Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,160 --> 00:00:35,242
Hare Krishna. Hare Krishna.
Hare Krishna.
2
00:00:48,800 --> 00:00:51,201
Hare Krishna. Skynd dig.
3
00:00:51,360 --> 00:00:54,250
Hare Krishna. Hare Krishna.
Hare Krishna.
4
00:00:54,400 --> 00:00:57,404
Hold fast nu, Hare Krishna.
Hare Krishna.
5
00:00:57,560 --> 00:01:00,325
Hare Krisna. Hare Krishna.
6
00:01:00,480 --> 00:01:02,960
Hare K... Nej.
7
00:01:03,120 --> 00:01:06,283
Et forfærdeligt
tab for Hare Krishna.
8
00:01:14,482 --> 00:01:18,682
Svindlere til søs.
9
00:01:54,800 --> 00:01:58,009
- Giv mig 1-5-6` 1-5-7` og...
- Tag en pause.
10
00:01:58,160 --> 00:02:00,561
Du kan ikke spille, på alle hestene.
11
00:02:01,000 --> 00:02:03,765
- Giv mig bonerne.
- Vi bliver udelukket.
12
00:02:03,920 --> 00:02:06,969
Jeg har en vinder.
Ti dollar på nummer to.
13
00:02:08,080 --> 00:02:09,809
Til 70 mod 1?
14
00:02:09,960 --> 00:02:12,201
Charlie, hvor er pengene?
15
00:02:12,560 --> 00:02:15,131
Skulle jeg satse sådan,
hvis jeg havde penge?
16
00:02:15,280 --> 00:02:17,521
Søde Edie,
garanter for mig.
17
00:02:19,600 --> 00:02:21,284
Okay. Jeg gør det.
18
00:02:21,440 --> 00:02:23,727
Tak skat.
Jeg elsker dig.
19
00:02:27,160 --> 00:02:30,687
God start for alle. Kun
High Button Shoes var langsom.
20
00:02:30,840 --> 00:02:33,446
High Button Shoes er sidst.
21
00:02:33,600 --> 00:02:37,764
Når de kommer ud af svinget,
bestemmer Last Chance tempoet.
22
00:02:37,920 --> 00:02:40,287
High Button Shoes begynder at komme.
23
00:02:40,440 --> 00:02:45,082
High Button Shoes kommer nu,
de kommer ind på opløbet.
24
00:02:45,240 --> 00:02:48,801
High Button Shoes.
High Button Shoes.
25
00:02:49,400 --> 00:02:52,449
- High Button Shoes. High Button Shoes.
- High Button Shoes.
26
00:02:54,760 --> 00:03:00,369
High Button Shoes.
High Button Shoes!
27
00:03:01,040 --> 00:03:03,361
Kom igen din idiot. Rør på dig!
28
00:03:03,640 --> 00:03:06,041
Du gjorde det dreng!
29
00:03:06,240 --> 00:03:07,969
Sådan skal det se ud!
30
00:03:08,160 --> 00:03:11,607
High Button Shoes!
High Button Shoes!
31
00:03:11,800 --> 00:03:14,246
Du klarede det!
32
00:03:14,680 --> 00:03:17,331
High Button Shoes har vundet!
33
00:03:18,400 --> 00:03:19,925
Jeg elsker dig.
34
00:03:20,080 --> 00:03:22,082
Vi ses, skat.
35
00:03:22,640 --> 00:03:24,210
Hej, hvordan går det?
36
00:03:26,200 --> 00:03:28,521
Det ser ud som om, du har en god dag.
37
00:03:29,040 --> 00:03:30,485
Min favorit bookmaker.
38
00:03:30,640 --> 00:03:32,881
- Hvordan går det?
- Det skal jeg sige dig.
39
00:03:33,040 --> 00:03:35,964
- Det er en sej branche.
- Jeg ved hvad du mener.
40
00:03:36,120 --> 00:03:37,485
Jeg skal træffe nogen.
41
00:03:37,680 --> 00:03:43,164
Nogle gange har jeg en følelse
af, at folk forsøger at undvige mig.
42
00:03:43,320 --> 00:03:44,890
- Jaså?
- Ja.
43
00:03:45,040 --> 00:03:47,646
Trist. Du burde gøre noget ved det.
44
00:03:47,800 --> 00:03:50,246
- Jeg leder efter nogen.
- Hvem?
45
00:03:50,400 --> 00:03:52,402
- Hvor er mine penge?
- Penge?
46
00:03:52,560 --> 00:03:56,610
Jeg er flad. Men får jeg penge,
er du den første, der får det at vide.
47
00:03:56,760 --> 00:03:59,491
Åh gud.
Hvor kom den fra?
48
00:03:59,640 --> 00:04:04,089
Ved du hvad? Jeg giver dig
500 dollar og så er vi kvit.
49
00:04:04,960 --> 00:04:06,246
Ved du hvad?
50
00:04:06,400 --> 00:04:09,768
Jeg tager de tusind, og du
skylder mig stadig tretusind.
51
00:04:16,040 --> 00:04:17,849
Tretusind.
52
00:05:02,200 --> 00:05:04,089
Fairfax Pensionistsdans
1993
53
00:05:04,800 --> 00:05:06,802
Altid og for evigt.
54
00:05:20,840 --> 00:05:22,683
Er du kommet for at låne penge?
55
00:05:22,840 --> 00:05:24,922
Lad mig kun sige...
56
00:05:34,040 --> 00:05:37,601
Hvorfor tror du, at jeg kun kommer
for at låne penge?
57
00:05:37,760 --> 00:05:40,491
Hver gang du kommer her,
så skal du låne penge.
58
00:05:40,640 --> 00:05:43,962
Herbie, du vil ikke tro
hvad jeg fortæller dig.
59
00:05:44,160 --> 00:05:46,322
Jeg tror aldrig på hvad du siger.
60
00:05:46,480 --> 00:05:48,289
Meget morsomt.
61
00:05:48,520 --> 00:05:50,488
Nej, det er meget sørgeligt.
62
00:05:52,360 --> 00:05:55,091
Ikke lige så sørgeligt,
som at spise med et foto.
63
00:05:55,480 --> 00:05:58,563
Jeg fejrer min 45 års bryllupsdag.
64
00:06:01,160 --> 00:06:02,969
Meget rørende.
65
00:06:03,160 --> 00:06:06,209
Men det ikke er
din bryllupsdag i dag.
66
00:06:06,400 --> 00:06:07,765
Suzie var min kone.
67
00:06:07,960 --> 00:06:10,406
- Hun var min søster.
- Mit liv.
68
00:06:10,560 --> 00:06:14,326
- Jeg var din forlover 15 Marts 1952.
- Det stemmer.
69
00:06:14,520 --> 00:06:17,763
Men i dag er det den 16..
70
00:06:17,960 --> 00:06:20,327
- Umuligt.
- Hvorfor? Det fungerer sådan.
71
00:06:20,480 --> 00:06:23,324
Først kommer den 15, og senere den 16..
72
00:06:23,480 --> 00:06:25,289
Og bagefter kommer den 17..
73
00:06:25,720 --> 00:06:29,122
Her. Se på kalenderen.
74
00:06:31,080 --> 00:06:32,923
16...
75
00:06:33,080 --> 00:06:35,970
Gud, jeg har misset min bryllupsdag.
76
00:06:41,640 --> 00:06:43,005
Jeg beklager skat.
77
00:06:44,880 --> 00:06:48,009
- Sådan.
- Hvad i hel...?
78
00:06:48,160 --> 00:06:51,801
Hvis du behøver tøj, så ligger
Frelsens hær på Fourth Street.
79
00:06:51,960 --> 00:06:54,691
- De bliver perfekte.
- Hvad...? Perfekte til hvad?
80
00:06:54,840 --> 00:06:58,811
Gør mig en tjeneste. Jeg har arbejdet,
i et varehus det halve af mit liv.
81
00:06:58,960 --> 00:07:01,964
Hvis du ikke køber noget,
så sæt det tilbage.
82
00:07:02,200 --> 00:07:03,486
Herbie...
83
00:07:04,480 --> 00:07:06,767
Tillykke med bryllupsdagen.
84
00:07:06,920 --> 00:07:08,365
Åben den.
85
00:07:14,280 --> 00:07:18,922
Mexico og Yucatàn. Se den
sjældne solformørkelse, -
86
00:07:19,120 --> 00:07:21,088
- fra Maya-pyramiderne.
87
00:07:21,240 --> 00:07:22,685
Det er et krydstogt.
88
00:07:22,880 --> 00:07:26,282
- Luksus kahytter?
- Hvor fik du fat i dem?
89
00:07:26,600 --> 00:07:28,125
Kan du huske No-Neck?
90
00:07:28,560 --> 00:07:30,642
De fik fat i ham til sidst.
91
00:07:31,240 --> 00:07:33,527
Jeg fik dem, i stedet for de
penge, han skyldte mig.
92
00:07:33,880 --> 00:07:36,326
Skyldte nogen dig penge?
93
00:07:36,480 --> 00:07:38,209
Hvor dum tror du jeg er?
94
00:07:39,480 --> 00:07:43,201
Hvad vil du lave? Blive her i
det mausoleum, du kalder hjem?
95
00:07:43,400 --> 00:07:46,688
- Du lever stadigvæk.
- Siger du.
96
00:07:46,840 --> 00:07:48,888
Ja, jeg snakker.
97
00:07:49,040 --> 00:07:52,089
- Bliver du ikke træt af at være ensom?
- Nej.
98
00:07:52,920 --> 00:07:56,129
- Der er masser af mad, gratis drinks.
- Nej.
99
00:07:56,280 --> 00:07:57,884
Masser af dejlige damer.
100
00:07:58,040 --> 00:08:00,361
Du leder efter et forhold.
101
00:08:00,520 --> 00:08:02,841
- Hvorfor ikke?
- Du har aldrig haft et.
102
00:08:03,000 --> 00:08:05,321
Mit liv er ikke ovre endnu.
103
00:08:05,480 --> 00:08:09,121
Jeg foreslår at vi går ombord
på båden og drikker champagne-
104
00:08:09,280 --> 00:08:11,487
-med nogle ensomme rige enker.
105
00:08:12,240 --> 00:08:16,643
Hvem ved? Vi har måske
tur i den under solformørkelsen.
106
00:08:17,440 --> 00:08:20,171
Charlie, hør her:
107
00:08:20,320 --> 00:08:22,368
Svaret er nej.
108
00:08:22,880 --> 00:08:25,087
Stop! Vi kommer.
109
00:08:25,240 --> 00:08:27,561
To til.
110
00:08:27,720 --> 00:08:29,449
Lige til tiden.
111
00:08:29,600 --> 00:08:33,161
- Herbie, kom her.
- Det er forkert afdeling.
112
00:08:33,320 --> 00:08:36,005
- Her er vores pladser.
- Det er første klasse.
113
00:08:36,160 --> 00:08:38,242
Er vi ikke første klasse?
114
00:08:38,400 --> 00:08:41,449
- Men vores biletter...
- Jeg er ligeglad.
115
00:08:41,600 --> 00:08:43,125
- Sæt dig ned.
- Vent.
116
00:08:43,280 --> 00:08:48,161
- De kan tilhører nogen andre.
- Slap af. Dørene er lukket.
117
00:08:48,320 --> 00:08:51,722
Vi standser ikke på
34th Street og samler folk op.
118
00:08:51,880 --> 00:08:53,166
Okay Charlie.
119
00:08:53,360 --> 00:08:55,727
- De herrer.
- Tak.
120
00:08:55,880 --> 00:08:57,564
Mange tak.
121
00:09:00,840 --> 00:09:04,731
- Jeg vil blive stamkunde.
- Fandens god cocktail.
122
00:09:04,880 --> 00:09:06,848
Skål for et dejligt liv.
123
00:09:07,440 --> 00:09:09,727
Okay. Undskyld.
124
00:09:11,480 --> 00:09:15,883
Tak. Nu begynder den første
del af vores bryllupsrejse.
125
00:09:16,080 --> 00:09:17,570
Kun et år forsinket.
126
00:09:17,720 --> 00:09:21,520
Jeg vil vædde på
hvor de skal sidde.
127
00:09:21,680 --> 00:09:23,569
Der er mor. Sig hej.
128
00:09:23,760 --> 00:09:27,890
- Stop nu Allan.
- Og min yndige kone.
129
00:09:28,560 --> 00:09:30,403
Lad mig se.
130
00:09:35,200 --> 00:09:38,204
Undskyld. Jeg tror
i sidder på vores pladser.
131
00:09:38,400 --> 00:09:41,802
- Ja.
- Undskyld.
132
00:09:41,960 --> 00:09:44,406
Jeg undskylder.
Se hvad du gjorde?
133
00:09:44,560 --> 00:09:47,689
- Må jeg se jeres biletter?
- Det er min fejl.
134
00:09:47,880 --> 00:09:52,010
Doktoren her troede det var bedst,
for min stress, -
135
00:09:52,160 --> 00:09:54,731
- i økonomiklassen.
- Tredive H og J.
136
00:09:54,920 --> 00:09:57,526
I må betale for drinksene.
137
00:09:57,960 --> 00:09:59,689
Måske det blå sygesikringskort,
betaler dem.
138
00:09:59,880 --> 00:10:01,689
Den var god.
139
00:10:01,840 --> 00:10:05,970
Meget sjovt frue. Meget sjovt.
140
00:10:15,680 --> 00:10:19,127
Er det ikke sådanne sæder
de transporterer fanger i?
141
00:10:19,440 --> 00:10:21,044
Herbie, sid ned.
142
00:10:21,320 --> 00:10:22,890
Du skræmmer børnene.
143
00:10:33,680 --> 00:10:37,890
Om nogle få minutter begynder
flyvningen Till Miami, Florida.
144
00:10:38,040 --> 00:10:40,725
Flyvetiden er cirka fem timer.
145
00:10:48,360 --> 00:10:51,489
Velkommen ombord på
"M.S. Westerdam".
146
00:10:51,800 --> 00:10:55,771
Jeres stewards står
klar, til at hjælpe dem.
147
00:10:55,920 --> 00:10:58,651
Så tøv ikke med at bede om hjælp.
148
00:10:58,800 --> 00:11:02,009
Vær opmærksomme på
redningsøvelsen, -
149
00:11:02,160 --> 00:11:05,164
- i dag kl. 17.30.
- Mr Lee, tilbage igen.
150
00:11:05,320 --> 00:11:10,326
Dejligt at se dem og fruen.
Er det en anden eller hvad? Hej.
151
00:11:10,480 --> 00:11:12,642
Hils på min dansevært, Mac.
152
00:11:12,800 --> 00:11:14,131
- Hej.
- Jonathan.
153
00:11:14,640 --> 00:11:16,290
Kom her.
154
00:11:18,920 --> 00:11:22,481
Herbie, hør her. Jeg vil fortælle
dig noget inden du-..
155
00:11:22,640 --> 00:11:24,244
Herbie...
156
00:11:26,680 --> 00:11:28,125
Jeg vil fortælle dig noget.
157
00:11:28,280 --> 00:11:31,363
Når de siger luksus kahytter,
så mener de luksus.
158
00:11:31,520 --> 00:11:34,490
Herbie, luksus kan
betyde mange ting.
159
00:11:34,640 --> 00:11:38,008
På et spisested
betyder luksus, pommes frites.
160
00:11:39,760 --> 00:11:41,842
Her er det!
161
00:11:42,000 --> 00:11:45,322
Det er vidunderligt. Hvilken suite.
162
00:11:46,240 --> 00:11:47,730
Goddag, mine damer.
163
00:11:47,920 --> 00:11:51,481
Jeg vil have de små i soverummet.
Hvem i helvede er du?
164
00:11:51,640 --> 00:11:54,041
Lizzy, se fjolset her.
165
00:11:54,200 --> 00:11:55,884
Hører han med til rummet?
166
00:11:56,080 --> 00:11:58,526
Mor, opfør dig pænt.
