Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,080 --> 00:00:27,727
EL COLAPSO
D�A 25
2
00:00:27,840 --> 00:00:30,200
LA ALDEA
3
00:00:31,920 --> 00:00:33,762
�No sientes como si te faltara algo?
4
00:00:34,282 --> 00:00:36,806
No s�...
Es el fin mismo de la vida...
5
00:00:37,126 --> 00:00:38,127
Crearla.
6
00:00:38,888 --> 00:00:41,611
- T� puedes crear vida.
- Ahora mismo lo dudo.
7
00:00:42,011 --> 00:00:44,013
�T� querr�as ser padre en medio
de este caos?
8
00:00:44,574 --> 00:00:47,018
Creo que es la mejor decisi�n
que tom� en mi vida.
9
00:00:47,338 --> 00:00:50,260
- �En serio? �Nunca quisiste?
- No, nunca.
10
00:00:50,460 --> 00:00:52,062
Disculpen, �tienen
un poco de agua para Romane?
11
00:00:52,422 --> 00:00:56,107
Lo siento, me la acabo de terminar,
pero estamos a punto de llegar, �no?
12
00:00:56,267 --> 00:00:57,789
Tengo vodka si quieres, Romane.
13
00:00:58,069 --> 00:00:59,351
- No, gracias.
- Est� mejor.
14
00:00:59,631 --> 00:01:02,000
- No, est� igual, sigue con diarrea.
- Pobrecita.
15
00:01:02,113 --> 00:01:04,876
Tranquila, cari�o.
Ahora te dar�n medicinas.
16
00:01:06,359 --> 00:01:08,080
Estoy muy agradecido,
tanto a ti como a Mathieu.
17
00:01:08,480 --> 00:01:10,369
- Sin ustedes, no s� qu� habr�amos hecho.
- Ya llegamos.
18
00:01:10,482 --> 00:01:12,124
- No, hombre, gracias a ti.
- Ya est�, ya hemos llegado.
19
00:01:12,285 --> 00:01:13,118
Vamos.
20
00:01:14,688 --> 00:01:15,688
Vamos, vamos.
21
00:01:16,249 --> 00:01:18,018
- Que no se te olvide.
- �Qu�?
22
00:01:18,131 --> 00:01:20,901
No te hagas la tonta.
Llegamos. Perdiste la apuesta.
23
00:01:21,014 --> 00:01:24,379
No era una apuesta de verdad.
No te embales, no te embales.
24
00:01:43,199 --> 00:01:46,402
Qu� bien, miren.
Vamos a poder beber.
25
00:01:47,324 --> 00:01:48,325
Ven, mi amor.
26
00:01:48,925 --> 00:01:51,295
Disculpen, por favor,
�pueden escucharme un momento?
27
00:01:51,408 --> 00:01:53,531
Por favor,
�pueden escucharme un segundo?
28
00:01:57,975 --> 00:02:00,419
Escuchen bien.
Est�n en nuestra casa.
29
00:02:00,739 --> 00:02:03,421
Pero por favor, al�jense del pozo,
el agua no es potable.
30
00:02:04,302 --> 00:02:06,945
Les traeremos agua para beber...
31
00:02:07,545 --> 00:02:10,196
...pero de momento h�ganse a un lado,
por favor.
32
00:02:10,309 --> 00:02:12,271
- Bien, por favor.
- Ya est�, tranquila.
33
00:02:12,712 --> 00:02:14,834
- �Qu� tal?
- �Mathieu?
34
00:02:15,274 --> 00:02:16,795
Me alegro mucho de verte.
35
00:02:17,035 --> 00:02:20,080
- Pap�, tengo sed.
- Hay que esperar un poco, cielo, �s�?
36
00:02:22,402 --> 00:02:23,604
�Qui�n es toda esta gente?
37
00:02:23,804 --> 00:02:27,047
Nos hemos encontrado y no ten�an
a d�nde ir, as� que los hemos tra�do.
38
00:02:28,489 --> 00:02:29,891
Pero es mucha gente.
39
00:02:30,452 --> 00:02:32,693
Ya lo s�, pero hay sitio de sobra, �no?
40
00:02:32,813 --> 00:02:34,495
No lo s�, ya veremos.
41
00:02:34,655 --> 00:02:35,504
No, no hay agua.
42
00:02:35,617 --> 00:02:37,506
No es potable,
no se puede beber, no est� buena.
43
00:02:37,619 --> 00:02:39,108
- Hola a todos.
- Espera cinco minutos.
44
00:02:39,221 --> 00:02:40,222
Vamos a ver...
45
00:02:41,182 --> 00:02:44,306
Me presento, me llamo Sarah,
y como veo que son bastantes...
46
00:02:44,947 --> 00:02:47,998
...vamos a tener que reunirnos
para decidir c�mo procedemos.
47
00:02:48,111 --> 00:02:48,959
�De acuerdo?
