All language subtitles for NYPD Blue (1993) - S07E14 - Sleep Over (1080p HULU WEB-DL x265 LION)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,160 --> 00:00:26,190 Home invasion, and probably a kidnapping off it. 2 00:00:26,230 --> 00:00:27,730 Who�s this guy? 3 00:00:27,770 --> 00:00:30,210 Works security for the daughter of the couple. 4 00:00:30,230 --> 00:00:31,970 Couple�s like in their mid-70s. 5 00:00:32,000 --> 00:00:33,800 The husband leaves for a doctor�s appointment. 6 00:00:33,840 --> 00:00:36,140 He�s the one I think got kidnapped. 7 00:00:36,170 --> 00:00:38,470 15 minutes later, 3 black males 8 00:00:38,510 --> 00:00:41,240 open the door with a key, shove the woman in a closet, 9 00:00:41,280 --> 00:00:42,740 and start ransacking the place. 10 00:00:42,780 --> 00:00:44,150 Get in with the keys. 11 00:00:44,180 --> 00:00:45,310 Gotta be how it went down. 12 00:00:45,350 --> 00:00:47,950 Husband never makes it to the doctor�s. 13 00:00:47,990 --> 00:00:49,130 Got his car over the air. 14 00:00:49,150 --> 00:00:50,220 How bad�s the old lady? 15 00:00:50,250 --> 00:00:52,050 She got out what happened, 16 00:00:52,090 --> 00:00:53,760 but then her speech started to get slurry. 17 00:00:53,790 --> 00:00:55,990 In walks the daughter and this guy. 18 00:00:56,030 --> 00:00:57,940 I think the daughter give her a valium. 19 00:00:57,960 --> 00:00:59,560 She�s racked out in back. 20 00:00:59,600 --> 00:01:02,560 Think you might be done with that call soon? 21 00:01:02,600 --> 00:01:04,470 You�ve got my number. Tell him to call me. 22 00:01:05,940 --> 00:01:07,410 I�m Mark Douglas. 23 00:01:07,440 --> 00:01:09,810 I�m director of security for Ms. Dickerson�s company. 24 00:01:09,840 --> 00:01:11,910 I�m Danny Sorenson. This is my partner Andy sipowicz. 25 00:01:11,940 --> 00:01:13,580 I was on the job. 26 00:01:13,610 --> 00:01:15,240 Where�d you work? 27 00:01:15,280 --> 00:01:16,980 Traffic division over in Brooklyn. 28 00:01:17,020 --> 00:01:19,630 I�ll tell you, I think Ms. Dickerson�s mother 29 00:01:19,650 --> 00:01:21,580 could maybe use looking at in a hospital. 30 00:01:21,620 --> 00:01:25,020 I was just trying to raise my own doctor on the phone -- 31 00:01:25,060 --> 00:01:26,830 are these the detectives? 32 00:01:26,860 --> 00:01:28,260 Yes, they are. 33 00:01:28,290 --> 00:01:30,760 And did you tell them about Avery batch? 34 00:01:30,800 --> 00:01:33,970 No. We were just at that point. 35 00:01:34,000 --> 00:01:36,670 We�re looking for a thug named Avery batch. 36 00:01:36,700 --> 00:01:37,930 Lives in 2b. 37 00:01:37,970 --> 00:01:39,600 He�s been antagonizing joan�s dad 38 00:01:39,640 --> 00:01:41,500 for the last couple of months. 39 00:01:41,540 --> 00:01:43,840 We�ll definitely talk to him. 40 00:01:43,880 --> 00:01:45,450 How�s mom? 41 00:01:45,480 --> 00:01:48,320 Resting. You�ll have to talk to her later. 42 00:01:48,350 --> 00:01:50,290 I tell you, Ms. D., I really think 43 00:01:50,310 --> 00:01:51,950 with your mom not talking that clear -- 44 00:01:51,980 --> 00:01:53,780 I gave her a valium. 45 00:01:53,820 --> 00:01:56,650 But she wasn�t talking that clear when we got here. 46 00:01:56,690 --> 00:02:00,860 I would be more comfortable if she got a looking at. 47 00:02:00,890 --> 00:02:02,490 Is that your medical opinion? 48 00:02:02,530 --> 00:02:04,240 Why don�t you want her to get examined? 49 00:02:04,260 --> 00:02:06,030 She�s afraid of hospitals. 50 00:02:06,060 --> 00:02:07,860 My brother went into a hospital 51 00:02:07,900 --> 00:02:09,160 and never came out. 52 00:02:09,200 --> 00:02:11,300 My father went for an electrocardiogram 53 00:02:11,340 --> 00:02:13,540 and wound up with a triple bypass. 54 00:02:13,570 --> 00:02:15,470 Well, i�m sorry about those incidents, 55 00:02:15,510 --> 00:02:17,480 but your mom just got roughed up. 56 00:02:17,510 --> 00:02:19,740 It sounds like her speech is slurry. 57 00:02:19,780 --> 00:02:22,380 She�s afraid of hospitals. I�m afraid to take her. 58 00:02:22,410 --> 00:02:24,210 What if she doesn�t come out? 59 00:02:24,250 --> 00:02:25,580 Being this is a crime scene, 60 00:02:25,620 --> 00:02:28,030 it�s out of the question your mom can stay here. 61 00:02:29,250 --> 00:02:31,250 We�ll take her to my apartment. 62 00:02:31,290 --> 00:02:33,190 Got to be an e. M. S. Transport. 63 00:02:33,220 --> 00:02:35,660 Being she was manhandled, 64 00:02:35,690 --> 00:02:37,160 they won�t take her to any private address 65 00:02:37,200 --> 00:02:40,510 prior to looking at her at e. R. 66 00:02:40,530 --> 00:02:42,060 Is that true? 67 00:02:42,100 --> 00:02:44,570 Those are evidently the current regs. 68 00:02:47,040 --> 00:02:49,070 And who�s going to find my father? 69 00:02:49,110 --> 00:02:52,020 We�re going to start looking for your dad right now. 70 00:02:52,040 --> 00:02:54,710 Do you think this Avery batch did it? 71 00:02:54,750 --> 00:02:56,560 It�s a little early to tell. 72 00:02:58,880 --> 00:03:00,720 Well, let me get my mom ready. 73 00:04:22,700 --> 00:04:26,000 You configure the stones in a way that pleases you 74 00:04:26,040 --> 00:04:27,850 and feels harmonious. 75 00:04:27,870 --> 00:04:30,170 Then you use these tiny rakes 76 00:04:30,210 --> 00:04:33,170 to make patterns and designs in the sand. 77 00:04:33,210 --> 00:04:35,880 "The way is not a matter of knowing or not knowing." 78 00:04:35,910 --> 00:04:38,010 And basically 79 00:04:38,050 --> 00:04:39,310 you tend the garden 80 00:04:39,350 --> 00:04:40,980 and, if you choose, 81 00:04:41,020 --> 00:04:43,550 contemplate those bits of wisdom in the book. 82 00:04:43,590 --> 00:04:48,520 The way is not a matter of knowing or not knowing. 83 00:04:48,560 --> 00:04:50,490 Here. Try. 84 00:04:55,730 --> 00:04:59,300 The rocks seem harmonious enough. 85 00:04:59,340 --> 00:05:01,580 I�ll leave them as they are. 86 00:05:01,610 --> 00:05:04,920 Let your hand float gently 87 00:05:04,940 --> 00:05:07,340 like it�s being guided by a breeze. 88 00:05:07,380 --> 00:05:09,340 Let the Serenity come to you. 89 00:05:14,190 --> 00:05:16,530 You sure this works for non-orientals? 90 00:05:16,560 --> 00:05:18,360 How do you feel? 91 00:05:18,390 --> 00:05:20,820 Hey, that�s, that�s kind of nice. 92 00:05:20,860 --> 00:05:22,020 You see. 93 00:05:22,060 --> 00:05:23,390 Good morning. 94 00:05:23,430 --> 00:05:26,500 I need to confide in someone 95 00:05:26,530 --> 00:05:28,560 regarding possible criminal conduct. 96 00:05:28,600 --> 00:05:30,030 Yeah, i�m detective medavoy. 97 00:05:30,070 --> 00:05:31,700 I can take your information. 98 00:05:33,440 --> 00:05:35,580 There you go, John. 99 00:05:38,610 --> 00:05:40,880 My name is Kathleen Gallagher. 100 00:05:40,910 --> 00:05:43,340 I live at 24 5th Avenue. 101 00:05:43,380 --> 00:05:45,850 This is my partner Baldwin Jones. 