167
00:11:59,080 --> 00:12:02,721
Hør her. Jeg har
siddet i flyveren i tre timer.
168
00:12:02,880 --> 00:12:05,486
Jeg har siddet,
i en taxi i en time.
169
00:12:05,680 --> 00:12:07,523
Jeg skal på toi...
170
00:12:07,680 --> 00:12:09,762
...og jeg vil ikke have tilskuere.
171
00:12:09,960 --> 00:12:11,928
Lyder som noget vi godt kan undvære.
172
00:12:12,080 --> 00:12:15,289
- Vi ses senere, de damer.
- Farvel.
173
00:12:16,240 --> 00:12:18,607
Så du figuren på den dame?
174
00:12:18,760 --> 00:12:21,161
Hun har sikkert mange penge.
175
00:12:21,320 --> 00:12:24,688
Det her må være forkert.
Hvorfor skal vi vare her nede?
176
00:12:24,840 --> 00:12:28,845
Jeg holder af at være her nede.
Vi kommer væk fra alt rodet der oppe.
177
00:12:29,000 --> 00:12:32,641
De andre passagerer og udsigten?
Her skal vi være.
178
00:12:32,800 --> 00:12:36,805
Jeg vil sige dig noget.
Inden du går ind, hør her.
179
00:12:46,800 --> 00:12:49,929
- Hyggeligt, ikke?
- Hyggeligt?
180
00:12:50,080 --> 00:12:53,163
En prut kan give hjerneskade her.
181
00:12:53,320 --> 00:12:55,926
Vi behøver lidt lys.
182
00:13:09,080 --> 00:13:12,562
Herb, det er det
bedste, som kunne være sket.
183
00:13:12,720 --> 00:13:14,529
Jeg kan næsten ikke vente, hvorfor?
184
00:13:14,680 --> 00:13:16,125
Som danseværter, -
185
00:13:16,280 --> 00:13:19,966
- er det vores job, at
flirte med overklasse fruerne.
186
00:13:20,120 --> 00:13:21,485
Hvad? Danseværter?
187
00:13:21,680 --> 00:13:24,331
Ja, det var sådan,
jeg havde råd til biletterne.
188
00:13:24,480 --> 00:13:27,848
I stedet for at betale, fik
jeg ansat os, som værter.
189
00:13:28,000 --> 00:13:30,685
- Så turen er gratis.
- Hvad mener du, din idiot?
190
00:13:30,840 --> 00:13:32,763
- Vi skal arbejde!
- Vi arbejder ikke.
191
00:13:32,920 --> 00:13:34,445
Vi danser og mænger os.
192
00:13:34,640 --> 00:13:37,007
Idiot. Du kan ikke engang danse.
193
00:13:37,480 --> 00:13:39,323
Det var derfor, jeg tog dig med.
194
00:13:42,920 --> 00:13:45,526
- Vi afbrød jer måske.
- Velkommen ombord.
195
00:13:46,080 --> 00:13:49,368
Vi skal dele badeværelse. Det er
Jonathan Deveraux. Jeg er Mac Vela.
196
00:13:49,520 --> 00:13:52,808
Pensioneret fra marinen.
Jeg er i kontakt med KD.
197
00:13:52,960 --> 00:13:56,851
- D hvad?
- Direktøren af krydstogtet. Gil Godwyn?
198
00:13:57,040 --> 00:14:00,123
Ærgerligt at få Gil første gang.
Han er et svin.
199
00:14:00,280 --> 00:14:02,123
- Kontrolfreak.
- Forbandet nazist.
200
00:14:02,280 --> 00:14:04,362
- Storhedsvanvid.
- Ikke venlig.
201
00:14:06,040 --> 00:14:08,407
Har i nogle spørgsmål.
202
00:14:08,600 --> 00:14:11,729
Jae har et.
Hvad er den hurtigste vej væk herfra?
203
00:14:17,000 --> 00:14:18,365
Undskyld.
204
00:14:43,680 --> 00:14:45,170
- Hej.
- Hej.
205
00:14:48,600 --> 00:14:50,409
Okay. Ind med landgangen.
206
00:14:50,560 --> 00:14:53,689
- Ind med landgangen.
- Alle besøgene skal forlade skibet.
207
00:14:53,840 --> 00:14:56,810
Alle besøgene, skal i land nu.
208
00:14:57,480 --> 00:14:58,561
Undskyld mig.
209
00:15:03,560 --> 00:15:05,005
Gode Gud.
210
00:15:05,160 --> 00:15:07,481
- Sir, har de det godt?
- Det tror jeg.
211
00:15:07,680 --> 00:15:10,206
- Sådan. Er de sikker?
- Ja. Tak.
212
00:15:11,200 --> 00:15:13,965
- Det var pinligt.
- Kun for dem.
213
00:15:15,240 --> 00:15:17,447
- Herregud!
- Hvad?
214
00:15:17,640 --> 00:15:19,608
Skibet sejler.
215
00:15:19,800 --> 00:15:22,690
- Det plejer de.
- Men jeg skulle bruge landgangen.
216
00:15:22,880 --> 00:15:24,769
Venligst! En eller anden!
217
00:15:24,960 --> 00:15:26,371
Jeg skal bruge landgangen.
218
00:15:26,560 --> 00:15:28,449
Jeg skal, hallo!
219
00:15:28,600 --> 00:15:31,490
Hvor i helvede gik de hen,
med min bagage?
220
00:15:31,640 --> 00:15:33,130
Herre Jesus.
221
00:15:33,280 --> 00:15:35,760
Tak så meget.
Hvad er det med dig?
222
00:15:35,920 --> 00:15:38,321
- Har du problemer?
- Ikke direkte.
223
00:15:38,480 --> 00:15:40,847
Jeg græder altid på krydstogter.
224
00:15:41,000 --> 00:15:42,411
Det er så romantisk.
225
00:15:42,800 --> 00:15:44,131
Åh, ja.
226
00:16:01,680 --> 00:16:05,048
Kom til poolen,
på øverste dæk -
227
00:16:05,200 --> 00:16:08,090
- til afgangsfesten.
228
00:16:14,000 --> 00:16:18,210
Jeg ved, at du er gal på mig,
men om nogle dage takker du mig.
229
00:16:18,360 --> 00:16:21,648
Hvad får du ud af det her, Charlie?
230
00:16:21,800 --> 00:16:25,009
Ingen røverhistorier,
for jeg er træt.
231
00:16:26,560 --> 00:16:30,690
Kan du huske min
gamle ven, Tony?
232
00:16:30,840 --> 00:16:33,969
Anthony Caldoni? Bedrageren.
233
00:16:34,120 --> 00:16:36,691
Han blev ikke dømt.
234
00:16:37,120 --> 00:16:40,920
- Men gæt hvad han laver nu?
- Jeg er ligeglad.
235
00:16:41,080 --> 00:16:44,801
Han er gift, med en af de
rigeste kvinder i Palm Beach.
236
00:16:44,960 --> 00:16:46,405
Gæt hvordan de mødtes.
237
00:16:46,560 --> 00:16:48,483
Et, to, cha-cha-cha.
238
00:16:48,640 --> 00:16:51,041
- Et to...
- Glem det.
239
00:16:51,200 --> 00:16:54,329
Væk mig når vi når den første havn.
Der står jeg af.
240
00:16:54,480 --> 00:16:56,847
- Du er dum.
- Hvorfor?
241
00:16:57,000 --> 00:17:00,049
For hvis du ikke danser,
mister du dit job.
242
00:17:00,200 --> 00:17:03,602
Og så må du betale.
2 500 dollar.
243
00:17:03,760 --> 00:17:07,082
Din røv!
Du burde betale!
244
00:17:07,640 --> 00:17:11,725
Vil danseværterne komme
til den store balsal?
245
00:17:11,880 --> 00:17:13,644
De spiller vores sang.
246
00:17:42,040 --> 00:17:43,804
Fint hår.
247
00:17:43,960 --> 00:17:47,407
Neglene? Klip dem. Lad mig.
248
00:17:47,600 --> 00:17:50,968
Tak. Uden mærket, Mac.
249
00:17:51,120 --> 00:17:53,646
Jonathan, klip hårene i ørerne.
250
00:17:53,800 --> 00:17:57,247
- Undskyld?
- Ørehårene.
251
00:17:59,680 --> 00:18:02,650
Jeg er meget skeptisk for værter,
som ikke kan passe tiden.
252
00:18:02,800 --> 00:18:05,929
- Hr...?
- Mig? Sullivan, Herb.
253
00:18:06,080 --> 00:18:08,845
- Og det er Gordon, Charles.
- Herligt.
254
00:18:09,000 --> 00:18:12,925
Undskyld, vi er forsinket,
men det er en stor båd.
255
00:18:13,400 --> 00:18:17,371
Den her båd, er
vores flagskib, -
256
00:18:17,520 --> 00:18:21,286
- for verdens førende
krydstogtsfirma. Jeg er direktør.
257
00:18:21,480 --> 00:18:23,244
Ja, sir.
258
00:18:23,480 --> 00:18:25,721
Jeg føler, i betyder besværligheder.
259
00:18:26,800 --> 00:18:29,371
Ikke vi. Vi er englebørn.
260
00:18:29,560 --> 00:18:31,847
Jeg håber det, for jeres skyld.
261
00:18:35,200 --> 00:18:37,771
Er det aftershave eller bilvoks?
262
00:18:37,920 --> 00:18:41,891
Tæt på. Det er aftershave, men
jeg købte den på tankstationen.
263
00:18:42,760 --> 00:18:44,524
Jeg holder øje med dig.
264
00:18:44,760 --> 00:18:46,762
Du er ikke nem at narre.
265
00:18:49,080 --> 00:18:50,366
Stop det.
266
00:18:51,600 --> 00:18:53,250
Tredive sekunder igen.
267
00:18:53,400 --> 00:18:56,927
Husk, at i repræsenter skibet, -
268
00:18:57,080 --> 00:19:01,722
- og i skal altid,
optræde passende.
269
00:19:02,000 --> 00:19:06,688
I skal være artige og
respektfulde, og når musikken stopper, -
270
00:19:06,840 --> 00:19:10,083
- eskorterer i jeres partner,
til hendes plads.
271
00:19:10,360 --> 00:19:16,686
Fremfor alt, i skal ikke
mænge jer med gæsterne, aldrig.
272
00:19:16,840 --> 00:19:19,764
Gør i det,
får i sparket.
273
00:19:20,120 --> 00:19:21,963
- Tilladelse til at tale?
- Nej.
274
00:19:22,120 --> 00:19:23,849
Mac, Mic.
275
00:19:25,040 --> 00:19:27,042
- Hvem er Mac Mic?
- Ved det ikke.
276
00:19:38,200 --> 00:19:42,410
Mine damer og herrer,
M.S. Westerdam præsenterer, -
277
00:19:42,600 --> 00:19:44,443
- jeres krydstogtsdirektør, -
278
00:19:44,640 --> 00:19:50,488
- den talentfulde,
Mr. Gil Godwyn!
279
00:19:50,640 --> 00:19:51,926
Tak så meget!
280
00:19:52,080 --> 00:19:54,651
Utroligt. Han introducerer sig selv.
281
00:19:54,840 --> 00:19:59,402
Tak så meget.
Er de ikke vidunderlige?
282
00:19:59,600 --> 00:20:01,125
Tak. Tak.
283
00:20:01,440 --> 00:20:03,283
- Godt gået.
- Tak.
284
00:20:04,280 --> 00:20:07,443
Fantastisk. Rørende.
285
00:20:37,160 --> 00:20:38,969
Tak så meget.
286
00:20:39,160 --> 00:20:41,925
I er alt for venlige.
Tak piger.
287
00:20:42,400 --> 00:20:45,290
Hvad har hans
forældre gjort med ham?
288
00:20:46,000 --> 00:20:49,766
Mine damer og herrer,
må jeg præsenterer danseværterne.
289
00:20:49,920 --> 00:20:52,651
Her er de, Mac.
290
00:20:52,800 --> 00:20:55,644
Jonathan. Bill.
291
00:20:55,840 --> 00:20:58,491
- Hvad syntes du?
- Han er for lille.
292
00:20:58,840 --> 00:21:02,322
- Julio. Bobby.
- Mig, mig!
293
00:21:02,480 --> 00:21:05,131
Scott. Herb.
294
00:21:05,320 --> 00:21:08,403
Og Ch... Cha... Ch... Charlie!
295
00:21:08,600 --> 00:21:10,284
Hallo, Charlie.
296
00:21:13,360 --> 00:21:14,646
Charlie.
297
00:21:14,840 --> 00:21:17,127
Herb, han er sød.
298
00:21:33,240 --> 00:21:35,686
Nu tager vi fat i dem.
299
00:21:36,680 --> 00:21:37,966
Bare et udtryk.
300
00:21:48,840 --> 00:21:50,649
Præcis som i Normandiet.
301
00:21:50,840 --> 00:21:53,810
I er ikke ansat som hængetræer.
302
00:21:53,960 --> 00:21:56,930
Ingen på mit skib,
skal føle sig ignoreret.
303
00:21:57,080 --> 00:22:00,243
Mrs Carruthers,
må jeg få den ære?
304
00:22:03,400 --> 00:22:04,686
Røvslikker.
305
00:22:13,840 --> 00:22:15,126
Gå til den, drenge.
306
00:22:15,320 --> 00:22:18,290
- Jeg er Mac. Velkommen ombord.
- Tak, Mac.
307
00:22:23,560 --> 00:22:24,925
Hvor tror du, du skal hen?
308
00:22:25,080 --> 00:22:29,642
Ud og hælde vandet fra kartoflerne, sir.
309
00:22:29,800 --> 00:22:33,088
Gode Gud. Du får to minutter.
310
00:22:39,760 --> 00:22:42,286
Når du er klar, Herb.
311
00:22:42,920 --> 00:22:47,289
Hvor dumt af mig. Jeg forventede,
mine værter kunne danse.
312
00:22:47,440 --> 00:22:50,967
Jeg ved bare ikke,
om jeg kan klare det.
313
00:22:51,120 --> 00:22:54,727
Jeg siger som det er.
Jeg mistede fornyeligt min kone.
314
00:22:54,880 --> 00:22:57,929
Godt. Fortæl det
til damerne. De elsker det.
315
00:22:58,120 --> 00:23:03,684
Skal jeg tage et nummer,
eller bare tage for mig?
316
00:23:03,840 --> 00:23:06,241
Ja, men jeg er nybegynder.
317
00:23:06,400 --> 00:23:09,927
Du kan vel danse?
318
00:23:15,440 --> 00:23:17,488
Du kan danse.
319
00:23:33,400 --> 00:23:37,883
- Jeg håber stativet holder.
- Hvilket stativ?
320
00:23:38,040 --> 00:23:42,489
Intet alvorligt. Det som holder
benet fast til hoften.
321
00:24:36,760 --> 00:24:39,923
- Har du nogensinde set så meget mad?
- Utroligt.
322
00:24:40,280 --> 00:24:42,442
Jeg brugte størrelse 34,
inden jeg kom ombord.
323
00:24:42,600 --> 00:24:45,809
Undskyld mig,
men kender vi ikke hinanden?
324
00:24:45,960 --> 00:24:47,769
- Jeg ved ikke...
- Undskyld mig.
325
00:25:26,200 --> 00:25:28,931
HAPGOOD INVESTERINGS KONSORTIUM.
ØNSKER JER VELKOMMEN.
326
00:25:52,000 --> 00:25:53,490
Tak så meget.
327
00:25:53,640 --> 00:25:56,246
- Er der ledigt her?
- Javist.
328
00:25:56,400 --> 00:25:59,722
- Ta en stol.
- Nu kommer jeg.
329
00:25:59,880 --> 00:26:03,646
- Det ser ud til, at være din aften.
- Det er det.
330
00:26:03,800 --> 00:26:05,962
Held har intet med sagen at gøre.
331
00:26:06,160 --> 00:26:09,084
Hun spillede den hånd,
fantastisk.