As� que...
48
00:02:49,072 --> 00:02:51,761
Isabelle, �puedes llevarlos
a la mesa grande, por favor?
49
00:02:51,874 --> 00:02:54,645
Revisa si llevan provisiones.
�Pueden seguir a Isabelle, por favor?
50
00:02:54,758 --> 00:02:57,681
Vamos a ver qu� provisiones tienen.
Bertrand, �la ayudas, por favor?
51
00:02:58,762 --> 00:02:59,604
Muy bien.
52
00:02:59,644 --> 00:03:03,174
Y los que estamos en el consejo
esta semana, nos vemos ahora, �de acuerdo?
53
00:03:03,287 --> 00:03:05,731
�Edouard!
�Edouard, ven aqu�!
54
00:03:06,091 --> 00:03:08,133
- Por aqu�, por favor...
- Bienvenidos.
55
00:03:09,814 --> 00:03:11,857
- Voy a tomar nota de lo que tienen.
- Bienvenidos.
56
00:03:13,819 --> 00:03:15,588
Les har� unas preguntas.
�C�mo te llamas?
57
00:03:15,701 --> 00:03:16,942
- Gabriel.
- �Gabriel?
58
00:03:17,142 --> 00:03:19,272
- Cuidado con la mesa.
- Cuidado, dejen pasar...
59
00:03:19,385 --> 00:03:20,593
- �Las ni�as? �D�nde...?
- S�, aqu�.
60
00:03:20,706 --> 00:03:22,988
- Genial. Genial.
- �Quieres agua? Toma.
61
00:03:23,530 --> 00:03:24,531
Bebe, Romane.
62
00:03:24,672 --> 00:03:25,800
- Gracias.
- De nada.
63
00:03:25,913 --> 00:03:27,641
- Esto es muy poco...
- Bebe, cari�o, bebe.
64
00:03:27,754 --> 00:03:29,115
- S�, s�, por aqu�.
- Vamos.
65
00:03:32,079 --> 00:03:33,961
- �A qu� te dedicabas antes?
- Estaba desocupado.
66
00:03:35,162 --> 00:03:36,244
- Hola.
- Hola.
67
00:03:36,765 --> 00:03:37,765
�Est�n juntos?
68
00:03:38,326 --> 00:03:39,767
S�, son mis hijas y unos amigos.
69
00:03:40,127 --> 00:03:41,368
Entonces no est�n juntos.
70
00:03:42,171 --> 00:03:43,252
�Es tu padre?
71
00:03:45,214 --> 00:03:47,617
�Qu� habilidades tienes?
�Sabes hacer algo en particular?
72
00:03:47,937 --> 00:03:50,499
- Soy comercial.
- �Comercial?
73
00:03:51,061 --> 00:03:53,824
- �Y qu� vendes?
- Vendo programas para impresoras.
74
00:03:55,265 --> 00:03:56,099
De acuerdo.
75
00:03:56,146 --> 00:03:58,067
- Deja las cosas ah�, �de acuerdo?
- Est� bien.
76
00:03:59,028 --> 00:04:01,119
- Hola.
- Hola, ni�as, �qu� tal?
77
00:04:01,232 --> 00:04:03,481
- Vaya, parecen cansadas.
- Vamos, Julia, dale tus cosas.
78
00:04:03,594 --> 00:04:04,435
Ponlas en la mesa.
79
00:04:06,357 --> 00:04:08,006
- Gracias.
- Muy bien, gracias.
80
00:04:08,119 --> 00:04:10,482
Yo era carpintero...
81
00:04:13,805 --> 00:04:14,639
Muchas gracias.
82
00:04:14,646 --> 00:04:16,087
- No hay gran cosa...
- No pasa nada.
83
00:04:16,648 --> 00:04:17,937
�Puedes venir a ayudarme, por favor?
84
00:04:18,050 --> 00:04:20,940
Necesito que compruebes las fechas
de caducidad de las latas.
85
00:04:21,053 --> 00:04:22,975
Gracias.
A ver...
86
00:04:25,818 --> 00:04:27,107
Y galletas.
Muchas gracias.
87
00:04:27,220 --> 00:04:29,462
Est� bien. Vamos, chicas.
Agarren sus cosas.
88
00:04:30,004 --> 00:04:30,837
Gracias.
89
00:04:30,870 --> 00:04:33,347
Muy bien, pues cuando puedas,
dejas tus cosas ah�, por favor.
90
00:04:35,348 --> 00:04:37,038
- �Se puede saber qu� es esto?
- �Qu�?
91
00:04:37,152 --> 00:04:40,161
Pues no s�, el disparo,
y lo de la comida, y el agua...
92
00:04:40,274 --> 00:04:41,644
- �Hay alg�n problema o qu�?
- No, mujer, tranquila...