102 00:05:45,880 --> 00:05:48,450 How do you do? Pleased to meet you. 103 00:05:48,490 --> 00:05:51,430 Greg: Ms. Gallagher wants to confide 104 00:05:51,460 --> 00:05:52,930 about some criminal misbehavior. 105 00:05:52,960 --> 00:05:55,430 Am I summarizing fairly? 106 00:05:55,460 --> 00:05:57,760 Four months ago rafaella Santos, 107 00:05:57,800 --> 00:06:00,110 whom I and my husband have tried to help 108 00:06:00,130 --> 00:06:01,760 over the years, 109 00:06:01,800 --> 00:06:04,270 gave birth to a baby boy. 110 00:06:04,300 --> 00:06:06,370 I should say about a month afterwards 111 00:06:06,400 --> 00:06:08,370 I had occasion to ask after the baby, 112 00:06:08,410 --> 00:06:10,120 and rafaella told me that the baby 113 00:06:10,140 --> 00:06:12,410 had fallen ill and died. 114 00:06:12,440 --> 00:06:14,880 Well, naturally, I was devastated 115 00:06:14,910 --> 00:06:17,280 and asked her why she hadn�t said anything 116 00:06:17,320 --> 00:06:18,890 about the child�s death. 117 00:06:18,920 --> 00:06:20,890 Hugh and I certainly would have wanted 118 00:06:20,920 --> 00:06:23,450 to come to the funeral or send flowers. 119 00:06:23,490 --> 00:06:25,460 And rafaella said that they hadn�t 120 00:06:25,490 --> 00:06:28,160 had any burial service. 121 00:06:28,190 --> 00:06:29,890 Obviously it wasn�t appropriate 122 00:06:29,930 --> 00:06:32,490 to grill her at a moment like that, 123 00:06:32,530 --> 00:06:34,460 but I certainly found it strange, 124 00:06:34,500 --> 00:06:36,630 and over the ensuing months, 125 00:06:36,670 --> 00:06:38,230 as delicately as possible, 126 00:06:38,270 --> 00:06:42,240 I tried to pursue the subject with rafaella. 127 00:06:42,270 --> 00:06:43,740 And in every instance, 128 00:06:43,780 --> 00:06:48,620 rafaella�s answers were so consistently evasive 129 00:06:48,650 --> 00:06:51,490 that i�ve come to the point where I feel 130 00:06:51,520 --> 00:06:54,490 someone in authority ought to look into things. 131 00:06:57,020 --> 00:06:59,490 This would be... 132 00:06:59,520 --> 00:07:02,120 Her phone is disconnected, but that�s her address. 133 00:07:04,700 --> 00:07:07,010 When you and your husband tried to help rafaella 134 00:07:07,030 --> 00:07:08,760 over the years, Mrs. Gallagher, 135 00:07:08,800 --> 00:07:10,300 what sort of assistance were you providing? 136 00:07:10,330 --> 00:07:13,030 She was our housekeeper. 137 00:07:15,140 --> 00:07:18,110 I was raised to believe that hiring a domestic 138 00:07:18,140 --> 00:07:20,180 brought with it certain obligations 139 00:07:20,210 --> 00:07:22,940 as to looking after their care and welfare. 140 00:07:22,980 --> 00:07:24,510 Almost like they�re family. 141 00:07:24,550 --> 00:07:26,450 Extended family of a kind, exactly. 142 00:07:26,480 --> 00:07:28,120 And that�s the role 143 00:07:28,150 --> 00:07:31,150 that my husband and I tried to play. 144 00:07:31,190 --> 00:07:33,860 And in these months since you were devastated 145 00:07:33,890 --> 00:07:36,390 when you first heard about her baby�s death, 146 00:07:36,430 --> 00:07:37,870 Mrs. Gallagher, 147 00:07:37,900 --> 00:07:40,970 have you and rafaella had some sort of falling out? 148 00:07:41,000 --> 00:07:43,030 How family members of a kind sometimes will? 149 00:07:45,270 --> 00:07:47,200 There has been a falling out, 150 00:07:47,240 --> 00:07:49,140 and I suppose if you speak with rafaella, 151 00:07:49,170 --> 00:07:51,140 she�ll mention it. 152 00:07:51,180 --> 00:07:53,550 Items of worth, and, more importantly, 153 00:07:53,580 --> 00:07:55,340 of great sentimental value 154 00:07:55,380 --> 00:07:58,050 have disappeared from our apartment. 155 00:07:58,080 --> 00:07:59,650 I wouldn�t accuse rafaella, 156 00:07:59,680 --> 00:08:01,750 although I can�t imagine 157 00:08:01,790 --> 00:08:04,160 who else could have been responsible. 158 00:08:04,190 --> 00:08:05,650 But the atmosphere of distrust 159 00:08:05,690 --> 00:08:07,320 that has been generated 160 00:08:07,360 --> 00:08:09,560 is so strong 161 00:08:09,590 --> 00:08:11,390 that I felt it necessary to dismiss her. 162 00:08:11,430 --> 00:08:13,390 And you think rafaella may tell US 163 00:08:13,430 --> 00:08:16,400 asking US to look at her about her baby dying 164 00:08:16,430 --> 00:08:17,730 is you paying her back for this trouble 165 00:08:17,770 --> 00:08:19,430 about losing your items of worth. 166 00:08:19,470 --> 00:08:22,740 She may, but she�s wrong. 167 00:08:22,770 --> 00:08:25,370 They can be so emotional. 168 00:08:25,410 --> 00:08:27,410 Anyways, 169 00:08:27,450 --> 00:08:29,620 we�ll look into this, Ms. Gallagher. 170 00:08:29,650 --> 00:08:31,910 I�ll appreciate your apprising me of the outcome. 171 00:08:31,950 --> 00:08:35,250 Yeah, I see you�ve written your phone number here. 172 00:08:35,290 --> 00:08:37,860 I am so glad to have met you. 173 00:08:37,890 --> 00:08:39,760 You say that, Mrs. Gallagher, 174 00:08:39,790 --> 00:08:41,260 and i�ve got this feeling like i�ve met you before. 175 00:08:41,290 --> 00:08:42,460 Maybe in another lifetime. 176 00:08:42,490 --> 00:08:44,890 Yeah, maybe that�s it. 177 00:08:44,930 --> 00:08:46,600 Okay, then. 178 00:08:50,670 --> 00:08:52,230 So, where do you figure, d., 179 00:08:52,270 --> 00:08:53,640 that you knew her before? 180 00:08:53,670 --> 00:08:55,270 I don�t know. 181 00:08:55,310 --> 00:08:56,950 The picture�s kind of hazy, 182 00:08:56,980 --> 00:09:00,150 but I do make out whole bunches of cotton. 183 00:09:00,180 --> 00:09:01,740 Yeah? 184 00:09:12,020 --> 00:09:13,960 Andy: Avery batch the daughter give US 185 00:09:13,990 --> 00:09:14,990 for the push in and abducting her old man. 186 00:09:15,030 --> 00:09:16,430 No good? 187 00:09:16,460 --> 00:09:18,660 The guy�s on a liver list. 188 00:09:18,700 --> 00:09:21,470 In bellevue with hepatitis c Avery batch. 189 00:09:21,500 --> 00:09:22,830 Where�s my head at? 190 00:09:22,870 --> 00:09:25,510 The case is strewn with invalids. 191 00:09:25,540 --> 00:09:27,850 Can�t talk to the mother. She had a stroke. 192 00:09:27,870 --> 00:09:29,340 What is it, John? 193 00:09:29,370 --> 00:09:32,340 A man has information about their case. 194 00:09:32,380 --> 00:09:34,090 What are you flailing your arms for? 195 00:09:34,110 --> 00:09:36,140 Do you want the call in here? 196 00:09:36,180 --> 00:09:37,850 No, tell the guy to mind his own business. 197 00:09:37,880 --> 00:09:39,620 Yeah, bring it in here, John. 198 00:09:45,190 --> 00:09:46,350 What�s the particular bee in your bonnet? 199 00:09:46,390 --> 00:09:48,590 Do we want the call. 200 00:09:48,630 --> 00:09:51,140 Did we want it in here, Andy. 201 00:09:53,870 --> 00:09:56,040 Detective Sorenson. 15th squad. 202 00:09:56,070 --> 00:09:58,810 I was told you�ve got some information. 203 00:09:58,840 --> 00:10:00,510 The bee in my bonnet 204 00:10:00,540 --> 00:10:02,870 is the victim�s daughter�s got a security guy 205 00:10:02,910 --> 00:10:06,990 retired off the job, in 8 feet over his head. 206 00:10:07,010 --> 00:10:08,280 There was an incident outside that address. 