332
00:26:09,280 --> 00:26:10,611
Tak skal du have.
333
00:26:10,880 --> 00:26:13,042
Du kan slutte samtalen nu.
334
00:26:13,240 --> 00:26:15,811
Vil du have fyldt op?
335
00:26:16,000 --> 00:26:17,923
- Dit glas er tomt.
- Tak.
336
00:26:18,120 --> 00:26:20,771
Jeg hedder Charlie Gordon.
Single og på jagt.
337
00:26:21,400 --> 00:26:24,609
Liz LaBreche. Jeg er
single og leder ikke. Tak.
338
00:26:24,760 --> 00:26:26,171
- Skål.
- Værsågod.
339
00:26:26,920 --> 00:26:28,809
De kalder mig Gordo på gaden.
340
00:26:28,960 --> 00:26:32,726
- Hvilken gade, Gordo?
- Wall Street. Hørt om den?
341
00:26:32,920 --> 00:26:35,082
Hvad laver du på Wall Street?
342
00:26:35,520 --> 00:26:37,966
Jeg sælger hotdogs.
343
00:26:38,240 --> 00:26:42,689
Når den går dårligt, arbejder
jeg med virksomhedsovertagelse.
344
00:26:42,880 --> 00:26:44,644
Mindste indsats er 1 000 dollar.
345
00:26:44,800 --> 00:26:48,407
1 000 dollar. Minder mig
om det første år på college.
346
00:26:49,280 --> 00:26:51,521
Hvor gik du på college?
347
00:26:51,720 --> 00:26:53,961
Et lille sted som hedder F.U.
348
00:26:55,680 --> 00:26:58,286
- Og deres navn er...?
- Carswell.
349
00:26:58,480 --> 00:27:00,960
Nu skal vi ikke
have en pissekonkurrence.
350
00:27:01,120 --> 00:27:02,770
Lad os spille.
351
00:27:02,960 --> 00:27:07,568
Vi er her for at
spille poker, hvis du har 1000 dollar.
352
00:27:10,320 --> 00:27:14,086
Tusind dollars. Kan jeg
låne kortene et øjeblik?
353
00:27:14,280 --> 00:27:15,566
Jeg vil bare lige se...
354
00:27:15,760 --> 00:27:20,846
Jeg vædder 5000 dollar på, at det
øverste kort er et billedekort.
355
00:27:21,040 --> 00:27:22,565
- billedekort?
- Ja.
356
00:27:23,000 --> 00:27:25,367
Top.
357
00:27:25,960 --> 00:27:27,405
Vend det.
358
00:27:30,200 --> 00:27:31,486
Det bliver 5000 dollar.
359
00:27:33,800 --> 00:27:35,768
Det var sjovt.
360
00:27:37,280 --> 00:27:40,124
Ved du hvad. Vi gør det
igen med 10000.
361
00:27:40,680 --> 00:27:42,170
Du behøves ikke.
362
00:27:42,320 --> 00:27:44,368
Hvis du vil slutte nu, er det i orden.
363
00:27:44,560 --> 00:27:46,164
Så får du, de fem lange.
364
00:27:47,040 --> 00:27:50,249
- Vi siger 20000.
- Ja, jeg elsker det.
365
00:27:50,400 --> 00:27:51,811
Nu har vi det sjovt.
366
00:27:52,280 --> 00:27:53,691
Tyve?
367
00:27:55,200 --> 00:27:59,683
Vil du vædde 20000 på, at det
øverste kort ikke er et billedekort?
368
00:28:00,720 --> 00:28:02,324
Iorden, knægt.
369
00:28:02,480 --> 00:28:04,767
20000 dollars. Vend det.
370
00:28:06,800 --> 00:28:08,848
Vend det, venligst.
371
00:28:18,520 --> 00:28:20,443
Det var interessant.
372
00:28:21,600 --> 00:28:23,204
Meget interessant.
373
00:28:23,960 --> 00:28:25,485
Vil du vædde igen?
374
00:28:27,120 --> 00:28:28,406
Ja.
375
00:28:29,440 --> 00:28:33,684
Nok med de barnelege.
Jeg skylder dig 15000 dollar.
376
00:28:33,840 --> 00:28:36,241
- Lad os spille poker.
- Okay.
377
00:28:37,120 --> 00:28:39,930
Nu kører det. Det er sjovt.
378
00:28:41,960 --> 00:28:45,851
- Jeg skal have en brownie.
- En brownie.
379
00:28:48,480 --> 00:28:49,811
Undskyld.
380
00:28:50,360 --> 00:28:53,648
Vi må ringe til
Guinness Rekordbog, om Charlie.
381
00:28:53,800 --> 00:28:55,086
Hvad nu?
382
00:28:55,240 --> 00:28:59,040
Ingen i verdenshistorien,
har pisset så længe.
383
00:28:59,720 --> 00:29:02,121
En dame ved bord 16 kom sent.
384
00:29:02,280 --> 00:29:05,841
- Jeg foreslår at du tager imod hende.
- Hvor er bord 16?
385
00:29:06,000 --> 00:29:07,650
Der ovre.
386
00:29:08,160 --> 00:29:09,764
Hvilket dejligt rum.
387
00:29:11,120 --> 00:29:14,124
Den dame...
388
00:29:22,160 --> 00:29:25,403
- Hej. Undskyld mig.
- Dejligt, at de stadig er ombord.
389
00:29:25,560 --> 00:29:28,245
Tak. Jeg vil spørge
om de har lyst til at danse.
390
00:29:28,400 --> 00:29:30,801
Jeg har set hvordan du bevæger dig.
391
00:29:30,960 --> 00:29:32,564
Tænk hvis du snubler, -
392
00:29:32,720 --> 00:29:35,803
- og tager mig mig overbord?
- Måske.
393
00:29:36,200 --> 00:29:38,680
Men jeg svømmer bedre end jeg danser.
394
00:29:38,880 --> 00:29:41,201
- Gør det, mor.
- Jeg bider ikke.
395
00:29:45,000 --> 00:29:46,331
Intet at tabe.
396
00:29:54,840 --> 00:29:57,730
Jeg har ikke danset længe.
397
00:30:06,160 --> 00:30:07,685
Kig ikke ned.
398
00:30:09,160 --> 00:30:12,209
Sig at det var rigtigt,
at tage mor med.
399
00:30:12,360 --> 00:30:15,250
Du gjorde det rigtige.
400
00:30:16,120 --> 00:30:20,205
Skal vi liste ud i en
en af redningsbådene.
401
00:30:23,080 --> 00:30:26,846
Den du plejede at danse med,
i må have været fantastiske sammen.
402
00:30:27,000 --> 00:30:30,083
Det var vi.
403
00:30:30,240 --> 00:30:34,848
Vi dansede hele aftenen ved vores
bryllup, og sluttede ikke i 46 år.
404
00:30:35,080 --> 00:30:37,970
- Hvilket dejligt billede.
- Tak.
405
00:30:38,400 --> 00:30:40,607
Fortæl alt om dig.
406
00:30:40,760 --> 00:30:42,285
- Alt?
- Javist.
407
00:30:42,440 --> 00:30:44,090
Rejsen varer kun 10 dage.
408
00:30:44,240 --> 00:30:47,323
Ja, men giv mig,
den bedste version.
409
00:30:48,120 --> 00:30:49,406
Okay.
410
00:30:50,280 --> 00:30:52,123
Jeg bor i New York.
411
00:30:52,280 --> 00:30:55,489
Jeg var redaktør på Doubleday.
412
00:30:55,760 --> 00:30:57,364
Mor til to.
413
00:30:58,400 --> 00:31:00,687
Blev enke fornyeligt.
414
00:31:00,840 --> 00:31:05,528
Og jeg blev lokket hertil,
af de nygifte.
415
00:31:06,840 --> 00:31:08,410
Bruden er min datter.
416
00:31:08,560 --> 00:31:10,881
- Hun mente det bare godt.
- Sikkert.
417
00:31:11,040 --> 00:31:12,883
Har du det sjovt?
418
00:31:13,040 --> 00:31:15,088
Jeg ved ikke endnu.
419
00:31:16,040 --> 00:31:17,326
Du ved det ikke?
420
00:31:41,200 --> 00:31:43,567
Tak.
421
00:31:47,720 --> 00:31:50,246
- Det var sjovt.
- Ja.
422
00:31:50,400 --> 00:31:51,970
Doktor...?
423
00:31:52,920 --> 00:31:56,288
- Sullivan. Kald mig Herb.
- Vivian.
424
00:31:57,360 --> 00:31:59,203
Jeg behøver lidt frisk luft.
425
00:31:59,400 --> 00:32:00,811
Kommer du?
426
00:32:01,160 --> 00:32:03,811
- Jeg vil gerne...
- Jeg bider ikke.
427
00:32:04,080 --> 00:32:08,165
Ved du hvad? Jeg kommer
med, hvis du skulle ændre mening.
428
00:32:08,880 --> 00:32:11,406
Får du alle nullerne med?
429
00:32:17,800 --> 00:32:19,086
Attentusind.
430
00:32:19,360 --> 00:32:20,885
Tak.
431
00:32:22,320 --> 00:32:26,086
At have nydt, en så
slående dames selskab, -
432
00:32:26,240 --> 00:32:29,369
- er alt hvad jeg vil
tage med mig fra bordet.
433
00:32:30,040 --> 00:32:31,485
Bare konfetti.
434
00:32:33,040 --> 00:32:35,520
Konfetti, sir.
435
00:32:37,640 --> 00:32:39,130
Undskyld mig.
436
00:32:43,080 --> 00:32:46,289
Jeg har hørt, hvis
en hval mister sin mage, -
437
00:32:46,440 --> 00:32:48,681
- så tager den ingen ny.
438
00:32:48,880 --> 00:32:51,611
Kan det virkelig passe?
439
00:32:52,760 --> 00:32:55,604
Jeg har ikke talt
med nogen hvaler, -
440
00:32:55,760 --> 00:32:59,082
- men var det perfekt
første gang, så...
441
00:32:59,240 --> 00:33:02,687
Præcis sådan har jeg det.
442
00:33:04,320 --> 00:33:07,085
Bare den ikke falder ned.
443
00:33:08,680 --> 00:33:10,330
Nej. Den er godt sikret.
444
00:33:10,520 --> 00:33:13,808
Den kan holde,
et par legesyge elefanter.
445
00:33:13,960 --> 00:33:16,850
Enten kender du dine
elefanter eller dine kabler.
446
00:33:17,000 --> 00:33:20,925
- Jeg var på søen. Stillehavet.
- Virkelig?
447
00:33:21,080 --> 00:33:26,120
- Har du været i sådan en?
- Nej, frue. Tak for det.
448
00:33:27,360 --> 00:33:29,328
Men Matowski var.
449
00:33:30,200 --> 00:33:33,124
- Hvem?
- Fændrik Myron Matowski.
450
00:33:33,280 --> 00:33:37,080
Han var tosset i den filippiner.
Forældrene var imod det.
451
00:33:37,240 --> 00:33:40,130
De sendte hende
Til en anden Ø.
452
00:33:40,440 --> 00:33:43,250
Matowski stjal
sådan en redningsbåd.
453
00:33:43,400 --> 00:33:46,244
Og sejlede afsted.
Sendte en nødraket op.
454
00:33:46,400 --> 00:33:48,880
Og startede næsten et søslag.
455
00:33:49,080 --> 00:33:50,889
- Så hun nødraketten?
- Helt sikkert.
456
00:33:51,080 --> 00:33:54,129
De har seks børnebørn.
457
00:33:54,280 --> 00:33:57,489
Og hun sælger sit eget æblemos.
458
00:34:02,040 --> 00:34:04,088
Så fortæl mig.
459
00:34:04,240 --> 00:34:06,925
Hvordan bliver en sømand, doktor?
460
00:34:07,120 --> 00:34:08,645
En hvad?
461
00:34:08,800 --> 00:34:11,963
Jeg ville fortælle dig det.
462
00:34:12,120 --> 00:34:15,203
- Du behøver ikke at forklare det.
- Det vil jeg.
463
00:34:15,800 --> 00:34:18,565
Vil du gå med
mig, til min kahyt?
464
00:34:18,760 --> 00:34:22,924
Jeg vil, men jeg kan ikke.
465
00:34:23,400 --> 00:34:25,323
- Jeg kan forstå det.
- Forstå hvad?
466
00:34:25,480 --> 00:34:29,371
Jeg lovede nogle slagtere,
at tage en drink sammen med dem.
467
00:34:29,520 --> 00:34:31,727
Ja.
468
00:34:36,600 --> 00:34:39,410
Slagtere?
469
00:34:39,560 --> 00:34:41,847
Hvilken idiot jeg er.
470
00:34:43,760 --> 00:34:47,162
Hvorfor gjorde du det?
471
00:34:47,680 --> 00:34:49,125
For at imponere dig.
472
00:34:49,280 --> 00:34:55,686
Fortsæt. Måske virker det.
473
00:35:01,600 --> 00:35:04,046
Mr Gordon.
474
00:35:05,960 --> 00:35:10,124
De er som en samurai.
Storstilet.
475
00:35:22,240 --> 00:35:25,608
Du har en dårlig accent.
476
00:35:25,760 --> 00:35:28,604
- Hvor har du lært japansk?
- Okinawa.
477
00:35:29,880 --> 00:35:33,851
Et lille sushi-sted,
på Sunset Strip.
478
00:35:39,680 --> 00:35:41,011
Hvor har du været?
479
00:35:41,160 --> 00:35:44,607
- En passager ville have eskorte.
- Du må ikke blande dig.
480
00:35:44,760 --> 00:35:47,764
Ingen blandede sig.
Vi gjorde...gode Gud.
481
00:35:47,920 --> 00:35:50,685
Lad mig komme forbi, tak. Skadet.
482
00:35:50,840 --> 00:35:53,286
Skadet.
483
00:35:55,360 --> 00:35:57,681
Er det ikke
kongen af dansegulvet?
484
00:35:58,160 --> 00:36:00,447
Jeg burde sagsøge jer.
485
00:36:00,600 --> 00:36:03,046
Der er vådt og klistret over det hele.
486
00:36:03,520 --> 00:36:06,524
- Det er et skib.
- Jeg kan måske aldrig danse mere.
487
00:36:07,120 --> 00:36:09,043
Jeg har aldrig set dig danse.
488
00:36:09,240 --> 00:36:12,244
Heldigvis fandt jeg infirmeriet.
489
00:36:12,800 --> 00:36:15,565
Det har lukket på det her tidspunkt.
490
00:36:15,760 --> 00:36:18,411
Det fandt jeg ud af.
491
00:36:19,760 --> 00:36:24,607
Lad mig være ærlig, mine herrer.
492
00:36:24,760 --> 00:36:30,244
Jeg er så tæt på, at blive forfremmet,
som chef for underholdningen.
493
00:36:32,400 --> 00:36:35,768
Jeg agter at få det job,
og samtidig vise hvordan, -
494
00:36:35,920 --> 00:36:38,491
- jeg kan holde sådan to spradebasser,
som jer to i kort snor.
495
00:36:38,640 --> 00:36:40,688
- Hør her.
- Nej, nu skal du høre her.
496
00:36:40,840 --> 00:36:44,242
Forsøg ikke at lave numre med mig.
Jeg er jeres værste mareridt.
497
00:36:44,400 --> 00:36:48,166
En entertainer, der er
opvokset på en militærbase.
498
00:36:48,320 --> 00:36:50,846
Højre, venstre om, march!
499
00:37:00,480 --> 00:37:03,529
Du virker sur, på mig.
500
00:37:03,680 --> 00:37:06,365
Fortæl mig, om jeg tager fejl.
501
00:37:06,920 --> 00:37:10,129
Og hvad er det med, at du
har forladt dansegulvet?
502
00:37:10,280 --> 00:37:12,169
Det vedkommer ikke dig.
503
00:37:12,320 --> 00:37:15,961
Det vedkommer ikke mig.
Det var den værste.
