All language subtitles for Love.Victor.S01E09.1080p.WEB.H264-BTX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:24,483 --> 00:00:27,587 Hey, Felix. Are you awake? 3 00:00:27,611 --> 00:00:28,904 Over. 4 00:00:30,280 --> 00:00:33,242 I am, now. What's up, man? 5 00:00:34,952 --> 00:00:37,120 Hey, man. Hey. 6 00:00:38,830 --> 00:00:40,475 I, I could have come to yours. 7 00:00:40,499 --> 00:00:44,687 Oh, no. No. My, um, my mom's a really light sleeper. 8 00:00:44,711 --> 00:00:45,879 So what's up? 9 00:00:47,172 --> 00:00:49,984 I don't know how I'm gonna say this, but 10 00:00:50,008 --> 00:00:53,929 I know that if I don't say it now, I'm gonna lose my nerve, so, um... 11 00:00:55,472 --> 00:00:56,890 Here it goes. 12 00:01:00,269 --> 00:01:01,746 Can you turn around? 13 00:01:01,770 --> 00:01:03,105 Seriously? 14 00:01:05,482 --> 00:01:08,336 I'm, I'm sorry, it's just too much pressure with you staring at me, 15 00:01:08,360 --> 00:01:10,421 especially since you hardly ever blink. 16 00:01:10,445 --> 00:01:12,465 What are you talking about? 17 00:01:12,489 --> 00:01:14,408 I blink a normal amount. 18 00:01:19,955 --> 00:01:22,457 Felix, uh... 19 00:01:25,586 --> 00:01:27,480 I 20 00:01:27,504 --> 00:01:29,089 Like guys. 21 00:01:33,260 --> 00:01:34,970 Like, I'm into them. 22 00:01:40,142 --> 00:01:43,353 I thought I might for a while, but I wasn't totally sure, and. 23 00:01:44,563 --> 00:01:48,751 I really wanted to make things work with Mia, because 24 00:01:48,775 --> 00:01:50,903 she's awesome. 25 00:01:53,614 --> 00:01:56,992 But I, but I can't. Because. 26 00:01:59,703 --> 00:02:00,996 I like guys. 27 00:02:08,545 --> 00:02:10,297 Can I turn around now? 28 00:02:11,924 --> 00:02:12,925 Yeah. 29 00:02:29,858 --> 00:02:32,086 I, um 30 00:02:32,110 --> 00:02:36,615 I really don't know the perfect thing to say. 31 00:02:37,866 --> 00:02:40,094 But I'm really happy you told me. 32 00:02:40,118 --> 00:02:42,913 And this doesn't change anything between us, obviously. 33 00:02:45,165 --> 00:02:50,021 Actually, as... As far as perfect things to say go, 34 00:02:50,045 --> 00:02:51,463 that was pretty good. 35 00:02:55,133 --> 00:02:57,946 Felix, don't cry. I'm not crying. You 36 00:02:57,970 --> 00:03:01,407 made me aware of my blinking. Irritated my eye. 37 00:03:03,392 --> 00:03:06,162 Whew. So... 38 00:03:06,186 --> 00:03:10,500 How does it feel to get all this off your chest? 39 00:03:10,524 --> 00:03:13,378 Kind of amazing. 40 00:03:13,402 --> 00:03:16,947 But, um, you were the easy one. 41 00:03:18,699 --> 00:03:22,804 Yeah. Telling Mia's gonna suck. 42 00:03:22,828 --> 00:03:25,598 Yeah. But she'll understand. 43 00:03:25,622 --> 00:03:30,311 It's not like you cheated on her, or killed her cat. 44 00:03:30,335 --> 00:03:32,671 I kind of kissed Benji. 45 00:03:35,716 --> 00:03:37,026 Whoa. 46 00:04:14,213 --> 00:04:15,398 Hey. 47 00:04:15,422 --> 00:04:18,193 Hi, my love! 48 00:04:19,218 --> 00:04:21,905 I didn't hear you come in last night. 49 00:04:21,929 --> 00:04:23,239 How was your basketball trip? 50 00:04:23,263 --> 00:04:26,034 It was... It was perfect. 51 00:04:26,058 --> 00:04:27,202 I'm so glad. 52 00:04:30,687 --> 00:04:32,499 Um 53 00:04:32,523 --> 00:04:34,501 I have to get ready for school, 54 00:04:34,525 --> 00:04:37,170 but good luck on your first day of piano lessons. 55 00:04:37,194 --> 00:04:40,423 Thank you. Hey, is this a new jacket? 56 00:04:40,447 --> 00:04:42,115 Yeah. Suits you. 57 00:04:43,492 --> 00:04:45,011 Macho. 58 00:04:45,035 --> 00:04:47,096 Welcome home, huh? Hey. 59 00:04:49,414 --> 00:04:51,667 Oh, wow. 60 00:04:52,376 --> 00:04:54,312 Did, uh, somebody turn our living room 61 00:04:54,336 --> 00:04:57,482 into a piano academy? 