207 00:10:08,310 --> 00:10:09,980 What do you know about it? 208 00:10:10,010 --> 00:10:11,680 Why is that your problem? 209 00:10:11,720 --> 00:10:12,990 Ever think about working security 210 00:10:13,020 --> 00:10:15,130 after you retire from the job? 211 00:10:15,150 --> 00:10:17,650 Because I have, and suppose you wound up 212 00:10:17,690 --> 00:10:20,320 with an Eve-arden-type employer 213 00:10:20,360 --> 00:10:23,320 like the battle-ax this Douglas works for. 214 00:10:23,360 --> 00:10:24,990 Where are you then? 215 00:10:25,030 --> 00:10:27,560 You walk around all day nervous and intimidated 216 00:10:27,600 --> 00:10:29,900 with your thumb up your butt. 217 00:10:29,930 --> 00:10:32,330 The three or four of them were acting suspiciously? 218 00:10:32,370 --> 00:10:34,800 Did you get a look at any of them? 219 00:10:34,840 --> 00:10:36,570 Know them from the neighborhood? 220 00:10:36,610 --> 00:10:38,840 I�d like to think if I worked security, 221 00:10:38,880 --> 00:10:40,690 I wouldn�t have my thumb up my butt. 222 00:10:40,710 --> 00:10:43,310 Well, you�re always entitled to hope. 223 00:10:43,350 --> 00:10:45,190 I appreciate you coming forward with that. 224 00:10:45,220 --> 00:10:48,890 I gather you don�t want to give up your name. 225 00:10:48,920 --> 00:10:50,990 If you want, call in half an hour 226 00:10:51,020 --> 00:10:54,160 when our guys are back and I can let you know 227 00:10:54,190 --> 00:10:56,860 if three or four black guys were responsible. 228 00:10:56,900 --> 00:11:00,070 Same three or four guys maraud the entire city. 229 00:11:00,100 --> 00:11:02,830 Or they could have been hispanics? 230 00:11:02,870 --> 00:11:05,040 All right. Thanks very much. 231 00:11:05,070 --> 00:11:07,940 Three or four black or hispanic males. 232 00:11:07,970 --> 00:11:10,240 Now we�re getting somewhere. 233 00:11:10,270 --> 00:11:12,510 Figure that�s one of the perps trying to find where we are? 234 00:11:12,540 --> 00:11:15,110 We ought to trap the call back. 235 00:11:16,580 --> 00:11:18,580 Yeah, what is it, John? 236 00:11:20,920 --> 00:11:21,980 Yeah, hang on. 237 00:11:23,660 --> 00:11:26,060 Buzzes on the intercom. 238 00:11:26,090 --> 00:11:31,030 That�s to rebuke me for speaking harshly before. 239 00:11:31,060 --> 00:11:32,790 Yeah, thanks. 240 00:11:35,130 --> 00:11:36,770 Sector car found the cutlass 241 00:11:36,800 --> 00:11:38,800 got stolen outside the apartment. 242 00:11:38,840 --> 00:11:40,450 Any sign of the guy got grabbed up? 243 00:11:40,470 --> 00:11:41,470 No mention of the guy. 244 00:11:44,680 --> 00:11:48,150 Believe me, you get intimidated 245 00:11:48,180 --> 00:11:49,980 working security for an Eve-arden-type, 246 00:11:50,010 --> 00:11:53,850 your thumb is squarely up your butt. 247 00:12:14,140 --> 00:12:15,740 This guy�s pushing it. 248 00:12:15,770 --> 00:12:17,170 Must have monitored the call 249 00:12:17,210 --> 00:12:18,940 off one of his scanners. 250 00:12:18,980 --> 00:12:21,020 Will somebody hurry up and pop this trunk? 251 00:12:21,050 --> 00:12:23,320 Stand 10 feet back or i�ll hurry up, 252 00:12:23,350 --> 00:12:25,120 and i�ll cuff you to that chain-link fence. 253 00:12:25,150 --> 00:12:26,450 Come on. 254 00:12:28,350 --> 00:12:29,420 Danny: Who called it in? 255 00:12:29,450 --> 00:12:32,120 Nobody. I rolled up on it and ran the plates. 256 00:12:32,160 --> 00:12:33,200 No one around when you rolled up? 257 00:12:33,220 --> 00:12:34,020 No, no one was here. 258 00:12:38,530 --> 00:12:39,860 There�s blood down here. 259 00:12:39,900 --> 00:12:41,860 Yeah, the old man, he must have fished 260 00:12:41,900 --> 00:12:43,300 that Jack iron out 261 00:12:43,330 --> 00:12:45,270 while he was lying inside the trunk. 262 00:12:45,300 --> 00:12:47,200 Looks like he tried to pry open the latch 263 00:12:47,240 --> 00:12:49,300 from the inside. 264 00:12:49,340 --> 00:12:52,010 Hey, Douglas, these look like her dad�s glasses? 265 00:12:54,180 --> 00:12:55,540 Yeah. 266 00:12:55,580 --> 00:12:57,310 This guy�s dead. 267 00:12:57,350 --> 00:12:59,880 They robbed and killed him and dumped him somewheres. 268 00:12:59,920 --> 00:13:02,050 What if he�s kidnapped, being held for ransom? 269 00:13:02,090 --> 00:13:03,900 Sure, them owners of 10-year-old cutlasses 270 00:13:03,920 --> 00:13:06,150 are constantly getting abducted, 271 00:13:06,190 --> 00:13:08,190 especially when no one calls to ask for money. 272 00:13:10,090 --> 00:13:13,730 Ma�am, we need you not to approach the vehicle. 273 00:13:13,770 --> 00:13:15,140 What happened to him? 274 00:13:15,170 --> 00:13:17,140 We�re still trying to sort that out. 275 00:13:17,170 --> 00:13:18,970 What do you think happened to him? 276 00:13:19,000 --> 00:13:20,570 As far as that goes, 277 00:13:20,610 --> 00:13:22,180 I agree with them, Ms. Dickerson. 278 00:13:22,210 --> 00:13:24,520 It�s still too early to tell. 279 00:13:24,540 --> 00:13:26,170 Let go of me. 280 00:13:26,210 --> 00:13:28,080 We need things intact for our specialist. 281 00:13:28,110 --> 00:13:29,950 Let go of my arm. 282 00:13:34,590 --> 00:13:37,400 Whose blood is that? 283 00:13:37,420 --> 00:13:39,420 There�s no reason you need to jump 284 00:13:39,460 --> 00:13:41,430 to any conclusions here, Ms. Dickerson. 285 00:13:41,460 --> 00:13:42,760 There could be 50 explanations 286 00:13:42,790 --> 00:13:44,660 for that blood. 287 00:13:44,700 --> 00:13:46,610 You find out what happened 288 00:13:46,630 --> 00:13:48,900 from that little thug, Avery. 289 00:13:48,930 --> 00:13:51,200 It turns out Avery was elsewhere, Ms. Dickerson. 290 00:13:51,240 --> 00:13:53,210 But we�re definitely pursuing our avenues. 291 00:13:53,240 --> 00:13:55,450 Well, what happened to him? 292 00:13:55,470 --> 00:13:57,040 Who hurt him? 293 00:13:57,080 --> 00:13:58,550 Why don�t we just take you home 294 00:13:58,580 --> 00:14:01,590 for the moment, Ms. D.? 295 00:14:01,610 --> 00:14:03,950 I think that�s definitely the proper approach. 296 00:14:03,980 --> 00:14:06,620 I�m going to go be with my mother. 297 00:14:06,650 --> 00:14:07,880 Or that�s a good idea, too. 298 00:14:07,920 --> 00:14:09,050 Very good. 299 00:14:23,100 --> 00:14:25,630 Her husband Mr. Hugh stole those things. 300 00:14:25,670 --> 00:14:28,400 He took them and sold them for his gambling. 301 00:14:28,440 --> 00:14:30,470 Miss Kathleen doesn�t want to know this. 302 00:14:30,510 --> 00:14:32,570 She wants to say I did this. 303 00:14:34,810 --> 00:14:36,650 And then... 304 00:14:36,680 --> 00:14:41,080 Mr. Hugh keeps... 305 00:14:41,120 --> 00:14:42,450 Touching me. 306 00:14:42,490 --> 00:14:44,500 And once when I was trying 307 00:14:44,520 --> 00:14:46,090 to push him off, 308 00:14:46,120 --> 00:14:49,120 she sees it. 309 00:14:49,160 --> 00:14:52,990 Then she says I have to leave for stealing. 