All language subtitles for I.Believe.in.Love.E06.450p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:02,770 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:02,790 --> 00:00:07,100 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:07,160 --> 00:00:09,650 Episode 6 4 00:00:17,630 --> 00:00:19,030 Hello? 5 00:00:19,430 --> 00:00:21,970 Hello? Open up! 6 00:00:22,710 --> 00:00:25,560 I left something important here last night. 7 00:00:25,900 --> 00:00:28,650 Hello, is anybody home? 8 00:00:29,770 --> 00:00:31,060 Hello? 9 00:00:31,090 --> 00:00:32,490 Hello? 10 00:00:36,780 --> 00:00:39,910 Hello? Open up! 11 00:00:44,540 --> 00:00:46,320 I left something here. 12 00:00:46,350 --> 00:00:48,800 Who is it? It's so loud. 13 00:00:50,220 --> 00:00:55,490 I left something here. Please open the door. 14 00:00:56,710 --> 00:00:59,300 Who is it? It's so loud and it's so early. 15 00:00:59,330 --> 00:01:01,730 It's very important to me. 16 00:01:01,750 --> 00:01:05,730 What is so important? 17 00:01:09,650 --> 00:01:11,260 Who are you? 18 00:01:12,720 --> 00:01:15,000 I asked who you are. 19 00:01:19,660 --> 00:01:24,870 What's so important this early in the morning? 20 00:01:39,320 --> 00:01:41,740 I'm sorry, but I need to go inside. 21 00:01:48,770 --> 00:01:52,140 What are you doing? Are you looking for something? 22 00:01:53,480 --> 00:01:54,590 Here it is. 23 00:01:55,780 --> 00:01:57,340 Thank you. 24 00:01:57,780 --> 00:01:58,590 Look here. 25 00:01:58,600 --> 00:02:00,200 Goodbye. 26 00:02:07,110 --> 00:02:08,430 Weirdo. 27 00:02:18,430 --> 00:02:20,550 She woke me up. 28 00:02:21,590 --> 00:02:23,900 What are these two up to? 29 00:02:24,280 --> 00:02:28,260 Aren't you going to get up? What are you doing? 30 00:02:49,220 --> 00:02:51,740 She's gotten so much prettier. 31 00:03:11,090 --> 00:03:12,370 Dad... 32 00:03:13,180 --> 00:03:14,810 Where did you go so early? 33 00:03:14,820 --> 00:03:16,300 I had to go and find something. 34 00:03:16,310 --> 00:03:17,220 What? 35 00:03:17,230 --> 00:03:18,400 Nothing. 36 00:03:18,880 --> 00:03:22,630 It's Sunday today. Are you going to go to the baths? 37 00:03:22,690 --> 00:03:26,730 Of course. Tell Myeonghui and grandma too. 38 00:03:26,730 --> 00:03:27,930 Yes! 39 00:03:32,730 --> 00:03:34,660 Should the men go with you? 40 00:03:34,790 --> 00:03:37,260 Donghun said he's going to visit Hyejin's parents later. 41 00:03:37,450 --> 00:03:38,500 Why? 42 00:03:38,530 --> 00:03:43,380 Why do you think? She's back after 3 years. Of course they should go. 43 00:03:44,490 --> 00:03:45,970 That's right. 44 00:03:46,220 --> 00:03:51,950 Her parents must've been so anxious. Of course they should go. 45 00:03:53,050 --> 00:03:54,750 What should I do today then? 46 00:03:56,080 --> 00:03:57,820 You're not a child... 47 00:03:57,860 --> 00:04:02,770 Just play chess at home or clean up the house. 48 00:04:02,820 --> 00:04:04,410 Why do I have to do it alone? 49 00:04:05,030 --> 00:04:06,980 Then just come with us. 50 00:04:06,990 --> 00:04:10,510 We can split up outside. You can go to the male baths alone. 