62 00:04:57,506 --> 00:04:59,734 So, uh, who are your new students? 63 00:04:59,758 --> 00:05:01,986 Like, what are their names? 64 00:05:02,010 --> 00:05:04,489 Nah, I just mean, like, um, what's their deal? 65 00:05:04,513 --> 00:05:07,283 Are they, uh, guys? Girls? How old are they? 66 00:05:07,307 --> 00:05:10,495 Well, let's see. There's Kyle, the ninth grader 67 00:05:10,519 --> 00:05:12,580 who wants to be the next John Legend. 68 00:05:12,604 --> 00:05:15,542 There's Lisa, the fourth grader. She's all thumbs. 69 00:05:15,566 --> 00:05:18,127 And there's Fabian, the male underwear model 70 00:05:18,151 --> 00:05:21,029 who insists on playing without a shirt. 71 00:05:23,156 --> 00:05:27,303 Sorry. I was going for a joke to break the tension. 72 00:05:27,327 --> 00:05:28,888 Didn't work. Nope. 73 00:05:28,912 --> 00:05:31,516 Mando. Don't worry. 74 00:05:31,540 --> 00:05:33,709 Just say good luck. 75 00:05:35,419 --> 00:05:37,313 Good luck. 76 00:05:37,337 --> 00:05:39,983 Good luck, and have a great first day of lessons. 77 00:05:40,007 --> 00:05:41,592 Okay? Okay. 78 00:05:42,342 --> 00:05:43,385 Bye. 79 00:05:48,765 --> 00:05:52,787 Aw. The school dance. 80 00:05:52,811 --> 00:05:55,874 The perfect place for a night of romance with my sweetie. 81 00:05:55,898 --> 00:05:57,667 If my sweetie didn't think 82 00:05:57,691 --> 00:06:00,879 being seen with me was social suicide. 83 00:06:00,903 --> 00:06:02,714 What's the latest with you two? 84 00:06:02,738 --> 00:06:05,717 She still doesn't want anyone knowing we're hooking up. 85 00:06:05,741 --> 00:06:10,346 Mm. But she did tell Mia, so baby steps. 86 00:06:10,370 --> 00:06:13,391 Or what's smaller than baby steps? Fetus steps? 87 00:06:13,415 --> 00:06:16,186 Ugh. No, no, no. It's okay. I totally get it. 88 00:06:16,210 --> 00:06:18,605 She is completely out of my league. 89 00:06:18,629 --> 00:06:21,941 We're kind of like if Taylor Swift was dating the dog from A Dog's Purpose. 90 00:06:21,965 --> 00:06:23,526 Hey! You're not a dog. 91 00:06:23,550 --> 00:06:24,944 Okay, you're charming, 92 00:06:24,968 --> 00:06:28,990 you have thick, shiny hair, and really nice brown eyes. 93 00:06:29,014 --> 00:06:31,493 You are literally describing the dog from A Dog's Purpose. 94 00:06:31,517 --> 00:06:32,952 Okay, do you want to be with Lake for real? 95 00:06:32,976 --> 00:06:35,955 Of course. I mean, I've thought of so many ways to ask her to the dance. 96 00:06:35,979 --> 00:06:39,876 I mean, skywriting, flash mob, a cappella serenade... 97 00:06:39,900 --> 00:06:43,338 Then ask her. But, you know, in like, a, a normal way. 98 00:06:43,362 --> 00:06:44,530 Okay. 99 00:06:47,282 --> 00:06:48,534 Oh, God. 100 00:06:49,117 --> 00:06:52,079 So, what's the game plan with Mia? 101 00:06:52,871 --> 00:06:55,975 Uh, I'm gonna ask her if I could come over tonight 102 00:06:55,999 --> 00:06:58,502 so she has some privacy when I tell her the truth. 103 00:07:00,462 --> 00:07:02,649 Am I doing it? 104 00:07:02,673 --> 00:07:04,174 Am I walking towards her? 105 00:07:05,342 --> 00:07:06,528 Nope. 106 00:07:06,552 --> 00:07:09,614 You are fully rooted in place. 107 00:07:09,638 --> 00:07:12,474 Now, let me just give a tiny... Yep. 108 00:07:19,940 --> 00:07:21,334 Hey. Hey. 109 00:07:21,358 --> 00:07:23,878 How dope is Mia for letting me borrow these for the school dance? 110 00:07:23,902 --> 00:07:25,463 I've said it before and I'll say it again. 111 00:07:25,487 --> 00:07:28,091 She's way too good for you. Thanks. 112 00:07:28,115 --> 00:07:29,491 Yeah. 113 00:07:31,159 --> 00:07:34,097 Hey, look, before you say anything, I, I know I've been M. I. A. 114 00:07:34,121 --> 00:07:37,291 It's just, it's-- between work and this trip 115 00:07:38,709 --> 00:07:41,604 I've been really crappy at keeping in touch. 