04:34,924
I can tell from your eyes.
515
01:04:37,993 --> 01:04:42,895
The men that are after you, they
aren't who they say they are.
516
01:04:42,897 --> 01:04:44,966
It's much bigger
than you think.
517
01:04:47,169 --> 01:04:48,134
I'm sorry, I...
518
01:04:48,136 --> 01:04:51,872
The awakening isn't
happening quick enough.
519
01:04:51,874 --> 01:04:55,778
There's too many obstacles and not
enough time. They aren't going to win.
520
01:04:56,879 --> 01:04:57,947
You need to know...
521
01:05:10,158 --> 01:05:14,163
What the hell are you doing?
That wasn't part of the plan.
522
01:05:15,097 --> 01:05:16,131
Plans change.
523
01:05:17,765 --> 01:05:18,901
You better know
what you are doing.
524
01:05:20,202 --> 01:05:22,935
You had your chance, Ethan.
525
01:05:22,937 --> 01:05:25,037
They feel you're
deviating too far,
526
01:05:25,039 --> 01:05:27,909
that you may no longer have
it in you to do what it takes.
527
01:05:29,977 --> 01:05:31,646
I'm here to make sure you do.
528
01:06:27,035 --> 01:06:29,705
Good morning, careful.
529
01:06:30,972 --> 01:06:32,939
What happened?
530
01:06:32,941 --> 01:06:35,040
You've been
unconscious for days.
531
01:06:35,042 --> 01:06:37,245
You've been burning up, I've just
been trying to keep you cool.
532
01:06:41,716 --> 01:06:42,783
Where am I?
533
01:06:42,785 --> 01:06:45,721
It's okay, you're in a camp.
My name is Alice.
534
01:06:47,888 --> 01:06:52,725
Ethan. There was a man
with me, where is he?
535
01:06:52,727 --> 01:06:54,961
I don't know,
I wasn't there.
536
01:06:54,963 --> 01:06:57,700
There was a fight and we rescued
you and we brought you here.
537
01:07:00,801 --> 01:07:01,903
What's your name?
538
01:07:03,171 --> 01:07:04,173
Evelyn.
539
01:07:05,374 --> 01:07:06,709
It's a nice name.
540
01:07:21,789 --> 01:07:24,826
Welcome back to the land of the conscious.
How are you feeling?
541
01:07:26,093 --> 01:07:28,763
You are safe now, that's
what you need to know.
542
01:07:31,732 --> 01:07:33,299
Where's
everyone going?
543
01:07:33,301 --> 01:07:35,769
We're getting ready
to leave and head home.
544
01:07:35,771 --> 01:07:39,872
All will be revealed in due
course, I promise. I'm Michael.
545
01:07:39,874 --> 01:07:44,144
Alice will take care of you and
help you with anything you need.
546
01:07:44,146 --> 01:07:45,444
We're a couple of minutes
from heading out.
547
01:07:45,446 --> 01:07:47,115
Arvid and the rest
will all continue on for us.
548
01:07:49,216 --> 01:07:50,852
Here, this will make
you feel better.
549
01:07:52,086 --> 01:07:53,722
It can get quite
cool on the way up.
550
01:07:56,290 --> 01:07:57,723
Where is your home?
551
01:07:57,725 --> 01:07:59,926
It's not far
from here just,
552
01:07:59,928 --> 01:08:01,931
half a day, across the other
side of the mountain.
553
01:08:26,887 --> 01:08:29,923
It's very unusual for them
to send for someone.
554
01:08:29,925 --> 01:08:31,758
You've caused quite a bit
of trouble but they told us
555
01:08:31,760 --> 01:08:33,029
- that it would all be worth it.
- Alice.
556
01:08:33,794 --> 01:08:35,060
I don't understand.
557
01:08:35,062 --> 01:08:36,065
You will.
558
01:08:37,899 --> 01:08:40,500
Don't worry yourself. Where
we're going is really safe.
559
01:08:40,502 --> 01:08:42,135
Michael and I have
been there for a while now,
560
01:08:42,137 --> 01:08:45,371
ever since we had
to leave our last home.
