Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,322 --> 00:00:03,021
B.O.N F u n S u b s � ~ Band Of Nuts FunSubs
PRESENTS
2
00:00:03,341 --> 00:00:06,360
3
00:00:07,247 --> 00:00:09,606
Translator
cutiepie
4
00:00:09,641 --> 00:00:12,469
Timer
Dismantle
5
00:00:12,470 --> 00:00:14,581
Spot Translators
aikomidori, purpletiger86
6
00:00:14,582 --> 00:00:16,944
Editor
gailT
7
00:00:16,945 --> 00:00:18,823
QC
angeljocelyn
8
00:00:18,924 --> 00:00:20,991
Encoder
doggieusa
9
00:00:21,090 --> 00:00:22,578
10
00:00:22,854 --> 00:00:24,897
Coordinator
mangosteen
11
00:00:25,814 --> 00:00:26,736
Hey idiot,
12
00:00:27,599 --> 00:00:31,315
you wouldn't be the perfect scoring,
national scholar Nam Hae-Suk, right?
13
00:00:31,693 --> 00:00:32,915
National scholar?
14
00:00:35,383 --> 00:00:36,363
No.
15
00:00:39,585 --> 00:00:40,552
Then it's you?
16
00:00:40,725 --> 00:00:43,159
Yes, I'm Nam Hae-Suk.
17
00:00:45,523 --> 00:00:46,704
So it's a girl.
18
00:00:47,556 --> 00:00:53,553
Didn't I say she's the first student and
also the first girl to get a perfect score?
19
00:00:53,915 --> 00:00:58,177
Last time, I was about to tell you.
But you didn't want to listen, and you left.
20
00:00:58,803 --> 00:01:00,896
Then, you are Lee Eun-Sung?
21
00:01:00,931 --> 00:01:01,649
Yes.
22
00:01:03,936 --> 00:01:06,490
Shin Jung University Hospital.
23
00:01:08,306 --> 00:01:09,738
There was such a university?
24
00:01:10,759 --> 00:01:14,234
You know, down south.
25
00:01:17,098 --> 00:01:23,243
Is it a trend to move north?
People from the south come up all the time now.
26
00:01:25,211 --> 00:01:28,306
Let me see, intern grades are...
27
00:01:30,971 --> 00:01:34,163
Director, you see, he's 6th place from the bottom.
28
00:01:35,114 --> 00:01:36,556
Still I passed the national exam.
29
00:01:36,645 --> 00:01:38,323
Only the ones who passed can apply here, right?
30
00:01:38,458 --> 00:01:39,227
Yes.
31
00:01:43,725 --> 00:01:44,691
What is this?
32
00:01:45,246 --> 00:01:49,484
You were a Haneul Vocational High School... dropout?
33
00:01:53,574 --> 00:01:55,388
I took the high school equivalency examination.
34
00:01:57,413 --> 00:01:59,658
But I have confidence.
35
00:01:59,818 --> 00:02:00,606
Wait a minute.
36
00:02:01,408 --> 00:02:03,377
Sorry, I don't mean to interrupt you.
37
00:02:06,317 --> 00:02:09,237
I have some matters to take care of, so I'll be leaving.
38
00:02:09,390 --> 00:02:12,817
I'll leave it to you to handle, newly appointed Director.
39
00:02:14,284 --> 00:02:16,720
Oh, I really can't continue watching!
40
00:02:23,151 --> 00:02:28,776
Nonetheless, after you guys are recruited,
you must not be lazy. You need to work hard.
41
00:02:29,179 --> 00:02:30,641
Who said they're recruited?
42
00:02:33,114 --> 00:02:35,241
Senior, you're not selecting them?
43
00:02:36,422 --> 00:02:38,329
I also agree with Director's suggestion.
44
00:02:38,462 --> 00:02:42,490
Even if there is still nobody, you must consider
Kwang-Hee University Hospital's reputation.
45
00:02:43,199 --> 00:02:44,529
You have to make a selection.
46
00:02:49,359 --> 00:02:50,723
You both are eliminated.
47
00:02:52,860 --> 00:02:53,187
Professor.
48
00:02:53,480 --> 00:02:53,962
Director!
49
00:02:55,473 --> 00:02:55,895
Director!
50
00:02:59,093 --> 00:02:59,507
Director!
51
00:03:03,294 --> 00:03:05,407
Please look at them, how sad.
52
00:03:05,542 --> 00:03:06,783
Enough, I don't want them.
53
00:03:06,910 --> 00:03:11,696
Then how can there be surgeries?
Also, the intensive care unit, who will look after it?
54
00:03:11,739 --> 00:03:13,976
We can just select from those PA's
that have been trained for 3-4 years.
55
00:03:13,976 --> 00:03:17,315
[Physician Assistant: Trained nurses that can provide basic
medical services while supervised by a licensed physican.]
56
00:03:17,350 --> 00:03:21,254
It will become disorderly.
Now is not the time for you to have a temper.
57
00:03:21,289 --> 00:03:22,539
Enough, get lost.
58
00:03:22,552 --> 00:03:25,559
Senior, I beg you, just select them.
59
00:03:25,564 --> 00:03:27,831
Huh? Isn't that good?
60
00:03:27,831 --> 00:03:29,431
There's even a scholar.
61
00:03:29,573 --> 00:03:31,222
Why are you so critical?
62
00:03:36,832 --> 00:03:38,384
Why am I not qualified?
63
00:03:38,863 --> 00:03:39,720
Me too.
64
00:03:39,727 --> 00:03:43,232
Please tell me a reason for not passing that I can accept.
65
00:03:43,403 --> 00:03:44,526
Why did you apply?
66
00:03:45,597 --> 00:03:49,978
To be... a cardio-thoracic surgeon and save lives.
67
00:03:49,989 --> 00:03:54,154
Then, that kind of person makes a vomiting patient
register first at the emergency room?
68
00:03:54,155 --> 00:03:56,474
A patient that threw up on your clothes?
69
00:03:58,412 --> 00:03:58,854
That...
70
00:03:58,872 --> 00:04:01,253
You are not yet qualified to take good care of patients.
71
00:04:01,658 --> 00:04:03,354
That is our hospital's policy.
72
00:04:03,731 --> 00:04:07,457
Whenever there are too many patients,
we take care of the critical victims first.
73
00:04:07,726 --> 00:04:09,406
Patients need to first finish the paper work...
74
00:04:09,503 --> 00:04:10,851
I don't care about those things.
75
00:04:11,236 --> 00:04:15,136
How can a doctor that doesn't have patients in her eyes
look after the hospital?
76
00:04:16,235 --> 00:04:18,918
That is Professor's own prejudice.
77
00:04:19,604 --> 00:04:22,622
If you love policies that much,
go be a doctor at a hospital that loves its policies.
78
00:04:22,630 --> 00:04:23,670
Also, you idiot.
79
00:04:25,134 --> 00:04:26,016
Me?
80
00:04:26,449 --> 00:04:30,879
You can't just watch when a patient is dying.
After you stuck that pen into him, did you feel self-satisfied ?
81
00:04:32,613 --> 00:04:33,499
It was... not like that.
82
00:04:33,606 --> 00:04:36,398
The pen you had stuck damaged the patient's liver.
83
00:04:37,551 --> 00:04:39,336
Don't tell me that you aren't a murderer.
84
00:04:41,589 --> 00:04:44,229
I didn't stick it in that deep...
85
00:04:44,312 --> 00:04:46,004
At that time, did you have this kind of confidence?
86
00:04:46,039 --> 00:04:48,229
Did you ever think that you could kill the patient?
87
00:04:50,845 --> 00:04:51,811
That... that is...
88
00:04:51,956 --> 00:04:54,782
Not taking into consideration a patient's life,
you are also not qualified.
89
00:04:59,031 --> 00:05:01,541
You both aren't qualified, so go elsewhere.
90
00:05:03,364 --> 00:05:04,970
Excuse me, Senior.
91
00:05:23,446 --> 00:05:24,534
What do you want to do?
92
00:05:26,440 --> 00:05:27,903
Just leave like this?
93
00:05:34,953 --> 00:05:35,564
That...
94
00:05:39,270 --> 00:05:43,224
Ah! Hae-Suk, is that rumor true?
You applied for the department of thoracic surgery?
95
00:05:43,878 --> 00:05:45,666
What did they say? Weren't they happy?
96
00:05:52,150 --> 00:05:53,188
Aren't you coming up?
97
00:05:54,399 --> 00:05:55,347
Hey, where are you going?!
98
00:07:07,670 --> 00:07:09,360
Sorry for suddenly calling you all here.
99
00:07:10,745 --> 00:07:15,089
This is regarding the new changes to
the adult thoracic surgeries.
100
00:07:16,620 --> 00:07:21,595
From now on, all heart transplant and coronary artery
bypass graft surgeries will be performed by me.