116 00:07:41,628 --> 00:07:43,130 And I'm sorry. 117 00:07:44,464 --> 00:07:47,068 So, just because you're aware that you've been acting crappy, 118 00:07:47,092 --> 00:07:49,028 I'm supposed to forgive you? 119 00:07:49,052 --> 00:07:51,555 That's the hope. Yeah. 120 00:07:52,514 --> 00:07:54,850 What if we hung out after school today? 121 00:07:55,767 --> 00:07:58,145 Maybe I could come over to your house? 122 00:07:59,521 --> 00:08:00,981 Are you free? 123 00:08:02,524 --> 00:08:05,461 My dad and Veronica are going to a Billy Joel concert tonight, 124 00:08:05,485 --> 00:08:07,672 so I have the house to myself. 125 00:08:07,696 --> 00:08:11,783 And I had kind of a weird plan. 126 00:08:12,826 --> 00:08:15,597 Um, I'm making homemade sushi. 127 00:08:15,621 --> 00:08:17,640 Really? Yeah. 128 00:08:17,664 --> 00:08:22,103 Ever since I saw, um, that Jiro Dreams of Sushi documentary, 129 00:08:22,127 --> 00:08:24,230 I've been dying to try it. 130 00:08:24,254 --> 00:08:25,857 So, are you in? 131 00:08:25,881 --> 00:08:28,759 We'll either have an amazing dinner, or we'll get mercury poisoning. 132 00:08:30,552 --> 00:08:32,030 I'm in. 133 00:08:32,054 --> 00:08:33,764 Well, mata ne. 134 00:08:34,598 --> 00:08:38,745 It's, uh, it's Japanese for "I'll see you later." Okay. 135 00:08:39,687 --> 00:08:41,021 Bye. Bye. 136 00:08:55,619 --> 00:08:57,454 Mm, Lake. Lake. 137 00:08:58,330 --> 00:09:00,391 I've been thinking. 138 00:09:00,415 --> 00:09:03,877 I should be more honest with you about what I want. 139 00:09:05,462 --> 00:09:07,941 Look, I think we should go to the dance together. 140 00:09:07,965 --> 00:09:11,528 Uh, I, I'm not really into dances. 141 00:09:11,552 --> 00:09:13,947 What? You love everything dance-related. 142 00:09:13,971 --> 00:09:15,698 Dancing With the Stars. World of Dance. 143 00:09:15,722 --> 00:09:18,910 Dance Dance Revolution. Dirty Dancing. So You Think You Can Dance. 144 00:09:18,934 --> 00:09:21,037 You're such a good listener. Mmm. 145 00:09:21,061 --> 00:09:22,455 Felix... 146 00:09:22,479 --> 00:09:24,707 Couples who go to dances are scrutinized, 147 00:09:24,731 --> 00:09:27,627 and I'm just not ready to put us under the Creekwood microscope. 148 00:09:27,651 --> 00:09:30,004 So we can only see each other in a supply closet? 149 00:09:30,028 --> 00:09:32,966 I can't live in the shadows, Lake. I'm pale enough as it is. 150 00:09:35,325 --> 00:09:38,346 Well, uh, my parents won't be home after school. 151 00:09:38,370 --> 00:09:40,056 Wanna come over? 152 00:09:40,080 --> 00:09:43,208 Maybe it'll be so hot you'll catch a tan. 153 00:09:43,917 --> 00:09:45,103 Oh, my God. Um... 154 00:09:45,127 --> 00:09:47,105 And just to be clear, we're not advancing bases. 155 00:09:47,129 --> 00:09:49,566 We're just advancing to an actual bedroom. Totally understand. 156 00:09:49,590 --> 00:09:51,734 Just one thing. Is this a no-shoes household, 157 00:09:51,758 --> 00:09:54,404 because if so, I want to plan my sock situation accordingly. 158 00:09:54,428 --> 00:09:55,679 Shh. 159 00:10:06,857 --> 00:10:08,543 Hey. 160 00:10:08,567 --> 00:10:11,754 Didn't think you were working today. I'm not. 161 00:10:11,778 --> 00:10:13,280 I'm clearing out my stuff. 162 00:10:15,073 --> 00:10:17,951 Starting next week, I'm transferring to a different location. 163 00:10:18,994 --> 00:10:21,097 Is this because I kissed you? 164 00:10:21,121 --> 00:10:23,790 I guess... kind of. 165 00:10:25,000 --> 00:10:26,728 You don't have to switch stores, Benji. 166 00:10:26,752 --> 00:10:30,815 What happened on our trip, it... it won't happen again. 167 00:10:30,839 --> 00:10:32,090 Look. 168 00:10:36,845 --> 00:10:39,365 My relationship with Derek isn't perfect. 