561
01:08:45,373 --> 01:08:46,471
Because there ain't
a place in the world
562
01:08:46,473 --> 01:08:48,377
that I would ever consider
raising a child now.
563
01:08:48,909 --> 01:08:49,975
Michael.
564
01:08:49,977 --> 01:08:51,146
I'll be right back.
565
01:08:53,315 --> 01:08:56,049
It's our first wedding
anniversary, next week.
566
01:08:56,051 --> 01:08:58,184
We're celebrating in the same
place we got married,
567
01:08:58,186 --> 01:08:59,722
which is not far
from we're going.
568
01:09:01,021 --> 01:09:04,189
It's gonna be so beautiful,
just like the wedding
569
01:09:04,191 --> 01:09:06,225
and fairy lights strung up
on the trees and everything,
570
01:09:06,227 --> 01:09:08,327
just like how I imagined
it as a little girl.
571
01:09:08,329 --> 01:09:10,196
- It's nice.
- Alice.
572
01:09:10,198 --> 01:09:13,032
I'm taking a small team and
breaking off from the main group.
573
01:09:13,034 --> 01:09:16,035
You continue heading home, but, I
will regroup with you, later on.
574
01:09:16,037 --> 01:09:17,170
Why? What's wrong?
575
01:09:17,172 --> 01:09:18,871
Just a precaution.
576
01:09:18,873 --> 01:09:20,773
Or I can come with you,
I can help you.
577
01:09:20,775 --> 01:09:23,479
Not this time. Not with groups
A and B off-site as well.
578
01:09:24,378 --> 01:09:26,448
Do as I say, please.
579
01:09:30,519 --> 01:09:31,885
I love you.
580
01:09:31,887 --> 01:09:32,988
I love you, too.
581
01:09:41,229 --> 01:09:44,563
Look at what we have
here, Mr. Varick.
582
01:09:44,565 --> 01:09:46,434
Your little friend
is doing us proud.
583
01:09:51,839 --> 01:09:54,843
You're not having any second
thoughts about this, are you, Ethan?
584
01:09:56,845 --> 01:09:57,879
I'm not.
585
01:09:58,180 --> 01:09:59,214
Good.
586
01:10:01,283 --> 01:10:03,385
Because I would hate for us
to have a problem again.
587
01:10:04,319 --> 01:10:05,451
They're breaking up.
588
01:10:05,453 --> 01:10:07,886
They know we're here.
589
01:10:07,888 --> 01:10:09,859
Keep an eye on the girl,
we still need her.
590
01:10:10,825 --> 01:10:12,225
The others
are on their way.
591
01:10:12,227 --> 01:10:16,062
Williams, go with Greisen and meet
them at the rendezvous point.
592
01:10:16,064 --> 01:10:18,200
Ethan and I are going
to say, hello.
593
01:10:23,070 --> 01:10:27,108
Williams, make sure
the asset's in place.
594
01:10:28,075 --> 01:10:29,177
Hmm.
595
01:12:28,730 --> 01:12:33,636
So, you're the one. He's been
waiting for you. Come with me.
596
01:13:24,686 --> 01:13:27,323
Hey, let me out.
597
01:13:28,623 --> 01:13:31,026
Hey! Hey!
598
01:13:34,729 --> 01:13:37,566
I've been
waiting an eternity,
599
01:13:39,266 --> 01:13:40,336
for this moment.
600
01:13:56,551 --> 01:14:01,123
There's no one out here, Michael.
We should just start heading back.
601
01:14:03,091 --> 01:14:04,226
What is it?
602
01:14:08,829 --> 01:14:11,199
Get down,
get on your knees.
603
01:14:13,068 --> 01:14:14,069
Do it, Ethan.
604
01:14:16,637 --> 01:14:18,073
I said, "Do it."
605
01:14:24,812 --> 01:14:26,181
Pick him up.
606
01:14:36,123 --> 01:14:38,657
Horrible habit, I know.
607
01:14:38,659 --> 01:14:43,228
Spend a few days with a couple of eccentric
minds and you walk away with an addiction
608
01:14:43,230 --> 01:14:49,301
lasting several lifetimes,
give or take.