93
00:04:41,757 --> 00:04:43,558
...solo es un contratiempo,
no te preocupes.
94
00:04:43,838 --> 00:04:45,967
No esperaban recibir a tanta gente,
es solo eso...
95
00:04:46,080 --> 00:04:47,522
�C�mo que un contratiempo?
96
00:04:47,884 --> 00:04:50,566
- �Y por qu� se han reunido?
- Porque as� es c�mo funcionan aqu�.
97
00:04:51,086 --> 00:04:53,128
Siempre deciden todos juntos,
no hay un jefe.
98
00:04:53,528 --> 00:04:55,378
No te preocupes, que nos van
a recibir sin problema.
99
00:04:55,491 --> 00:04:58,014
- �S�? �Est�s seguro?
- Te dije que son mis amigos.
100
00:04:58,455 --> 00:05:02,146
Antes esto era una escuela.
Ven�a gente a aprender a cultivar, a...
101
00:05:02,259 --> 00:05:03,987
Perdona, Mathieu,
�me has dicho que hab�a un m�dico?
102
00:05:04,100 --> 00:05:05,664
S�, yo tambi�n lo necesito.
103
00:05:06,865 --> 00:05:07,865
Est� all�.
104
00:05:09,387 --> 00:05:10,555
- Mathieu.
- Genial, gracias.
105
00:05:10,668 --> 00:05:12,838
- �S�? Ve, ve, ve.
- Bueno, �qu� hacemos ahora?
106
00:05:12,951 --> 00:05:15,000
Ve a meterlo un poco al r�o,
y luego te pongo una venda.
107
00:05:15,113 --> 00:05:17,202
- Perfecto. Gracias.
- Est� all�, todo recto.
108
00:05:17,315 --> 00:05:18,517
Todo suyo.
109
00:05:18,998 --> 00:05:20,686
- Hola.
- Hola. St�phane.
110
00:05:20,799 --> 00:05:22,287
- Oscar.
- �Eres el m�dico?
111
00:05:22,400 --> 00:05:24,124
No, su hijo.
Pero puedo ayudarlos.
112
00:05:24,244 --> 00:05:26,533
De acuerdo, es por mi hija.
Est� bastante mal.
113
00:05:26,646 --> 00:05:28,374
- �Qu� le pasa?
- Le duele la barriga y tiene diarrea.
114
00:05:28,488 --> 00:05:29,930
- Mucha diarrea.
- �C�mo te llamas?
115
00:05:30,130 --> 00:05:31,131
Romane.
116
00:05:31,531 --> 00:05:33,974
- �Cu�nto tiempo lleva as�?
- �Una semana?
117
00:05:34,615 --> 00:05:35,897
�Te duele si te toco?
118
00:05:36,337 --> 00:05:37,171
�S�?
119
00:05:38,259 --> 00:05:39,660
Ser� gastroenteritis.
120
00:05:40,220 --> 00:05:41,830
No es muy grave,
pero habr�a que tratarla.
121
00:05:41,944 --> 00:05:44,506
- �Y puedes tratarla aqu�?
- S�, tenemos de todo.
122
00:05:44,786 --> 00:05:46,955
Pero hay que esperar a mi padre,
es el �nico que puede medicar.
123
00:05:47,068 --> 00:05:49,718
De acuerdo, y �cu�ndo vuelve?
�No podemos hacer una excepci�n?
124
00:05:49,831 --> 00:05:52,394
No, pero no va a tardar,
est� en el consejo.
125
00:05:52,578 --> 00:05:53,411
De acuerdo.
126
00:05:53,451 --> 00:05:56,839
Cuando acabe el consejo,
me dar� la medicaci�n, �verdad?
127
00:05:58,480 --> 00:05:59,923
Bueno, a ver qu� dice �l.
128
00:06:00,203 --> 00:06:02,206
Bueno.
Gracias.
129
00:06:04,928 --> 00:06:06,770
Hay que esperar un poquito, �de acuerdo?
130
00:06:08,051 --> 00:06:09,493
Pero te vas a poner bien.
131
00:06:11,455 --> 00:06:13,498
- �Qu�?
- �Qu�? �Ya est�?
132
00:06:13,978 --> 00:06:16,380
Cuando acabe el consejo,
es posible que le den medicaci�n.
133
00:06:17,301 --> 00:06:19,145
No me huele bien lo del consejo.
134
00:06:19,625 --> 00:06:21,547
Basta, Karine, a ti todo te huele mal.
135
00:06:21,747 --> 00:06:23,435
Ayer tambi�n dec�as
que no exist�a la aldea.
136
00:06:23,548 --> 00:06:25,591
Carajo, dispararon
a dos metros de nosotros.
137
00:06:26,592 --> 00:06:28,842
�No les parece extra�o
que nos pidan todas las provisiones?
138
00:06:28,955 --> 00:06:30,957
Tendr�n problemas de abastecimiento.