169 00:10:39,389 --> 00:10:40,575 But I don't want to lose him. 170 00:10:40,599 --> 00:10:42,827 And when you kissed me, it put me in a tough spot. 171 00:10:42,851 --> 00:10:44,186 You told him? 172 00:10:45,145 --> 00:10:48,607 No. There's no reason to. He'd just get upset. 173 00:10:49,900 --> 00:10:55,656 But the idea of working with you every day makes me feel 174 00:10:57,115 --> 00:10:58,534 guilty. Why? 175 00:10:59,034 --> 00:11:00,637 You didn't do anything wrong. 176 00:11:00,661 --> 00:11:01,870 I know that. 177 00:11:04,831 --> 00:11:07,352 Well, I guess, uh... 178 00:11:07,376 --> 00:11:09,294 Guess I'll see you at school? 179 00:11:10,879 --> 00:11:14,216 I think it's best if we stay out of each other's way. 180 00:11:16,134 --> 00:11:17,177 Right. 181 00:11:28,063 --> 00:11:31,042 Dear Simon, I'm coming out to Mia tonight. 182 00:11:31,066 --> 00:11:35,213 And if that wasn't enough, Benji won't even talk to me. 183 00:11:35,237 --> 00:11:37,406 Why does everything have to be so hard? 184 00:11:38,866 --> 00:11:41,469 Lake, your room is beautiful. 185 00:11:41,493 --> 00:11:43,471 Oh, my God. 186 00:11:43,495 --> 00:11:45,932 Is that you as a little girl? 187 00:11:45,956 --> 00:11:47,267 Oh! 188 00:11:47,291 --> 00:11:50,353 Look at your little baby cheeks. I could just bite 'em. 189 00:11:50,377 --> 00:11:52,188 Okay, could we not make this about me as a baby? 190 00:11:52,212 --> 00:11:54,149 We finally have some privacy. 191 00:11:54,173 --> 00:11:55,966 You're right. What's wrong with me? 192 00:11:58,302 --> 00:12:00,947 Sweetheart, I'm home! 193 00:12:00,971 --> 00:12:03,867 Uh, crap. Uh, my mom's home early. Just... 194 00:12:03,891 --> 00:12:05,577 Just get under the bed. Okay? Go. 195 00:12:05,601 --> 00:12:07,704 Go. 196 00:12:07,728 --> 00:12:10,397 Hurry. She's coming. Okay? Go, go! 197 00:12:11,023 --> 00:12:12,250 Hi, Mom. 198 00:12:12,274 --> 00:12:14,878 Whose bag is that? Uh, mine. 199 00:12:14,902 --> 00:12:16,880 Boy bags are the new trend. 200 00:12:16,904 --> 00:12:20,091 Oh, honey, no. Even as far as boy bags go, 201 00:12:20,115 --> 00:12:21,950 that is a very ugly backpack. 202 00:12:22,743 --> 00:12:25,054 Um, thought you were getting your hair toned tonight. 203 00:12:25,078 --> 00:12:28,641 Well, my stylist bailed, because her "child has croup." 204 00:12:28,665 --> 00:12:30,894 Wah-wah. Anyway, I was already at the mall, 205 00:12:30,918 --> 00:12:34,814 so I did some shopping for you, so... fashion show. 206 00:12:34,838 --> 00:12:37,525 Oh, uh, that's okay. 207 00:12:37,549 --> 00:12:41,362 Lake, you're traipsing around school with a boys' backpack. 208 00:12:41,386 --> 00:12:45,033 This jacket just makes your shoulders look like you're a bouncer. 209 00:12:45,057 --> 00:12:48,018 Please? I really want you to go through some of these looks. 210 00:12:49,645 --> 00:12:51,289 Uh, okay. 211 00:12:51,313 --> 00:12:52,832 Yay! Fun! 212 00:13:06,245 --> 00:13:08,014 Hey, Vic. 213 00:13:08,038 --> 00:13:09,682 I'm not gonna sugarcoat it. 214 00:13:09,706 --> 00:13:13,603 Telling Mia is gonna be really, really hard. 215 00:13:13,627 --> 00:13:16,022 You just gotta rip the gay Band-Aid off 216 00:13:16,046 --> 00:13:18,358 and hope that eventually she forgives you. 217 00:13:18,382 --> 00:13:20,109 As for Benji, 218 00:13:20,133 --> 00:13:22,028 when I screwed things up with all with my friends, 219 00:13:22,052 --> 00:13:23,780 they wouldn't talk to me, either. 220 00:13:23,804 --> 00:13:27,975 So, I wrote them a big apology on Creek Secrets. 