504
00:37:16,720 --> 00:37:20,520
- Hvorfor steriliserer du bukserne?
- Jeg damper dem.
505
00:37:20,680 --> 00:37:23,331
Nå det er det du skal?
Spise dem med hvidløgssmør?
506
00:37:23,480 --> 00:37:26,723
Det fjerner rynkerne, din idiot.
507
00:37:27,120 --> 00:37:31,808
En man som damper, sine bukser
ved midnat, har truffet en dame.
508
00:37:31,960 --> 00:37:33,450
Ingen dame.
509
00:37:33,640 --> 00:37:37,804
Synd. For jeg har gang i en.
Rig, Texas rig, -
510
00:37:37,960 --> 00:37:43,000
- med en røv så smuk, at det
er synd og skam, når hun sidder ned.
511
00:37:43,200 --> 00:37:45,726
Gør mig en tjeneste og stop?
512
00:37:46,240 --> 00:37:48,402
Jeg glemte at, du laver mad.
513
00:37:48,600 --> 00:37:51,968
Nu når du har fundet hende,
og hun så finder ud af, du ikke er -
514
00:37:52,120 --> 00:37:55,090
- den hun troede, du var?
- Så er hun forelsket.
515
00:37:55,280 --> 00:37:58,489
- Forelsket i en løgn.
- Ingen er perfekt.
516
00:37:58,840 --> 00:38:02,606
Man skal altid sige sandheden,
inden hun bliver forelsket.
517
00:38:02,760 --> 00:38:06,651
- Hvordan ved du så, om det er ægte?
- Hvis jeg spiller mine kort rigtigt, -
518
00:38:06,800 --> 00:38:08,404
- ender jeg i smørhullet.
519
00:38:08,560 --> 00:38:11,325
Derefter inviterer jeg dig, hver søndag.
520
00:38:11,480 --> 00:38:15,166
- Jeg vil ikke ha noget med det at gøre.
- Så kom ikke.
521
00:38:16,360 --> 00:38:19,887
- Hun tror at jeg er doktor.
- Hvem?
522
00:38:20,040 --> 00:38:22,122
Ingen.
523
00:38:29,000 --> 00:38:31,810
Du har mødt en dame.
524
00:38:41,040 --> 00:38:44,886
Du er tosset. Årevis af
galskab har gjort dig tosset.
525
00:38:45,040 --> 00:38:48,806
- Ser jeg invalid ud?
- Der oppe, ja.
526
00:38:50,360 --> 00:38:53,364
Slut nu.
527
00:38:54,040 --> 00:38:57,089
De fleste af jer, arbejder
på dansegulvet, mellen 10 og 11, -
528
00:38:57,240 --> 00:39:00,289
- og ved ost- og vinsmagningen,
mellen 12 og 1.
529
00:39:00,440 --> 00:39:02,408
Vis mådeholdenhed.
530
00:39:02,600 --> 00:39:06,207
Jeg vil ikke se, en flok
fisene værter som tramper omkring.
531
00:39:06,600 --> 00:39:09,604
Hans far var nok,
entertainer på Bismarck.
532
00:39:09,800 --> 00:39:13,930
Se jer selv
som sommerfugle, mine herrer, -
533
00:39:14,080 --> 00:39:16,845
- og vores gæster som blomster.
534
00:39:17,000 --> 00:39:21,244
Jeres job er at polerere
blomsterne med gæstfrihed.
535
00:39:21,440 --> 00:39:23,681
Han har været til søs for længe.
536
00:39:23,840 --> 00:39:27,242
Hvis ødelægger noget, skal jeg
personligt sørge for, -
537
00:39:27,400 --> 00:39:31,007
- at i bliver fjernet fra skibet,
og kommer til at betale for turen.
538
00:39:31,160 --> 00:39:37,202
Nemlig 5462 dollar og 51 cent,
ifølge jeres kontrakt.
539
00:39:37,400 --> 00:39:41,724
Hvad i helvede? Femtusind?
Du sagde totusind til mig.
540
00:39:41,880 --> 00:39:46,761
Og dem, Mr. Gordon, Dr. Johanson,
vil møde dem kl. 11 .00 præcis.
541
00:39:46,960 --> 00:39:51,124
Jeg tror ikke det behøves.
Foden behøver bare lidt hvile.
542
00:39:51,280 --> 00:39:54,966
Du går ikke på din skadede fod, -
543
00:39:55,120 --> 00:39:57,771
- før Dr. Johanson siger til. Forstået?
544
00:39:57,960 --> 00:40:02,170
- Forstået, helt igennem forstået.
- Strålende.
545
00:40:02,320 --> 00:40:04,209
Højre, venstre om.
546
00:40:09,520 --> 00:40:12,364
Passagere som skal af
ved Playa del Carmen,-
547
00:40:12,520 --> 00:40:14,682
- gå til servicedækket.
548
00:40:18,800 --> 00:40:23,089
Dem som skal til festivalen,
skal være på bussen kl. 16.10.
549
00:40:36,160 --> 00:40:39,084
Se hvem som er her.
550
00:40:40,200 --> 00:40:45,366
- Blomster. Er de til mig?
- Hvem skulle de ellers være til?
551
00:40:45,560 --> 00:40:49,042
Glem det, Karl Smart
552
00:40:49,560 --> 00:40:51,722
- Kom ind.
- Tak.
553
00:40:51,880 --> 00:40:54,486
Tak.
For venligheden.
554
00:40:54,640 --> 00:40:59,487
Den første dag du var her,
og snuste rundt som en rotte, -
555
00:40:59,640 --> 00:41:02,689
- viste jeg du ville komme igen.
- Er det Pete!
556
00:41:02,840 --> 00:41:05,764
- Hvem er Pete? Min rival?
- Det stemmer.
557
00:41:05,920 --> 00:41:07,968
Gæt hvem jeg holder med.
558
00:41:08,640 --> 00:41:11,450
Charlie.
559
00:41:11,640 --> 00:41:13,210
Dejligt at se dig.
560
00:41:16,200 --> 00:41:18,248
- Er de til mig?
- Nej.
561
00:41:18,400 --> 00:41:20,971
- Nej?
- Jo.
562
00:41:22,760 --> 00:41:24,444
De er vidunderlige.
563
00:41:24,640 --> 00:41:26,369
Jeg ville ikke være vulgær.
564
00:41:26,840 --> 00:41:29,241
Dine er meget smagsfulde.
565
00:41:29,400 --> 00:41:31,402
- Tak, Charlie.
- Selv tak.
566
00:41:31,560 --> 00:41:34,370
Jeg må klæde om.
Snak med mor.
567
00:41:34,560 --> 00:41:36,722
- Undskyld mig.
- Okay.
568
00:41:36,880 --> 00:41:39,326
Jeg vil have at du,
opfører dig pænt, Charlie.
569
00:41:39,480 --> 00:41:43,405
Jeg så nok hvordan, du
stirrede på min datters bryster.
570
00:41:43,560 --> 00:41:46,564
- Jeg har været hjertelæge.
- Virkelig?
571
00:41:47,400 --> 00:41:51,325
Jeg er næsten klar.
Charlie, vil du følges med mig?
572
00:41:51,520 --> 00:41:54,330
- Med fornøjelse.
- Tak.
573
00:41:55,720 --> 00:41:58,451
- Vi ses senere, mor.
- Mor dig.
574
00:41:58,600 --> 00:42:02,571
Jeg vil se, om jeg kan finde
et snapsglas Till blomsterne.
575
00:42:02,720 --> 00:42:05,610
- Hun har humor?
- Det har hun.
576
00:42:06,000 --> 00:42:07,286
- Der er du.
- Hej.
577
00:42:07,440 --> 00:42:10,046
Bussen kører om ti minutter.
578
00:42:10,200 --> 00:42:11,645
- Hej der.
- Hej.
579
00:42:11,800 --> 00:42:13,643
Charlie, kom med os.
580
00:42:13,800 --> 00:42:16,371
Desværre, jeg har hørt,
at der er optaget.
581
00:42:16,520 --> 00:42:18,522
Nå...
582
00:42:18,680 --> 00:42:22,969
Tak for blomsterne.
De er flotte. Vi ses senere.
583
00:42:23,120 --> 00:42:24,963
Ha en god dag, Gordo.
584
00:42:25,120 --> 00:42:28,806
Det er noget med den
mand jeg ikke kan lide. Eller hvad?
585
00:42:28,960 --> 00:42:31,531
At du ikke kan lide ham? Ja.
586
00:42:43,080 --> 00:42:47,051
Kalder de det her dans?
Jeg gjorde det her i, børnehaven.
587
00:42:47,200 --> 00:42:49,567
Fin udsigt.
588
00:42:49,760 --> 00:42:53,401
- Jeg havde sådan en røv, førhen.
- Følg med, drenge.
589
00:42:54,680 --> 00:42:58,765
Gå til siden, tak.
Så skal jeg vise dig, hvordan man gør.
590
00:43:15,800 --> 00:43:18,451
Telefonsamtale til
Mr. Cullen Carswell.
591
00:43:18,600 --> 00:43:21,126
Det er til dig! Det lyder spænende.
592
00:43:21,280 --> 00:43:24,807
- Jeg skynder mig.
- Jeg holder en plads.
593
00:43:24,960 --> 00:43:27,611
Samtale til Carswell.
594
00:43:27,760 --> 00:43:31,128
Det er en oversøisk
samtale fra mr Donald Trump.
595
00:43:31,280 --> 00:43:34,807
- Han ringer fra Zürich.
- Findes der en telefonboks?
596
00:43:34,960 --> 00:43:37,247
Ta den anden boks fra venstre.
597
00:43:37,400 --> 00:43:39,482
Tak.
598
00:43:45,280 --> 00:43:47,965
Det er Cullen Carswell.
Jeg tager samtalen nu.
599
00:43:48,120 --> 00:43:50,521
- Et øjeblik...
- Hallo?
600
00:43:50,680 --> 00:43:54,810
- Hallo? Mr Carswell? Hallo?
- Hvem er det?
601
00:43:54,960 --> 00:43:58,123
Det er den internationale forbindelse.
602
00:43:58,280 --> 00:44:04,083
Jeg har tabt din forbindelse.
Vær venlig og vent på mr Trump.
603
00:44:04,280 --> 00:44:07,124
Jeg venter, men hurtigt.
604
00:44:07,440 --> 00:44:11,126
- Venter de?
- Ja, ja. Jeg venter.
605
00:44:11,680 --> 00:44:15,651
- Er det mr Carsmell?
- Carswell.
606
00:44:15,800 --> 00:44:19,168
Venligst vent. Gå ikke.
607
00:44:45,520 --> 00:44:48,888
Rejsende til festivalen,
skal gå ombord i bussen nu, -
608
00:44:49,040 --> 00:44:52,169
- ved kajplads 10,
for afgang.
609
00:44:52,320 --> 00:44:53,765
Hej.
610
00:44:53,920 --> 00:44:58,767
Jeg tænkte jeg ville se, om der
var en tom plads. Hvor er din ven?
611
00:44:59,600 --> 00:45:02,365
Du giver ikke op, Hvad?
612
00:45:10,600 --> 00:45:13,763
Se. Elsker du ikke heste, Charlie?
613
00:45:13,920 --> 00:45:16,366
Kun når de vinder.
614
00:45:17,360 --> 00:45:19,328
Du har aldrig rigtig spillet.
615
00:45:19,480 --> 00:45:21,130
- Hvor meget?
- Ikke penge.
616
00:45:21,280 --> 00:45:24,363
Jeg taler om livet. Væddemål.
617
00:45:24,600 --> 00:45:26,443
Du har aldrig været gift?
618
00:45:26,600 --> 00:45:30,571
- I hvilken betydelse?
- Jeg viste det.
619
00:45:30,720 --> 00:45:33,007
Jeg venter på mit seksuelle højdepunkt.
620
00:45:33,160 --> 00:45:35,891
Hvornår tror du det kommer?
621
00:45:37,920 --> 00:45:40,207
Om cirka fem minutter.
622
00:45:41,800 --> 00:45:45,441
Sådan ja, bevæg hofterne.
Få fart på de cubanske rytmer.
623
00:45:45,600 --> 00:45:50,208
Damen under. Fint
Og tilbage rundt.
624
00:45:50,400 --> 00:45:53,131
- Mor, fortæl mig.
- Shelly, fortæl hvad.
625
00:45:53,280 --> 00:45:55,089
Jeg dansede en dans.
626
00:45:55,240 --> 00:45:58,767
- Og du stråler som Miss Arkansas.
- Jeg havde det sjovt.
627
00:45:58,920 --> 00:46:03,244
Herb danser vidunderligt,
men jeg hader læger, det ved du.
628
00:46:03,400 --> 00:46:06,051
Og til siden.
Bevæg hofterne.
629
00:46:06,240 --> 00:46:08,561
Danselektion. Hvor sjovt.
630
00:46:08,720 --> 00:46:10,961
- Tja...
- Du elsker at danse..
631
00:46:11,120 --> 00:46:12,770
- Ja.
- Kom igen.
632
00:46:12,920 --> 00:46:15,161
Okay.
633
00:46:16,000 --> 00:46:18,731
- Det var det.
- Vi er så gode.
634
00:46:18,880 --> 00:46:20,689
Deres tur, madame.
635
00:46:21,440 --> 00:46:24,011
Fint.
636
00:46:24,160 --> 00:46:28,290
Prøv nu det,
vi øvet i dag.
637
00:46:28,440 --> 00:46:30,283
Fint allesammen.
638
00:46:30,440 --> 00:46:34,081
En klapsalve for
vores danseværter?
639
00:47:01,360 --> 00:47:03,601
Der står det er en offerfestival, -
640
00:47:03,760 --> 00:47:06,445
- for at drive det onde væk.
641
00:47:06,600 --> 00:47:09,365
Jeg har aldrig set en solformørkelse.
642
00:47:09,520 --> 00:47:11,329
- Jeg har set en.
- Jaså?
643
00:47:11,480 --> 00:47:14,404
Ja, men månen kom i vejen.
644
00:47:17,760 --> 00:47:20,286
Ja!
645
00:47:20,440 --> 00:47:22,408
Kom så.
646
00:47:34,680 --> 00:47:37,490
Se hvor glade de er, for vi er her.
647
00:47:45,440 --> 00:47:49,843
- Hvad laver du?
- Jeg leder efter et kostume.
648
00:47:56,080 --> 00:47:58,811
Hvad laver du?
Jeg vil danse med mine venner.
649
00:47:58,960 --> 00:48:00,769
Kom med.
650
00:48:00,920 --> 00:48:03,526
Kom med, con permiso.
651
00:48:05,760 --> 00:48:08,206
- Se dig for.
- Bliv her. Jeg kommer snart.
652
00:48:08,360 --> 00:48:12,126
- Jeg må lige snakke med en.
- Giv dig god tid.
653
00:48:17,800 --> 00:48:21,521
Gil, jeg har snakket med
bestyrelsen om at ansætte, -
654
00:48:21,680 --> 00:48:25,651
- en VD for underholdningen.
- Interessant.
655
00:48:26,000 --> 00:48:28,526
Findes der en anden vej ud herfra?
656
00:48:28,680 --> 00:48:32,048
Ja. Si, si, si. Gennem afløbet.
657
00:48:33,600 --> 00:48:36,763
Meget morsomt.
658
00:48:43,400 --> 00:48:47,041
Hør her, kan jeg
låne din maske et øjeblik.
659
00:48:47,200 --> 00:48:48,850
- Forsvind, farfar.
- Vent.
660
00:48:49,000 --> 00:48:52,971
Du får et rigtigt Rolex.
661
00:48:54,280 --> 00:48:55,930
Vær venlig.
662
00:48:56,080 --> 00:48:59,004
Det er ikke et Rolex. Det står Romex.
663
00:48:59,200 --> 00:49:01,771
Vil du lave en sag ud af,
et enkel bogstav?
664
00:49:01,920 --> 00:49:03,684
Romex laves ikke længere.