310 00:14:53,030 --> 00:14:57,300 "Out!" like you say to a dog. 311 00:14:57,340 --> 00:14:59,780 Rafaella, we appreciate miss Kathleen may have had 312 00:14:59,800 --> 00:15:03,440 reasons for wanting to get you in trouble, 313 00:15:03,470 --> 00:15:05,670 but we still need to talk about Miguel. 314 00:15:05,710 --> 00:15:09,340 Miguel got sick, and he died. 315 00:15:11,650 --> 00:15:13,010 Where was Miguel buried? 316 00:15:13,050 --> 00:15:14,320 I don�t know. 317 00:15:15,990 --> 00:15:18,130 Friends buried him in the country. 318 00:15:18,160 --> 00:15:23,500 My husband Roberto and me were too sad to do it. 319 00:15:23,530 --> 00:15:25,800 Can you tell US how to get in touch with your friends 320 00:15:25,830 --> 00:15:28,930 so we can find out where they buried Miguel? 321 00:15:28,970 --> 00:15:31,710 They left. Back to Mexico. 322 00:15:31,740 --> 00:15:33,380 Do you have a phone number for them there? 323 00:15:33,400 --> 00:15:34,440 No. 324 00:15:34,470 --> 00:15:37,210 When are they coming back? 325 00:15:37,240 --> 00:15:39,840 I don�t know. 326 00:15:42,480 --> 00:15:47,650 Um, rafaella, 327 00:15:47,690 --> 00:15:50,830 is it possible that maybe you gave your baby 328 00:15:50,860 --> 00:15:52,360 to someone who needed him? 329 00:15:52,390 --> 00:15:54,860 Unh-unh. 330 00:15:54,890 --> 00:15:58,930 Even if you sold your baby, we would understand that. 331 00:16:00,530 --> 00:16:02,860 Rafaella... 332 00:16:05,270 --> 00:16:06,870 Are you sure your husband wouldn�t know 333 00:16:06,910 --> 00:16:10,350 where your baby is buried? 334 00:16:10,370 --> 00:16:14,210 No, Roberto wouldn�t know. 335 00:16:14,250 --> 00:16:15,350 And where is your husband now? 336 00:16:18,120 --> 00:16:20,930 Yeah. We�re going to need to talk to him, rafaella. 337 00:16:27,230 --> 00:16:29,570 He washes dishes at priolo�s. 338 00:16:43,240 --> 00:16:45,410 I�m germane to an ongoing investigation. 339 00:16:47,480 --> 00:16:48,940 What do you want, j. B.? 340 00:16:48,980 --> 00:16:51,350 What does anyone want? I want to be like Mike. 341 00:16:51,380 --> 00:16:53,410 Andy: Yeah, good-bye. 342 00:16:54,620 --> 00:16:56,380 I told you not to come here loaded. 343 00:16:56,420 --> 00:16:59,120 I prefer transacting with some detective 344 00:16:59,160 --> 00:17:01,470 who won�t insult me on a personal basis. 345 00:17:01,490 --> 00:17:03,190 17 months you had clean. 346 00:17:03,230 --> 00:17:04,900 I�m an addict with information. 347 00:17:04,930 --> 00:17:06,860 You tell the handicapped, "don�t come here, cripple?" 348 00:17:06,900 --> 00:17:08,560 The handicapped, they don�t got a choice. 349 00:17:08,600 --> 00:17:10,230 Here we are 350 00:17:10,270 --> 00:17:12,030 at the moral majority pep rally. 351 00:17:12,070 --> 00:17:13,800 17 months, and look at you. 352 00:17:13,840 --> 00:17:15,240 I loaned out my mirror. 353 00:17:15,270 --> 00:17:17,740 Yeah? Well, you are a skelly, stinky, 354 00:17:17,780 --> 00:17:18,950 strung-out mess. 355 00:17:21,510 --> 00:17:24,110 Let me go wash, even from laying hands on you. 356 00:17:27,090 --> 00:17:30,500 What the hell you come here for? 357 00:17:30,520 --> 00:17:33,250 God forbid someone ask me a sensible question 358 00:17:33,290 --> 00:17:34,720 instead of reviewing my shortcomings. 359 00:17:34,760 --> 00:17:37,660 It�s asked. So now you tell me what you�re here for. 360 00:17:37,700 --> 00:17:39,440 You get a phone call asking the status 361 00:17:39,460 --> 00:17:41,100 of a home invasion abduction, yes or no? 362 00:17:41,130 --> 00:17:42,660 What if that happened? 363 00:17:42,700 --> 00:17:47,240 The guy that called is a 5�10" African-American 364 00:17:47,270 --> 00:17:49,770 I agitated into reaching out. 365 00:17:49,810 --> 00:17:50,740 Involved in the crime? 366 00:17:50,780 --> 00:17:51,850 Yeah, up to his hips. 367 00:17:51,880 --> 00:17:53,950 Did he say the man they grabbed was alive? 368 00:17:53,980 --> 00:17:56,140 I didn�t get that impression. 369 00:17:56,180 --> 00:17:58,310 Say I get him to drop another dime 370 00:17:58,350 --> 00:18:00,950 so you can trap the call, and i�ll keep him around 371 00:18:00,990 --> 00:18:02,630 until you make the trace 372 00:18:02,650 --> 00:18:04,850 and get there. What�s my end? 373 00:18:04,890 --> 00:18:07,160 If the guy is right, $200. 374 00:18:07,190 --> 00:18:10,860 $200 to the stinky, skelly, strung-out junkie 375 00:18:10,900 --> 00:18:15,110 who just delivered your case on a silver platter. 376 00:18:15,130 --> 00:18:16,700 Don�t get ahead of yourself. 377 00:18:16,740 --> 00:18:19,780 I won�t get ahead of myself, not till I get that $200. 378 00:18:19,800 --> 00:18:23,070 Then I get ahead of myself real good. 379 00:18:48,030 --> 00:18:51,730 Douglas, I am not going to manufacture 380 00:18:51,770 --> 00:18:53,740 some crap about what possible leads we got 381 00:18:53,770 --> 00:18:55,900 so you can postpone getting that lady ready 382 00:18:55,940 --> 00:18:58,170 for what the both of US know is coming, 383 00:18:58,210 --> 00:19:00,310 which is US finding her father�s body. 384 00:19:00,340 --> 00:19:02,840 Well, if you�re checking in, 385 00:19:02,880 --> 00:19:04,550 check in with the weather number, all right? 386 00:19:04,580 --> 00:19:06,720 I got work to do. 387 00:19:06,750 --> 00:19:09,650 I am not going to tell him we might got a lead 388 00:19:09,690 --> 00:19:11,320 on one of the perps. 389 00:19:11,360 --> 00:19:13,430 He�ll have the daughter bouncing off the walls, 390 00:19:13,460 --> 00:19:14,230 this Douglas. 391 00:19:16,090 --> 00:19:17,690 What are you so moped out for 392 00:19:17,730 --> 00:19:19,560 over this j. B. Using dope? 393 00:19:19,600 --> 00:19:22,200 I�m waiting for j.B. To have the perp call. 394 00:19:22,230 --> 00:19:23,570 You deny you�re moped out? 395 00:19:23,600 --> 00:19:25,900 Does moped out mean disappointed? 396 00:19:25,940 --> 00:19:28,850 I�m disappointed he�s using again. 397 00:19:28,870 --> 00:19:31,270 Are you also taken unawares when the sun sets? 398 00:19:33,810 --> 00:19:35,280 15th squad. 399 00:19:36,880 --> 00:19:38,950 J.b., j. B., 400 00:19:38,980 --> 00:19:41,120 just give me the address. 401 00:19:43,420 --> 00:19:45,250 All right. 402 00:19:45,290 --> 00:19:46,960 J.b. -- Something about the perp 403 00:19:46,990 --> 00:19:48,720 and a fruit delivery. 404 00:19:48,760 --> 00:19:49,760 What the hell does that mean? 405 00:19:49,790 --> 00:19:51,030 I got where they are, okay? 406 00:19:51,060 --> 00:19:51,830 He couldn�t stay on the line. 407 00:19:55,270 --> 00:19:58,080 Look at this. Now I don�t have to visit stonehenge. 408 00:20:04,780 --> 00:20:08,390 Man: What are you doing in the back of my truck? 409 00:20:08,410 --> 00:20:10,950 I was helping you. You know what aikido means? 410 00:20:10,980 --> 00:20:12,550 Break it up. Back off. 411 00:20:12,580 --> 00:20:15,280 Back off for a good look at the crane attack position 412 00:20:15,320 --> 00:20:16,890 of advanced aikido. 