221 00:13:28,976 --> 00:13:30,870 I'm not saying you should do that, 222 00:13:30,894 --> 00:13:34,898 but maybe try and help Benji understand where you're coming from. 223 00:14:07,723 --> 00:14:09,308 Hey. 224 00:14:12,019 --> 00:14:13,955 You, um... 225 00:14:13,979 --> 00:14:15,832 You made me feel like such an idiot 226 00:14:15,856 --> 00:14:17,941 this morning when I asked about your students. 227 00:14:18,275 --> 00:14:19,294 What? 228 00:14:19,318 --> 00:14:20,503 You told that stupid joke 229 00:14:20,527 --> 00:14:22,547 to make me think that your students were all children. 230 00:14:22,571 --> 00:14:25,675 That you weren't giving lessons to grown-ass men in our apartment. 231 00:14:25,699 --> 00:14:28,678 Armando! But of course you would lie to me about something like that. 232 00:14:28,702 --> 00:14:31,014 That's exactly what somebody who betrayed her husband 233 00:14:31,038 --> 00:14:32,497 and her family would do. 234 00:14:35,000 --> 00:14:38,271 That man you saw wasn't a student. 235 00:14:38,295 --> 00:14:41,191 He was dropping off a student. 236 00:14:41,215 --> 00:14:43,651 So, how long until I can play "All of Me"? 237 00:14:43,675 --> 00:14:47,221 In a month, I'd like to serenade Kira Brownstein at her bat mitzvah. 238 00:14:50,474 --> 00:14:52,619 That sounds amazing. Okay... 239 00:14:52,643 --> 00:14:55,062 Where were we? Okay. Yeah. 240 00:15:01,235 --> 00:15:03,403 Oh, honey. This one's a keeper. 241 00:15:05,364 --> 00:15:07,717 Thanks, Mom. Um 242 00:15:07,741 --> 00:15:10,845 I really appreciate it, but I think I can do my own shopping. 243 00:15:10,869 --> 00:15:13,389 Oh, you just worked so hard to lose all that weight, 244 00:15:13,413 --> 00:15:16,708 and I just want you to present yourself in the most flattering light possible. 245 00:15:17,709 --> 00:15:19,896 I think I'm presenting just fine. 246 00:15:19,920 --> 00:15:21,272 Just fine? 247 00:15:21,296 --> 00:15:25,026 I mean, do you think I'd be the top-rated anchor in greater Atlanta 248 00:15:25,050 --> 00:15:27,010 if I presented "just fine"? 249 00:15:27,803 --> 00:15:28,947 I guess not. 250 00:15:28,971 --> 00:15:30,698 No, you bet your ass, I wouldn't. 251 00:15:30,722 --> 00:15:33,785 I mean, when I first started as a production assistant at Channel Nine, 252 00:15:33,809 --> 00:15:35,662 do you know what they called me? 253 00:15:35,686 --> 00:15:36,955 "Omaha." 254 00:15:36,979 --> 00:15:39,415 Because I was a small town girl from Omaha 255 00:15:39,439 --> 00:15:42,460 with a crappy haircut and polyester clothes. 256 00:15:42,484 --> 00:15:44,796 So I lived on ramen and air 257 00:15:44,820 --> 00:15:47,757 until I could afford an appointment at the nicest salon in town. 258 00:15:47,781 --> 00:15:51,845 And on the weekends, I scoured thrift stores to find designer clothes. 259 00:15:51,869 --> 00:15:53,096 A year later, 260 00:15:53,120 --> 00:15:56,874 "Omaha" was the youngest field reporter in Channel Nine history. 261 00:15:57,958 --> 00:16:00,687 Now look, you do fine in school, 262 00:16:00,711 --> 00:16:03,231 but clearly, your grades aren't gonna open any doors, 263 00:16:03,255 --> 00:16:06,067 so you need to get used to putting your best foot forward. 264 00:16:06,091 --> 00:16:09,112 And that means knowing how to look curvy, but not big. 265 00:16:09,136 --> 00:16:11,948 And attractive, but not like a floozy. 266 00:16:11,972 --> 00:16:14,766 Public perception is crucial. 267 00:16:16,101 --> 00:16:19,372 Uh, yeah. You're right. Thank you. 268 00:16:19,396 --> 00:16:22,750 Um, I'll just... try the rest on later. 269 00:16:22,774 --> 00:16:24,776 Oh, that's my girl. 270 00:16:33,410 --> 00:16:36,639 Okay, for the record, she is insane. 271 00:16:36,663 --> 00:16:39,726 Your body is literally perfect. Felix, please. 272 00:16:39,750 --> 00:16:41,853 I'll just sneak you out the back door. 273 00:16:41,877 --> 00:16:44,671 I can't even look at you, knowing you heard that conversation. 