665
00:49:03,840 --> 00:49:06,320
- Det har samlerværdi.
- Smut.
666
00:49:06,520 --> 00:49:10,366
Vær ikke latterlig. Det er længe siden,
jeg har prøvet chimichanga.
667
00:49:10,800 --> 00:49:14,521
- Undskyld mig et øjeblik?
- Hvad?
668
00:49:14,680 --> 00:49:18,401
Naturen kalder.
669
00:49:18,720 --> 00:49:21,007
Undskyld mig.
670
00:49:23,920 --> 00:49:25,126
Vil du købe et Rolex?
671
00:49:25,520 --> 00:49:27,488
Lad mig komme forbi.
672
00:49:29,040 --> 00:49:31,247
Hvad foregår der her?
673
00:49:32,640 --> 00:49:35,723
Papegøjen kommer.
674
00:49:42,080 --> 00:49:44,287
Gil!
675
00:49:48,560 --> 00:49:51,325
Man forlader hende i fem sekunder.
676
00:49:52,520 --> 00:49:54,682
Jeg bliver lidt svimmel.
677
00:49:56,080 --> 00:50:00,449
Slip mig.
Er i tossede?
678
00:50:03,560 --> 00:50:05,642
Hvad laver i med tyren?
679
00:50:06,880 --> 00:50:09,406
Fandens også!
680
00:50:09,600 --> 00:50:11,250
Gode Gud! Jeg er papegøjen!
681
00:50:13,600 --> 00:50:16,365
Problemer.
682
00:50:18,840 --> 00:50:21,207
Hallo, señor.
683
00:50:23,640 --> 00:50:25,642
Gil, vent.
684
00:50:31,600 --> 00:50:34,570
Nu har jeg dig.
685
00:50:35,800 --> 00:50:37,962
Undskyld. Jeg troede du var...
686
00:50:38,160 --> 00:50:40,561
Herre Gud!
687
00:50:40,760 --> 00:50:43,047
- Kom.
- Hvor skal vi hen?
688
00:50:43,200 --> 00:50:45,009
Kigge i butikkerne.
689
00:50:45,160 --> 00:50:48,687
- Vi er vidner til historie.
- Jeg har set historie. Den stinker.
690
00:50:49,280 --> 00:50:52,045
Stop! Det brænder!
691
00:50:52,200 --> 00:50:57,240
Mit hoved brænder! Hjælp!
Stop koen!
692
00:51:05,400 --> 00:51:07,926
Hej.
693
00:51:08,080 --> 00:51:11,721
Det fungerer fint
mod smerter.
694
00:51:12,040 --> 00:51:16,125
Jeg har haft udgravninger
i Guatemala og Honduras.
695
00:51:16,280 --> 00:51:20,126
Hele kulturen er så
interessant, så fascinerende.
696
00:51:20,280 --> 00:51:23,887
- Vivian.
- Herb, hvilken overraskelse.
697
00:51:24,040 --> 00:51:27,408
Det her er min nye ven, Sebastian.
698
00:51:27,560 --> 00:51:31,724
Han fortalte lige om
solformørkelsen i mayakulturen.
699
00:51:31,880 --> 00:51:35,680
Mayamytologien siger
at det ikke er en formørkelse, -
700
00:51:35,840 --> 00:51:41,165
- men en ny begyndelse
for solen, som får et nyt liv.
701
00:51:41,320 --> 00:51:44,130
Fascinerende. Herb er doktor.
702
00:51:44,320 --> 00:51:47,324
- Og dansevært også.
- Må jeg forklare.
703
00:51:47,480 --> 00:51:51,565
Forklare hvad? Jeg syntes
at du er god til det.
704
00:51:53,680 --> 00:51:55,250
- Hvem er han?
- Jeg ved det ikke.
705
00:51:55,440 --> 00:51:58,125
- Han virker bekendt.
- Ikke for mig.
706
00:51:58,320 --> 00:52:01,767
Min man var i
oliebranchen med min far.
707
00:52:01,920 --> 00:52:04,400
Far stolede på ham.
Det gjorde jeg også.
708
00:52:04,560 --> 00:52:07,166
- Hvad skete der?
- Det viste sig, -
709
00:52:07,320 --> 00:52:10,847
- at han borede
en masse andet også.
710
00:52:11,240 --> 00:52:13,891
- Du burde have kastreret ham.
- Det gjorde jeg.
711
00:52:14,040 --> 00:52:17,203
Men jeg anvendte
en advokat i stedet for en læge.
712
00:52:18,720 --> 00:52:22,884
En hjælpende hånd.
Tak, drenge.
713
00:52:23,040 --> 00:52:25,486
Hvad er der?
714
00:52:25,640 --> 00:52:28,371
- Har du det godt?
- Fodboldskade.
715
00:52:28,520 --> 00:52:30,727
- College?
- Nej, professionel.
716
00:52:30,880 --> 00:52:35,681
Jets tabte grundspillet, og jeg
forsøgte at smide Tv'et igennem vinduet.
717
00:52:37,360 --> 00:52:39,966
- Du har ondt. Jeg henter hjælp.
- Nej.
718
00:52:42,040 --> 00:52:43,565
Hvad laver du?
719
00:52:43,760 --> 00:52:45,762
Jeg vil høre mere om din eksmand.
720
00:52:46,560 --> 00:52:48,005
Hvad?
721
00:52:49,360 --> 00:52:51,124
Hvad er der galt?
722
00:52:51,280 --> 00:52:55,126
Han fik ondt i ryggen,
han behøver hjælp.
723
00:52:55,400 --> 00:52:57,562
Vil du hjælpe med at
få ham op i stolen.
724
00:52:57,720 --> 00:53:01,645
Gud velsigne dig,
hvem du end er.
725
00:53:02,200 --> 00:53:03,645
Hvis de går i denne retning.
726
00:53:04,720 --> 00:53:06,609
Hvad laver du?
727
00:53:06,760 --> 00:53:08,922
Jeg vil have lidt vesten vind.
728
00:53:12,120 --> 00:53:16,808
Jeg er pensioneret læge.
Er det ikke heldigt?
729
00:53:17,280 --> 00:53:21,046
Kiropraktik er mit speciale.
Er de hans hustru?
730
00:53:21,200 --> 00:53:24,329
- Jeg er hans ven.
- Sig til når det gør ondt.
731
00:53:24,520 --> 00:53:27,649
- Det går bedre nu.
- Vi behøver en lille justering.
732
00:53:27,840 --> 00:53:30,571
Jeg behøver ingen justering.
733
00:53:32,520 --> 00:53:35,763
- Et problem i hofte-regionen.
- Hoften er fin.
734
00:53:35,920 --> 00:53:39,686
Bekymrer dig ikke for benet.
735
00:53:44,480 --> 00:53:47,006
Kan du mærke noget?
736
00:53:51,440 --> 00:53:55,570
- Det burde hjælpe på spændingerne.
- Hvad fanden laver du?
737
00:53:55,720 --> 00:53:59,725
Træk vejret normalt.
Løft armen.
738
00:53:59,920 --> 00:54:01,649
Jeg er ikke begyndt endnu.
739
00:54:05,640 --> 00:54:08,803
- Føles det bedre?
- Jeg skal gi dig.
740
00:54:09,000 --> 00:54:10,684
En gave? Nej tak.
741
00:54:10,840 --> 00:54:15,482
At lindre et medmenneskes
lidelse er belønning nok.
742
00:54:17,960 --> 00:54:20,327
- Har du det godt?
- Jeg har det fint.
743
00:54:20,480 --> 00:54:23,689
Ta og gå en tur.
Jeg hviler lidt.
744
00:54:23,840 --> 00:54:26,730
- Jeg kan ikke forlade dig her.
- Selvfølgelig kan du det.
745
00:54:26,920 --> 00:54:28,251
- Sikker?
- Ja. Gå du bare.
746
00:54:28,400 --> 00:54:31,449
Jeg tænkte på at møde nogle venner
i kasinoet. Det gør jeg.
747
00:54:31,640 --> 00:54:36,771
Jeg kan lide at ligge her.
Jeg føler mig som en hundehvalp.
748
00:54:37,640 --> 00:54:40,041
Vi ses senere.
749
00:54:40,200 --> 00:54:42,851
Hej da.
750
00:54:45,880 --> 00:54:49,885
"Føler mig som en hundehvalp".
Du er ude på dybt vand.
751
00:54:50,760 --> 00:54:53,525
- Hvad mener du?
- Jeg så hvordan du kiggede på hende.
752
00:54:53,720 --> 00:54:57,042
En smuk dame med penge.
Hvordan skal jeg se på hende?
753
00:54:57,240 --> 00:55:00,961
- Jeg tror du kan lide hende.
- Hold op.
754
00:55:03,240 --> 00:55:06,005
Jeg anmelder dig for vold.
755
00:55:06,160 --> 00:55:09,528
Jeg reddede dig.
756
00:55:12,520 --> 00:55:14,284
Gil, baby.
757
00:55:14,440 --> 00:55:17,125
- Jeg tænkte.
- Hold kæft!
758
00:55:17,280 --> 00:55:19,487
I aften danser du alle dansene.
759
00:55:19,640 --> 00:55:22,849
Du vil være charmerende,
og let på tå.
760
00:55:23,000 --> 00:55:26,163
- Og jeg skal nok holde øje med dig.
- Ja, sir!
761
00:55:26,720 --> 00:55:29,485
Lad Dr. Johanson se på øjet,
Sullivan.
762
00:55:31,440 --> 00:55:36,162
Herbie, vi har været venner længe.
Giv mig en chance.
763
00:55:36,320 --> 00:55:37,731
Svaret er nej.
764
00:55:37,880 --> 00:55:40,406
Hvis jeg ikke danser,
smider de mig af.
765
00:55:40,560 --> 00:55:42,927
Jeg kan lære dig at svømme,
ikke at danse.
766
00:55:43,080 --> 00:55:46,402
Søde Herbie. Jeg beder dig.
Åben dit hjerte.
767
00:55:46,560 --> 00:55:47,686
Stop så.
768
00:55:47,840 --> 00:55:51,401
Åben dit hjerte, for
en bange gammel mand.
769
00:55:53,160 --> 00:55:56,369
Slow, slow. Quick-quick.
770
00:55:56,520 --> 00:56:01,287
Slow, slow. Quick-quick.
Sådan.
771
00:56:01,440 --> 00:56:07,004
Slow, slow. Quick-quick.
772
00:56:07,160 --> 00:56:08,924
Du ligner en trane.
773
00:56:09,080 --> 00:56:14,086
Slow, slow. Quick-quick.
Fortsæt.
774
00:56:16,000 --> 00:56:20,085
Slow, slow. Quick-quick. Gud.
775
00:56:20,240 --> 00:56:23,722
Forsøg med højre, venstre, -
776
00:56:24,440 --> 00:56:26,408
- saml.
777
00:56:27,600 --> 00:56:30,524
Bingo. Venstre, -
778
00:56:31,120 --> 00:56:34,602
- højre, saml.
779
00:56:35,440 --> 00:56:38,762
Meget underligt.
Okay, nu sådan her.
780
00:56:38,920 --> 00:56:41,161
Over, bagom, saml.
781
00:56:41,320 --> 00:56:45,120
Slow, slow. Quick-quick.
782
00:56:46,240 --> 00:56:50,040
En, to, tre, cha-cha.
En, to, tre, cha-cha.
783
00:56:50,240 --> 00:56:53,801
En, to, tre, cha-cha.
En, to, tre, cha-cha.
784
00:56:54,000 --> 00:56:56,731
En, to, tre, cha-cha.
En...
785
00:56:56,880 --> 00:56:59,645
Vent lige.
Vi forsøger...
786
00:56:59,840 --> 00:57:03,287
En, to, tre, cha-cha.
En to, tre, cha-cha.
787
00:57:03,440 --> 00:57:06,808
En, to... Det er...
788
00:57:06,960 --> 00:57:08,883
hvad i helvede var det?
789
00:57:09,040 --> 00:57:13,568
Når nogen gør sådan på gaden,
giver folk dem penge.
790
00:57:13,880 --> 00:57:17,123
Du får ikke en krone fra mig.
791
00:57:21,240 --> 00:57:23,686
Vent lige.
Det her er forkert. Du fører.
792
00:57:23,840 --> 00:57:25,842
Jeg skal føre. Jeg er mand.
793
00:57:26,000 --> 00:57:29,049
- Kys mig.
- Du fører.
794
00:58:12,400 --> 00:58:15,006
Mine herrer...
795
00:58:20,120 --> 00:58:23,966
Nej. Nej, nej, nej.
796
00:58:24,120 --> 00:58:26,726
- Ser I, han...
- Det er første gang.
797
00:58:28,120 --> 00:58:32,330
Han danser. Vi er bare
venner. Kammerater.
798
00:58:33,960 --> 00:58:37,885
- Ja selvfølgelig.
- Spørg ikke, sig intet.
799
00:58:49,560 --> 00:58:52,211
- Tilhører den en tjener?
- Hvorfor tror du det?
800
00:58:52,360 --> 00:58:55,842
Du har pletter på armen,
og persille på ryggen.
801
00:58:56,000 --> 00:58:58,321
- Den passer perfekt.
- Spøger du?
802
00:58:58,480 --> 00:59:03,611
God aften, mine herrer.
Tid til at vise hvad du kan, Charlie.
803
00:59:06,200 --> 00:59:08,487
Tid til at vise...
804
00:59:10,600 --> 00:59:13,080
Endnu en gang, jeres vært, -
805
00:59:13,280 --> 00:59:18,684
- den talentfulde Mr. Gil Godwyn.
806
00:59:18,880 --> 00:59:23,442
Mine damer og herrer,
her er vi, under stjernerne, -
807
00:59:23,600 --> 00:59:27,366
- i måneskinnet,
på det åbne hav.
808
00:59:27,520 --> 00:59:31,570
Lad os begynde med rumba.
809
00:59:31,760 --> 00:59:34,809
Vi skal danse rumba.
810
00:59:37,120 --> 00:59:38,849
Han er dement.
811
00:59:59,320 --> 01:00:01,527
Værsågod.
812
01:00:06,960 --> 01:00:09,531
Får jeg lov, madame?
813
01:00:09,680 --> 01:00:11,648
Ja. Gerne.
814
01:00:18,640 --> 01:00:20,210
Hæng ikke.
815
01:00:21,560 --> 01:00:23,688
Har de været vært længe?
816
01:00:23,840 --> 01:00:26,969
Det er 23 gang, frue.
817
01:00:27,440 --> 01:00:30,489
Jeg begyndte med
danseopvisninger.
818
01:00:39,160 --> 01:00:41,128
Ta kortere skridt.
819
01:00:48,280 --> 01:00:51,489
Ni gør det vældigt godt,
men stress ikke.
820
01:00:51,680 --> 01:00:54,843
Forstår de, rumba er mere
en gang end en dans.
821
01:00:57,160 --> 01:00:59,811
- Skidt.
- Undskyld?
822
01:00:59,960 --> 01:01:02,327
Hit. Den her sang var et hit.
823
01:01:04,760 --> 01:01:06,888
Hvad har det med rumba at gøre?
824
01:01:07,040 --> 01:01:08,644
Overhovedet ingenting.
825
01:01:16,600 --> 01:01:18,284
- Se op.
- De sagde at det var en gang.
826
01:01:18,440 --> 01:01:20,204
En hurtig gang.
827
01:01:42,560 --> 01:01:46,645
- Hvad kalder de det trin?
- Den brasilianske list.
828
01:01:46,840 --> 01:01:50,083
I Brasilien kaldes det
bare, snigende.
829
01:02:06,400 --> 01:02:08,448
Hvad laver du?
830
01:02:51,000 --> 01:02:54,368
- Undskyld.
- Nej, det var vores fejl.
831
01:03:22,360 --> 01:03:24,283
Undskyld mig.
832
01:03:24,880 --> 01:03:26,530
Tak.