413 00:20:16,920 --> 00:20:18,920 Them cranes? Aren�t those birds amputees? 414 00:20:18,960 --> 00:20:20,730 What�s going on? 415 00:20:20,760 --> 00:20:22,620 Me and my friend tried covering this guy�s negligence 416 00:20:22,660 --> 00:20:24,660 reloading fallen-off crates from off the street. 417 00:20:24,700 --> 00:20:27,070 I was delivering them crates. 418 00:20:27,100 --> 00:20:28,560 God forbid he do the right thing 419 00:20:28,600 --> 00:20:30,300 and reward US with a peach crate. 420 00:20:30,330 --> 00:20:31,930 He was stealing them crates. 421 00:20:31,970 --> 00:20:33,330 Where�s your buddy now? 422 00:20:33,370 --> 00:20:35,900 Some door malfunctioned. He�s locked up now. 423 00:20:35,940 --> 00:20:37,110 No weapon. Inside the truck. 424 00:20:39,480 --> 00:20:40,990 What are you doing? 425 00:20:41,010 --> 00:20:43,750 Hey, we better back away. 426 00:20:43,780 --> 00:20:46,950 Andy: Get out of the truck! Get down here. 427 00:20:46,990 --> 00:20:49,830 Get your face down. You, too, on your face. 428 00:20:49,850 --> 00:20:52,090 You believe this, Louis? 429 00:20:52,120 --> 00:20:53,690 I got locked in that truck. 430 00:20:53,730 --> 00:20:55,270 Andy: Yeah, we�ll talk about that shortly. 431 00:20:55,290 --> 00:20:58,690 I can�t get involved in paperwork. This stuff spoils. 432 00:20:58,730 --> 00:21:00,700 No paperwork. This guy�s a collar for smack. 433 00:21:00,730 --> 00:21:01,860 What? 434 00:21:01,900 --> 00:21:03,700 This is smack and you�re a collar. 435 00:21:03,740 --> 00:21:05,210 It�s lucky I got you down so you can�t go 436 00:21:05,240 --> 00:21:06,340 into crane attack mode. 437 00:21:18,550 --> 00:21:21,650 I don�t like it here in america. 438 00:21:21,690 --> 00:21:24,330 I have no luck here. We are having arguments. 439 00:21:24,360 --> 00:21:26,500 You and rafaella. 440 00:21:26,520 --> 00:21:28,890 I go away for a while, back to Mexico. 441 00:21:28,930 --> 00:21:30,800 I come back, she�s pregnant. 442 00:21:30,830 --> 00:21:34,060 She says her boss forced her. 443 00:21:34,100 --> 00:21:35,400 How far along was she? 444 00:21:35,430 --> 00:21:36,800 Only five months, 445 00:21:36,840 --> 00:21:39,080 but she doesn�t want to have the operation. 446 00:21:39,100 --> 00:21:43,170 So now I have to work two jobs 447 00:21:43,210 --> 00:21:45,980 cleaning up after people, 448 00:21:46,010 --> 00:21:47,340 then come home to take care of another man�s baby? 449 00:21:47,380 --> 00:21:49,750 No. 450 00:21:49,780 --> 00:21:51,650 What happened to the baby, Roberto? 451 00:21:51,680 --> 00:21:53,050 I don�t know. 452 00:21:53,080 --> 00:21:55,220 What do you mean you don�t know? 453 00:21:55,250 --> 00:21:57,890 It�s not mine. She left with it. 454 00:21:57,920 --> 00:21:59,590 When she comes back, she�s by herself. 455 00:21:59,620 --> 00:22:00,720 Did she tell you where she�d been? 456 00:22:00,760 --> 00:22:03,390 No. 457 00:22:03,430 --> 00:22:04,900 How long had rafaella been gone? 458 00:22:04,930 --> 00:22:06,090 Two days. 459 00:22:06,130 --> 00:22:07,660 And you never asked 460 00:22:07,700 --> 00:22:09,360 what had happened to Miguel? 461 00:22:12,700 --> 00:22:14,770 It�s not my baby. 462 00:22:27,720 --> 00:22:30,390 Probably you want to take off now, Roberto. 463 00:22:45,840 --> 00:22:51,250 Does Roberto say I took Miguel to the country? 464 00:22:51,280 --> 00:22:55,450 Roberto says you left with the baby 465 00:22:55,480 --> 00:22:57,910 and two days later you came back alone. 466 00:22:57,950 --> 00:23:00,580 He says the baby came from your boss. 467 00:23:05,960 --> 00:23:08,800 Rafaella... 468 00:23:08,830 --> 00:23:11,900 I know that if something happened to Miguel, 469 00:23:11,930 --> 00:23:16,130 it�s hurting you so badly inside 470 00:23:16,170 --> 00:23:19,610 because you�re a good person who loved her baby. 471 00:23:26,180 --> 00:23:31,490 I had nothing to help Miguel. 472 00:23:31,520 --> 00:23:35,090 I had nothing to protect him. 473 00:23:35,120 --> 00:23:38,790 My sister wouldn�t take my baby, 474 00:23:38,820 --> 00:23:40,390 so I had to take him to the country. 475 00:23:46,300 --> 00:23:48,540 Where did you take him, rafaella? 476 00:23:50,500 --> 00:23:53,670 We go together to the country -- 477 00:23:56,140 --> 00:24:00,210 this beautiful place I was before -- 478 00:24:00,240 --> 00:24:03,550 and I gave him his pacifier, 479 00:24:03,580 --> 00:24:07,020 and I gave him back to god. 480 00:24:11,720 --> 00:24:15,490 How did you give him to god, rafaella? 481 00:24:18,500 --> 00:24:21,370 I couldn�t hurt my baby. 482 00:24:24,240 --> 00:24:27,010 I left him with his pacifier, 483 00:24:27,040 --> 00:24:30,210 and I went and sat 484 00:24:30,240 --> 00:24:33,310 on the hill part of the beautiful place... 485 00:24:33,340 --> 00:24:36,010 And how long did you wait? 486 00:24:38,020 --> 00:24:39,930 Through the night, 487 00:24:39,950 --> 00:24:43,220 when he would be sleeping, 488 00:24:43,250 --> 00:24:47,890 I sat on the hill part. 489 00:24:47,930 --> 00:24:50,500 I sang his songs for him. 490 00:24:50,530 --> 00:24:53,160 He would have liked if he could hear. 491 00:24:53,200 --> 00:24:55,540 In the morning, 492 00:24:55,570 --> 00:24:57,910 he was almost gone, 493 00:25:00,870 --> 00:25:05,710 and I sat on the hill part again, 494 00:25:05,740 --> 00:25:08,880 and in two hours, 495 00:25:08,910 --> 00:25:12,250 when it came warm for him 496 00:25:12,280 --> 00:25:16,250 and a sweet breeze blew, 497 00:25:16,290 --> 00:25:19,630 he was gone. 498 00:25:23,830 --> 00:25:29,200 I pray god, before he sends me to hell, 499 00:25:29,230 --> 00:25:33,970 he lets me see my baby once in heaven. 500 00:25:50,120 --> 00:25:53,050 I wouldn�t worry about that fruit truck, Louis. 501 00:25:53,090 --> 00:25:55,060 It�s my partner recognizing your voice 502 00:25:55,090 --> 00:25:56,890 from that 911 call this morning 503 00:25:56,930 --> 00:25:59,930 that you need to be thinking about. 504 00:25:59,960 --> 00:26:01,930 Look, I called �cause I wanted to help, 505 00:26:01,970 --> 00:26:04,480 but if this happens when you do, screw that. 506 00:26:04,500 --> 00:26:07,100 I�ll just keep my mouth shut next time. 507 00:26:07,140 --> 00:26:08,770 You called wanting to know 508 00:26:08,810 --> 00:26:10,920 where we were with the investigation 509 00:26:10,940 --> 00:26:13,070 without providing no information yourself. 510 00:26:13,110 --> 00:26:14,910 That�s a red flag, 511 00:26:14,950 --> 00:26:17,320 and you being the guy waving it 512 00:26:17,350 --> 00:26:19,310 we call the likely perpetrator. 513 00:26:19,350 --> 00:26:22,820 We got fingerprint lifts from where that lady got robbed. 514 00:26:22,850 --> 00:26:25,420 We also got the lady herself itching to look at a lineup 515 00:26:25,460 --> 00:26:27,330 and identify her attackers. 