51 00:04:10,610 --> 00:04:14,620 Okay. I'll go by myself to the male baths... 52 00:04:16,050 --> 00:04:19,970 I wish I had another son at times like this. 53 00:04:21,830 --> 00:04:26,750 What if our 2nd daughter-in-law wants to go abroad too? 54 00:04:28,080 --> 00:04:30,540 You're so strange lately. 55 00:04:31,230 --> 00:04:33,810 You didn't get angry once over the last 3 years. What's wrong now? 56 00:04:33,830 --> 00:04:35,500 I don't know. 57 00:04:36,400 --> 00:04:41,570 Get out of the way. You've been by my side all morning. 58 00:04:56,120 --> 00:04:59,280 Grandma, did you sleep well? 59 00:05:01,150 --> 00:05:02,550 What's the matter? 60 00:05:04,280 --> 00:05:06,340 Look at them. 61 00:05:06,480 --> 00:05:08,420 Rani, why did you sleep here? 62 00:05:08,470 --> 00:05:13,360 I don't know. The adults wouldn't let me sleep upstairs. 63 00:05:13,530 --> 00:05:15,860 Wow! I won! 64 00:05:15,870 --> 00:05:20,220 They come and sleep in here. I have no room to sleep. 65 00:05:21,450 --> 00:05:24,570 Grandma! I broke 30,000 points! 66 00:05:25,490 --> 00:05:29,670 Geez! Last night, you talked about whether he loved you or not. 67 00:05:29,680 --> 00:05:33,260 You wanted my advice, now you're talking about a game? 68 00:05:33,280 --> 00:05:35,380 You're so hopeless. 69 00:05:35,390 --> 00:05:38,000 I have to play this to keep myself preoccupied. 70 00:05:38,020 --> 00:05:40,970 You're the one who told me to think about something else. 71 00:05:40,970 --> 00:05:45,160 Be quiet. I'm going to score soon. Stop being so noisy. 72 00:05:45,170 --> 00:05:48,380 You deserve to be hit too! You always talk back. 73 00:05:48,390 --> 00:05:51,730 Why do you keep coming here? Go sleep in your room. 74 00:05:52,860 --> 00:05:59,700 I don't have a room. Dad keeps telling me to sleep here with you. 75 00:06:02,100 --> 00:06:06,660 Grandma... Imagine how hurt I am. Can't you try to understand? 76 00:06:06,810 --> 00:06:10,900 Can't you just think that I have nothing else to comfort me? 77 00:06:13,120 --> 00:06:14,410 Grandma. 78 00:06:14,860 --> 00:06:16,740 Rani, don't cry. 79 00:06:18,580 --> 00:06:25,010 I don't have a room. I hate grandma... I hate dad. 80 00:06:26,710 --> 00:06:31,090 I'm not myself since that day. Grandma, you're so mean! 81 00:06:32,100 --> 00:06:36,820 You two should form a duet. 27 and 6 years are both the same. 82 00:06:41,220 --> 00:06:46,390 Let's stop crying and go to bathe. Mom wants to go now. 83 00:06:48,620 --> 00:06:50,660 Stop crying! 84 00:06:59,780 --> 00:07:01,710 We're going. Let's go! 85 00:07:01,730 --> 00:07:04,230 -Wait for me. -Me too! 86 00:07:17,670 --> 00:07:20,380 How can you keep sleeping when I'm about to go to work? 87 00:07:20,660 --> 00:07:22,690 I'm tired. 88 00:07:22,930 --> 00:07:26,300 I'm going out to work on a Sunday. Are you more tired than I am? 89 00:07:26,320 --> 00:07:28,630 I made you breakfast. 90 00:07:28,650 --> 00:07:31,090 I'm not talking about that. 91 00:07:31,210 --> 00:07:34,350 I'm talking about your attitude. Your husband is about to leave. 