833
01:03:31,360 --> 01:03:35,001
Har du nogen anelse om,
hvem du mishandlede på dansegulvet?
834
01:03:35,160 --> 01:03:40,724
- Mrs Carruthers, jeg ved ikke hvad...
- Jeg føler mig befriet. Tak.
835
01:03:40,880 --> 01:03:42,882
Jeg er Ellen Carruthers.
836
01:03:43,040 --> 01:03:46,931
De er damen som
ejer den her lille båd.
837
01:03:47,760 --> 01:03:50,969
Undskyld mig, pligten kalder.
838
01:03:57,240 --> 01:03:59,049
I hele Honduras,
du vil ikke tro...
839
01:03:59,200 --> 01:04:02,522
Det var 40 000 mennesker...
840
01:04:02,680 --> 01:04:04,842
Det er damen, som stjal vores sæder.
841
01:04:05,000 --> 01:04:08,641
- Den dame var redaktør på Doubleday.
- Hvem rager det?
842
01:04:08,840 --> 01:04:13,004
- Jeg var bare ekspedient på Gimbels.
- Secretariat var bare en hest.
843
01:04:13,160 --> 01:04:15,766
- Byd hende op.
- Det er for sent.
844
01:04:17,400 --> 01:04:21,450
Der er ikke noget, der hedder for sent.
Det er derfor man opfandt døden.
845
01:04:21,800 --> 01:04:23,802
Dans.
846
01:04:26,200 --> 01:04:30,171
- Hans bøger blev brændt i 1400-talet...
- Du laver sjov.
847
01:04:30,320 --> 01:04:32,482
I inkvisitionen. Brændes.
848
01:04:32,640 --> 01:04:36,645
Så nu hævder aztekerne,
at de opfandt skeen.
849
01:04:36,800 --> 01:04:39,121
Men gamle billeder viser
at mayafolket, -
850
01:04:39,280 --> 01:04:42,170
- anvendte et stort øseværktøj.
851
01:04:42,320 --> 01:04:46,120
Undskyld mig. Jeg skal
slippe ankeret fra min fod.
852
01:04:46,280 --> 01:04:48,521
- Jeg følger med.
- Går I?
853
01:04:48,680 --> 01:04:52,401
Lige meget, da jeg
lyste på væggen i grotten, -
854
01:04:52,560 --> 01:04:57,361
- var den der, skeen,
hvilket beviser det...
855
01:04:57,520 --> 01:05:01,764
Undskyld mig. Må jeg få æren
af den her dans?
856
01:05:03,000 --> 01:05:04,764
Jeg har allerede danset den her dans.
857
01:05:04,960 --> 01:05:08,248
Jeg håbede, at du
ville prøve den igen.
858
01:05:08,640 --> 01:05:14,807
En arkæolog i Reykjavik hævder
at inkafolket dansede.
859
01:05:14,960 --> 01:05:17,440
- Hvad?
- Har du ikke hørt det?
860
01:05:17,600 --> 01:05:19,409
Du vinder.
861
01:05:20,240 --> 01:05:22,163
Undskyld os.
862
01:05:29,760 --> 01:05:33,526
- Du danser bedre end du lyver.
- At lyve er nyt for mig.
863
01:05:33,680 --> 01:05:35,842
Men jeg har danset det meste af livet.
864
01:05:36,000 --> 01:05:38,765
Begyndte du at danse før,
eller efter medicinstudierne?
865
01:05:38,920 --> 01:05:40,285
Du er morsom.
866
01:05:40,440 --> 01:05:44,604
Jeg er også alvorlig,
specielt når nogen lyver.
867
01:05:44,800 --> 01:05:47,326
Jeg lyver ikke. Min ven gjorde det.
868
01:05:47,520 --> 01:05:49,568
Du kunne have sagt sandheden.
869
01:05:49,720 --> 01:05:52,451
- Jeg var bange.
- Bange for hvad?
870
01:05:52,640 --> 01:05:56,326
At du skulle grine
eller besvime.
871
01:05:56,480 --> 01:05:58,130
- Hvorfor det?
- Jeg ved det ikke.
872
01:05:58,480 --> 01:06:00,926
- Fortæl det nu.
- Fortæl hvad?
873
01:06:01,080 --> 01:06:02,570
Sandheden.
874
01:06:02,720 --> 01:06:06,486
Sandheden er, at jeg var
ekspedient på Gimbels i 35 år.
875
01:06:06,640 --> 01:06:08,688
Til de lukkede.
876
01:06:08,880 --> 01:06:13,602
Og jeg blev snydt Till det her,
af fjolset derovre.
877
01:06:17,240 --> 01:06:18,924
Vent...
878
01:06:26,120 --> 01:06:30,170
- Vent et øjeblik.
- Så jeg kan gøre mig til grin igen?
879
01:06:40,400 --> 01:06:43,290
Jeg troede ikke, jeg skulle
kysse nogen sådan igen.
880
01:06:43,600 --> 01:06:45,329
Heller ikke jeg.
881
01:06:47,080 --> 01:06:49,162
- Jeg er nød til at gå ud.
- Vi er ude.
882
01:06:49,400 --> 01:06:51,368
Jeg viste det.
883
01:06:58,320 --> 01:07:00,402
Får du ikke problemer, -
884
01:07:00,560 --> 01:07:02,608
- hvis nogen ser os?
885
01:07:02,760 --> 01:07:05,161
- De smider mig overbord.
- Jeg ville savne dig.
886
01:07:05,360 --> 01:07:07,124
Ville du?
887
01:07:08,120 --> 01:07:11,010
Skal vi ikke se
solformørkelsen sammen?
888
01:07:11,160 --> 01:07:13,811
- Jo vist.
- Vi kan køre i forskellige busser, -
889
01:07:13,960 --> 01:07:16,531
- til Chichèn Itzà og mødes på cafèen.
890
01:07:17,000 --> 01:07:20,766
- Hvilken cafè?
- Det er en by. Det findes vel en cafè.
891
01:07:20,960 --> 01:07:23,531
Jeg finder den, og du finder mig.
892
01:07:28,480 --> 01:07:31,450
- Det var vidunderligt, frue.
- Tak så meget.
893
01:07:31,640 --> 01:07:35,042
Gil! Jeg elskede de nummer!
894
01:07:35,200 --> 01:07:37,089
Tak.
895
01:07:38,960 --> 01:07:40,962
Der er næsten et dusin,
i flåden nu.
896
01:07:41,120 --> 01:07:44,363
- Det her er min elskede.
- Madam.
897
01:07:44,520 --> 01:07:46,841
- Hej.
- Goddag.
898
01:07:47,000 --> 01:07:50,288
- Mr Godwyn bad mig at give dem det her.
- Tak.
899
01:08:01,440 --> 01:08:04,284
Undskylder de mig?
900
01:08:04,440 --> 01:08:06,204
Hvor fine I ser ud i aften.
901
01:08:06,360 --> 01:08:08,647
Mr Godwyn.
902
01:08:08,920 --> 01:08:10,331
Hvorfor danser du ikke?
903
01:08:10,480 --> 01:08:12,323
For mrs Carruthers, -
904
01:08:12,480 --> 01:08:14,801
- bad mig, give dig en besked.
905
01:08:14,960 --> 01:08:16,962
- Jaså?
- Ja. Jeg har en følelse, -
906
01:08:17,120 --> 01:08:20,727
- at de skal få
den forfremmelse de har ventet på.
907
01:08:21,080 --> 01:08:24,846
-Sagde hun det?
-Hun sagde, i skulle mødes hos i hendes.
908
01:08:25,000 --> 01:08:26,490
...ASPCA.
909
01:08:26,640 --> 01:08:27,926
Så hurtigt som muligt.
910
01:08:28,520 --> 01:08:30,204
Hendes rum? Nu?
911
01:08:31,480 --> 01:08:34,404
Det sagde hun...
912
01:08:36,880 --> 01:08:40,601
- Jeg kan ikke lige huske, men...
- Kom så.
913
01:08:40,760 --> 01:08:43,001
Om ikke før.
914
01:08:44,600 --> 01:08:46,682
- Ud på dansegulvet.
- Ja, sir.
915
01:08:50,560 --> 01:08:51,846
- Hej.
- Ja.
916
01:08:52,000 --> 01:08:55,209
- Jeg skal aflevere Godwyns skjorte.
- Du behøver nøglen?
917
01:08:55,360 --> 01:08:58,728
Jeg vil ikke skubbe den ind
under døren. Den bliver krøllet.
918
01:09:00,960 --> 01:09:03,930
- Hej der.
- Hej.
919
01:09:04,080 --> 01:09:06,048
Du kom dig hurtigt.
920
01:09:06,240 --> 01:09:08,049
Intet som at være ung.
921
01:09:10,960 --> 01:09:13,611
Hvorfor ser du på mig,
som om jeg kun er problemer?
922
01:09:14,200 --> 01:09:16,601
- Jeg elsker problemer.
- Jeg elsker også dig.
923
01:09:16,800 --> 01:09:20,691
- Hvad med et slag poker?
- Okay. Men jeg advarer dig, Carswell.
924
01:09:20,840 --> 01:09:23,844
Den her gang, river
jeg ikke checken i stykker.
925
01:09:28,800 --> 01:09:33,727
Jeg tror at du er en svindler.
Og jeg skal bevise det.
926
01:09:34,160 --> 01:09:37,448
Dejligt at se dig så afslappet,
Carswell.
927
01:09:52,960 --> 01:09:56,646
- Undskyld.
- Forsvind. Hej.
928
01:09:57,560 --> 01:09:59,164
Hvad skylder jeg æren?
929
01:09:59,360 --> 01:10:01,727
To vodkaer og jeg tabte nøglen.
930
01:10:03,000 --> 01:10:04,843
Hvad med dig?
931
01:10:05,840 --> 01:10:07,729
Jeg arbejder her.
932
01:10:07,920 --> 01:10:10,207
Gør du?
933
01:10:10,480 --> 01:10:12,881
Kan du kunstig åndedræt?
934
01:10:14,520 --> 01:10:16,409
Hvordan gør man det?
935
01:10:47,000 --> 01:10:48,968
Der er åben.
936
01:10:50,360 --> 01:10:52,044
Mrs Carruthers?
937
01:10:56,920 --> 01:10:58,206
Ellen.
938
01:10:58,360 --> 01:11:00,169
Lidt bobbelvand?
939
01:11:00,960 --> 01:11:02,644
Es dame satser.
940
01:11:03,880 --> 01:11:06,281
Jeg passer.
941
01:11:07,520 --> 01:11:09,170
Pas. Pas.
942
01:11:09,480 --> 01:11:11,050
Jeg passer.
943
01:11:16,280 --> 01:11:18,567
Jeg satser tyve lange.
944
01:11:22,200 --> 01:11:24,168
For meget for mig.
945
01:11:25,160 --> 01:11:26,764
Jeg smider.
946
01:11:30,640 --> 01:11:32,688
- Hvor meget satsede du?
- Tyvetusind.
947
01:11:32,880 --> 01:11:34,928
- Tyvetusind dollar.
- Stemmer.
948
01:11:40,120 --> 01:11:41,724
Jeg vil se.
949
01:11:44,920 --> 01:11:46,251
Jeg er ude.
950
01:11:46,880 --> 01:11:48,291
- Undskyld.
- Er du okay?
951
01:11:48,440 --> 01:11:51,523
- Fint.
- Har nogen en serviet?
952
01:11:52,640 --> 01:11:54,404
Kort i ærmet. Han fusker.
953
01:11:54,560 --> 01:11:57,166
- Du havde ret.
- Meget lusket, Carswell.
954
01:11:57,360 --> 01:12:00,728
Jeg ville bevise, at han er en svindler.
955
01:12:00,880 --> 01:12:04,043
- Du er et røvhul.
- Monsieur Gordon har ret.
956
01:12:04,200 --> 01:12:05,486
Du er et røvhul.
957
01:12:05,880 --> 01:12:08,121
Jeg har aldrig gjort sådan noget før.
958
01:12:08,280 --> 01:12:11,648
- De må forlade kasinoet.
- I må tro mig.
959
01:12:11,840 --> 01:12:14,684
Det spiller ingen rolle hvad vi tror.
Gør det, Carswell.
960
01:12:21,360 --> 01:12:25,046
Spillet er dødt.
Alle får pengene tilbage.
961
01:12:27,720 --> 01:12:30,121
Ska vi gå et sted hen, og ta en drink?
962
01:12:30,280 --> 01:12:31,691
- Et stille sted.
- Ja.
963
01:12:31,840 --> 01:12:33,649
Som dit rum, for eksempel.
964
01:12:33,800 --> 01:12:36,565
- Vidunderligt forslag.
- Nej.
965
01:12:36,720 --> 01:12:39,883
Det var ikke mit forslag.
966
01:12:44,920 --> 01:12:46,331
Tak.
967
01:12:46,480 --> 01:12:49,450
Nydelig suite, Charlie.
968
01:12:58,920 --> 01:13:03,528
- Din barbersprit, Charlie.
- Det er after shave.
969
01:13:03,680 --> 01:13:06,445
Har du tænkt på at få skæg?
970
01:13:07,040 --> 01:13:09,407
Nej, faktisk ikke.
971
01:13:12,880 --> 01:13:14,484
Charlie.
972
01:13:15,800 --> 01:13:17,723
Charlie.
973
01:13:25,680 --> 01:13:29,890
God morgen. Vi forventer os
endnu en dag med dejligt vejr.
974
01:13:30,040 --> 01:13:33,726
Hvis de har svært ved
at nå båden til fastlandet, -
975
01:13:33,920 --> 01:13:37,447
- så er der mulighed
for frokost i Liridon.
976
01:13:51,440 --> 01:13:53,522
Det er mere end hvad pligten kræver.
977
01:13:53,680 --> 01:13:56,411
Man burde blive kaptajn for det.
978
01:14:16,840 --> 01:14:18,649
Bilvoks?
979
01:14:23,360 --> 01:14:27,081
Jeg havde det
vældig sjovt i går aftes.
980
01:14:29,360 --> 01:14:31,408
Du behøver ikke.
981
01:14:35,080 --> 01:14:37,890
Hvad hænde der med den flotte?
982
01:14:38,040 --> 01:14:42,364
Det her er den flotte,
mor. Vi ses senere.
983
01:14:57,560 --> 01:15:00,211
Skal vi løbe rundt på båden?
984
01:15:13,920 --> 01:15:17,686
Bravo! Bravissimo! Bravo!
985
01:15:28,200 --> 01:15:33,286
Efter en livslange vandringer
i menneskehedens ørken, -
986
01:15:33,680 --> 01:15:37,127
- er du min oase.
987
01:15:37,800 --> 01:15:39,086
Det lyder forfærdeligt.
988
01:15:40,960 --> 01:15:44,442
Lægerne siger at jeg kun har
nogle måneder tilbage.
989
01:15:44,680 --> 01:15:47,604
Lad os gifte os,
inden et sandkorn til, -
990
01:15:47,760 --> 01:15:50,161
- passerer igennem dødens timeglas.
991
01:15:50,320 --> 01:15:52,402
Du kender hende knapt nok.
992
01:15:52,600 --> 01:15:55,570
Det ville være en ære,
hvis du du tog mit efternavn, -
993
01:15:55,720 --> 01:15:57,802
- og satte det på din bankbog.
994
01:15:58,000 --> 01:15:59,809
Den var god.
995
01:16:01,280 --> 01:16:04,170
Passagerere som skal
se solformørkelsen, -
996
01:16:04,360 --> 01:16:06,886
- husk at
beskytte øjnene.
997
01:16:07,080 --> 01:16:09,811
- Flasken er vidunderlig.
- Jeg tager den.
998
01:16:09,960 --> 01:16:11,450
Okay.
999
01:16:16,640 --> 01:16:19,644
Jeg ud af det,
her i gavebutikken.
1000
01:16:19,840 --> 01:16:23,526
På St. Vincent var vi
i gavebutikken sammen.
1001
01:16:23,680 --> 01:16:25,330
St. Vincent...