139
00:06:31,278 --> 00:06:33,006
Si deciden no recibirnos, �qu� hacemos?
140
00:06:33,119 --> 00:06:34,761
�Crees que nos las van a devolver?
141
00:06:35,923 --> 00:06:38,893
�Y t� de verdad crees que te van
a dar la medicaci�n para la ni�a?
142
00:06:39,006 --> 00:06:40,174
Espera, �de acuerdo?
143
00:06:40,287 --> 00:06:42,737
Acabamos de llegar,
s�lo toman precauciones, es normal.
144
00:06:42,850 --> 00:06:45,212
�Ya est�!
�C�mo saben que no somos peligrosos?
145
00:06:46,013 --> 00:06:47,864
S�, claro, como parecemos
una banda organizada...
146
00:06:47,977 --> 00:06:50,379
�Y qu� quieres hacer, Karine?
Es lo que hay.
147
00:06:51,259 --> 00:06:53,381
- De acuerdo, �y qu� propones?
- No lo s�.
148
00:06:54,343 --> 00:06:56,586
No lo s�, pero no quiero
que nos enga�en, �de acuerdo?
149
00:06:56,906 --> 00:06:58,307
�No te preocupan tus hijas?
150
00:07:00,350 --> 00:07:01,951
Est� bien, quiz�s estoy exagerando.
151
00:07:02,272 --> 00:07:05,482
Pero estaremos de acuerdo
en que aqu� s�lo conocemos a Mathieu...
152
00:07:05,595 --> 00:07:07,085
...y ni sabemos
si podemos confiar en �l.
153
00:07:07,198 --> 00:07:08,949
Eso es verdad,
s�lo hace 15 d�as que lo conozco.
154
00:07:09,062 --> 00:07:10,063
Exacto.
�Y ustedes?
155
00:07:10,176 --> 00:07:13,644
- Igual que t�, pero a m� me da confianza.
- A m� tambi�n, conf�o en �l...
156
00:07:17,328 --> 00:07:18,410
Te necesitamos.
157
00:07:20,291 --> 00:07:21,372
�Qu� hace?
158
00:07:21,813 --> 00:07:22,941
- ��l tambi�n va a la reuni�n?
- Pues s�.
159
00:07:23,054 --> 00:07:25,905
Querr�n conocer su opini�n.
Es buena se�al, �no?
160
00:07:26,018 --> 00:07:27,860
Yo tambi�n quiero saber de qu� hablan.
161
00:07:29,661 --> 00:07:31,671
Karine, Karine, Karine.
�Qu� vas a hacer?
162
00:07:31,784 --> 00:07:34,788
Asegurarme de que no nos mienten,
no quiero quedarme con el culo al aire.
163
00:07:34,908 --> 00:07:37,471
�Y si te ven?
�Crees que nos dejar�n quedarnos?
164
00:07:38,411 --> 00:07:40,560
Est�s poniendo en riesgo
a todo el grupo.
165
00:07:40,673 --> 00:07:42,884
S�, Jade tiene raz�n,
es demasiado arriesgado.
166
00:07:42,997 --> 00:07:43,998
Me da igual.
167
00:07:44,318 --> 00:07:47,081
Karine.
Carajo, John, �a d�nde--
168
00:07:48,483 --> 00:07:51,292
- Jade, �te puedes quedar con las ni�as?
- No, St�phane, por favor.
169
00:07:51,405 --> 00:07:53,975
Ni�as, qu�dense con Jade.
Ahora vuelvo, �est� bien?
170
00:07:54,090 --> 00:07:55,170
Carajo.
171
00:08:11,988 --> 00:08:12,990
Vamos.
172
00:08:33,012 --> 00:08:35,381
...todav�a no es f�rtil,
est� llena de pesticidas.
173
00:08:35,494 --> 00:08:37,256
Van a tardar mucho
en volver a ser f�rtiles.
174
00:08:38,739 --> 00:08:40,827
- Para eso est� el racionamiento.
- No, no va a funcionar.
175
00:08:40,941 --> 00:08:43,391
Tenemos sitio en la granja de al lado.
Podemos meterlos all�.
176
00:08:43,504 --> 00:08:46,633
Es que el problema no es ese.
No es el sitio, sino la comida.
177
00:08:46,746 --> 00:08:48,597
- Eso es lo que me preocupa.
- Ya...
178
00:08:48,710 --> 00:08:50,912
Eso es.
Isabelle tiene raz�n.
179
00:08:51,112 --> 00:08:54,516
Podemos acogerlos, pero dar de comer
a todo el mundo va a ser imposible.
180
00:08:55,236 --> 00:08:57,246
- Pero tendremos que intentarlo, �no?
- No s� c�mo...
181
00:08:57,359 --> 00:09:00,690
Bertrand, entra.
Cu�ntanos, �alguno sirve para algo?