101
00:07:21,606 --> 00:07:24,528
Aortic valve replacement surgeries will be handled
by Min Young-Kyu.
102
00:07:24,592 --> 00:07:27,687
So when the department of internal medicine schedules
surgeries, please take this into consideration.
103
00:07:27,763 --> 00:07:31,455
But... Isn't coronary artery bypass graft surgery my authority?
104
00:07:32,065 --> 00:07:35,899
You haven't discussed with me.
What do you mean by this?
105
00:07:36,830 --> 00:07:37,714
Director Choi.
106
00:07:38,393 --> 00:07:43,082
Professor Min Young-Kyu's coronary artery bypass
graft surgical skills are the nation's finest.
107
00:07:43,270 --> 00:07:44,379
I know.
108
00:07:45,376 --> 00:07:47,602
Absolutely not, for the sake of the patients.
109
00:07:47,802 --> 00:07:53,820
Also, you haven't performed any big surgeries the past 5 years.
Don't even mention the 0.3 cm coronary aneurysm surgery!
110
00:07:53,955 --> 00:07:58,403
How much smaller in cm's are the dogs'
and cats' coronary arteries?
111
00:07:59,301 --> 00:08:01,337
What if I told you that I operated on one each day?
112
00:08:03,006 --> 00:08:06,418
I looked at the thesis papers.
It looks like senior is still writing about veins.
113
00:08:06,513 --> 00:08:08,618
I will use artery transplants.
114
00:08:09,196 --> 00:08:09,958
That...
115
00:08:10,248 --> 00:08:13,094
Extracting veins is the safest and the most feasible method.
116
00:08:13,188 --> 00:08:14,708
Why must you...?
117
00:08:14,743 --> 00:08:20,830
Using artery transplants is a more effective method for the body.
Didn't the National Medical Association publish this finding?
118
00:08:24,318 --> 00:08:29,363
Senior also needs to increase the survival rates and help me.
119
00:08:29,577 --> 00:08:31,556
I can transfer it back to you anytime.
120
00:08:31,591 --> 00:08:33,120
Hey, Choi Gang-Kook!!
121
00:08:34,620 --> 00:08:38,054
You've become condescending after becoming Director!
122
00:08:39,132 --> 00:08:40,071
That's all.
123
00:09:07,814 --> 00:09:08,740
[Choi Cheung-Won]
124
00:09:08,743 --> 00:09:09,532
Father.
125
00:09:10,949 --> 00:09:12,208
I'm back again.
126
00:09:13,676 --> 00:09:17,418
The medical dream that father and I had looked forward to.
127
00:09:18,565 --> 00:09:20,418
I will definitely fulfill it.
128
00:09:21,622 --> 00:09:25,754
I will give my all to my patients; I will repay them.
129
00:09:26,592 --> 00:09:27,531
Just watch.
130
00:09:37,700 --> 00:09:38,502
What?!
131
00:09:39,762 --> 00:09:40,602
Really?
132
00:09:41,524 --> 00:09:43,367
He didn't even want Hae-Suk?
133
00:09:43,488 --> 00:09:44,589
That's right.
134
00:09:44,683 --> 00:09:48,121
Those who are not afraid of patients,
those who do not fear patients.
135
00:09:48,185 --> 00:09:50,086
He definitely will not select them.
136
00:09:50,158 --> 00:09:53,390
But, not wanting Hae-Suk, who does he want then?
137
00:09:54,082 --> 00:09:58,176
In any case, he's the new Director,
he should have discussed it with me.
138
00:09:58,214 --> 00:10:02,321
He didn't even discuss with me,
why would he discuss it with you?
139
00:10:03,008 --> 00:10:09,820
It's only the three of us busily watching here now,
how much longer can we continue?
140
00:10:10,426 --> 00:10:12,381
He's too stubborn. Really!
141
00:10:12,416 --> 00:10:17,988
That... that person, is there a problem with him?
142
00:10:18,360 --> 00:10:20,930
Why is he still unconscious?
143
00:10:21,189 --> 00:10:23,279
Ajumma, didn't I already say?
144
00:10:23,389 --> 00:10:29,726
Patients are better sleeping than when they are awake!
So I purposely made him sleep!
145
00:10:31,407 --> 00:10:32,875
There shouldn't be a problem, right?
146
00:10:32,893 --> 00:10:37,625
Yes, no problem! So let him have a good sleep!
Just leave things as they are!
147
00:10:42,487 --> 00:10:47,857
Hey, Bae Dae-Ro, how could you shout
like that at the family members?
148
00:10:50,041 --> 00:10:53,714
Don't consider your title for now.
149
00:10:54,803 --> 00:10:56,377
Be an intern for another year.
150
00:10:56,612 --> 00:10:58,654
What kind of words is that?!
151
00:11:01,474 --> 00:11:04,207
You... with family members here, why are you shouting?
152
00:11:04,207 --> 00:11:07,360
Let them see, I am not afraid at all!
153
00:11:07,593 --> 00:11:09,905
You can look! Look! Look at me!
154
00:11:11,209 --> 00:11:12,784
Oh, the emergency room is calling.
155
00:11:13,981 --> 00:11:15,624
I am thoracic surgery's Woo In-Tae.
156
00:11:16,391 --> 00:11:17,169
What?
157
00:11:17,722 --> 00:11:19,144
Possibly pneumothorax?
158
00:11:19,856 --> 00:11:21,808
Okay, I will come right away.
159
00:11:22,927 --> 00:11:23,793
I'm going to take a look.
160
00:11:25,607 --> 00:11:27,618
Did you see?! Did you see?!
161
00:11:27,649 --> 00:11:31,148
An intern for three to four years? Only in our department!
162
00:11:31,148 --> 00:11:33,956
It's only one year for the other departments!
163
00:11:34,191 --> 00:11:37,079
Do you know how embarrassing it is?
164
00:11:37,911 --> 00:11:41,675
And you cannot be like this. You have to persuade the Director!
165
00:11:41,710 --> 00:11:46,885
Making me intern another year?!
166
00:11:46,954 --> 00:11:49,318
How could you say it so easily?!
167
00:11:49,447 --> 00:11:52,428
Why am I getting angrier?
Damn it! I'm quitting!
168
00:11:53,668 --> 00:11:56,031
- Quitting! Quitting!
- Hey, hey! Don't be like this.
169
00:11:56,840 --> 00:11:59,049
Hey, hey, hey, Bae Dae-Ro!
170
00:11:59,358 --> 00:12:02,062
Oh my god, there's going to be trouble.
171
00:12:02,624 --> 00:12:05,279
What are you doing? Hurry and stop him.
172
00:12:05,390 --> 00:12:07,960
What do we do if he leaves like that?
173
00:12:12,469 --> 00:12:13,195
Assistant Bae.
174
00:12:13,703 --> 00:12:16,735
Oh, you should quit too. Let's quit together!
Let's quit together!
175
00:12:16,861 --> 00:12:19,714
Don't ask. Don't think.
Don't apprehend. Just follow me!
176
00:12:19,748 --> 00:12:20,599
Where are we going?
177
00:12:20,599 --> 00:12:22,052
I already told you not to ask.
178
00:12:22,574 --> 00:12:27,116
Hey! Hey! Bae Dae-Ro! Lee In-Ho!
Where are you going?
179
00:12:27,300 --> 00:12:29,274
Don't call me. Don't look for me!
180
00:12:29,596 --> 00:12:33,123
I'm going to take my own path. I won't regret it!
181
00:12:33,579 --> 00:12:35,692
Where are you going?! Bae Dae-Ro!
182
00:12:37,009 --> 00:12:38,140
Don't turn around!
183
00:12:42,617 --> 00:12:43,372
What is this?
184
00:12:43,984 --> 00:12:45,062
What about the patient preparations?
185
00:12:46,697 --> 00:12:47,930
Where are the assistants?
186
00:12:49,134 --> 00:12:50,229
What is the matter?
187
00:12:51,167 --> 00:12:53,573
I heard that they all took off.
188
00:12:54,472 --> 00:12:55,144
What?!
189
00:12:55,144 --> 00:12:59,393
They said that if Director doesn't select any residents,
they will no longer work.
190
00:13:00,837 --> 00:13:02,186
Those punks!
191
00:13:02,867 --> 00:13:05,439
Call the other departments, just find someone!
192
00:13:05,402 --> 00:13:07,041
They have already looked.
193
00:13:07,220 --> 00:13:08,904
Professor Min Young-Kyu has an outpatient.
194
00:13:08,916 --> 00:13:10,840
Professor Lee Seung-Jae is on hospital runs.
195
00:13:10,875 --> 00:13:14,384
Professor Kim Tae-Joon is already
in the operating room with Dr. Sul Rae-Hyun.
196
00:13:14,519 --> 00:13:15,789
There's nobody.
197
00:13:16,131 --> 00:13:16,900
Professor Choi,
198
00:13:17,462 --> 00:13:20,473
don't tell me you'll have to write a
resignation letter on your first day of work.