1002
01:16:25,480 --> 01:16:27,881
Det er sygeplejerske Collins.
1003
01:16:29,040 --> 01:16:31,771
Jeg kunne ikke kende dig igen.
1004
01:16:31,920 --> 01:16:34,321
Det er nok ikke et godt minde.
1005
01:16:34,480 --> 01:16:36,403
Suzie var tosset med dig.
1006
01:16:37,560 --> 01:16:39,244
Det var gensidigt.
1007
01:16:39,640 --> 01:16:42,086
Du var en plage.
1008
01:16:42,280 --> 01:16:43,770
Ja.
1009
01:16:43,920 --> 01:16:48,528
Jeg har tyve minutter.
Hvad med en kop kaffe?
1010
01:16:52,760 --> 01:16:56,606
Selv mod slutningen
fandtes der stunder.
1011
01:16:56,760 --> 01:16:59,240
Vi begge følte, -
1012
01:17:01,120 --> 01:17:05,330
- at vi ikke skulle lade
det vinde over os.
1013
01:17:05,480 --> 01:17:08,802
I to var et dejligt par.
1014
01:17:09,360 --> 01:17:12,648
Jeg minedes den sidste nat.
Der var så meget medicin.
1015
01:17:12,840 --> 01:17:15,286
Hvem ved hvad de forstår.
1016
01:17:15,440 --> 01:17:19,445
Jeg kunne huske, at du lagde dig
ned ved siden af hendes øre.
1017
01:17:19,600 --> 01:17:23,730
Og sagde at du altid
ville elske hende.
1018
01:17:24,960 --> 01:17:26,405
Hun havde sådan et...
1019
01:17:27,080 --> 01:17:29,208
Jeg ved ikke.
1020
01:17:29,400 --> 01:17:31,880
Det var som et lys i hendes øjne.
1021
01:17:32,040 --> 01:17:33,644
Du viste, hun viste.
1022
01:17:37,160 --> 01:17:38,810
Jeg burde ikke sige det.
1023
01:17:39,080 --> 01:17:42,607
Det er fint. Virkelig.
1024
01:17:42,920 --> 01:17:44,081
Det er fint.
1025
01:17:47,640 --> 01:17:49,927
Skulle du ikke i land?
1026
01:17:50,080 --> 01:17:54,051
Solformørkelsen.
Jeg vil ikke gå glip af den.
1027
01:17:54,920 --> 01:17:56,649
Hør her.
1028
01:17:57,360 --> 01:18:00,125
Det var dejligt at møde dig.
1029
01:18:00,280 --> 01:18:03,124
- Du er meget, meget sød.
- Du også.
1030
01:18:03,280 --> 01:18:04,884
Tak.
1031
01:18:05,040 --> 01:18:07,611
Den Sidste båd til land,
sejler om fem minutter.
1032
01:18:07,760 --> 01:18:12,527
Husk på, at alle passagerer
skal være tilbage inden 16.30.
1033
01:18:34,960 --> 01:18:37,531
Liz, livet flyver forbi, -
1034
01:18:37,960 --> 01:18:41,487
- som et sandkorn i et timeglas.
1035
01:18:42,680 --> 01:18:47,242
Undskyld Charlie. Jeg forstår bare ikke,
hvad du forsøger at sige.
1036
01:18:49,240 --> 01:18:52,323
Selv om vi kun har kendt
hinanden i kort tid...
1037
01:18:52,480 --> 01:18:54,244
Det er sandt.
1038
01:18:54,440 --> 01:18:57,171
Liz, efter en livstids, -
1039
01:18:57,320 --> 01:19:01,006
- vandringer igennem...
1040
01:19:01,160 --> 01:19:04,243
Charlie, Charlie, Charlie, se!
1041
01:19:04,440 --> 01:19:06,522
Se, Charlie.
1042
01:19:07,080 --> 01:19:09,048
Nu sker det, og vi ser det.
1043
01:19:09,200 --> 01:19:11,771
Selv om...
Vil du høre på mig?
1044
01:19:11,960 --> 01:19:16,090
Selv om vi er
som to skibe i natten...
1045
01:19:16,240 --> 01:19:18,288
Hvorfor gifter vi os ikke?
1046
01:19:18,440 --> 01:19:20,568
God ide.
1047
01:19:24,520 --> 01:19:26,124
Vil du gifte dig med mig?
1048
01:19:29,240 --> 01:19:33,006
- Er det et ja?
- Ja, det er det.
1049
01:19:36,440 --> 01:19:38,363
Jeg tror vi går glip af det.
1050
01:20:04,600 --> 01:20:07,763
Altid og for evigt, søde.
1051
01:20:12,360 --> 01:20:17,002
- Åh nej.
- Han er måske på båden?
1052
01:20:18,720 --> 01:20:20,165
Mor?
1053
01:20:20,320 --> 01:20:24,086
- Hej. Hvordan gik det?
- Fint. Vi har det på video.
1054
01:20:24,240 --> 01:20:26,811
Jeg vil ikke sige et ord til.
1055
01:20:26,960 --> 01:20:28,928
Mor, hvordan har du det?
1056
01:20:29,080 --> 01:20:30,445
Jeg tager hjem.
1057
01:20:30,640 --> 01:20:32,085
Så tager vi med dig.
1058
01:20:32,680 --> 01:20:36,401
Nej, det er jeres bryllupsrejse.
Fejrer den...
1059
01:20:36,560 --> 01:20:39,166
- Mor. Vi tager alle afsted.
- Nej.
1060
01:20:40,680 --> 01:20:43,286
Jeg tager hånd om mig selv.
1061
01:20:43,840 --> 01:20:45,683
Forstår du?
1062
01:20:47,120 --> 01:20:49,851
Jeg behøver at være mig selv.
1063
01:21:07,000 --> 01:21:10,288
Hvordan gik det?
1064
01:21:11,080 --> 01:21:12,650
Vi gifter os.
1065
01:21:13,800 --> 01:21:16,087
Herre gud!
1066
01:21:16,240 --> 01:21:19,528
Jeg vidste at vi skulle få en.
1067
01:21:21,080 --> 01:21:23,890
Sådan her gør vi...
1068
01:21:24,040 --> 01:21:26,247
Vi skal planlægge...
1069
01:21:26,760 --> 01:21:29,161
- Hvad fanden er der galt med dig?
- Ingenting.
1070
01:21:29,480 --> 01:21:31,130
Halleluja.
1071
01:21:31,280 --> 01:21:35,410
Nu skal vi smede, Liz.
1072
01:21:35,600 --> 01:21:39,889
- Hvor meget tror du han er værd?
- Jeg er ligeglad.
1073
01:21:40,200 --> 01:21:42,680
Jeg ved ikke...
1074
01:21:43,440 --> 01:21:46,171
Men jeg bekymrer mig.
Vi har lagt vores sidste penge, -
1075
01:21:46,320 --> 01:21:49,608
- på det her fisefornemme rum.
- Mor.
1076
01:21:49,760 --> 01:21:52,240
- Jeg kan lide ham.
- Godt for dig.
1077
01:21:52,440 --> 01:21:54,886
Han er så rar, -
1078
01:21:55,040 --> 01:21:57,725
- og han er en god mand.
1079
01:21:58,280 --> 01:22:01,011
- Fint.
- Han får mig at grine.
1080
01:22:02,080 --> 01:22:05,687
Du får ikke snart bare
en millionær.
1081
01:22:05,960 --> 01:22:08,725
Du får også latter
med i købet.
1082
01:22:08,920 --> 01:22:10,001
Ja.
1083
01:22:11,160 --> 01:22:13,766
Den sidste båd fra land
sejler om fem minutter.
1084
01:22:13,920 --> 01:22:17,447
Husk at alle
passager må være tilbage 16.30.
1085
01:22:17,600 --> 01:22:21,969
Vi letter anker kl 17.00
og sejler mod Cozumel.
1086
01:22:22,120 --> 01:22:25,044
De tilbage vendte passager...
1087
01:22:25,200 --> 01:22:29,091
- Han skiftede vel mening.
- Åh mor.
1088
01:22:30,480 --> 01:22:32,323
- Hej, elskede.
- Hej.
1089
01:22:32,480 --> 01:22:36,849
- Du er bedårende.
- Tak.
1090
01:22:37,000 --> 01:22:39,446
Hej.
1091
01:22:40,160 --> 01:22:43,607
- svigermor.
- Pas på med hvad du ønsker dig.
1092
01:22:44,120 --> 01:22:46,248
Jeg elsker familien.
1093
01:22:46,400 --> 01:22:47,686
Vi må hellere gå.
1094
01:22:48,840 --> 01:22:52,606
Det er Mr. Gordon. Lad ham
ikke slippe væk.
1095
01:22:52,880 --> 01:22:56,851
Mrs Carruthers, Gil Godwyn,
Mavis og Liz LaDreche.
1096
01:22:57,000 --> 01:22:58,286
LaBreche.
1097
01:22:58,480 --> 01:23:01,848
- Hej, Mavis.
- En Bekendt duft, Mr. Gordon.
1098
01:23:02,120 --> 01:23:04,646
Tak. Du kan finde den overalt.
1099
01:23:04,800 --> 01:23:07,724
Jeg fandt den i morges,
på min hovedpude.
1100
01:23:08,960 --> 01:23:10,769
Han er så utrolig.
1101
01:23:10,960 --> 01:23:13,281
Har du danset med Mr. Gordon?
1102
01:23:13,440 --> 01:23:15,966
- Nej, jeg ser frem til det.
- Vi ses på dansegulvet, -
1103
01:23:16,120 --> 01:23:18,566
- med resten af danseværterne.
1104
01:23:21,760 --> 01:23:23,603
Med resten af hvad?
1105
01:23:24,800 --> 01:23:28,088
Han spøger.
Han syntes, jeg burde være dansevært.
1106
01:23:28,240 --> 01:23:32,006
Jeg forstår ikke. Du sagde,
at du tænkte på overtagelse.
1107
01:23:32,160 --> 01:23:33,446
Det gør han.
1108
01:23:33,640 --> 01:23:37,087
Hans job er at
tage en dame ud på dansegulvet.
1109
01:23:37,240 --> 01:23:39,686
Er det ikke rigtigt, Gordon?
1110
01:23:40,280 --> 01:23:42,248
Liz, jeg ville fortælle.
1111
01:23:42,440 --> 01:23:44,522
Det havde været dejligt.
1112
01:23:44,800 --> 01:23:48,441
Forstår du. Vent lige lidt.
Lad mig forklare.
1113
01:23:48,600 --> 01:23:50,409
Hvor skal du hen, mor?
1114
01:23:50,760 --> 01:23:52,922
Jeg hader tabere.
1115
01:23:54,360 --> 01:23:56,886
Tak skal du have.
1116
01:23:58,200 --> 01:24:00,123
- Hvad skete der?
- Hvor er din mor?
1117
01:24:00,280 --> 01:24:03,090
- Hun kommer ikke tilbage.
- Hun tager hjem.
1118
01:24:03,240 --> 01:24:05,368
- Hvor er min ven?
- Dagens spørgsmål.
1119
01:24:22,000 --> 01:24:25,368
- Hvad i helvede laver du her?
- Hej.
1120
01:24:27,360 --> 01:24:28,964
Charlie, jeg...
1121
01:24:29,120 --> 01:24:31,851
Jeg elsker stadig Suzie.
Det er det, der er problemet.
1122
01:24:32,000 --> 01:24:34,162
Det er kun et problem, hvis du syntes.
1123
01:24:34,360 --> 01:24:37,489
- Stop det.
- Tag efter, Vivian. Gå nu.
1124
01:24:37,640 --> 01:24:40,689
- Jeg kender hende knapt nok.
- Du er tosset med hende.
1125
01:24:40,840 --> 01:24:43,571
Spørgsmålet er, har du
nosser til at gøre det?
1126
01:24:43,880 --> 01:24:47,282
- Jeg er bare ikke klar.
- Så gør dig klar.
1127
01:24:47,480 --> 01:24:50,086
Du er her. Du lever, og
du har et valg.
1128
01:24:50,240 --> 01:24:51,526
Jeg kan ikke.
1129
01:24:51,680 --> 01:24:53,762
Slut med at anvende Suzie,
som undskyldning.
1130
01:24:53,920 --> 01:24:56,924
- Vent. Hvem helvede er du...?
- Hun var min søster, -
1131
01:24:57,080 --> 01:25:01,085
- inden hun blev din hustru.
Hun ville sige det samme.
1132
01:25:01,240 --> 01:25:05,404
Men hun er her ikke, eller hvad?
Hun er borte.
1133
01:25:05,600 --> 01:25:08,922
Det stemmer, Herb.
Men det er du ikke.
1134
01:25:18,040 --> 01:25:19,530
Hvad helvede laver jeg her?
1135
01:25:19,840 --> 01:25:22,081
Det spurgte jeg også om.
1136
01:25:22,280 --> 01:25:24,647
Jeg er ikke autoriseret til at sige det.
1137
01:25:24,800 --> 01:25:28,009
Jeg er heller ikke autoriseret,
til at kaste dig overbord.
1138
01:25:28,160 --> 01:25:30,242
Men jeg gør det.
Sig hvor hun er.
1139
01:25:30,400 --> 01:25:31,765
Det er Bedst du siger det.
1140
01:25:31,920 --> 01:25:36,130
Han har det sorte bælte, i
ding Dong eller sådan noget.
1141
01:25:37,040 --> 01:25:38,883
Vær rar.
1142
01:25:41,240 --> 01:25:45,211
Hør her. Alt hvad jeg ved er, at hun
meddelte at hun ville flyve hjem.
1143
01:25:45,360 --> 01:25:46,691
- Hun flyver?
- Ja.
1144
01:25:46,840 --> 01:25:48,604
- Hvor fra?
- Ingen anelse.
1145
01:25:49,160 --> 01:25:52,528
Stop bilen. Stop!
1146
01:25:52,680 --> 01:25:56,526
Stands bilen.
1147
01:25:57,000 --> 01:25:58,968
Oh, min herre skaber.
1148
01:25:59,160 --> 01:26:00,525
Hvor i helv...?
1149
01:26:05,200 --> 01:26:07,123
Jeg tror ikke du forstår os.
1150
01:26:07,280 --> 01:26:09,965
Vi vil til lufthavnen.
1151
01:26:10,120 --> 01:26:13,488
- Lufthavnen.
- Der?
1152
01:26:13,680 --> 01:26:14,966
- Gud.
- Jeg tager bagagen.
1153
01:26:15,120 --> 01:26:17,487
- Nej, vent.
- Lad bagagen være.
1154
01:26:17,640 --> 01:26:19,927
Vent. Jeg ser nogen.
1155
01:26:20,120 --> 01:26:22,202
- Lige foran mine øjne.
- Hvor?
1156
01:26:22,360 --> 01:26:24,647
Rør dig ikke. Bliv her.
1157
01:26:24,800 --> 01:26:26,245
Kom her.
1158
01:26:26,440 --> 01:26:29,728
Undskyld, men
måske kan du hjælpe os.
1159
01:26:29,920 --> 01:26:34,801
Den tossede taxichauffør
siger at det her er aeropuerto.
1160
01:26:37,400 --> 01:26:39,448
Det er ikke sandt.
1161
01:26:39,600 --> 01:26:43,605
Hvis det her er aeropuerto
måske kan du vise mig en piloto!
1162
01:26:43,920 --> 01:26:45,206
Du ser på ham.
1163
01:26:46,640 --> 01:26:50,361
Vil du have lift, skat?
1164
01:26:51,240 --> 01:26:53,846
Hørte du hvad han kaldte mig?
1165
01:26:54,000 --> 01:26:55,286
Det gjorde jeg.
1166
01:27:05,800 --> 01:27:07,802
- Kom.
- Er du tosset?
1167
01:27:07,960 --> 01:27:09,291
Det er farligt.
1168
01:27:09,480 --> 01:27:11,244
Hvad er det? Bange for at leve?