182
00:09:00,803 --> 00:09:02,772
Por favor, no lo digas as�...
183
00:09:02,885 --> 00:09:05,334
Un poco de humor, Sarah.
Solo es un poco de humor.
184
00:09:05,447 --> 00:09:06,970
Son 36 personas, �de acuerdo?
185
00:09:07,130 --> 00:09:10,020
Y hay un carpintero y una comadrona.
El resto son urbanitas.
186
00:09:10,133 --> 00:09:13,697
- Urbanitas o no, pueden aprender.
- Una comadrona nos vendr�a muy bien.
187
00:09:14,618 --> 00:09:17,388
- �Los conoces a todos?
- S�. Bueno, a todos no, pero...
188
00:09:17,501 --> 00:09:21,552
A ver, s� o no.
Hemos tardado 15 a�os en montar esto.
189
00:09:21,665 --> 00:09:24,075
- �Se pueden calmar, por favor?
- Conf�o en ellos.
190
00:09:24,188 --> 00:09:27,920
A algunos los conozco desde hace semanas,
a la mayor�a en la carretera.
191
00:09:28,033 --> 00:09:30,603
- �En la carretera?
- S�, pero �qu� quer�an que hiciera?
192
00:09:30,716 --> 00:09:32,718
No tienen a d�nde ir.
Hay familias, hay ni�os...
193
00:09:38,124 --> 00:09:40,166
Bueno, paramos dos minutos
para reflexionar.
194
00:09:41,046 --> 00:09:42,850
Mierda.
No nos van a recibir.
195
00:09:45,973 --> 00:09:48,134
�Y si los obligamos?
No tendr�n elecci�n.
196
00:09:48,376 --> 00:09:49,944
�En serio?
�Y c�mo piensas hacerlo?
197
00:09:50,057 --> 00:09:53,701
No lo s�, pero hay que avisar al resto
y organizarnos para intentar hacer algo.
198
00:09:53,821 --> 00:09:56,664
- St�phane, �todav�a tienes el arma?
- �Tienes un arma?
199
00:09:57,105 --> 00:09:58,793
- S�.
- A ver, ens��amela.
200
00:09:58,906 --> 00:10:01,197
- No, no la pienso utilizar.
- Ens��amela, St�phane.
201
00:10:01,310 --> 00:10:02,591
Para, para.
202
00:10:04,193 --> 00:10:06,194
- �Quieres?
- S�, gracias.
203
00:10:16,166 --> 00:10:18,536
- �Sabes?
- Carajo. Gracias, Denis.
204
00:10:18,649 --> 00:10:21,692
Mi familia tambi�n est� de camino.
205
00:10:22,253 --> 00:10:24,856
No deber�as haber tra�do
a tanta gente, Mathieu.
206
00:10:25,657 --> 00:10:27,138
Lo siento, pero...
207
00:10:27,538 --> 00:10:29,381
Tampoco sab�a que...
208
00:10:30,543 --> 00:10:33,905
Aparte de �va y la ni�a,
�hay alguien m�s?
209
00:10:34,186 --> 00:10:37,189
Alguien cercano que tambi�n
quieras que se quede en la aldea.
210
00:10:40,953 --> 00:10:41,954
No.
211
00:10:44,437 --> 00:10:47,119
- �Entran, chicos?
- S�, ya vamos.
212
00:11:00,616 --> 00:11:03,578
Mierda, lo sab�a.
�Lo sab�a!
213
00:11:05,821 --> 00:11:07,183
Est� bien, �qu� hacemos?
214
00:11:07,944 --> 00:11:10,065
- Hay que recuperar las provisiones.
- �Y despu�s?
215
00:11:10,386 --> 00:11:14,030
Tenemos cinco bocas que alimentar,
no aguantaremos ni una semana.
216
00:11:14,991 --> 00:11:15,992
�Y qu� propones?
217
00:11:18,636 --> 00:11:21,365
Recuperar la comida
y descubrir d�nde esconden la suya.
218
00:11:21,478 --> 00:11:24,080
Les robamos algo y nos vamos.
Nos vamos.
219
00:11:25,243 --> 00:11:26,244
�De acuerdo?
220
00:11:26,724 --> 00:11:27,972
- De acuerdo.
- �De acuerdo?
221
00:11:28,085 --> 00:11:29,687
- Est� bien.
- S�...
222
00:11:30,167 --> 00:11:32,170
- Voy a buscar a las ni�as.
- Est� bien.
223
00:11:41,099 --> 00:11:42,863
Despacio, despacio, despacio.
224
00:11:48,187 --> 00:11:50,991
- �Qu� le digo a Jade?
- Nada, no le digas nada a nadie.
225
00:11:51,151 --> 00:11:52,960
Si se lo cuentas a Jade,
va a armar l�o...
226
00:11:53,073 --> 00:11:54,763
...y tenemos que irnos
antes de que acabe el consejo.