199
00:13:35,733 --> 00:13:38,831
Professor Choi, bad doctor. Don't be stubborn.
200
00:13:38,866 --> 00:13:40,985
There're no residents in the intensive care unit,
201
00:13:40,985 --> 00:13:42,447
so the interns are looking after it.
202
00:13:42,448 --> 00:13:44,175
What if there is a problem, what will you do then?
203
00:13:44,210 --> 00:13:47,175
Just select a few PA's from the nurses,
and find a registered nurse.
204
00:13:47,175 --> 00:13:51,146
Those people would rather line up at other
departments than to suffer here.
205
00:13:51,303 --> 00:13:51,954
What?
206
00:13:52,181 --> 00:13:54,665
Registered nurse? PA's?
207
00:13:54,709 --> 00:13:56,168
Who would come?
208
00:13:56,358 --> 00:13:57,488
What?!
209
00:13:57,709 --> 00:14:04,689
Whether that scholar girl has patients in her eyes or not,
letting her be in the intensive care unit is still good.
210
00:14:05,441 --> 00:14:09,920
And although that village fellow's background is not very good,
211
00:14:10,055 --> 00:14:14,864
if he can help out for a few months,the other
resident doctors can at least have a good sleep.
212
00:14:14,899 --> 00:14:16,853
Whether it is sooner or later, they'll all quit.
213
00:14:16,859 --> 00:14:19,749
I already said I wouldn't select them,
why are you still talking about it?
214
00:14:23,723 --> 00:14:28,235
How many more years will that
stubbornness take to settle?
215
00:14:30,275 --> 00:14:34,149
Doctor! Patient #3 has a seizure!
216
00:14:34,159 --> 00:14:35,413
What? A Seizure?
217
00:14:35,715 --> 00:14:38,801
[Seizure: Convulsion]
218
00:14:40,727 --> 00:14:42,070
Professor Choi Gang-Kook!
219
00:14:43,005 --> 00:14:43,774
Professor Choi Gang-Kook!
220
00:14:47,329 --> 00:14:48,270
Professor Choi Gang-Kook!
221
00:14:48,673 --> 00:14:49,497
Seizure.
222
00:14:49,706 --> 00:14:50,825
A patient has a seizure.
223
00:14:56,222 --> 00:14:56,983
Here.
224
00:14:57,425 --> 00:14:59,638
Don't think. Don't be annoyed. Let's drink.
225
00:15:03,454 --> 00:15:05,272
Later, I will go from thoracic surgery to...
226
00:15:05,387 --> 00:15:07,859
Why? Why?... Why are you looking for me?
227
00:15:08,077 --> 00:15:10,335
Why are you looking for me? I don't want to work anymore.
228
00:15:10,995 --> 00:15:14,695
I'm not entering the department
of thoracic surgery anymore, you know?
229
00:15:15,383 --> 00:15:19,417
Selecting the new doctors...
I originally wanted to take a trip home.
230
00:15:19,537 --> 00:15:20,572
Who doesn't?
231
00:15:20,761 --> 00:15:23,688
Smelly underwear. We don't even have time to shop.
232
00:15:23,767 --> 00:15:26,410
And even if we managed to buy it, there's no time to change.
233
00:15:26,545 --> 00:15:29,778
Those family members and nurses all say I smell
and distance themselves from me.
234
00:15:31,360 --> 00:15:34,745
When I graduated from medical school, I was 19th place.
235
00:15:34,980 --> 00:15:38,359
It was a great achievement at that time, a super achievement.
236
00:15:38,722 --> 00:15:42,435
Many places wanted to hire me.
But I didn't go, I came here. But what?
237
00:15:42,928 --> 00:15:44,318
Not recruiting new people?
238
00:15:44,601 --> 00:15:46,278
Forget it. I'm quitting.
239
00:15:46,422 --> 00:15:48,350
Let's quit together. Group action.
240
00:15:48,677 --> 00:15:51,392
Whoever betrays anyone is not a person!
241
00:15:51,707 --> 00:15:54,658
A heated struggle. This is the start of a war. Explode.
242
00:15:55,048 --> 00:15:58,445
Here. Let's drink. BJR. Bae-Jae-Ra*
(means to do whatever you want)
243
00:15:58,676 --> 00:16:00,667
BJR... Let's be free.
244
00:16:00,862 --> 00:16:05,569
BJR. It's the new saying. Let's drink.
Don't think. Don't be annoyed. Let's drink.
245
00:16:07,138 --> 00:16:08,465
Let's eat. Let's eat.
246
00:16:08,473 --> 00:16:10,115
Why did we order so little?
247
00:16:10,157 --> 00:16:12,590
Ajummoni, bring us more dishes. Let's drink.
248
00:16:18,085 --> 00:16:19,060
Let me see his records.
249
00:16:19,897 --> 00:16:22,444
Only one side was twitching.
250
00:16:22,534 --> 00:16:23,507
Who operated on him?
251
00:16:23,535 --> 00:16:26,393
Dr. Kim Tae-Joon. He's in the operating room right now.
252
00:16:27,534 --> 00:16:30,429
It seems like some air got trapped inside during surgery,
call the neurology department immediately.
253
00:16:30,460 --> 00:16:30,980
Yes.
254
00:16:33,328 --> 00:16:34,666
Recruit new people.
255
00:16:34,789 --> 00:16:37,710
The intensive care unit without residents is too dangerous.
256
00:16:43,547 --> 00:16:45,743
- Be careful.
- Yes.
257
00:16:46,661 --> 00:16:50,245
It really was a dream operation, neat and tidy.
258
00:16:50,769 --> 00:16:52,860
When can I be up to professor's level?
259
00:16:53,064 --> 00:16:54,549
That will depend on your effort.
260
00:16:56,169 --> 00:16:58,923
Sul Rae-Hyun, help me in the operating room.
261
00:17:00,239 --> 00:17:01,836
I just came out from the operating room.
262
00:17:02,068 --> 00:17:03,252
Just do as I say.
263
00:17:05,943 --> 00:17:06,569
Yes.
264
00:17:56,730 --> 00:17:57,650
Oh, Mom.
265
00:17:58,821 --> 00:18:02,984
Yes, the interview went really well. Yes. Very good.
266
00:18:03,933 --> 00:18:06,548
It caused a sensation at the hospital.
267
00:18:06,775 --> 00:18:09,527
That... Of course. Who am I?
268
00:18:12,344 --> 00:18:14,623
Yes, I won't be able to see you in the meantime.
269
00:18:17,113 --> 00:18:18,801
Yes, I will become a good doctor.
270
00:18:21,169 --> 00:18:22,353
Mother, fighting too!
271
00:18:23,910 --> 00:18:24,547
Yes.
272
00:18:36,400 --> 00:18:37,326
Do I give up?
273
00:18:40,834 --> 00:18:42,110
Don't give up.
274
00:18:50,717 --> 00:18:53,225
[Nam Jun-Hee Hanbok]
275
00:18:57,072 --> 00:19:02,245
Oh, why is our princess so rushed?
Are you going to the hospital to work like this?
276
00:19:02,627 --> 00:19:03,582
No.
277
00:19:04,181 --> 00:19:05,704
Then, a trip?
278
00:19:05,757 --> 00:19:07,235
Not those!
279
00:19:09,848 --> 00:19:13,164
I was rejected, he said he wouldn't accept me.
280
00:19:13,196 --> 00:19:16,828
Heavens, heavens, why?
281
00:19:17,241 --> 00:19:19,333
What's wrong with my girl?
282
00:19:19,583 --> 00:19:22,497
He said that I didn't have patients in my eyes,
that I didn't care for them.
283
00:19:24,759 --> 00:19:29,268
That's good. The department of thoracic surgery
is hard work anyway, so just give up.
284
00:19:29,299 --> 00:19:32,920
Next year, travel with mom. Take a good rest.
285
00:19:33,501 --> 00:19:37,506
Next time, go to a department you want,
a less stressful one.
286
00:19:38,297 --> 00:19:41,555
Do what you really want.
287
00:19:41,600 --> 00:19:43,794
The one I really want is that, so what do I do?!
288
00:19:44,949 --> 00:19:46,106
Hae-Suk.
289
00:19:47,154 --> 00:19:50,066
You should give up when you have to.
290
00:19:50,230 --> 00:19:51,217
Give up?
291
00:19:51,705 --> 00:19:54,146
What I want to do is just in front of me, how do I give up?!
292
00:19:54,856 --> 00:19:57,746
I don't want to be like mother, living like that.
293
00:19:58,214 --> 00:19:59,786
Don't say something like that again.
294
00:20:15,111 --> 00:20:16,045
I can do it.
295
00:20:16,051 --> 00:20:17,270
Lee Eun-Sung can do it.
296
00:20:17,622 --> 00:20:18,558
Start.
297
00:20:20,954 --> 00:20:22,831
Why discriminate against local universities?