274 00:16:47,966 --> 00:16:50,111 Actually, I want to take you somewhere. 275 00:16:50,135 --> 00:16:51,678 Show you something. 276 00:16:54,973 --> 00:16:57,869 We should probably eat these before they get cold. 277 00:16:59,228 --> 00:17:02,064 Just a good old-fashioned sushi joke. 278 00:17:03,065 --> 00:17:06,044 Um, you okay? You seem kind quiet. 279 00:17:06,068 --> 00:17:07,569 No, yeah. Yeah, I'm great. 280 00:17:08,779 --> 00:17:10,965 Aah. Cheers. 281 00:17:10,989 --> 00:17:13,158 Cheers. 282 00:17:14,576 --> 00:17:18,139 Should we drop out of high school, run away, and start a sushi restaurant? 283 00:17:19,998 --> 00:17:21,166 Mm. 284 00:17:22,000 --> 00:17:24,562 Hey, Mia, look. I, I wanted to talk 285 00:17:24,586 --> 00:17:26,481 Mia, we're home! 286 00:17:26,505 --> 00:17:28,316 Why are they back? 287 00:17:28,340 --> 00:17:31,194 Uh, wow. I guess you're finally gonna meet my dad. 288 00:17:31,218 --> 00:17:33,029 Oh, look at this. 289 00:17:33,053 --> 00:17:34,813 I didn't realize we were having company over. 290 00:17:36,306 --> 00:17:37,367 Hey. 291 00:17:37,391 --> 00:17:38,618 Hi, I'm Victor. 292 00:17:38,642 --> 00:17:39,786 Hello. 293 00:17:39,810 --> 00:17:41,621 Victor. Nice to meet you. Hi. Veronica. 294 00:17:41,645 --> 00:17:43,456 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 295 00:17:43,480 --> 00:17:45,041 Uh, what happened to the concert? 296 00:17:45,065 --> 00:17:47,585 Ah, we decided to bail. 297 00:17:47,609 --> 00:17:49,379 Veronica, she wasn't feeling too well. 298 00:17:49,403 --> 00:17:52,072 I guess I'm not really in a New York state of mind. 299 00:17:53,615 --> 00:17:56,577 It's a Billy Joel reference. You know that song--. 300 00:17:57,119 --> 00:17:58,805 - Never mind. - Here you go, sweetheart. 301 00:17:58,829 --> 00:18:00,682 - Thank you. - Well, did you guys eat? 302 00:18:00,706 --> 00:18:03,226 Uh, no. Actually, I'm starving. 303 00:18:03,250 --> 00:18:06,545 Well, we have plenty of sushi. 304 00:18:07,713 --> 00:18:09,440 Thank you. I'm okay. 305 00:18:09,464 --> 00:18:12,193 I'm not a huge sushi girl. 306 00:18:13,969 --> 00:18:16,990 Yes, you are. You eat it all the time. 307 00:18:17,014 --> 00:18:19,617 So, Victor, um... 308 00:18:19,641 --> 00:18:22,829 You wouldn't know this, but we are big fans of your Instagram. 309 00:18:22,853 --> 00:18:24,330 - Thank you. - Harold! 310 00:18:24,354 --> 00:18:27,167 You can't tell him we look at his Instagram! 311 00:18:27,191 --> 00:18:29,568 Oh, my God. Are you pregnant? 312 00:18:32,070 --> 00:18:33,423 Mia. 313 00:18:33,447 --> 00:18:36,241 Come on, that's ridiculous. She's, um... Honey... 314 00:18:40,120 --> 00:18:42,664 Yes. I'm, I'm ten weeks pregnant. 315 00:18:45,334 --> 00:18:48,521 I thought we were gonna wait for the right time to tell her. 316 00:18:48,545 --> 00:18:51,590 I think it became the right time when she figured it out. 317 00:18:54,301 --> 00:18:56,654 Maybe I should go. No. 318 00:18:56,678 --> 00:18:58,514 No. Uh, stay. 319 00:19:00,265 --> 00:19:02,035 Did you guys plan this? 320 00:19:02,059 --> 00:19:05,205 No. It was... an accident, actually. Um... 321 00:19:05,229 --> 00:19:06,748 But a happy one. 322 00:19:06,772 --> 00:19:12,236 Because it really brought into focus how serious we are about each other. 323 00:19:12,903 --> 00:19:14,589 Mm. 324 00:19:14,613 --> 00:19:17,032 And on that note, uh. 325 00:19:19,159 --> 00:19:21,346 Mia, we're getting married. 326 00:19:21,370 --> 00:19:24,706 We were gonna tell you. We were just waiting for the right moment. 327 00:19:26,708 --> 00:19:27,876 Um... 328 00:19:29,503 --> 00:19:32,631 Much more exciting to have figured it out on my own. 329 00:19:33,799 --> 00:19:37,135 I'm sorry. I just... I, I need a minute. Honey, you... 330 00:19:40,848 --> 00:19:42,575 Well, uh... 331 00:19:42,599 --> 00:19:44,560 Congratulations. 