227
00:11:54,876 --> 00:11:55,877
Date prisa.
228
00:11:57,558 --> 00:11:59,359
Gracias, Jade.
Bueno...
229
00:11:59,720 --> 00:12:00,962
- �Ya est�?
- �Nos vamos?
230
00:12:01,964 --> 00:12:04,573
- �Escucharon algo?
- No, no hemos podido.
231
00:12:04,686 --> 00:12:06,856
Me llevo a las ni�as
a hacer pip� al r�o, �de acuerdo?
232
00:12:06,969 --> 00:12:09,618
- Si quieres, los acompa�o.
- No, no hace falta.
233
00:12:09,731 --> 00:12:10,733
Gracias.
234
00:12:11,534 --> 00:12:13,576
- �Vamos, Julia?
- St�phane.
235
00:12:13,736 --> 00:12:15,465
�De verdad que no escucharon nada?
236
00:12:15,578 --> 00:12:17,867
No, de verdad, te lo juro.
Si no, te lo dir�a, tranquila.
237
00:12:17,980 --> 00:12:19,761
- �De verdad?
- De verdad, tranquila.
238
00:12:19,883 --> 00:12:20,884
Tranquila.
239
00:12:21,024 --> 00:12:22,826
- �Vamos, Julia?
- No tengo ganas.
240
00:12:23,627 --> 00:12:25,029
Hazme el favor.
241
00:12:25,669 --> 00:12:28,151
Sabes que no me gusta insistir,
si te digo que vengas, vienes.
242
00:12:29,273 --> 00:12:31,196
Vamos, chicas, vamos, vamos.
243
00:12:31,917 --> 00:12:32,957
Tranquila, cielo.
244
00:12:38,684 --> 00:12:40,526
Vamos, no te pares.
245
00:12:53,900 --> 00:12:54,902
Mierda.
246
00:13:00,749 --> 00:13:03,037
Aqu�, est� aqu�.
Venga.
247
00:13:03,151 --> 00:13:04,512
Vamos, vamos.
248
00:13:09,198 --> 00:13:11,199
- Carajo.
- No lo creo.
249
00:13:13,242 --> 00:13:15,772
- Vengan, chicas, vamos a comer algo.
- No tengo hambre.
250
00:13:15,885 --> 00:13:17,814
C�mete una fresa para tener fuerzas.
251
00:13:17,927 --> 00:13:20,330
O un par de ellas.
Hay que tener fuerzas, �de acuerdo?
252
00:13:23,412 --> 00:13:25,783
Toma, John.
Aqu� hay sacos.
253
00:13:25,896 --> 00:13:28,378
Uno por persona.
Vamos, ll�nalo.
254
00:13:42,273 --> 00:13:45,237
Chicos, �de verdad piensas
que es buena idea irse de aqu�?
255
00:13:46,358 --> 00:13:48,000
Mierda, miren todo lo que producen.
256
00:13:50,883 --> 00:13:53,166
�Sabes qu�?
Tengo una idea.
257
00:13:55,009 --> 00:13:58,171
Voy a quitarle el fusil.
Dame la pistola, d�mela.
258
00:14:00,333 --> 00:14:01,783
�Pero qu� haces?
�Te volviste loco?
259
00:14:01,896 --> 00:14:03,745
Es un plan rid�culo,
vas a arruinar todo.
260
00:14:03,858 --> 00:14:05,860
No vas a controlar la aldea
con una pistola.
261
00:14:06,100 --> 00:14:07,622
Nos vamos, como hemos dicho.
262
00:14:18,113 --> 00:14:19,435
No te muevas.
263
00:14:19,595 --> 00:14:21,124
- Levanta, vamos.
- Levanta.
264
00:14:21,237 --> 00:14:23,079
Vamos, vamos, vamos.
265
00:14:24,520 --> 00:14:25,522
Vamos.
266
00:14:28,845 --> 00:14:29,967
�Qu� van a hacer?
267
00:14:31,169 --> 00:14:33,618
No nos van a recibir.
Hemos o�do al consejo, nos vamos.
268
00:14:33,731 --> 00:14:35,339
- B�scame algo para poder atarlo.
- Voy.
269
00:14:35,452 --> 00:14:37,102
- John, �viste las medicinas?
- No, lo siento.
270
00:14:37,215 --> 00:14:38,543
�D�nde est�n las medicinas?
271
00:14:38,657 --> 00:14:41,466
Mierda, no tenemos tiempo,
ayuda a John a buscar una cuerda.
272
00:14:41,579 --> 00:14:42,747
No me pienso ir sin medicinas,
�de acuerdo?
273
00:14:42,860 --> 00:14:45,103
Romane no aguantar� mucho as�.
Las necesito.
274
00:14:45,504 --> 00:14:47,585
D�jalo hablar.
�D�nde est�n?