516 00:26:27,360 --> 00:26:29,360 There�s nothing to think about, Louis, 517 00:26:29,390 --> 00:26:30,860 no angles to work. 518 00:26:30,900 --> 00:26:33,100 Then it just blew up. 519 00:26:33,130 --> 00:26:35,430 You and your boys, taking his keys and wallet 520 00:26:35,470 --> 00:26:36,370 from that old man. 521 00:26:36,400 --> 00:26:37,430 Trev did. 522 00:26:37,470 --> 00:26:38,870 One of your boys. 523 00:26:38,900 --> 00:26:40,870 Yeah, he just wanted the car, 524 00:26:40,910 --> 00:26:43,620 but then Tyrone sees the apartment key, 525 00:26:43,640 --> 00:26:46,840 and he made the old man give up his address. 526 00:26:46,880 --> 00:26:49,140 That�s how that part went down. 527 00:26:49,180 --> 00:26:51,210 Where�s the man while you�re robbing his apartment? 528 00:26:51,250 --> 00:26:55,220 In his trunk with a big cut in his forehead. 529 00:26:55,250 --> 00:26:57,320 Trev clocked him, and we put him in there. 530 00:26:57,360 --> 00:26:59,700 Look, I didn�t want none of this, 531 00:26:59,720 --> 00:27:02,020 but I got to back up my boys. 532 00:27:02,060 --> 00:27:04,690 After the apartment, we were going to take the car 533 00:27:04,730 --> 00:27:07,030 under the bridge and strip it, 534 00:27:07,070 --> 00:27:10,980 but we drove to long island city to let the man out. 535 00:27:11,000 --> 00:27:14,240 We was going to tell him he better not say a word, 536 00:27:14,270 --> 00:27:17,540 but when we popped that trunk... 537 00:27:17,580 --> 00:27:20,320 He must have had a heart attack or something. 538 00:27:20,340 --> 00:27:22,310 Where is he? 539 00:27:22,350 --> 00:27:23,590 In the weeds. 540 00:27:23,620 --> 00:27:26,730 I can show you where. 541 00:27:26,750 --> 00:27:30,550 Look, I-I ain�t ever done nothing like this before. 542 00:27:30,590 --> 00:27:33,190 That�s going to be a positive for you, Louis. 543 00:27:33,220 --> 00:27:36,730 I asked j. B. For some advice �cause he�d been around. 544 00:27:36,760 --> 00:27:38,730 Yeah, that was your final wrong decision. 545 00:27:42,200 --> 00:27:44,500 One of my detectives took her to bellevue 546 00:27:44,540 --> 00:27:46,240 for a psych workup, 547 00:27:46,270 --> 00:27:48,340 to see if she should be on suicide watch. 548 00:27:48,370 --> 00:27:51,070 The baby�s buried in a park up in rye. 549 00:27:51,110 --> 00:27:53,340 She told US where to look. 550 00:27:53,380 --> 00:27:55,520 So there�s nowhere to go on this Hugh Gallagher, 551 00:27:55,550 --> 00:27:56,720 you don�t feel? 552 00:27:59,980 --> 00:28:02,920 Well, we�re going to get the baby�s DNA anyway. 553 00:28:02,950 --> 00:28:05,390 I heard you. I got it. 554 00:28:05,420 --> 00:28:08,090 No grounds to get a DNA sample 555 00:28:08,130 --> 00:28:10,140 from this rich woman�s husband. 556 00:28:10,160 --> 00:28:14,260 The d. A. Says there�s no way to substantiate rape. 557 00:28:14,300 --> 00:28:16,870 Yeah, he�d just say the sex was consensual. 558 00:28:16,900 --> 00:28:19,270 You don�t think he forced himself on her? 559 00:28:19,300 --> 00:28:21,370 It�s her admitting to the homicide. 560 00:28:21,410 --> 00:28:22,910 Those rich people did their part. 561 00:28:28,510 --> 00:28:30,780 Anyways... 562 00:28:34,990 --> 00:28:37,560 You know, I don�t care how hopeless you feel. 563 00:28:37,590 --> 00:28:40,720 I don�t care what�s in your culture about adoption. 564 00:28:40,760 --> 00:28:42,990 You don�t do that to your child. 565 00:28:56,710 --> 00:28:58,510 Could you hold off the autopsy? 566 00:28:58,540 --> 00:29:00,440 We�ll be bringing someone over for the I. D. 567 00:29:00,480 --> 00:29:02,140 Yeah, thanks very much. 568 00:29:06,820 --> 00:29:08,180 She�s meeting me here. 569 00:29:08,220 --> 00:29:09,450 How do you not 570 00:29:09,490 --> 00:29:12,430 go to this woman�s place to pick her up? 571 00:29:12,460 --> 00:29:14,330 If I went to pick her up, 572 00:29:14,360 --> 00:29:16,760 she would know what happened from my face. 573 00:29:16,800 --> 00:29:18,540 You�d rather she saw that here? 574 00:29:18,560 --> 00:29:21,860 I�m wondering if you could break the news. 575 00:29:21,900 --> 00:29:25,370 She can carry a grievance -- Ms. Dickerson. 576 00:29:25,400 --> 00:29:27,940 Every time she sees me, it�ll remind her he�s gone. 577 00:29:27,970 --> 00:29:29,970 I�m liable to lose my job. 578 00:29:30,010 --> 00:29:33,010 You were a cop. 579 00:29:33,040 --> 00:29:35,340 How many times you notify next of kin? 580 00:29:39,850 --> 00:29:41,050 This is my boss. 581 00:29:41,090 --> 00:29:42,660 And her father died. 582 00:29:42,690 --> 00:29:45,300 This woman intimidates the hell out of me. 583 00:29:45,320 --> 00:29:48,020 I feel like i�m faking my way -- 584 00:29:48,060 --> 00:29:49,690 i�m frightened from the minute I get up 585 00:29:49,730 --> 00:29:51,530 until i�m back in my place. 586 00:29:51,560 --> 00:29:52,860 People with money, 587 00:29:52,900 --> 00:29:55,510 they want the same as everyone else. 588 00:29:55,530 --> 00:29:57,830 You reach out and let them know you�re sorry. 589 00:29:57,870 --> 00:30:00,140 I am sorry. He was a nice old guy, 590 00:30:00,170 --> 00:30:02,670 and taking care of him and the mother 591 00:30:02,710 --> 00:30:04,650 is the best thing she had. 592 00:30:04,680 --> 00:30:07,850 Where the rest of the time, she�s driving hard, 593 00:30:07,880 --> 00:30:10,210 intimidating the hell out of everyone. 594 00:30:10,250 --> 00:30:12,580 She�s on the board of her co-op. 595 00:30:12,620 --> 00:30:14,490 You�re telling her. 596 00:30:14,520 --> 00:30:18,050 I would really appreciate it if you could do it. 597 00:30:18,090 --> 00:30:19,520 You are, 598 00:30:19,560 --> 00:30:21,160 and you tell her 599 00:30:21,190 --> 00:30:23,520 the m. E.�s waived the next of kin requirement 600 00:30:23,560 --> 00:30:25,360 and it�s you authorized to make the I. D. 601 00:30:25,400 --> 00:30:27,410 I can make that work. 602 00:30:27,430 --> 00:30:28,430 Brother. 603 00:30:30,900 --> 00:30:35,970 Could I talk to you out here for a second, Ms. D.? 604 00:30:58,800 --> 00:31:01,070 Let me go down to holding. 605 00:31:01,100 --> 00:31:02,760 Skel junkie or not, 606 00:31:02,800 --> 00:31:05,930 that kid did what he said he would -- j. B. 607 00:31:05,970 --> 00:31:09,040 No one was looking to put him in the system. 608 00:31:09,070 --> 00:31:12,970 I wanted to keep him where I knew he couldn�t use. 609 00:31:13,010 --> 00:31:16,240 Going to get him to use that $200 to buy stock? 610 00:31:16,280 --> 00:31:20,180 Hey, this kid has 17 months. 611 00:31:23,120 --> 00:31:24,920 You going to be okay? 612 00:31:24,960 --> 00:31:26,100 Yes. 613 00:31:28,260 --> 00:31:30,160 Psst. 614 00:31:30,190 --> 00:31:32,260 Am I through? 615 00:31:34,270 --> 00:31:36,680 Would you tell the medical examiner 616 00:31:36,700 --> 00:31:39,230 i�ll be handling the I. D.? 617 00:31:39,270 --> 00:31:42,100 I�ll let him know. 618 00:31:42,140 --> 00:31:43,770 You want someone to drive you anywheres? 619 00:31:43,810 --> 00:31:47,480 I drove my own car. I�m going to tell my mother. 