298
00:20:23,340 --> 00:20:24,080
Hello.
299
00:20:24,493 --> 00:20:25,375
Please look at this.
300
00:20:25,768 --> 00:20:26,976
Please take a look.
301
00:20:27,011 --> 00:20:28,645
Kwang Hee Hospital has many problems.
302
00:20:29,870 --> 00:20:30,507
Hello.
303
00:20:30,925 --> 00:20:32,275
Please look at this.
304
00:20:33,157 --> 00:20:33,998
Hello.
305
00:20:34,052 --> 00:20:35,243
Please look at this.
306
00:20:35,424 --> 00:20:36,631
Hello sir, please look at this.
307
00:20:36,728 --> 00:20:39,014
Recently, Kwang Hee Hospital has many problems...
308
00:20:52,820 --> 00:20:53,946
Eun-Sung can do it.
309
00:20:54,190 --> 00:20:55,879
Eun-Sung, work hard, work hard.
310
00:20:55,934 --> 00:20:56,696
Work hard.
311
00:20:58,216 --> 00:21:00,002
Why discriminate against local universities?
312
00:21:00,137 --> 00:21:00,894
Kwang Hee University Hospital!
313
00:21:01,171 --> 00:21:02,922
Wake up, wake up!
314
00:21:04,091 --> 00:21:04,871
Hello...
315
00:21:08,130 --> 00:21:09,455
Kwang Hee University Hospital!
316
00:21:09,490 --> 00:21:10,591
Wake up!
317
00:21:10,626 --> 00:21:12,776
- Wake up, wake up!
- What's that?
318
00:21:12,857 --> 00:21:15,264
Discrimination against interns at Kwang Hee Hospital.
319
00:21:15,316 --> 00:21:18,508
Wake up, wake up!
320
00:21:18,643 --> 00:21:21,691
The unfair Kwang Hee Hospital, wake up!
321
00:21:21,926 --> 00:21:23,590
Wake up, wake up!
322
00:21:23,658 --> 00:21:26,200
Kwang Hee Hospital, wake up!
323
00:21:26,335 --> 00:21:27,891
Wake up, wake up!
324
00:21:28,108 --> 00:21:30,932
Discrimination against interns at Kwang Hee Hospital, wake up!
325
00:21:30,932 --> 00:21:33,208
Wake up, wake up!
326
00:21:33,654 --> 00:21:35,872
Kwang Hee Hospital, wake up!
327
00:21:36,007 --> 00:21:37,881
Wake up, wake up!
328
00:21:37,916 --> 00:21:41,722
Discrimination against interns at Kwang Hee Hospital, wake up!
329
00:21:43,873 --> 00:21:46,520
Kwang Hee Hospital, wake up!
330
00:21:58,795 --> 00:22:00,893
Where is Professor Choi Gang-Kook?
331
00:22:01,761 --> 00:22:02,966
That...
332
00:22:04,726 --> 00:22:06,452
Look at you...
333
00:22:10,179 --> 00:22:13,396
[Because all physician assistants are on strike,
today's scheduled operations have all been cancelled.]
334
00:22:13,648 --> 00:22:16,788
Director Choi, what is this about not recruting any interns?
335
00:22:20,369 --> 00:22:23,440
Ah yes, I want to recruit later.
336
00:22:24,052 --> 00:22:26,919
What if there are no applicants?
337
00:22:27,565 --> 00:22:30,460
Then I'll just find a P.A. and a registered nurse.
338
00:22:30,469 --> 00:22:32,793
So have a shortage of surgery assistants?
339
00:22:32,798 --> 00:22:36,272
What about the intensive care unit that needs real doctors?
340
00:22:37,350 --> 00:22:40,905
If I need to stay on 24 hours, I will.
So don't worry.
341
00:22:41,078 --> 00:22:43,065
Isn't authority for the department of
thoracic surgery personnel in my hands?
342
00:22:43,132 --> 00:22:46,424
Is that why you wanted to have
the authority for personnel? Huh?
343
00:22:47,044 --> 00:22:49,336
A powerless title means nothing to me.
344
00:22:50,227 --> 00:22:53,983
Because this damaging incident is on the news,
I cannot allow it.
345
00:22:54,237 --> 00:22:57,113
Hiring a few fellows right away.
346
00:22:57,113 --> 00:22:58,254
[Fellow - in-patient specialist]
347
00:22:58,314 --> 00:22:59,483
Fellow.
348
00:23:01,674 --> 00:23:05,435
If Kwang Hee Hospital wanted fellows, many people would come.
349
00:23:05,566 --> 00:23:08,083
Weren't there a lot of thoracic surgery in-patient fellows?
350
00:23:08,218 --> 00:23:10,787
How can I ask them without guaranteed staff positions?
351
00:23:11,070 --> 00:23:12,491
Why does that matter?
352
00:23:12,491 --> 00:23:17,064
Giving them a reputation is enough.
Adding work experience at Kwang Hee Hospital is honorable.
353
00:23:18,505 --> 00:23:20,497
I believe you understand. I'm leaving.
354
00:23:29,682 --> 00:23:31,881
Dr. Sul Rae-Hyun, don't be discouraged.
355
00:23:32,860 --> 00:23:34,484
It's not just the department of thoracic surgery,
356
00:23:35,088 --> 00:23:37,501
there are many in-patient doctors
from neurology and internal medicine.
357
00:23:39,430 --> 00:23:42,318
Doctors not able to open their own businesses,
are they not people too?
358
00:23:45,210 --> 00:23:50,254
By continuing this discrimination against them,
Korea would perish.
359
00:23:51,713 --> 00:23:55,295
The department of thoracic surgery, wake up!
Wake up! Wake up!
360
00:23:55,842 --> 00:23:57,228
Why is there different treatment?
361
00:23:57,232 --> 00:24:00,199
I'm reporting at the scene at Kwang Hee Hospital.
362
00:24:00,215 --> 00:24:04,400
They are 07' interns. These interns
that were eliminated say that
363
00:24:04,435 --> 00:24:08,452
during the selection process, they received unfair treatment.
Hence the demonstration.
364
00:24:08,552 --> 00:24:11,433
What era is it now? There's still discrimination
against local universities.
365
00:24:11,433 --> 00:24:15,436
The hospital did not give me a
satisfying answer for not being selected.
366
00:24:15,571 --> 00:24:19,220
I cannot accept being eliminated without a valid reason.
367
00:24:20,152 --> 00:24:21,367
Women can do it too!
368
00:24:21,415 --> 00:24:23,640
Kwang Hee Hospital, wake up!
369
00:24:23,841 --> 00:24:25,885
Wake up! Wake up!
370
00:24:26,068 --> 00:24:29,969
Without a valid reason not accepting us,
department of thoracic surgery, wake up!
371
00:24:29,969 --> 00:24:32,051
Wake up! Wake up!
372
00:24:32,178 --> 00:24:36,727
The department of thoracic surgery that discriminates
against regional origins! Wake up!
373
00:24:43,200 --> 00:24:44,447
Wake up!
374
00:24:44,482 --> 00:24:45,197
Wake up!
375
00:24:50,559 --> 00:24:51,511
Wake up!
376
00:24:59,684 --> 00:25:00,775
Why are there so many?
377
00:25:01,698 --> 00:25:06,952
Interns who are almost done, eliminated interns.
The numbers are getting larger and larger.
378
00:25:07,546 --> 00:25:09,137
The emergency room is chaotic.
379
00:25:09,619 --> 00:25:12,825
Three interns went to support the protest, it's so busy.
380
00:25:13,031 --> 00:25:16,409
Gosh, this is crazy. Where are those people that took off?
381
00:25:16,690 --> 00:25:19,043
Up to heaven or down to hell, I suppose.
382
00:25:19,613 --> 00:25:21,387
What did you teach them?
383
00:25:21,982 --> 00:25:24,122
Did you teach them to leave their patients and take off?
384
00:25:25,026 --> 00:25:25,931
Senior.
385
00:25:28,557 --> 00:25:32,386
Those people in thoracic surgery, and those that wish
to enter the department. Such grief.
386
00:25:33,255 --> 00:25:36,523
Rome wasn't built in a day. You need to slowly teach them.
387
00:25:36,708 --> 00:25:38,172
Teaching creates talent.
388
00:25:38,780 --> 00:25:41,659
Even upright, good-hearted people will waver.
389
00:25:41,841 --> 00:25:46,362
They would waver because of their future,
because of a patient's conditions.
390
00:25:47,919 --> 00:25:53,626
Teaching those kind of people is useless.
Even after being taught, they can only be assistants.
391
00:25:54,085 --> 00:25:58,889
Return rights to our women.
The department of thoracic surgery, wake up!
392
00:25:58,924 --> 00:26:00,593
Wake up! Wake up!
393
00:26:01,838 --> 00:26:05,519
Women can do it too. Kwang Hee Hospital's
department of thoracic surgery, wake up!