609
01:14:49,303 --> 01:14:53,141
Given all you've been through, you
look surprisingly well, Evelyn.
610
01:14:54,809 --> 01:14:56,578
How do you know my name?
611
01:15:00,815 --> 01:15:02,284
Do you know why
you are here?
612
01:15:04,218 --> 01:15:05,319
Who are you?
613
01:15:08,589 --> 01:15:11,456
I've been known by many
names through the ages.
614
01:15:11,458 --> 01:15:13,492
The Devil incarnate,
615
01:15:13,494 --> 01:15:15,428
the Beggar on the street,
616
01:15:15,430 --> 01:15:18,499
but, people here simply
refer to me
617
01:15:19,534 --> 01:15:20,536
as The Shepherd.
618
01:15:22,470 --> 01:15:24,373
Regardless of who
I was or am,
619
01:15:25,672 --> 01:15:28,476
it's you, who are of
the utmost importance.
620
01:15:30,311 --> 01:15:32,147
What is going on here?
621
01:15:33,248 --> 01:15:35,184
What do you see
in your dreams, Evelyn?
622
01:15:37,351 --> 01:15:38,686
They're just dreams.
623
01:15:41,455 --> 01:15:44,223
"We are such stuff
as dreams are made on
624
01:15:44,225 --> 01:15:46,595
"and our little lives
are rounded with a sleep."
625
01:15:48,829 --> 01:15:54,435
But, you know this as well as I, you
see it every time you visit Thomas.
626
01:16:05,180 --> 01:16:06,815
Welcome back, Michael.
627
01:16:08,182 --> 01:16:09,650
It is Michael, right?
628
01:16:12,686 --> 01:16:15,723
No! You see, I wouldn't
do that if I were you.
629
01:16:17,859 --> 01:16:20,259
Where are my men?
630
01:16:20,261 --> 01:16:22,531
Oh, you mean the boys
he has playing soldier.
631
01:16:25,833 --> 01:16:26,835
They're dead.
632
01:16:28,636 --> 01:16:30,906
My friend and I here,
exterminated them.
633
01:16:33,408 --> 01:16:35,444
There's less of your
kind in the world now.
634
01:16:44,918 --> 01:16:46,622
You know what I've been
thinking, Michael?
635
01:16:50,357 --> 01:16:53,328
It's time for us
to play a little game.
636
01:17:00,334 --> 01:17:02,337
What do you know
about Thomas?
637
01:17:03,805 --> 01:17:06,538
Whether one chooses
to believe it or not, Evelyn,
638
01:17:06,540 --> 01:17:08,974
there is more to life
than flesh and blood.
639
01:17:08,976 --> 01:17:12,310
Call it a soul
or a spirit within us
640
01:17:12,312 --> 01:17:15,480
that not only determines
who we are in this lifetime,
641
01:17:15,482 --> 01:17:16,517
but also the next.
642
01:17:17,519 --> 01:17:21,319
Reincarnation's not
a matter of fate, Evelyn.
643
01:17:21,321 --> 01:17:23,391
The ultimate
expression of free will.
644
01:17:25,994 --> 01:17:29,996
It's happening over the centuries,
more and more souls are choosing
645
01:17:29,998 --> 01:17:32,801
not to return.
Thomas is one.
646
01:17:33,834 --> 01:17:35,570
- So, he's not sick?
- No.
647
01:17:36,537 --> 01:17:38,703
But, he's not
as he should be.
648
01:17:38,705 --> 01:17:42,942
The boy you call your son
is just an empty shell.
649
01:17:42,944 --> 01:17:46,414
A vessel in which only
shadows of his soul reside.
650
01:17:47,848 --> 01:17:51,517
Why would he choose
not to be with me?
651
01:17:51,519 --> 01:17:56,621
Think of the events that have occurred
over the past few decades, in particular.
652
01:17:56,623 --> 01:18:00,593
Acts that have tripped new
waves of fear and terror.
653
01:18:00,595 --> 01:18:03,932
In order to ratchet up the levels
of chaos like never before.