92 00:07:35,200 --> 00:07:39,910 You told me to sleep close to the window. My mouth has turned. 93 00:07:39,920 --> 00:07:41,800 That's why! 94 00:07:50,240 --> 00:07:52,920 Goodness... I don't believe this. 95 00:08:04,470 --> 00:08:08,380 Look at this mess. 96 00:08:12,330 --> 00:08:13,890 It's cold! 97 00:09:19,490 --> 00:09:22,780 Who is it now? 98 00:09:25,480 --> 00:09:28,550 I'm coming, I'm coming. 99 00:09:28,990 --> 00:09:33,930 I'm a useless housewife. Who's asking for me? 100 00:09:41,030 --> 00:09:42,270 Hello? 101 00:09:42,350 --> 00:09:43,480 Hello? 102 00:09:43,850 --> 00:09:45,620 Who's this? 103 00:09:45,830 --> 00:09:50,130 There's a good property in Gangwon-do. Purchase it if you're interested. 104 00:09:50,850 --> 00:09:52,410 In Gangwon-do. 105 00:09:52,560 --> 00:09:53,950 Yes, ma'am. 106 00:09:55,240 --> 00:10:02,420 Excuse me. Call 015-9268-3217. 107 00:10:02,740 --> 00:10:07,770 They'll buy it. They're interested in land in Gangwon-do 108 00:10:07,780 --> 00:10:10,310 You can convince them to buy it. 109 00:10:10,430 --> 00:10:11,690 Really? 110 00:10:11,880 --> 00:10:13,980 Thank you. I'll call them. 111 00:10:14,230 --> 00:10:15,180 All right. 112 00:10:26,080 --> 00:10:27,550 Hello? 113 00:10:29,670 --> 00:10:30,850 Me? 114 00:10:31,510 --> 00:10:34,810 Who are you to tell me to keep buying land? 115 00:10:35,430 --> 00:10:38,480 Who are you? Who gave you my number? 116 00:10:39,350 --> 00:10:42,150 Get off the phone! How many times is it already? 117 00:10:42,160 --> 00:10:44,590 I'm not buying! Hang up! 118 00:10:55,350 --> 00:10:58,890 Ouch, my neck... 119 00:11:05,640 --> 00:11:06,770 Are you all right? 120 00:11:06,940 --> 00:11:10,120 Why did you drive like that? 121 00:11:10,140 --> 00:11:11,400 My neck... 122 00:11:11,800 --> 00:11:13,130 I'm sorry about that. 123 00:11:13,620 --> 00:11:16,020 You should be more careful. 124 00:11:16,340 --> 00:11:18,940 I'm sorry. I'm so sorry. 125 00:11:20,220 --> 00:11:23,150 Geez... 126 00:11:30,920 --> 00:11:37,500 To celebrate the 1 year anniversary of our supermarket. 127 00:11:37,510 --> 00:11:42,970 We are opening an event to celebrate with our customers. 128 00:11:43,350 --> 00:11:47,520 We had a poetry competition to celebrate our anniversary. 129 00:11:47,530 --> 00:11:52,390 The winner is Kim Yeonghui of lot 1002, suite 303. 130 00:11:53,310 --> 00:11:57,000 Please come to the front. 131 00:11:58,220 --> 00:12:02,510 We will reward her with 10kg of rice. 132 00:12:03,560 --> 00:12:05,730 Here you go. 133 00:12:07,940 --> 00:12:10,880 Thank you, thank you. 134 00:12:11,020 --> 00:12:17,270 Let's all recite the poem written by Kim Yeonghui. 135 00:12:17,270 --> 00:12:23,540 If you're good, we will reward you with a bucket. 136 00:12:24,800 --> 00:12:25,990 Free. 137 00:12:26,020 --> 00:12:28,000 Free like a bird. 138 00:12:28,020 --> 00:12:28,950 Wish. 139 00:12:28,980 --> 00:12:30,490 Wish I could live like that. 140 00:12:30,510 --> 00:12:31,030 Together. 141 00:12:31,050 --> 00:12:34,000 Together with you, cha cha cha! 142 00:12:36,140 --> 00:12:37,280 Once more. 143 00:12:40,520 --> 00:12:44,290 I'm feeling great, so that's 20% off pork belly. Start buying! 