394
00:26:05,654 --> 00:26:07,376
Wake up! Wake up!
395
00:26:07,678 --> 00:26:09,448
Rejecting new applicants without any specific reason. Wake-up!
396
00:26:09,483 --> 00:26:11,473
[Let's meet on the Hospital roof. Kim Jung-Kyu]
397
00:26:13,479 --> 00:26:16,159
Demonstrating over such a small matter,
398
00:26:18,417 --> 00:26:21,232
it doesn't seem like something a scholar should do.
399
00:26:28,541 --> 00:26:29,298
Here.
400
00:26:29,333 --> 00:26:30,217
Take a look.
401
00:26:39,411 --> 00:26:40,248
This...
402
00:26:40,342 --> 00:26:46,183
United States' most powerful MD Anderson Hospital
has agreed on exchanging projects.
403
00:26:47,219 --> 00:26:48,088
What do you think?
404
00:26:48,711 --> 00:26:50,865
I want you to be the first one being sent there.
405
00:26:52,747 --> 00:26:54,151
It's MD Anderson.
406
00:26:57,119 --> 00:26:58,476
MD Anderson.
407
00:27:00,123 --> 00:27:02,082
The world's most powerful hospital.
408
00:27:02,906 --> 00:27:06,412
To top it off, it's not short-term but long-term.
409
00:27:07,218 --> 00:27:08,219
At that level,
410
00:27:08,980 --> 00:27:17,954
wouldn't it be like the feeling we have now,
or like watching from 63 Tower or the Empire State Building?
411
00:27:20,154 --> 00:27:22,124
A doctor at that level. Isn't it?
412
00:27:23,923 --> 00:27:27,709
At that level, Kwang Hee Hospital will be in your hands.
413
00:27:28,844 --> 00:27:31,325
You'll become an important figure in Korea's medical field.
414
00:27:33,132 --> 00:27:40,349
Even though... internal medicine's selection process is over,
I can add you to the hired list of interns.
415
00:28:05,369 --> 00:28:05,895
Yes.
416
00:28:07,711 --> 00:28:09,619
I'm very grateful for your help.
417
00:28:14,086 --> 00:28:16,270
I know I shouldn't have asked this kind of favor.
418
00:28:17,178 --> 00:28:19,815
I don't know whom she takes after. She is so stubborn.
419
00:28:20,269 --> 00:28:21,909
I really don't know what to do with her.
420
00:28:32,811 --> 00:28:34,621
What's this? What's going on?
421
00:28:41,364 --> 00:28:42,710
Have you contacted them?!
422
00:28:43,038 --> 00:28:44,382
I couldn't contact anybody.
423
00:28:44,556 --> 00:28:46,303
Gosh, those punks, are they all dead?
424
00:28:46,454 --> 00:28:48,262
This... where is the blood coming from?
425
00:28:48,340 --> 00:28:49,272
It's oozing out!
426
00:28:49,459 --> 00:28:50,896
Call Professor Kim Tae-Joon.
427
00:28:51,065 --> 00:28:52,375
Professor Kim Tae-Joon?
428
00:28:52,735 --> 00:28:54,695
There's nobody. What can I do alone?
429
00:28:54,797 --> 00:28:56,430
I can't call the Director here.
430
00:28:56,565 --> 00:28:57,644
Hurry!
431
00:28:57,970 --> 00:28:59,497
- Hurry!
- Yes.
432
00:29:00,319 --> 00:29:01,691
Where's the bleeding coming from?
433
00:29:02,152 --> 00:29:03,055
I'm going crazy!
434
00:29:06,391 --> 00:29:08,239
The heart stopped!
435
00:29:08,374 --> 00:29:10,525
Hurry and get epinephrine.
436
00:29:10,560 --> 00:29:14,013
[Epinephrine: Increases heart rate and constricts arterioles]
437
00:29:14,459 --> 00:29:15,777
Hurry and give it to me.
438
00:29:18,197 --> 00:29:19,465
Automated external defibrillator.
439
00:29:21,566 --> 00:29:22,366
Clear.
440
00:29:23,369 --> 00:29:24,127
Charge.
441
00:29:25,530 --> 00:29:26,322
Recharge.
442
00:29:38,699 --> 00:29:41,658
It keeps ringing, why aren't you picking up?
It must be something urgent from the hospital.
443
00:29:44,128 --> 00:29:47,978
That person's unlucky. Something happens
when I'm with my lover...
444
00:29:48,982 --> 00:29:51,586
That confidence is no different when you were an intern.
445
00:29:51,586 --> 00:29:54,432
You are also the same as before.
446
00:30:34,222 --> 00:30:35,411
When is dad coming out?
447
00:30:39,536 --> 00:30:40,211
Clear.
448
00:30:40,212 --> 00:30:41,012
Charge!
449
00:30:42,352 --> 00:30:42,902
I'm going crazy!
450
00:30:47,161 --> 00:30:49,023
- Charge to 360.
- He's back.
451
00:30:53,816 --> 00:30:55,045
Have you contacted Kim Tae-Joon yet?
452
00:30:58,210 --> 00:30:59,006
What's the condition?
453
00:30:59,934 --> 00:31:03,652
It's a patient who had a surgery after being
in a traffic accident. He suddenly started bleeding.
454
00:31:04,423 --> 00:31:06,004
Pulse is 120.
455
00:31:06,128 --> 00:31:08,328
- Did you give him dopamine?
- I gave him both dopamine and dobutamine.
456
00:31:08,884 --> 00:31:12,518
Prepare for surgery and the anesthetic. Hurry!
457
00:31:15,400 --> 00:31:16,888
This is the department of thoracic surgery ICU,
458
00:31:16,900 --> 00:31:19,687
we need to do a surgery right now, please make preparations.
459
00:31:19,734 --> 00:31:20,681
What were you thinking?
460
00:31:20,950 --> 00:31:22,992
You should have contacted the person in charge!
461
00:31:23,127 --> 00:31:25,728
- Sorry, his heart suddenly stopped.
- Quick!
462
00:31:27,839 --> 00:31:28,472
Get the blood.
463
00:31:57,735 --> 00:31:58,898
It's already late.
464
00:31:59,508 --> 00:32:01,275
Isn't it in service 24 hours?
465
00:32:02,394 --> 00:32:04,207
Gang-Kook is late coming home again, I guess?
466
00:32:05,514 --> 00:32:07,767
He dumped a bomb here after just arriving.
467
00:32:08,531 --> 00:32:10,635
He even cancelled the welcoming party
the Director prepared for him.
468
00:32:12,174 --> 00:32:15,064
He must have a headache dealing with the consequences.
469
00:32:15,159 --> 00:32:17,316
I'm not interested. That's his problem.
470
00:32:19,317 --> 00:32:22,924
It should be a sweet time for you
and your husband with him reappearing,
471
00:32:24,032 --> 00:32:26,174
not the time for a woman to go exercising.
472
00:32:27,528 --> 00:32:29,093
At the beginning, it was awkward.
473
00:32:29,531 --> 00:32:30,870
Now, I'm used to it already.
474
00:32:31,265 --> 00:32:33,134
You have always looked very lonely.
475
00:32:34,581 --> 00:32:35,878
Even more so now.
476
00:32:39,162 --> 00:32:44,440
You and I, we still regret our choices.
477
00:33:39,722 --> 00:33:40,896
It's okay.
478
00:33:41,092 --> 00:33:42,000
You don't want it?
479
00:33:42,426 --> 00:33:43,480
Then forget it.
480
00:33:43,738 --> 00:33:47,303
No, no... absolutely not.
481
00:33:47,987 --> 00:33:49,254
Sit down.
482
00:34:04,261 --> 00:34:07,361
It won't work anyways. Let's just give up.
483
00:34:08,183 --> 00:34:13,051
I remember a proverb when I was younger,
"If you cannot climb a tree, then don't even look at it."
484
00:34:14,029 --> 00:34:15,922
Or did you take the elementary equivalency test too?
485
00:34:18,820 --> 00:34:22,368
Isn't it that you also can't climb the tree?
486
00:34:23,386 --> 00:34:24,104
What?
487
00:34:24,486 --> 00:34:27,672
A patient vomiting is unavoidable, don't act all prissy.
488
00:34:27,707 --> 00:34:29,443
"Register first."
489
00:34:30,742 --> 00:34:34,033
That professor can really accurately see people.
490
00:34:34,538 --> 00:34:35,649
Then what about you?
491
00:34:36,209 --> 00:34:39,529
If your pen was stuck in any deeper, the liver would be damaged.
492
00:34:40,918 --> 00:34:45,834
Even though I don't like that professor,
he used his own ability to climb to the Director position.
493
00:34:52,724 --> 00:34:53,724
This soup is so good.
494
00:34:54,800 --> 00:34:55,748
Where's the kimchi?
495
00:34:56,189 --> 00:34:56,956
Give me some.