654
01:18:04,966 --> 01:18:06,299
Make no mistake.
655
01:18:06,301 --> 01:18:11,569
Life is and always has been a
battle between order and chaos.
656
01:18:11,571 --> 01:18:15,073
And the reason chaos is thriving is
because they have effectively blocked
657
01:18:15,075 --> 01:18:21,080
the pathways to order, which is
through calm, rational thought.
658
01:18:21,082 --> 01:18:26,018
Some highly conscious spirits believe,
should they return they would be overrun
659
01:18:26,020 --> 01:18:30,359
by the powers of chaos
and lose their souls, forever.
660
01:18:31,892 --> 01:18:34,893
Who's behind the chaos?
661
01:18:34,895 --> 01:18:37,996
Like me, they have been known
by many names through the ages,
662
01:18:37,998 --> 01:18:39,501
the Brotherhood of the snake,
663
01:18:40,001 --> 01:18:41,270
the Freemasons,
664
01:18:43,370 --> 01:18:44,640
and in your time
665
01:18:45,839 --> 01:18:46,941
the Illuminati.
666
01:19:02,789 --> 01:19:04,359
Call it in.
667
01:19:05,059 --> 01:19:06,061
Roth.
668
01:19:07,794 --> 01:19:09,530
Roth, it's Williams,
come in.
669
01:19:11,732 --> 01:19:13,399
We've located the entrance.
670
01:19:13,401 --> 01:19:16,805
Coming into position,
ready to move in on your order. Roth?
671
01:19:20,440 --> 01:19:22,043
Now
let's try this again.
672
01:19:27,448 --> 01:19:30,549
Is your Shepherd
hiding up there?
673
01:19:30,551 --> 01:19:34,754
Or are we just wiping out
one of your hideouts for fun?
674
01:19:34,756 --> 01:19:37,758
Why are you making this
so difficult on yourself?
675
01:19:39,427 --> 01:19:43,895
All you have to do is tell
us if he's up there.
676
01:19:43,897 --> 01:19:46,868
Then, we can all get on with
what we need to do today.
677
01:19:49,003 --> 01:19:50,969
Roth, it's Williams. Come in.
678
01:19:50,971 --> 01:19:52,039
No?
679
01:20:06,020 --> 01:20:08,723
You're a fool if you
think you could stop him.
680
01:20:09,891 --> 01:20:12,361
He's one step ahead of you
at all times.
681
01:20:16,431 --> 01:20:17,899
You're already dead.
682
01:20:24,605 --> 01:20:27,072
Roth, can you hear me? Roth?
683
01:20:27,074 --> 01:20:29,841
They seek
to control the planet
684
01:20:29,843 --> 01:20:32,114
and prevent the human race
from finding the truth.
685
01:20:33,780 --> 01:20:34,979
About the children?
686
01:20:34,981 --> 01:20:37,148
Yeah.
687
01:20:37,150 --> 01:20:42,554
They are using the children
for their own evil purposes.
688
01:20:42,556 --> 01:20:45,493
Their main priority
is to stop the awakening.
689
01:20:48,095 --> 01:20:49,795
What is the awakening?
690
01:20:49,797 --> 01:20:53,602
Well, quite simply, it is
the unlocking of one's true potential.
691
01:20:56,204 --> 01:20:58,837
You have to understand this,
692
01:20:58,839 --> 01:21:00,941
it's very difficult
to comprehend.
693
01:21:02,075 --> 01:21:04,011
I understand more
than you know.
694
01:21:07,114 --> 01:21:08,984
You said
we've met before.
695
01:21:13,154 --> 01:21:14,489
We have, indeed.
696
01:21:16,190 --> 01:21:19,959
Nearly, 5000 years ago.
697
01:21:19,961 --> 01:21:23,496
You were one of the oldest
souls in the universe, Evelyn.
698
01:21:23,498 --> 01:21:24,800
The first, in fact.
699
01:21:25,967 --> 01:21:28,003
Your necklace has been
drawing you to me.
700
01:21:29,136 --> 01:21:30,539
That's why they
are after you.