275
00:14:48,227 --> 00:14:50,510
Junto al sal�n,
en el edificio principal.
276
00:14:52,632 --> 00:14:53,752
�D�nde exactamente?
277
00:14:53,953 --> 00:14:55,922
Mierda, deja de perder el tiempo
con las medicinas...
278
00:14:56,035 --> 00:14:57,317
...ya encontraremos por el camino.
279
00:14:57,958 --> 00:14:58,959
En la cocina.
280
00:14:59,479 --> 00:15:02,202
- Pap�.
- Julia, qu�date con tu hermana.
281
00:15:02,923 --> 00:15:04,284
Karine, voy a ir solo.
282
00:15:04,925 --> 00:15:08,410
- �En la cocina? �Junto al sal�n?
- S�, junto a la sala del consejo.
283
00:15:08,570 --> 00:15:10,491
No, es muy peligroso, no puedes ir solo.
284
00:15:11,492 --> 00:15:13,975
Ll�vense a las ni�as,
nos reuniremos en el bosque, �de acuerdo?
285
00:15:14,536 --> 00:15:17,099
Pap�.
Encontr� las medicinas.
286
00:15:18,420 --> 00:15:21,551
�A qu� est�s jugando?
�Intentas jodernos?
287
00:15:21,664 --> 00:15:24,186
Muy bien, Julia, genial.
Muy bien, cari�o.
288
00:15:24,426 --> 00:15:25,949
Necesitamos una bolsa.
Una bolsa.
289
00:15:26,950 --> 00:15:27,784
A ver...
290
00:15:30,193 --> 00:15:32,316
Est� bien, nos vamos a llevar esto...
291
00:15:32,756 --> 00:15:33,597
Y esto...
292
00:15:34,558 --> 00:15:36,000
Mejor nos lo llevamos todo.
293
00:15:37,682 --> 00:15:38,683
Todo...
294
00:15:43,729 --> 00:15:45,130
R�pido, cari�o.
295
00:15:46,932 --> 00:15:48,613
No te muevas.
�John!
296
00:15:56,903 --> 00:15:59,665
Me mordi�.
El cabr�n me mordi�.
297
00:15:59,905 --> 00:16:02,550
Ni�as, no salgan de aqu�, �de acuerdo?
298
00:16:07,635 --> 00:16:08,796
�Por qu� lo hiciste?
299
00:16:08,916 --> 00:16:10,845
Intent� escapar, no sab�a qu� hacer.
Mierda.
300
00:16:10,958 --> 00:16:13,200
�Te dije que ten�amos que atarlo, carajo!
301
00:16:16,244 --> 00:16:18,966
- No tiene pulso.
- No, s�lo est� inconsciente.
302
00:16:19,568 --> 00:16:20,610
Karine...
303
00:16:21,290 --> 00:16:22,531
Karine, est� muerto.
304
00:16:22,852 --> 00:16:24,940
No, no, no le pegu� tan fuerte.
305
00:16:25,053 --> 00:16:27,176
Se desmay�, se va a despertar.
�De acuerdo?
306
00:16:27,376 --> 00:16:28,898
Y tampoco ten�a elecci�n.
307
00:16:29,258 --> 00:16:32,229
Si hubiera escapado, habr�a avisado
a los dem�s y estar�amos jodidos.
308
00:16:32,342 --> 00:16:34,551
La culpa es suya,
les dije que hab�a que atarlo.
309
00:16:34,664 --> 00:16:36,186
- �C�llate!
- �Te lo dije!
310
00:16:36,506 --> 00:16:37,588
Mierda.
311
00:16:38,990 --> 00:16:40,438
Tenemos que irnos.
Vamos, r�pido.
312
00:16:40,551 --> 00:16:42,553
�Qu�?
No, no podemos dejarlo as�.
313
00:16:43,915 --> 00:16:46,444
- Hay que deshacerse del cuerpo.
- Pero �qu� dices?
314
00:16:46,557 --> 00:16:49,842
Hay que deshacerse del cuerpo,
si lo encuentran, vendr�n por nosotros.
315
00:16:52,404 --> 00:16:53,532
El r�o, eso es.
316
00:16:53,645 --> 00:16:55,495
Lo tiramos al r�o
y que se lo lleve la corriente, �s�?
317
00:16:55,608 --> 00:16:57,376
- Est� bien.
- Ay�dame.
318
00:16:57,490 --> 00:17:00,453
Vamos, r�pido,
ay�denme a subirlo a la carretilla.
319
00:17:01,293 --> 00:17:03,623
- Dale la vuelta.
- No saldr� bien, no saldr� bien...
320
00:17:03,737 --> 00:17:05,498
C�llate, carajo, y ay�danos.
321
00:17:05,898 --> 00:17:07,782
Vamos.
Uno, dos, tres.
322
00:17:09,183 --> 00:17:12,266
John, ll�vate a Julia y a Romane.