496
00:34:57,555 --> 00:34:58,932
I just saw it.
497
00:34:59,884 --> 00:35:04,478
You're that unpopular? You even have a friend.
498
00:35:05,261 --> 00:35:06,837
I told them to not come,
499
00:35:07,145 --> 00:35:08,853
since I wouldn't pass anyway.
500
00:35:10,409 --> 00:35:11,967
Men should have some pride.
501
00:35:11,969 --> 00:35:15,657
Not passing, yet still running back to make
your friends help. That's too embarrassing.
502
00:35:18,982 --> 00:35:20,855
Why did you apply?
503
00:35:21,988 --> 00:35:26,079
Knowing that you wouldn't be selected,
did you just want to try?
504
00:35:26,422 --> 00:35:27,647
That's right.
505
00:35:28,575 --> 00:35:29,726
That's what I thought.
506
00:35:31,640 --> 00:35:37,467
Well... If I told you it was my childhood dream,
I don't know if you would believe me,
507
00:35:38,600 --> 00:35:40,250
but it was like that at the time.
508
00:35:41,746 --> 00:35:45,899
After seeing a doctor saving lives,
my heart wanted to do so. Just like that.
509
00:35:51,586 --> 00:35:52,571
What about you?
510
00:35:54,573 --> 00:35:56,707
Because it's power within power.
511
00:35:58,737 --> 00:36:00,220
But I'm still unsure,
512
00:36:00,455 --> 00:36:03,508
whether or not this is really what I want to do,
513
00:36:03,545 --> 00:36:05,378
or if I am being swayed by my feelings.
514
00:36:05,894 --> 00:36:09,171
Why should I suffer punishment here?
515
00:36:11,385 --> 00:36:12,268
Hey!
516
00:36:13,345 --> 00:36:17,178
People are already carrying water,
and now you're asking why they are here?
517
00:36:18,150 --> 00:36:19,354
That is dementia.
518
00:36:19,429 --> 00:36:21,968
It doesn't matter if it's well water or
river water as long as they have it.
519
00:36:21,968 --> 00:36:25,924
Foolishly starring at a tree, that is also dementia.
520
00:36:26,821 --> 00:36:27,697
Tree?
521
00:36:27,817 --> 00:36:29,386
You don't live twice.
522
00:36:29,386 --> 00:36:31,589
If it's a water or a tree, you should make your goal clear.
523
00:36:31,737 --> 00:36:32,598
Right?
524
00:36:44,826 --> 00:36:48,000
What is this? It's been this long already, isn't it enough?
525
00:36:48,030 --> 00:36:48,883
Go home.
526
00:36:49,122 --> 00:36:51,355
Is it your home here?
527
00:36:51,989 --> 00:36:52,723
What is this?
528
00:36:53,959 --> 00:36:55,039
What are you doing?
529
00:36:55,641 --> 00:36:58,048
What would the visitors say if they saw this?
530
00:36:58,482 --> 00:36:59,600
Hurry and clean up.
531
00:36:59,932 --> 00:37:01,061
Go away!
532
00:37:02,250 --> 00:37:03,222
What are you doing?
533
00:37:04,680 --> 00:37:06,053
This is an illegal intrusion.
534
00:37:07,075 --> 00:37:10,777
- I guess asking won't do. Take everything down!
- Yes!
535
00:37:18,727 --> 00:37:21,339
Please stop this! Stop this!
536
00:37:54,495 --> 00:37:56,331
Nam Hae-Suk, get in.
537
00:37:57,556 --> 00:37:58,710
Professor Kim Tae-Joon.
538
00:37:59,039 --> 00:38:00,383
Hurry and get in. It's a critical period.
539
00:38:00,944 --> 00:38:01,841
Critical period?
540
00:38:04,103 --> 00:38:07,575
The others took off, the intensive care unit
patients are in trouble...
541
00:38:07,920 --> 00:38:09,639
Now is your chance.
542
00:38:12,468 --> 00:38:15,430
What are you thinking about? I already said
now is your chance. Hurry, get it!
543
00:38:21,010 --> 00:38:22,406
- Let's go.
- Okay.
544
00:38:41,363 --> 00:38:44,304
Sul Rae-Hyun, don't tremble. Support me.
545
00:38:44,364 --> 00:38:45,232
Sorry.
546
00:38:45,915 --> 00:38:49,171
It's normal trembling, from morning until now,
how many have there been?
547
00:38:49,358 --> 00:38:50,712
He doesn't have time to take care of his meals.
548
00:38:51,172 --> 00:38:52,938
Are doctors robots?
549
00:38:57,724 --> 00:39:00,168
Your forcep is too close to my side.
It's blocking my view.
550
00:39:00,512 --> 00:39:01,148
Yes.
551
00:39:04,641 --> 00:39:05,789
I'm really sorry.
552
00:39:10,312 --> 00:39:11,263
You've worked hard!
553
00:39:11,602 --> 00:39:12,693
I'll continue from here.
554
00:39:12,707 --> 00:39:13,329
Gown.
555
00:39:13,416 --> 00:39:14,186
Wait a minute.
556
00:39:15,189 --> 00:39:16,386
Did you drink?
557
00:39:17,462 --> 00:39:19,603
It's okay, I can do it.
558
00:39:19,854 --> 00:39:20,714
Gown.
559
00:39:20,982 --> 00:39:21,922
You scholar....
560
00:39:24,839 --> 00:39:25,891
Me?
561
00:39:26,914 --> 00:39:28,740
Participating in the strike, did you have a drink too?
562
00:39:34,024 --> 00:39:35,019
No.
563
00:39:35,308 --> 00:39:36,547
Then come here and support me.
564
00:39:42,835 --> 00:39:45,923
This patient is the one that had the pen stuck in his liver...
565
00:39:46,036 --> 00:39:46,772
Right.
566
00:39:49,848 --> 00:39:51,952
He clearly came to the emergency room before.
567
00:39:53,345 --> 00:39:54,744
There was something then...
568
00:39:54,837 --> 00:39:57,003
What are you doing?! Hurry and come here and support me.
569
00:40:06,291 --> 00:40:07,250
Wait a minute.
570
00:40:08,971 --> 00:40:09,923
There's also me.
571
00:40:17,859 --> 00:40:19,179
I'd like to help too.
572
00:40:19,353 --> 00:40:20,309
Go away.
573
00:40:21,627 --> 00:40:23,821
There's no need for you, you can leave.
574
00:40:28,143 --> 00:40:30,134
It's not a special surgery needing chest intubation.
575
00:40:30,688 --> 00:40:33,946
- With professors present, I'll only do what I'm told to do.
- Didn't you hear my words?
576
00:40:34,624 --> 00:40:37,852
I don't want someone like you to touch my patient!
577
00:40:40,214 --> 00:40:41,934
Put on the gown for the idiot.
578
00:40:42,602 --> 00:40:43,570
Director!
579
00:40:43,739 --> 00:40:45,418
Sul Rae-Hyun's hand is trembling.
580
00:40:45,873 --> 00:40:47,338
He can't do anything when he's trembling.
581
00:40:47,472 --> 00:40:49,128
Sul Rae-Hyun, leave. Let the idiot in.
582
00:40:49,376 --> 00:40:50,492
Why are you doing this?
583
00:40:50,778 --> 00:40:51,732
He's my patient.
584
00:40:53,286 --> 00:40:56,389
I just drank a little. I'm still better than these interns.
585
00:40:57,040 --> 00:40:58,445
I will do it.
586
00:40:59,369 --> 00:41:01,957
- What are you doing?! Put the gown on!
- Put the gown on the idiot!
587
00:41:10,526 --> 00:41:11,812
What do you want to do?
588
00:41:12,957 --> 00:41:15,641
With the assistants present, why aren't you giving me face?
589
00:41:16,054 --> 00:41:16,900
Kim Tae-Joon.
590
00:41:18,277 --> 00:41:22,690
Go out and think about why this patient is bleeding.
591
00:41:30,308 --> 00:41:31,559
What were you doing?!
592
00:41:32,600 --> 00:41:36,320
If you didn't call me immediately,
at least solve it yourself!
593
00:41:36,355 --> 00:41:37,496
Sorry.
594
00:41:38,685 --> 00:41:40,880
What's there to be afraid of that your hand trembles?
595
00:41:46,817 --> 00:41:48,680
Who's the one who wasn't picking up the phone?
596
00:42:15,262 --> 00:42:15,856
Scissors.
597
00:42:46,968 --> 00:42:47,761
Lee Eun-Sung.
598
00:42:48,497 --> 00:42:49,015
Yes?
599
00:42:49,141 --> 00:42:50,086
Are you left-handed?
600
00:42:52,400 --> 00:42:53,111
What?
601
00:42:53,838 --> 00:42:56,145
You used your left hand with the surgical instruments.
602
00:42:57,149 --> 00:42:58,257
Ah...