1169
01:27:11,400 --> 01:27:15,450
Leve er fint.
Det er døden som bekymrer mig.
1170
01:27:18,360 --> 01:27:22,331
Var er Gordon og Sullivan?
Og kom ikke med nogen søforklaringer.
1171
01:27:22,480 --> 01:27:25,211
Jeg har ingen anelse, sir.
1172
01:27:25,440 --> 01:27:27,442
Fjolser.
1173
01:27:28,560 --> 01:27:30,403
Undskyld mig.
1174
01:27:30,600 --> 01:27:32,568
Det her bliver spændende.
1175
01:27:32,960 --> 01:27:35,281
- Femhundrede.
- Er du tosset?
1176
01:27:35,440 --> 01:27:38,842
Det betyder ikke,
at jeg ikke er en god pilot.
1177
01:27:39,000 --> 01:27:44,291
- Det har intet med det at gøre.
- Se. Det er J.F.K. lige pludselig.
1178
01:27:45,920 --> 01:27:48,491
Jeg har en idè. Bliv ved mig.
1179
01:27:48,640 --> 01:27:51,928
Jeg kender dig ikke,
men manden her siger, -
1180
01:27:52,080 --> 01:27:56,404
- at han tager, 500 for at
flyve til en lufthavn. Vil de dele?
1181
01:27:56,560 --> 01:27:59,325
- Absolut.
- Vi har en aftale.
1182
01:27:59,600 --> 01:28:03,446
- Vil du sidde ved siden af?
- Rør mig ikke.
1183
01:28:03,640 --> 01:28:06,325
- Gør dig klar.
- Hvor er vi på vej hen?
1184
01:28:06,920 --> 01:28:08,365
Hej der.
1185
01:28:08,520 --> 01:28:10,761
Vi holder udkig efter isbjerge.
1186
01:28:11,120 --> 01:28:13,805
I går ingen steder,
undtagen til jeres kahyt.
1187
01:28:13,960 --> 01:28:17,567
- Der bliver I.
- Hør her, din lille røvslikker.
1188
01:28:17,720 --> 01:28:19,927
Jeg er 71 år og har været i krig.
1189
01:28:20,080 --> 01:28:25,484
Jeg har begravet min hustru,
og overlevet 48 år i Gimbels.
1190
01:28:26,400 --> 01:28:30,530
Hvis du tror du kan stoppe mig,
må du tænke om.
1191
01:28:30,720 --> 01:28:32,722
Hvordan tør du tale sådan til mig?
1192
01:28:32,920 --> 01:28:36,686
- Må jeg sige noget?
- Nej, det må du ikke.
1193
01:28:37,760 --> 01:28:39,410
Godt gået, Charlie.
1194
01:28:42,360 --> 01:28:44,044
Jeg kan ikke stoppe den, Charlie.
1195
01:28:45,120 --> 01:28:46,531
Hold fast, Charlie!
1196
01:28:52,320 --> 01:28:54,891
Farvel, røvhul!
1197
01:28:55,360 --> 01:29:00,969
Jeg håber båden kæntrer,
og I drukner som rotter.
1198
01:29:01,160 --> 01:29:03,811
Når den gamle kælling gør mig til
Vicedirektør, -
1199
01:29:03,960 --> 01:29:10,047
- skal jeg sørge for at I ikke
får job, på krydstogtskibe igen.
1200
01:29:13,800 --> 01:29:15,450
God aften, Ellen.
1201
01:29:16,840 --> 01:29:19,047
Hvad laver du her?
1202
01:29:19,200 --> 01:29:23,330
Jeg har svært ved at tro det,
men det er sandt. Du er et røvhul.
1203
01:29:23,480 --> 01:29:26,609
- Jeg gør bare mit job.
- Du har intet job.
1204
01:29:26,920 --> 01:29:29,161
Du er fyret. Mac...
1205
01:29:29,840 --> 01:29:31,683
Fra og med nu af, er du min nye VD.
1206
01:29:33,400 --> 01:29:35,129
Hvad med mig?
1207
01:29:35,280 --> 01:29:37,760
Du er hans ven.
1208
01:29:40,400 --> 01:29:42,323
- Hvad taler hun om?
- Hun siger...
1209
01:29:42,480 --> 01:29:45,086
Knap den knap, din lille skid.
1210
01:29:45,960 --> 01:29:47,962
Skid.
1211
01:29:54,000 --> 01:29:56,287
Ved du hvad jeg ikke ser? Land.
1212
01:29:56,520 --> 01:29:57,885
Det er der.
1213
01:29:58,040 --> 01:29:59,849
Jeg ser kun mørke.
1214
01:30:00,640 --> 01:30:02,722
Jeg håber, vi ikke går på grund.
1215
01:30:02,880 --> 01:30:05,042
Det er hajer her i vandet.
1216
01:30:05,200 --> 01:30:07,646
Vi går ikke på grund.
1217
01:30:07,800 --> 01:30:10,371
De siger at,
de store sluger en hel.
1218
01:30:10,800 --> 01:30:12,370
Sluger hvad?
1219
01:30:12,520 --> 01:30:15,171
Du hjælper ikke til, Charles.
1220
01:30:15,360 --> 01:30:18,489
- Lad mig gøre det.
- Hvorfor tror du, at du kan?
1221
01:30:18,640 --> 01:30:21,120
- Jae er større.
- Det spiller ingen rolle.
1222
01:30:21,280 --> 01:30:23,328
Det sidder i håndledet.
1223
01:30:25,760 --> 01:30:28,001
- Du klarede det.
- Vi klarede det.
1224
01:30:31,480 --> 01:30:33,642
Den drejer fint.
1225
01:30:33,800 --> 01:30:37,361
Sæt dig ned,
så jeg kan se, hvor vi skal hen.
1226
01:30:39,600 --> 01:30:42,922
- Kommer du fra krydstogtet?
- Ja.
1227
01:30:43,120 --> 01:30:44,565
Her kommer han.
1228
01:30:44,720 --> 01:30:47,724
- God aften, mine damer. Velkommen.
- Gode Gud.
1229
01:30:47,880 --> 01:30:51,601
Tak for, at I flyver med Vaya Azul.
1230
01:30:55,600 --> 01:30:57,887
Sikke noget lort!
1231
01:30:58,040 --> 01:31:00,691
Hvilken af brødrerne Wright,
købte du den af?
1232
01:31:00,840 --> 01:31:02,683
Den du gik ud med i skolan.
1233
01:31:02,840 --> 01:31:05,366
Nu har jeg det bedre. Betryggende.
1234
01:31:05,520 --> 01:31:08,091
Vi har en sjov pilot.
1235
01:31:08,240 --> 01:31:10,561
- Stop!
- Hvad laver du?
1236
01:31:10,720 --> 01:31:13,564
- Jeg vil af.
- Vi flyver.
1237
01:31:27,320 --> 01:31:29,368
Tag det roligt. Åh Gud.
1238
01:31:32,560 --> 01:31:33,971
Der!
1239
01:31:34,440 --> 01:31:36,408
En flyvemaskine!
1240
01:31:36,600 --> 01:31:37,931
Er hun i det?
1241
01:31:38,080 --> 01:31:41,721
Jeg ved det ikke. Ser jeg ud til at have
et teleskop på hovedet?
1242
01:31:41,920 --> 01:31:43,809
Kom så.
1243
01:31:44,000 --> 01:31:46,048
Kom så.
1244
01:31:50,720 --> 01:31:52,722
Vent, stands!
1245
01:31:52,920 --> 01:31:54,888
Stands!
1246
01:31:55,080 --> 01:31:57,481
Vent på os!
1247
01:31:57,680 --> 01:32:01,082
- Det er Herbie og hans ven.
- Vent!
1248
01:32:03,640 --> 01:32:05,688
Gode Gud.
1249
01:32:05,880 --> 01:32:07,450
Stop!
1250
01:32:07,640 --> 01:32:10,120
Vent!
1251
01:32:13,760 --> 01:32:15,444
Her nede!
1252
01:32:20,000 --> 01:32:22,082
Kom tilbage!
1253
01:32:22,680 --> 01:32:26,002
Hun kan ikke høre fløjten!
1254
01:32:32,800 --> 01:32:35,451
Vent lidt!
1255
01:32:35,600 --> 01:32:38,171
- Hvad laver du?
- Det får du at se.
1256
01:32:39,800 --> 01:32:41,086
Hvad laver du?
1257
01:32:45,680 --> 01:32:47,921
Vil du skyde det ned?
1258
01:32:49,520 --> 01:32:51,329
Gud!
1259
01:32:59,880 --> 01:33:01,644
Nødraket!
1260
01:33:02,280 --> 01:33:03,566
Ser du nødraketten?
1261
01:33:03,760 --> 01:33:06,650
- Drej nu. Ser du den?
- Drej.
1262
01:33:06,800 --> 01:33:08,564
Kom tilbage!
1263
01:33:13,840 --> 01:33:16,161
Fændrik Matowski.
1264
01:33:17,400 --> 01:33:20,722
- Hvad?
- Herb.
1265
01:33:24,720 --> 01:33:27,451
Åh min gud.
Det kan ikke være Charlie!
1266
01:33:30,240 --> 01:33:32,129
Aldrig!
1267
01:33:33,760 --> 01:33:35,649
- Drej rundt!
- Det er nok bare...
1268
01:33:35,800 --> 01:33:38,406
- Drej? Har du problemer, eller?
- Gør det.
1269
01:33:42,160 --> 01:33:44,686
Ja! Han drejer!
1270
01:33:44,840 --> 01:33:47,571
Godt gjort.
1271
01:34:14,040 --> 01:34:16,850
- Liz.
- Charlie.
1272
01:34:21,560 --> 01:34:24,006
- Du er sent på den.
- Ja.
1273
01:34:24,160 --> 01:34:27,369
Jeg havde lidt problemer i starten.
1274
01:34:38,040 --> 01:34:40,850
Der var træk i flyet.
1275
01:34:41,040 --> 01:34:42,644
- Selvfølgelig.
- Jeg fik tårer i øjnene.
1276
01:34:42,800 --> 01:34:46,361
Se der.
1277
01:34:52,160 --> 01:34:53,764
Liz.
1278
01:34:55,240 --> 01:34:58,449
Fra første den første gang,
jeg så dig ombord, -
1279
01:34:58,600 --> 01:35:01,285
- tænkte jeg at lyve for dig.
Jeg lover det.
1280
01:35:01,440 --> 01:35:02,930
Hvor sødt.
1281
01:35:03,080 --> 01:35:06,243
Hvad jeg ikke tænkte,
var at jeg ville blive forelsket i dig.
1282
01:35:09,840 --> 01:35:12,320
Jaha.
1283
01:35:12,480 --> 01:35:14,528
Sandheden er...
1284
01:35:14,840 --> 01:35:16,729
Jeg er lige så stor en løgner, som dig
1285
01:35:16,920 --> 01:35:18,888
Det tvivler jeg på.
1286
01:35:19,040 --> 01:35:20,929
Jeg er flad.
1287
01:35:22,400 --> 01:35:23,970
Du overdriver.
1288
01:35:24,680 --> 01:35:26,125
Nej, det gør jeg ikke.
1289
01:35:28,440 --> 01:35:32,081
Ikke bare et par hundretusind?
1290
01:35:32,840 --> 01:35:34,365
Ikke engang.
1291
01:35:34,520 --> 01:35:37,091
Totalt flad.
1292
01:35:41,040 --> 01:35:42,371
Undskyld.
1293
01:35:42,520 --> 01:35:44,921
Døren er åben. Du kan gå.
1294
01:35:45,160 --> 01:35:48,369
Jeg vil ikke gå.
1295
01:35:49,080 --> 01:35:51,401
Jeg vll ikke gå.
1296
01:35:55,360 --> 01:35:57,567
Hvor lang tid vil det tage?
1297
01:35:58,800 --> 01:36:01,690
To lykkejægere, mislykkedes.
1298
01:36:01,840 --> 01:36:03,569
Hvor dejligt.
1299
01:36:03,760 --> 01:36:07,003
Vi har stadig,
Carswells check på 18 000.
1300
01:36:07,160 --> 01:36:08,969
Vent et øjeblik.
1301
01:36:09,160 --> 01:36:10,969
Jeg så dig...
1302
01:36:11,920 --> 01:36:13,524
Rive den istykker?
1303
01:36:16,080 --> 01:36:18,242
Ser jeg ud som en idiot?
1304
01:36:18,480 --> 01:36:20,528
Juryen voterer stadig...
1305
01:36:20,720 --> 01:36:23,451
Hold mund mor. Vi beholder ham.
1306
01:36:24,080 --> 01:36:26,242
Tak.
1307
01:36:32,600 --> 01:36:35,331
50 dollars for at
samle de hingste op.
1308
01:36:35,480 --> 01:36:38,404
De burde betale 50 dollars hver,
for at blive kaldt hingste.
1309
01:36:38,560 --> 01:36:42,326
Herbie, lån mig 50 dollars?
Jeg har kun en check.
1310
01:36:42,480 --> 01:36:45,848
Du får ikke en krone af mig.
1311
01:39:36,040 --> 01:39:38,122
- Lad mig bare...
- Kan du...
1312
01:39:40,160 --> 01:39:44,165
Har du noget crack?
1313
01:39:47,800 --> 01:39:51,088
Istedet for...istedet for...
1314
01:39:51,240 --> 01:39:55,882
Istedet for at
betale for krydstogtet...
1315
01:39:57,920 --> 01:39:59,126
Kom med.
1316
01:39:59,281 --> 01:40:01,522
Vi går til en dealer...
1317
01:40:01,680 --> 01:40:04,729
Og siden ringer du til...
1318
01:40:08,760 --> 01:40:11,570
Taler du om at tumle?
1319
01:40:11,720 --> 01:40:13,848
Mere om at tumle rundt.
1320
01:40:17,280 --> 01:40:22,491
Hvilket vink? Nej, jeg fandt et
par slagtere som finder den frem.
1321
01:40:25,920 --> 01:40:27,570
Hvor var du?
1322
01:40:30,440 --> 01:40:33,364
En passager ville
eskorteres, sir.
1323
01:40:33,521 --> 01:40:38,288
- En utrolig undskyldning.
- Så jeg tog hende med i redningsbåden.
1324
01:40:50,760 --> 01:40:54,287
Se hvem der er her.
1325
01:41:00,920 --> 01:41:02,160
Sig det til ham.
1326
01:41:02,321 --> 01:41:06,883
Den her mand har det
sorte bælte i schmeer.
1327
01:41:08,120 --> 01:41:12,284
Så du tror sådan en lille
mide, som du skal stoppe mig, -
1328
01:41:12,440 --> 01:41:13,965
- så knib mig, Walter.
1329
01:41:14,120 --> 01:41:17,966
Så du tror at sådan en lille
mide som du skal ændre mig...
1330
01:41:18,120 --> 01:41:22,444
...****,
så *** jeg selv.
1331
01:41:22,760 --> 01:41:27,368
Selv om vi kun har
kendt hinanden i kort tid, -
1332
01:41:30,560 --> 01:41:33,166
- så er din røv som månen.
1333
01:41:35,320 --> 01:41:38,722
- Forsøk ikke at røre min ting.
- Hvor charmerende.
1334
01:41:38,960 --> 01:41:40,769
Jeg skulle ikke holde på noget.
1335
01:41:41,080 --> 01:41:42,445
Hvad med Walters hånd?
1336
01:41:44,881 --> 01:41:47,964
Jeg havde det rigtig sjovt.
1337
01:41:48,120 --> 01:41:50,771
- Jeg vll sige dig noget.
- Sig det, sig det.
1338
01:41:50,920 --> 01:41:55,562
Jeg har aldrig haft en bedre røv.
1339
01:42:02,000 --> 01:42:03,968
Hørte jeg ``stop``?
1340
01:42:08,040 --> 01:42:09,804
Højre venstre om.
1341
01:42:10,920 --> 01:42:12,922
Tekstet af Fnogbus.
97708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.