701
01:21:33,673 --> 01:21:36,144
This is a family heirloom.
702
01:21:37,811 --> 01:21:39,480
My mother gave it to me
703
01:21:40,013 --> 01:21:41,682
and her mother to her.
704
01:21:45,285 --> 01:21:46,887
I gave it to you.
705
01:21:49,123 --> 01:21:52,761
We must fast track your awakening, Evelyn.
We don't have much time.
706
01:21:54,294 --> 01:21:55,663
I can't finish it.
707
01:21:57,163 --> 01:21:58,632
It can only be you.
708
01:22:08,543 --> 01:22:11,844
None of this is making
a difference, David.
709
01:22:11,846 --> 01:22:13,181
We should be sticking
to the mission.
710
01:22:14,015 --> 01:22:16,215
"The mission"?
711
01:22:16,217 --> 01:22:18,884
When the hell have you
ever stuck to the mission?
712
01:22:18,886 --> 01:22:20,553
You're lucky you're
even still here.
713
01:22:20,555 --> 01:22:22,153
What's that
supposed to mean?
714
01:22:22,155 --> 01:22:26,090
Hey. Look who I
found sneaking around.
715
01:22:26,092 --> 01:22:27,326
Where the hell
have you been?
716
01:22:27,328 --> 01:22:29,862
I've been trying
to reach you on the radio.
717
01:22:29,864 --> 01:22:33,799
I think that we found the sanctuary,
the woman's in there with them.
718
01:22:33,801 --> 01:22:36,838
Everyone's in position. We're
waiting to move in on your signal.
719
01:22:50,851 --> 01:22:51,853
Now,
720
01:22:53,186 --> 01:22:56,824
before I go and kill
your almighty Shepherd,
721
01:23:00,660 --> 01:23:04,028
there's something I would
like to demonstrate for you.
722
01:23:04,030 --> 01:23:06,298
You see, it's just easier
that way, Michael.
723
01:23:06,300 --> 01:23:08,235
Death is inevitable
and all of us...
724
01:23:09,936 --> 01:23:12,071
the war has gone
on long enough.
725
01:23:12,073 --> 01:23:13,107
David,
what are you doing?
726
01:23:13,975 --> 01:23:15,176
Shut up.
727
01:23:18,012 --> 01:23:19,047
Now, hey.
728
01:23:21,348 --> 01:23:23,985
Hey, it's okay.
729
01:23:24,752 --> 01:23:25,754
It's okay.
730
01:23:27,288 --> 01:23:29,958
Now, is it a boy
731
01:23:31,057 --> 01:23:32,127
or a girl?
732
01:23:39,132 --> 01:23:41,869
Is it a boy or a girl,
Michael?
733
01:23:48,909 --> 01:23:50,278
Clearly, it's neither.
734
01:23:52,881 --> 01:23:54,947
Alice! No!
735
01:23:56,016 --> 01:23:57,151
Stop!
736
01:23:59,820 --> 01:24:01,152
What the fuck
are you doing?
737
01:24:01,154 --> 01:24:03,023
Put the knife down
and back away.
738
01:24:04,225 --> 01:24:05,360
Do it, David.
739
01:24:13,100 --> 01:24:15,070
Who the hell do you
think you are?
740
01:24:16,870 --> 01:24:21,876
We took you in as one of our
own, you swore an oath.
741
01:24:22,743 --> 01:24:23,608
And, how do you repay us?
742
01:24:23,610 --> 01:24:26,711
Not by murdering
innocent people
743
01:24:26,713 --> 01:24:28,947
In the name of a war
that started so long ago,
744
01:24:28,949 --> 01:24:31,282
nobody even remembers
what it's about.
745
01:24:31,284 --> 01:24:35,289
My God. She's gotten
to you, hasn't she?
746
01:24:39,760 --> 01:24:40,928
Hand your gun.
747
01:24:44,397 --> 01:24:45,800
Now.
748
01:24:51,771 --> 01:24:53,707
You're pathetic.
749
01:24:56,377 --> 01:24:59,881
This is bigger than them, Ethan.
It's bigger than you and me.