603
00:42:59,276 --> 00:43:00,720
I'm not left-handed.
604
00:43:00,834 --> 00:43:02,588
Great surgeons... Stop!
605
00:43:04,578 --> 00:43:07,189
I heard that both hands of a great surgeon need to be nimble,
606
00:43:07,424 --> 00:43:11,437
so I've used my left hand to sew dolls and cushions.
I'm working hard to train my left hand.
607
00:43:11,907 --> 00:43:14,957
Do you think doing that you can sew up the heart?
608
00:43:16,096 --> 00:43:17,138
Why not?
609
00:43:19,527 --> 00:43:21,738
Thank you for your hard work, you may go home now.
610
00:43:22,771 --> 00:43:23,533
Professor.
611
00:43:27,694 --> 00:43:30,564
Can you please change your mind?
612
00:43:31,343 --> 00:43:32,928
We will work hard, so...
613
00:43:33,154 --> 00:43:33,989
My mind?
614
00:43:34,593 --> 00:43:36,946
It won't change, not for you guys.
615
00:43:37,917 --> 00:43:39,036
Nam Hae-Suk, for you,
616
00:43:39,087 --> 00:43:42,459
you should go somewhere that doesn't require you
to deal with patients and you will receive praise.
617
00:43:42,577 --> 00:43:43,739
Lee Eun-Sung, for you,
618
00:43:43,974 --> 00:43:47,317
the way you are now will definitely provoke complaints.
619
00:43:47,347 --> 00:43:49,326
Go find a place that don't have any complaints cases.
620
00:43:49,524 --> 00:43:51,783
With your grades, I don't even think
there will be any places that would hire you.
621
00:43:52,338 --> 00:43:53,159
Professor.
622
00:43:56,638 --> 00:43:58,559
That big headedness of yours is too funny.
623
00:43:59,478 --> 00:44:03,128
Before, you wanted to leave a patient
and take off, now you're lying?
624
00:44:09,840 --> 00:44:11,329
But I still saved the patient!
625
00:44:12,459 --> 00:44:16,180
So, you can teach us to become that kind of doctors.
626
00:44:16,308 --> 00:44:17,400
Please.
627
00:44:18,432 --> 00:44:19,440
Hurry and leave!
628
00:44:47,350 --> 00:44:48,031
What are you doing?
629
00:44:49,978 --> 00:44:51,777
You will think I am left-handed.
630
00:44:53,158 --> 00:44:55,746
Practicing with my left hand and earning money,
isn't that good?
631
00:44:56,045 --> 00:44:57,046
Can earn money from this?
632
00:44:57,428 --> 00:45:00,095
This can be sold at a high price, especially ones in series.
633
00:45:00,336 --> 00:45:03,919
I made ones for a wedding series.
They were sold for 400,000 won.
634
00:45:04,712 --> 00:45:06,115
If you are interested, you should learn.
635
00:45:06,835 --> 00:45:10,280
Not for sewing. I'm sick of seeing them.
636
00:45:10,499 --> 00:45:11,880
Does your family operate a laundromat?
637
00:45:11,915 --> 00:45:13,200
Hanbok Shop.
638
00:45:13,662 --> 00:45:17,944
Hey! Then you can give me some hanbok fabric scraps.
I'm about to make Hanbok dolls.
639
00:45:18,129 --> 00:45:21,992
Let me think... making that outfit will take a long time.
640
00:45:21,994 --> 00:45:24,367
Then, what if they wore matching colors?
641
00:45:24,408 --> 00:45:25,703
Right? Matching colors.
642
00:45:26,533 --> 00:45:27,249
You know?
643
00:45:35,482 --> 00:45:36,640
Have you thought about the reason?
644
00:45:38,043 --> 00:45:41,369
Blood pressure was normal, pulse was normal.
645
00:45:43,418 --> 00:45:44,417
Are you mad?
646
00:45:48,643 --> 00:45:50,489
Bleeding can happen anytime.
647
00:45:51,432 --> 00:45:54,129
Slapping someone and now giving them candy?
648
00:45:54,164 --> 00:45:54,986
No.
649
00:45:55,249 --> 00:45:57,828
The problem was that you got the call and still arrived late.
650
00:45:57,921 --> 00:46:00,124
This shows that your self-discipline is not good enough.
651
00:46:00,663 --> 00:46:03,548
In addition, there are no intern doctors,
so this was a critical period, right?
652
00:46:10,992 --> 00:46:14,261
In this mess that Director started, I feel like I am the scapegoat.
653
00:46:14,457 --> 00:46:15,532
Do you know?
654
00:46:16,675 --> 00:46:22,427
I'm just a powerless assistant professor, but you made me
lose face in front of the interns.
655
00:46:23,066 --> 00:46:26,610
As a director, I don't think you handled it professionally either.
656
00:46:27,301 --> 00:46:30,561
You still won't self-introspect.
657
00:46:31,173 --> 00:46:35,465
Before you blame others,
why don't you think about what you did wrong?
658
00:46:35,592 --> 00:46:36,712
Director!
659
00:46:36,815 --> 00:46:40,578
There won't be any big progress without any self-introspection.
660
00:46:41,370 --> 00:46:44,209
That smart brain of yours is burying your skillful hands.
661
00:46:44,436 --> 00:46:47,001
I didn't ask you to criticize me.
662
00:46:47,988 --> 00:46:51,158
Not accepting my criticism, right?
663
00:46:53,710 --> 00:46:56,585
That... It's not that.
664
00:46:56,820 --> 00:47:00,593
What do you think is most important to a doctor?
665
00:47:00,729 --> 00:47:04,842
That... isn't it skills?
666
00:47:06,336 --> 00:47:11,210
Only when you have skills will the patient
trust you and put his life in your hands.
667
00:47:11,476 --> 00:47:14,850
As expected, that is your type of answer.
668
00:47:29,742 --> 00:47:32,344
[Banner: Return the women's rights that were taken from us!]
669
00:47:33,862 --> 00:47:34,671
Have a cup of coffee.
670
00:47:43,846 --> 00:47:45,279
It's MD Anderson.
671
00:47:47,143 --> 00:47:51,730
At that level, Kwang Hee Hospital will be in your hands.
672
00:47:52,777 --> 00:47:56,370
You'll become an important figure in Korea's medical field.
673
00:48:46,824 --> 00:48:50,474
[On Duty. On Duty.]
674
00:48:52,338 --> 00:48:53,252
Answer it.
675
00:48:59,344 --> 00:49:00,440
- Morning duties!
- Morning duties!
676
00:49:03,447 --> 00:49:05,512
Senior Bae, wake up. Wake up!
677
00:49:05,567 --> 00:49:07,729
You guys prepare first.
678
00:49:07,976 --> 00:49:11,288
Kim Chang-Su's blood sugar is high. Watch him closely.
679
00:49:12,211 --> 00:49:15,957
You guys should learn to do it yourself. Don't rely on me!
Ah, really!
680
00:49:38,690 --> 00:49:39,843
I shouldn't have gotten drinks.
681
00:49:44,369 --> 00:49:45,363
What is this?
682
00:49:46,183 --> 00:49:47,765
We're here... to do the medical dressing.
683
00:49:48,511 --> 00:49:50,359
Why would people on strike do the medical dressing?
684
00:49:50,519 --> 00:49:53,110
That... it's...
685
00:49:53,609 --> 00:49:56,094
We're here, so... we'll do the medical dressing and then leave.
686
00:49:57,365 --> 00:49:59,835
Actually, we didn't want to come.
687
00:50:00,329 --> 00:50:04,801
We were awakened by our alarm. It had already been a habit.
We opened our eyes immediately.
688
00:50:05,137 --> 00:50:07,909
He was awakened too.
689
00:50:08,873 --> 00:50:10,218
Yes, that...
690
00:50:10,814 --> 00:50:14,212
As General Kim said, without even knowing it, towards the sun...
691
00:50:14,689 --> 00:50:16,667
You guys didn't even realize that you came here?
692
00:50:17,389 --> 00:50:18,250
Yes.
693
00:50:18,528 --> 00:50:20,789
I thought the teaching was wasted on you guys.
694
00:50:21,945 --> 00:50:23,620
But looks like you are stronger than animals.
695
00:50:24,383 --> 00:50:25,204
Hurry up!
696
00:50:45,525 --> 00:50:46,541
You came so early.
697
00:50:47,041 --> 00:50:51,554
Critical period, right? No interns, no assistants.
698
00:50:51,554 --> 00:50:54,368
I'm used to it being like this.
699
00:50:59,874 --> 00:51:02,040
This is the department of thoracic surgery ICU.
700
00:51:02,293 --> 00:51:03,055
Who?
701
00:51:03,491 --> 00:51:06,419
Oh, it's the friend that helped with the thoracic surgery.
702
00:51:06,584 --> 00:51:08,120
But... what is it?
703
00:51:08,310 --> 00:51:09,113
Who is it?