Nos vemos en el bosque.
323
00:17:12,626 --> 00:17:14,916
No, no, no, no.
Nos quedamos aqu�.
324
00:17:15,029 --> 00:17:17,272
Si no, nos vamos a perder, �de acuerdo?
Mejor los esperamos aqu�.
325
00:17:17,672 --> 00:17:19,273
Nos quedamos aqu�.
326
00:17:20,876 --> 00:17:22,957
Toma.
Toma, t�palo.
327
00:17:24,999 --> 00:17:26,082
Que no se vea.
328
00:17:31,086 --> 00:17:33,089
Escuchen.
Esc�chenme.
329
00:17:33,329 --> 00:17:36,740
Se van a quedar un momento con John, �s�?
Volveremos ahora mismo.
330
00:17:36,853 --> 00:17:38,776
Est� bien, �mis ni�as?
Las quiero mucho.
331
00:17:38,936 --> 00:17:40,857
No tardaremos.
No tardaremos.
332
00:17:42,459 --> 00:17:44,783
John, tranquilo...
333
00:17:45,583 --> 00:17:47,024
Vamos.
334
00:17:48,986 --> 00:17:51,189
Bueno.
Ven, vamos.
335
00:18:04,004 --> 00:18:05,084
Espera.
336
00:18:07,528 --> 00:18:10,410
- Esc�chenme un segundo, por favor.
- Est� bien, corre, corre, corre.
337
00:18:12,092 --> 00:18:15,343
Muy bien, a ver...
El consejo acaba de tomar una decisi�n.
338
00:18:15,456 --> 00:18:17,578
- Espera, espera, espera.
- �Estamos todos?
339
00:18:17,858 --> 00:18:21,783
Tengo el honor de anunciarles
que vamos a recibirlos a todos...
340
00:18:28,510 --> 00:18:29,871
No tenemos elecci�n.
341
00:18:30,312 --> 00:18:33,156
Tenemos que deshacernos de �l.
Vamos.
342
00:18:36,799 --> 00:18:39,563
Karine.
Karine, espera.
343
00:18:40,204 --> 00:18:42,413
Fue un accidente,
se lo podemos explicar...
344
00:18:42,526 --> 00:18:45,089
- �De acuerdo?
- Ya lo s�, pero no se lo creer�n.
345
00:18:45,329 --> 00:18:47,218
Te dije que nos ten�amos que ir.
346
00:18:47,331 --> 00:18:49,220
Pero no...
�T� quer�as las putas medicinas!
347
00:18:49,333 --> 00:18:51,023
�Qu� insin�as?
�Que es mi culpa?
348
00:18:51,136 --> 00:18:53,338
La cagaste,
yo solo quer�a arreglarlo.
349
00:18:53,458 --> 00:18:54,459
Por aqu�...
350
00:18:55,219 --> 00:18:56,501
R�pido.
351
00:19:02,548 --> 00:19:03,589
Vamos.
352
00:19:09,556 --> 00:19:10,557
��va?
353
00:19:11,438 --> 00:19:12,438
Karine...
354
00:19:14,201 --> 00:19:15,802
- �Qu� haces?
- Espera.
355
00:19:16,644 --> 00:19:18,132
- No, no, no, no...
- �Qu� haces?
356
00:19:18,245 --> 00:19:19,808
Espera, te lo puedo explicar.
357
00:19:19,968 --> 00:19:20,801
- Ver�s...
- �Mathieu!
358
00:19:20,889 --> 00:19:22,290
- No, no, espera.
- �Mathieu!
359
00:19:22,410 --> 00:19:24,331
�Mathieu! �Mathieu!
�No!
360
00:19:26,655 --> 00:19:29,498
Deja que te lo explique.
Deja que te lo explique.
361
00:19:30,178 --> 00:19:32,061
Deja que te lo explique, carajo.
362
00:19:38,989 --> 00:19:40,910
�Karine, no!
Su�ltala.
363
00:19:47,998 --> 00:19:48,999
Karine.
364
00:19:49,719 --> 00:19:50,721
Karine, �no!
365
00:19:58,930 --> 00:19:59,931
Mierda.
366
00:20:00,812 --> 00:20:03,416
Ven.
Ven conmigo.
367
00:20:03,896 --> 00:20:05,297
Ven, carajo, ven.
368
00:20:05,698 --> 00:20:08,021
Ven conmigo, carajo.
369
00:20:23,718 --> 00:20:24,719
�Oscar?
370
00:20:25,439 --> 00:20:26,441
Mierda.
371
00:20:28,883 --> 00:20:30,846
��va?
��va?
372
00:20:32,008 --> 00:20:33,129
- ��va?
- �va...
373
00:20:34,850 --> 00:20:35,851
Carajo...
374
00:20:40,851 --> 00:20:46,851
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
29601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.