750
01:25:05,119 --> 01:25:07,022
How did my wife
really die?
751
01:25:25,306 --> 01:25:26,438
We need to go
warn them.
752
01:25:26,440 --> 01:25:29,508
No. She's dead
because of you.
753
01:25:29,510 --> 01:25:33,478
Everybody else that you love will be
dead, too, if we don't warn them.
754
01:25:33,480 --> 01:25:34,848
You're all
that they have.
755
01:25:39,052 --> 01:25:41,021
Don't let her
death be in vain.
756
01:25:43,056 --> 01:25:44,458
You can still
save your people.
757
01:25:52,298 --> 01:25:54,368
Groups A and B are off-site.
758
01:25:58,838 --> 01:25:59,672
We're not protected.
759
01:26:02,275 --> 01:26:05,713
We'll come back for her,
I promise you.
760
01:26:10,885 --> 01:26:12,352
We need to get moving.
761
01:26:25,533 --> 01:26:28,533
Is there another
way in? Think!
762
01:26:28,535 --> 01:26:29,870
Other side of the rail.
763
01:26:32,205 --> 01:26:34,139
We're moving in!
764
01:26:35,275 --> 01:26:36,875
I said, now.
765
01:26:56,262 --> 01:26:57,397
This way.
766
01:27:03,904 --> 01:27:05,170
She'll be in the room
on the second left.
767
01:27:05,172 --> 01:27:06,304
What about you?
768
01:27:06,306 --> 01:27:07,374
We'll meet again.
769
01:27:13,513 --> 01:27:14,647
Open the door.
770
01:27:14,649 --> 01:27:17,519
I can't do that, my purpose
is to protect them.
771
01:27:20,186 --> 01:27:22,520
You hear that?
They're coming.
772
01:27:22,522 --> 01:27:25,122
I don't give a shit about
your orders. Open the door
773
01:27:25,124 --> 01:27:26,327
or we're all dead.
774
01:27:50,351 --> 01:27:51,986
Evelyn.
775
01:27:56,623 --> 01:28:00,294
I need to get you out of here.
They're coming.
776
01:28:07,501 --> 01:28:10,335
Do you even have a daughter?
777
01:28:10,337 --> 01:28:13,138
Everything I told you about
my family is true, Evelyn.
778
01:28:13,140 --> 01:28:17,309
My wife, my daughter,
they were my world.
779
01:28:17,311 --> 01:28:20,615
I promise I will tell you
everything but we have to go now.
780
01:28:22,248 --> 01:28:23,584
Leave me alone.
781
01:28:32,525 --> 01:28:33,894
Well...
782
01:28:45,405 --> 01:28:47,374
Well, doesn't this
feel surreal?
783
01:28:49,976 --> 01:28:53,411
Eighteen long years,
I've been searching for you
784
01:28:53,413 --> 01:28:55,479
and here you are.
785
01:28:55,481 --> 01:28:58,086
Not such a needle
in the haystack, after all.
786
01:29:00,721 --> 01:29:03,958
Six down, one to go.
787
01:29:09,663 --> 01:29:10,964
Bring him in.
788
01:29:15,436 --> 01:29:16,571
No!
789
01:29:20,641 --> 01:29:22,510
You see,
you can't win.
790
01:29:26,079 --> 01:29:27,281
This is the future.
791
01:29:32,586 --> 01:29:35,056
I've been waiting
so long for this.
792
01:29:37,524 --> 01:29:39,961
Where is the key?
793
01:29:48,635 --> 01:29:49,671
No!
794
01:29:54,408 --> 01:29:55,410
Thomas!
795
01:29:59,113 --> 01:30:00,114
Evelyn, run.
796
01:30:01,547 --> 01:30:02,647
Go!
797
01:30:18,699 --> 01:30:20,599
It all ends here.
798
01:30:20,601 --> 01:30:24,335
You're wrong, I'm
not important anymore.
799
01:30:24,337 --> 01:30:28,342
Things have already been set in
motion and you're one step behind.
800
01:31:07,751 --> 01:31:12,751
Subtitles by explosiveskull
60720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.