620 00:31:47,510 --> 00:31:50,410 We can get a policewoman to ride with you, 621 00:31:50,450 --> 00:31:52,510 and then a sector car can pick her up. 622 00:31:54,220 --> 00:31:56,450 Well, if that wouldn�t be too much trouble. 623 00:31:56,490 --> 00:31:58,760 I�ll see to it downstairs. 624 00:31:58,790 --> 00:32:00,620 Sorry for your loss. 625 00:32:03,290 --> 00:32:05,390 Thank you. 626 00:32:18,140 --> 00:32:20,280 I got to keep the keys. 627 00:32:20,310 --> 00:32:23,180 I�m expecting a doctor for that other asshole. 628 00:32:23,210 --> 00:32:26,280 You�re a son of a bitch, Danny. 629 00:32:26,320 --> 00:32:27,830 You�re not going in the system. 630 00:32:27,850 --> 00:32:29,180 You�re a son of a bitch anyhow. 631 00:32:29,220 --> 00:32:31,190 Okay, j. B. 632 00:32:31,220 --> 00:32:34,460 Who told the lie? Not the junkie, Danny. 633 00:32:34,490 --> 00:32:35,860 And now i�m unlocking you. 634 00:32:35,890 --> 00:32:38,860 Then what now? You�re not going to give me the money? 635 00:32:38,900 --> 00:32:41,170 Let me live my life like a free-choosing adult. 636 00:32:41,200 --> 00:32:43,500 Translated, go out and let you score. 637 00:32:43,530 --> 00:32:45,700 That�s my choice. What the hell is it to you? 638 00:32:45,740 --> 00:32:46,880 I�m taking you home with me. 639 00:32:46,910 --> 00:32:48,510 No, you�re not! 640 00:32:48,540 --> 00:32:49,710 Calm down. 641 00:32:49,740 --> 00:32:51,970 I want to be arraigned! 642 00:32:52,010 --> 00:32:53,910 So you can get back to the street 643 00:32:53,950 --> 00:32:55,490 and start pumping yourself with poison? 644 00:32:55,510 --> 00:32:58,980 Just leave me to my own choice on how to live! 645 00:32:59,020 --> 00:33:00,660 J.b., you�re dying! 646 00:33:00,690 --> 00:33:02,690 Since when did you get your medical license? 647 00:33:02,720 --> 00:33:05,750 What does it feel like inside, j. B.? 648 00:33:05,790 --> 00:33:07,320 Like I need white. 649 00:33:07,360 --> 00:33:08,520 Don�t you know you�re dying? 650 00:33:08,560 --> 00:33:10,230 Then let me die, all right, Danny? 651 00:33:10,260 --> 00:33:11,730 No! 652 00:33:11,760 --> 00:33:14,000 My own choice, all right? 653 00:33:14,030 --> 00:33:17,500 People run until they stop. You can�t get in the way. 654 00:33:17,540 --> 00:33:21,250 I�m getting in the way. You�re coming home with me. 655 00:33:21,270 --> 00:33:22,840 On the gate! 656 00:33:22,870 --> 00:33:24,640 God, my god, i�m going to get so sick! 657 00:33:33,450 --> 00:33:34,920 How�s it going? This is j. B. 658 00:33:34,950 --> 00:33:36,520 Hi. 659 00:33:36,560 --> 00:33:38,960 Want me here? 660 00:33:38,990 --> 00:33:42,690 Put a leash around my neck. 661 00:33:42,730 --> 00:33:44,640 Come on. Wait here. 662 00:33:46,600 --> 00:33:48,260 Danny: Hey, don�t touch that. 663 00:33:51,640 --> 00:33:52,740 Who threw up? 664 00:33:52,770 --> 00:33:54,740 Hey, come on. Sit down. 665 00:33:54,770 --> 00:33:57,310 It�s lasagna, unless you puked on yourself. 666 00:33:57,340 --> 00:33:58,640 My mistake. 667 00:34:00,080 --> 00:34:03,040 You just made yourself a new friend, j. B. 668 00:34:03,080 --> 00:34:05,250 Can I talk to you a second, Danny? 669 00:34:05,280 --> 00:34:06,080 Yeah, sure. 670 00:34:11,690 --> 00:34:14,490 Give him a clear run to the door, 671 00:34:14,530 --> 00:34:16,570 he�s going to wind up in the wind. 672 00:34:16,600 --> 00:34:17,640 What is he doing here? 673 00:34:17,660 --> 00:34:19,900 I told you I was bringing someone. 674 00:34:19,930 --> 00:34:22,230 Yeah, who I thought was a normal human. 675 00:34:22,270 --> 00:34:23,810 He won�t be eating. 676 00:34:23,840 --> 00:34:25,780 No, but he�s going to be stinking. 677 00:34:25,800 --> 00:34:28,000 I hope you�re not bickering over me. 678 00:34:28,040 --> 00:34:29,270 Take those clothes off. 679 00:34:29,310 --> 00:34:31,420 Why don�t you leave me alone? 680 00:34:31,440 --> 00:34:34,110 Get up, get them off, get in the shower, j. B. 681 00:34:34,150 --> 00:34:36,350 I left my jammies at home. 682 00:34:36,380 --> 00:34:38,410 Let me worry about your jammies. 683 00:34:38,450 --> 00:34:42,220 Sorry for the unintentional insult. 684 00:34:44,560 --> 00:34:46,700 Hey, don�t close the bathroom door. 685 00:34:46,730 --> 00:34:49,330 You couldn�t swing him a detox bed at bellevue? 686 00:34:49,360 --> 00:34:51,530 He�s not a collar, all right? 687 00:34:51,560 --> 00:34:54,300 He�d be out before I got back on the subway. 688 00:35:01,010 --> 00:35:03,010 Look, if you want to go, I absolutely understand. 689 00:35:03,040 --> 00:35:05,870 I thought we were having dinner. 690 00:35:05,910 --> 00:35:07,380 You want to make me a plate? 691 00:35:07,410 --> 00:35:11,180 So you can make sure your skel don�t go out the window? 692 00:35:11,220 --> 00:35:13,160 Yeah. 693 00:35:15,490 --> 00:35:18,560 Hey, that�s a rinse. That�s not a shower. 694 00:35:18,590 --> 00:35:20,060 Turn that water back on. 695 00:35:20,090 --> 00:35:21,490 It hurts. 696 00:35:24,760 --> 00:35:28,000 Look, he�s done me enough solids, Mary. 697 00:35:28,030 --> 00:35:29,970 I�d like to avoid finding him dead. 698 00:35:30,000 --> 00:35:32,170 It�s your place. You do what you want. 699 00:35:32,200 --> 00:35:33,870 Do you want me to leave? 700 00:35:33,910 --> 00:35:35,410 No. 701 00:35:35,440 --> 00:35:37,010 Hell, no. 702 00:35:37,040 --> 00:35:39,540 Unless you want to. 703 00:35:49,050 --> 00:35:50,390 Oops! 704 00:35:52,390 --> 00:35:53,420 Hey. 705 00:36:02,770 --> 00:36:05,380 Give me a good leg up. 706 00:36:05,400 --> 00:36:07,370 Not the alleys and shooting galleries. 707 00:36:07,410 --> 00:36:09,950 Trudging from my bathroom with spring coming on. 708 00:36:09,970 --> 00:36:12,240 You could have got Hendrix clean, Danny. 709 00:36:12,280 --> 00:36:16,720 I�m self-defense trying to get you to shut up. 710 00:36:16,750 --> 00:36:20,580 Do I got to sleep leaned up against my door tonight? 711 00:36:20,620 --> 00:36:22,750 If I want to leave, are you going to let me? 712 00:36:22,790 --> 00:36:25,400 I got work in the morning. What�s going to keep you? 713 00:36:25,420 --> 00:36:27,760 You got ways of keeping me here. 714 00:36:27,790 --> 00:36:29,520 Look, I won�t make the obvious answer. 715 00:36:29,560 --> 00:36:32,030 Are you going to let me go, Danny? Yes or no? 716 00:36:32,060 --> 00:36:34,360 Tomorrow�s another day. 717 00:36:34,400 --> 00:36:36,830 Are you going to sleep leaned up against that door? 718 00:36:38,840 --> 00:36:40,580 Look, tomorrow, 719 00:36:40,610 --> 00:36:42,250 you want to go out and ruin your life, 720 00:36:42,270 --> 00:36:44,970 no one�s going to stop you. 721 00:36:45,010 --> 00:36:47,040 Go sleep in your bed. 722 00:36:47,080 --> 00:36:48,480 All right. 723 00:36:48,510 --> 00:36:50,910 Tell her there�s a real man down the hall, 724 00:36:50,950 --> 00:36:53,480 sweating and stinking and aching in every bone 725 00:36:53,520 --> 00:36:56,290 till he wants to pop his eyes out like grapes. 