704
00:51:09,690 --> 00:51:14,676
That idiot, he's calling to ask about that patient's condition.
705
00:51:15,504 --> 00:51:17,581
Why is he so cute?
706
00:51:19,411 --> 00:51:21,087
Yes, yes.
707
00:51:21,390 --> 00:51:24,958
Oh, the bleeding has stopped, so no need to worry.
708
00:51:26,427 --> 00:51:28,053
Kim Pil-Joo is really fortunate.
709
00:51:28,889 --> 00:51:31,789
Kim Pil-Joo. Kim Pil-Joo.
710
00:51:33,812 --> 00:51:37,342
Kim Pil-Joo. That's the basketball player who injured his hand.
711
00:51:37,535 --> 00:51:38,613
Give me the phone for one moment.
712
00:51:40,537 --> 00:51:42,117
I'm Nam Hae-Suk.
713
00:51:42,850 --> 00:51:47,057
Do you have the patient's chart in front of you?
That patient is allergic to Lidocaine.
714
00:51:47,196 --> 00:51:47,863
What?
715
00:51:48,548 --> 00:51:49,806
Lidocaine allergy?
716
00:51:50,868 --> 00:51:52,096
Oh, wait a minute.
717
00:51:53,771 --> 00:51:55,058
Oh, I found it.
718
00:51:55,739 --> 00:51:58,013
[Lidocaine : a local anesthetic]
719
00:51:58,170 --> 00:52:02,002
Even remembering that?! Thank you very much. Okay, okay.
720
00:52:02,527 --> 00:52:06,087
Don't use Lidocaine for this Kim Pil-Joo.
He's allergic to it, remember?
721
00:52:06,222 --> 00:52:06,839
Yes.
722
00:52:10,566 --> 00:52:15,001
She is really worthy to be a national scholar
for remembering this!
723
00:52:15,742 --> 00:52:18,456
Eyes are alive. (*meaning she seems so motivated.)
724
00:52:19,986 --> 00:52:22,859
This is hard to remember, isn't it?
725
00:52:26,520 --> 00:52:28,987
Are you quitting the strike?
726
00:52:29,466 --> 00:52:30,850
Or are you going to continue working?
727
00:52:33,860 --> 00:52:38,499
You jerk, if you hate me, just take it out on me.
Why are you taking it out on the patients?
728
00:52:39,108 --> 00:52:42,378
Director, we didn't have a choice.
729
00:52:43,731 --> 00:52:46,284
Even though we came here wanting to
become great thoracic surgeons,
730
00:52:46,829 --> 00:52:49,687
we often lack the energy and stamina to continue.
731
00:52:49,823 --> 00:52:52,631
Stand firm, you guys are the best,
732
00:52:53,168 --> 00:52:55,167
Kwang Hee Hospital's department of thoracic surgery.
733
00:52:55,442 --> 00:52:56,518
I'm talking about stamina.
734
00:52:57,377 --> 00:53:02,009
Even though we love the department of thoracic surgery,
we really want to take off.
735
00:53:03,257 --> 00:53:07,591
We stopped being envious for a long time of
those colleagues who can go home early or have dates.
736
00:53:07,931 --> 00:53:10,489
But no matter what, we're afraid of mentioning sleep.
737
00:53:11,334 --> 00:53:13,873
Having a good sleep, it is just a dream.
738
00:53:16,111 --> 00:53:18,096
We have waited for so long.
739
00:53:26,019 --> 00:53:27,025
Where is Bae Dae-Ro?
740
00:53:31,130 --> 00:53:34,338
Let's drink. Let's drink. One more bottle.
741
00:53:38,280 --> 00:53:38,805
Carry him.
742
00:53:39,592 --> 00:53:40,476
What?
743
00:53:41,297 --> 00:53:42,696
We have to carry him back.
744
00:53:46,041 --> 00:53:46,928
Hurry!
745
00:53:51,121 --> 00:53:53,251
I really can't continue living!
746
00:53:54,241 --> 00:53:56,262
I couldn't sleep the whole night.
747
00:53:56,267 --> 00:53:59,415
Is this a doctors' hotel?
748
00:54:38,865 --> 00:54:39,760
Eat some noodles.
749
00:54:47,571 --> 00:54:48,463
Here.
750
00:54:50,051 --> 00:54:51,031
Thank you.
751
00:55:10,665 --> 00:55:12,849
Do you really want to enter
the department of thoracic surgery?
752
00:55:16,564 --> 00:55:18,422
Why do you want to enter the department?
753
00:55:18,437 --> 00:55:20,054
What is a thoracic surgeon?
754
00:55:20,874 --> 00:55:24,038
A spirited doctor, the most spirited one of all doctors.
755
00:55:24,136 --> 00:55:25,254
Hot and fast.
756
00:55:25,766 --> 00:55:27,478
Is reading comic books your hobby?
757
00:55:34,134 --> 00:55:39,711
Don't think that because you are a scholar, you can be
arrogant and complacent. I really hate that.
758
00:55:40,369 --> 00:55:46,104
I hate taking the idiot as a disciple more.
It really hurts my pride.
759
00:55:49,930 --> 00:55:50,784
I understand.
760
00:55:50,909 --> 00:55:53,989
If you understand, why haven't you left?
Why are you demonstrating?
761
00:55:53,989 --> 00:55:55,665
Then why does Professor live like this?
762
00:55:56,138 --> 00:55:56,937
What?
763
00:55:57,145 --> 00:55:59,474
Why do you live feeling the hearts of people?
764
00:56:02,933 --> 00:56:04,361
Isn't it for the same reason?
765
00:56:05,540 --> 00:56:07,274
To save lives.
766
00:56:07,758 --> 00:56:10,401
Save lives, save lives.
767
00:56:14,460 --> 00:56:17,746
Yes, I know I am not qualified to apply here.
768
00:56:20,040 --> 00:56:24,762
But how many hospitals are there that are able
to teach me how to perform heart surgeries?
769
00:56:26,507 --> 00:56:31,611
I want to learn from a great teacher and
to save many lives in the future.
770
00:56:36,659 --> 00:56:40,070
I won't be like those people who leave
their patients and take off.
771
00:56:40,819 --> 00:56:42,335
You're quite mouthy...
772
00:56:42,335 --> 00:56:44,128
It doesn't matter what you say.
773
00:56:44,663 --> 00:56:47,568
I'm okay with you calling me an idiot, even a chimpanzee.
774
00:56:48,483 --> 00:56:52,088
Just give me a chance, please let me try.
775
00:56:55,926 --> 00:57:01,872
Look... These are the thoracic surgery interns
you guys aspire to be.
776
00:57:02,944 --> 00:57:05,703
Are they spirited? Handsome?
777
00:57:13,181 --> 00:57:15,599
Do you still want to enter?
778
00:57:16,113 --> 00:57:18,848
Yes, I really want to.
779
00:57:19,260 --> 00:57:20,648
Please give me a chance.
780
00:57:22,314 --> 00:57:23,408
Nam Hae-Suk, what about you?
781
00:57:31,907 --> 00:57:33,830
Good morning, everyone.
782
00:57:39,311 --> 00:57:40,278
Professor.
783
00:57:40,967 --> 00:57:46,229
Why does it look like the thoracic surgeons
didn't have a good sleep?
784
00:57:49,867 --> 00:57:53,310
Oh, Nam Hae-Suk, have you decided?
785
00:57:58,093 --> 00:58:00,853
I told you to give me an answer this morning.
786
00:58:05,595 --> 00:58:10,862
If you come to internal medicine, you can be an intern
at MD Anderson Hospital as part of our exchange projects.
787
00:58:39,433 --> 00:58:43,740
Make a decision. Is it thoracic surgery or internal medicine?
788
00:59:04,440 --> 00:59:10,078
This is a free fansub. Get it @ d-addicts and Soompi.
789
00:59:10,366 --> 00:59:14,958
Thanks for watching!
790
00:59:15,173 --> 00:59:16,201
Let go, Lee Eun-Sung!
791
00:59:16,361 --> 00:59:17,938
Let go, this is my patient.
792
00:59:17,982 --> 00:59:19,618
Medical school graduate.
793
00:59:19,646 --> 00:59:22,778
Do you really think that you succeeded
because of your own ability?
794
00:59:24,204 --> 00:59:26,014
Did you just touch my butt?
795
00:59:27,515 --> 00:59:29,519
This patient needs to go to another hospital.
796
00:59:30,470 --> 00:59:30,944
Hey!
797
00:59:32,125 --> 00:59:32,745
What?!
798
00:59:33,360 --> 00:59:36,974
Doctors are humans too.
I hope you become a person we want to save.
799
00:59:37,071 --> 00:59:38,343
The patient might die immediately.
800
00:59:38,343 --> 00:59:39,873
You die, you'll also die.
801
00:59:40,015 --> 00:59:43,249
You do things that you are supposed to.
If someone finds out, you're finished.
62734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.