332 00:19:49,982 --> 00:19:52,836 So, this is where I live. 333 00:19:52,860 --> 00:19:56,697 I've never shown my apartment to anyone before. 334 00:19:57,656 --> 00:19:59,259 Not even Victor. 335 00:20:13,297 --> 00:20:15,966 Believe it or not, didn't always look like this. 336 00:20:18,135 --> 00:20:21,597 My mom and I have lived here since I was born. 337 00:20:25,184 --> 00:20:26,602 Used to be normal. 338 00:20:27,895 --> 00:20:29,146 Fun place to live. 339 00:20:30,147 --> 00:20:31,607 I had a ton of toys. 340 00:20:32,816 --> 00:20:35,360 All my Legos went in that corner. 341 00:20:36,820 --> 00:20:39,215 I had an Xbox over there, at one point. 342 00:20:39,239 --> 00:20:43,202 And I had this trampoline that drove the downstairs neighbors crazy. 343 00:20:44,870 --> 00:20:49,601 But, uh, I realized eventually that my mom was buying me all that stuff 344 00:20:49,625 --> 00:20:52,854 to distract me from what was really going on. 345 00:20:52,878 --> 00:20:55,923 She always suffered from depression. 346 00:20:57,841 --> 00:21:00,737 Over time, it got worse. 347 00:21:00,761 --> 00:21:05,974 And she developed this inability to part ways with stuff. 348 00:21:08,393 --> 00:21:12,123 So your mom's like a... a hoarder? 349 00:21:12,147 --> 00:21:17,670 I like to think of her as a... over active collector. 350 00:21:17,694 --> 00:21:20,572 But yeah, no, hoarder works, too. 351 00:21:21,990 --> 00:21:25,303 Felix, why are you showing me this? 352 00:21:25,327 --> 00:21:28,789 I saw your life. I wanted you to see mine. 353 00:21:30,582 --> 00:21:32,435 Look, this might be where I live, 354 00:21:32,459 --> 00:21:36,630 but this is not a reflection of who I am. 355 00:21:37,798 --> 00:21:41,694 The way your mom sees you is not a reflection of you. 356 00:21:41,718 --> 00:21:45,264 You are already the best version of yourself. 357 00:21:46,723 --> 00:21:48,326 You're smart. 358 00:21:48,350 --> 00:21:50,036 You're funny. 359 00:21:50,060 --> 00:21:52,038 You're beautiful. 360 00:21:52,062 --> 00:21:55,041 And for the record, I know what beauty looks like. 361 00:21:55,065 --> 00:21:58,026 There's about a thousand Cosmo magazines in that corner to prove it. 362 00:22:16,295 --> 00:22:17,754 Hey. 363 00:22:19,631 --> 00:22:22,569 Sorry I'm being so angsty. 364 00:22:22,593 --> 00:22:24,404 This isn't angsty. 365 00:22:24,428 --> 00:22:27,073 Angsty is when my sister gets so mad at my parents 366 00:22:27,097 --> 00:22:29,349 that she drops their keys down the garbage disposal. 367 00:22:31,810 --> 00:22:34,938 My dad is, like, the only family I have. 368 00:22:36,231 --> 00:22:38,901 And now he's gonna have a new wife. 369 00:22:40,194 --> 00:22:41,945 And a new baby. 370 00:22:44,865 --> 00:22:47,010 He's moving on. 371 00:22:47,034 --> 00:22:49,053 Just like my mom. 372 00:22:49,077 --> 00:22:51,055 He's not moving on. 373 00:22:51,079 --> 00:22:53,332 You're still gonna be his whole world, Mia. 374 00:22:56,502 --> 00:22:59,272 Look, he might suck at showing it, 375 00:22:59,296 --> 00:23:01,983 but that man is crazy about you. 376 00:23:02,007 --> 00:23:03,526 And that's never gonna change, 377 00:23:03,550 --> 00:23:07,429 no matter how many wives or children he has. 378 00:23:08,972 --> 00:23:10,766 He's not your mom, Mia. 379 00:23:20,943 --> 00:23:23,695 What would I do without you? 380 00:23:27,991 --> 00:23:30,720 So... um... 381 00:23:30,744 --> 00:23:32,996 Thank you for coming. 