726 00:36:56,320 --> 00:36:57,950 That ain�t on you yet, j. B. 727 00:36:57,990 --> 00:36:59,590 Come see me around 3:00. 728 00:37:15,540 --> 00:37:21,010 All clean now and powdered up like a baby -- j. B. 729 00:37:21,050 --> 00:37:23,120 He wouldn�t steal from you? 730 00:37:23,150 --> 00:37:26,160 No. Not tonight. 731 00:37:31,490 --> 00:37:33,690 He sings doo-wop, you know -- j. B. 732 00:37:36,730 --> 00:37:39,360 So the feds had a studio up. 733 00:37:39,400 --> 00:37:42,110 I was going to try to get him some recording time, 734 00:37:42,130 --> 00:37:46,030 but I never did do it, you know? 735 00:37:46,070 --> 00:37:47,870 I never followed through. 736 00:37:50,510 --> 00:37:52,870 Do you think that�s why he�s on this drug, 737 00:37:52,910 --> 00:37:55,640 because you couldn�t get him studio time? 738 00:37:55,680 --> 00:37:57,350 No, of course not. 739 00:38:12,430 --> 00:38:16,400 I love you. 740 00:38:16,430 --> 00:38:19,000 Thanks. 741 00:38:19,040 --> 00:38:21,010 Let me go throw out 742 00:38:21,040 --> 00:38:23,400 a couple of wet washcloths to him, 743 00:38:23,440 --> 00:38:26,010 for when he starts to get his sweats. 744 00:38:26,040 --> 00:38:27,710 Good. 745 00:38:53,040 --> 00:38:55,450 This is going to be a debacle. 746 00:38:55,470 --> 00:38:57,340 It�s not going to be a debacle. 747 00:38:57,380 --> 00:39:00,290 It�s going to be humiliating, and whatever you believe, 748 00:39:00,310 --> 00:39:03,010 my reluctance is not with beginning to exercise. 749 00:39:03,050 --> 00:39:05,420 It�s being an albatross. 750 00:39:05,450 --> 00:39:07,020 You won�t be an albatross. 751 00:39:07,050 --> 00:39:09,950 Greg, you�re not backing out of this. 752 00:39:09,990 --> 00:39:11,290 I expressed reluctance. 753 00:39:11,320 --> 00:39:13,050 I did not express backing out. 754 00:39:21,600 --> 00:39:23,770 Do you think I owe Jill an apology? 755 00:39:23,800 --> 00:39:25,730 Nah. 756 00:39:25,770 --> 00:39:27,570 �cause I wasn�t defending what that rafaella did. 757 00:39:27,610 --> 00:39:29,210 I�m sure she understands. 758 00:39:29,240 --> 00:39:31,910 It�s these rich people. 759 00:39:31,940 --> 00:39:33,580 They come in, 760 00:39:33,610 --> 00:39:36,380 do whatever they need to to keep living their lives. 761 00:39:36,410 --> 00:39:37,910 Yeah. 762 00:39:37,950 --> 00:39:41,380 They come in with their phony high-minded motives, 763 00:39:41,420 --> 00:39:43,150 certain rich people, 764 00:39:43,190 --> 00:39:45,760 like this Mrs. Gallagher. 765 00:39:47,160 --> 00:39:49,460 Anyways... 766 00:39:49,490 --> 00:39:51,630 Can�t change the world, d. 767 00:39:51,660 --> 00:39:53,760 Sometimes you�d like to be able 768 00:39:53,800 --> 00:39:55,760 to hail it going by. 769 00:39:55,800 --> 00:39:57,770 Yeah. 770 00:39:57,800 --> 00:39:59,500 Occasionally you�d like to get a nod 771 00:39:59,540 --> 00:40:01,780 from the conductor, 772 00:40:01,810 --> 00:40:05,050 a little toot of his train whistle. 773 00:40:11,280 --> 00:40:14,250 Are you over your shift? 774 00:40:14,290 --> 00:40:16,660 What�s up, Mrs. Gallagher? 775 00:40:16,690 --> 00:40:18,620 What would you like to know? 776 00:40:18,660 --> 00:40:20,700 How can detective medavoy and I help you? 777 00:40:20,730 --> 00:40:22,530 I must admit i�m a little surprised 778 00:40:22,560 --> 00:40:25,190 no one in authority has contacted me. 779 00:40:25,230 --> 00:40:26,760 Your former maid has been arrested. 780 00:40:26,800 --> 00:40:29,360 She has? On what charges? 781 00:40:29,400 --> 00:40:31,700 The d. A. Will have to decide, 782 00:40:31,740 --> 00:40:34,850 but she appears to have been instrumental in her baby dying. 783 00:40:34,870 --> 00:40:39,040 So the baby is, in fact, dead. 784 00:40:39,080 --> 00:40:40,550 If I were you, 785 00:40:40,580 --> 00:40:42,980 that�s as much information as i�d want to pursue. 786 00:40:43,010 --> 00:40:44,550 Really, detective? 787 00:40:44,580 --> 00:40:46,550 And what, in your own experience, 788 00:40:46,590 --> 00:40:49,490 makes you feel remotely competent 789 00:40:49,520 --> 00:40:51,220 to put yourself in my place? 790 00:40:51,260 --> 00:40:53,000 Being a detective, 791 00:40:53,020 --> 00:40:55,890 when I hear the comfort and relief in your voice 792 00:40:55,930 --> 00:40:58,140 when you say, "the baby is, in fact, dead." 793 00:40:58,160 --> 00:40:59,860 How dare you? 794 00:40:59,900 --> 00:41:02,330 I come to conclusions about other aspects 795 00:41:02,370 --> 00:41:04,140 I can�t imagine you�d want to pursue. 796 00:41:04,170 --> 00:41:06,000 You arrogant, insulting -- 797 00:41:06,040 --> 00:41:07,580 you sure you want to pursue this? 798 00:41:07,610 --> 00:41:11,080 Why would I take comfort in the death? 799 00:41:11,110 --> 00:41:12,170 Your maid told US 800 00:41:12,210 --> 00:41:13,410 your husband had forced himself on her. 801 00:41:13,440 --> 00:41:15,180 That little slattern and thief 802 00:41:15,210 --> 00:41:16,850 would tell any lie. 803 00:41:16,880 --> 00:41:19,750 If the baby was being raised with your husband�s support, 804 00:41:19,780 --> 00:41:21,580 that would confirm rafaella�s allegation. 805 00:41:21,620 --> 00:41:23,150 Which is now utterly refuted. 806 00:41:23,190 --> 00:41:24,930 No, Ms. Gallagher. 807 00:41:24,960 --> 00:41:27,170 Actually, it just hasn�t been confirmed, 808 00:41:27,190 --> 00:41:29,930 and why I can�t imagine you would want to keep on 809 00:41:29,960 --> 00:41:31,590 is that, after autopsy, 810 00:41:31,630 --> 00:41:34,030 we�re going to have that baby�s DNA, 811 00:41:34,070 --> 00:41:36,780 and if you want to keep calling rafaella 812 00:41:36,800 --> 00:41:39,100 a lying, thieving slut, ask your husband 813 00:41:39,140 --> 00:41:43,350 to make his DNA available for a comparison, 814 00:41:43,370 --> 00:41:46,040 and that would provide what, in my detective�s experience, 815 00:41:46,080 --> 00:41:48,850 which isn�t even remotely similar to yours, 816 00:41:48,880 --> 00:41:53,720 what we call real dispositive proof. 817 00:41:53,750 --> 00:41:55,720 Are you going to do that, Mrs. Gallagher? 818 00:41:55,750 --> 00:41:58,390 And if not, now that you�ve had US run 819 00:41:58,420 --> 00:42:00,390 your dirty little fact-finding mission 820 00:42:00,420 --> 00:42:03,360 for you about whether that poor child was alive, 821 00:42:03,390 --> 00:42:06,390 why are you standing here being a hypocrite? 822 00:42:10,600 --> 00:42:13,800 You just assaulted a police officer, 823 00:42:13,840 --> 00:42:15,300 Mrs. Gallagher, 824 00:42:15,340 --> 00:42:18,470 but if you turn and go before I count to three, 825 00:42:18,510 --> 00:42:20,140 i�m not going to charge you 826 00:42:20,180 --> 00:42:22,640 because I don�t want to miss my evening run. 827 00:42:28,850 --> 00:42:31,420 1... 828 00:42:31,460 --> 00:42:32,630 2... 829 00:42:46,200 --> 00:42:48,940 Hey, d., 830 00:42:48,970 --> 00:42:50,040 whoo-whoo. 60564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.