382 00:23:33,956 --> 00:23:36,834 Thanks for bring me. Meant a lot. 383 00:23:39,586 --> 00:23:42,148 Oh. Looks like my Lyft's here. 384 00:23:42,172 --> 00:23:44,508 So... 385 00:23:45,259 --> 00:23:46,718 Lake. 386 00:23:47,469 --> 00:23:50,156 Come to the dance with me. 387 00:23:50,180 --> 00:23:54,184 I mean, who cares about public perception? We're great together. 388 00:23:56,687 --> 00:23:58,021 I can't. 389 00:23:59,398 --> 00:24:00,732 It's just. 390 00:24:01,984 --> 00:24:05,529 I care too much about what other people think. 391 00:24:08,532 --> 00:24:09,992 I understand. 392 00:24:11,577 --> 00:24:12,870 Thank you. 393 00:24:14,162 --> 00:24:17,016 But whatever this is, Lake, I can't do it anymore. 394 00:24:17,040 --> 00:24:18,959 I'm sorry. This is over. 395 00:24:50,824 --> 00:24:55,430 Um, this is really good turkey, Mom. 396 00:24:55,454 --> 00:24:57,789 Just the right amount of cumin. 397 00:25:03,629 --> 00:25:06,858 What's wrong? You guys think it's too much cumin? 398 00:25:08,926 --> 00:25:11,362 I'm gonna go take Adrian out for ice cream. 399 00:25:11,386 --> 00:25:14,574 Let you guys hash out the source of this awkward-ass dinner. 400 00:25:14,598 --> 00:25:16,618 Come on. Put on your shoes. 401 00:25:16,642 --> 00:25:17,643 Okay. 402 00:25:23,857 --> 00:25:25,793 I don't feel comfortable with you giving piano lessons. 403 00:25:25,817 --> 00:25:27,420 Wow. 404 00:25:27,444 --> 00:25:30,030 And here I thought you were going to apologize. 405 00:25:31,448 --> 00:25:34,636 No, Armando. 406 00:25:34,660 --> 00:25:38,014 I'm not gonna give up doing what I love. 407 00:25:38,038 --> 00:25:40,099 I messed up. 408 00:25:40,123 --> 00:25:43,269 But I am tired of being this family's punching bag. 409 00:25:43,293 --> 00:25:45,313 You screwed up, too. 410 00:25:45,337 --> 00:25:48,566 If you hadn't have beaten the crap out of Roger after what happened, 411 00:25:48,590 --> 00:25:51,444 you wouldn't have been fired, and we would have never had to move here. 412 00:25:57,975 --> 00:26:00,745 Hey, Victor. Um, we were just--. 413 00:26:00,769 --> 00:26:02,020 Fighting. 414 00:26:03,397 --> 00:26:04,397 Yeah, what's new? 415 00:26:05,315 --> 00:26:06,817 Dad beat up his boss? 416 00:26:08,986 --> 00:26:12,590 We didn't want to overwhelm you guys with all the details. 417 00:26:12,614 --> 00:26:16,076 Right. But you're cool with overwhelming us with your constant fighting. 418 00:26:17,244 --> 00:26:19,639 You don't think we could all tell how off you guys are? 419 00:26:19,663 --> 00:26:22,600 You and Pilar know we've been having some problems, 420 00:26:22,624 --> 00:26:24,435 but I don't think Adrian 421 00:26:24,459 --> 00:26:26,962 Adrian can sense it, too. He's little. He's not dumb. 422 00:26:27,963 --> 00:26:30,257 Look, I get that you guys are going through something. 423 00:26:31,300 --> 00:26:33,319 And I'm sorry. 424 00:26:33,343 --> 00:26:35,679 I'm sorry it's been so hard for you guys. I really am. 425 00:26:37,973 --> 00:26:40,976 But you make this house feel like a shitty place to come home to. 426 00:26:43,687 --> 00:26:45,189 You need to do better. 427 00:26:46,190 --> 00:26:47,733 For all of us. 428 00:26:51,195 --> 00:26:54,990 I'm sorry for swearing. But, um, I'm gonna go and take a shower. 429 00:26:59,453 --> 00:27:02,307 Hey, Vic, can I borrow ten bucks for ice cream? 430 00:27:02,331 --> 00:27:04,934 I can't hear you! 431 00:27:04,958 --> 00:27:07,812 Okay. If I can go into your room 432 00:27:07,836 --> 00:27:10,117 and take ten bucks out of your wallet, say nothing at all. 433 00:27:28,106 --> 00:27:29,292 Hmm? 434 00:27:33,654 --> 00:27:38,468 B, first of all, I am so sorry for kissing you. 435 00:27:38,492 --> 00:27:43,789 But please, just hear me out. 436 00:27:46,750 --> 00:27:48,919 Who the hell is "B"? 436 00:27:49,305 --> 00:28:49,455 32231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.