144 00:12:45,260 --> 00:12:48,650 Try it. It's 35 cents for 100g. It's on sale. 145 00:12:48,660 --> 00:12:50,240 -That's cheap. -It's good, right? 146 00:12:50,320 --> 00:12:52,570 You can buy it inside. 147 00:12:55,950 --> 00:12:59,010 Try some squid. It's 35 cents for 100g. 148 00:12:59,130 --> 00:13:00,650 It's cheap. Try some. 149 00:13:00,660 --> 00:13:02,290 It looks good. 150 00:13:07,850 --> 00:13:10,010 Yes, I'm coming. 151 00:13:10,810 --> 00:13:13,230 Just wait. 152 00:13:18,700 --> 00:13:20,100 What is this? 153 00:13:20,430 --> 00:13:22,250 I won it for my writing. 154 00:13:22,340 --> 00:13:25,010 Writing? Did you win the contest? 155 00:13:25,320 --> 00:13:26,290 Yes. 156 00:13:26,980 --> 00:13:27,890 Which TV studio? 157 00:13:27,970 --> 00:13:29,390 The local supermarket. 158 00:13:29,650 --> 00:13:30,750 What? 159 00:13:31,010 --> 00:13:33,080 Free, free like a bird. 160 00:13:33,100 --> 00:13:34,770 Wish, wish I could live like that. 161 00:13:34,800 --> 00:13:37,430 Together, together with you cha cha cha. 162 00:13:38,040 --> 00:13:42,060 What is that? How can you call yourself my assistant? 163 00:13:42,070 --> 00:13:43,530 I told you I quit. 164 00:13:43,540 --> 00:13:44,780 Kim Yeonghui! 165 00:13:45,020 --> 00:13:50,260 Even if I'm not your assistant, I can get by as you can see. 166 00:13:52,240 --> 00:13:57,530 Come on, Yeonghui. Solve this for me. 167 00:13:58,610 --> 00:13:59,480 What is it? 168 00:13:59,490 --> 00:14:01,600 This part here. 169 00:14:02,060 --> 00:14:07,810 The heroine, Jangmi, feels terribly betrayed by her husband. 170 00:14:07,910 --> 00:14:11,360 She's crying in the rain like this. 171 00:14:12,230 --> 00:14:13,340 Why is it raining? 172 00:14:13,390 --> 00:14:18,090 So the male lawyer can take her into his apartment. 173 00:14:18,110 --> 00:14:19,150 Did he take her? 174 00:14:19,300 --> 00:14:20,340 Yes. 175 00:14:20,430 --> 00:14:21,380 Then? 176 00:14:22,250 --> 00:14:24,690 Then what should come next? 177 00:14:25,280 --> 00:14:29,420 They're alone in the house. It's raining and it's late. 178 00:14:29,940 --> 00:14:33,460 The windows are big like this. 179 00:14:34,420 --> 00:14:35,520 Should he close the curtains? 180 00:14:35,540 --> 00:14:38,460 Curtains? No. Just make them kiss. 181 00:14:38,470 --> 00:14:42,010 This is a weekend drama. The whole family watches it. 182 00:14:42,080 --> 00:14:43,700 That's why it has to be more realistic. 183 00:14:43,700 --> 00:14:48,510 So many married women wish that they could date another man. 184 00:14:48,640 --> 00:14:51,800 Who says only men feel that way? Women feel that way too. 185 00:14:51,870 --> 00:14:55,160 Goodness... You have no idea. 186 00:14:55,720 --> 00:15:00,560 I'm the kind of woman who wants to get together with another man. 187 00:15:00,860 --> 00:15:03,760 Kim Yeonghui, what's wrong with you? 188 00:15:03,780 --> 00:15:05,200 Are you going crazy? 189 00:15:16,330 --> 00:15:17,750 Yeonghui, we're out of eggs. 190 00:15:17,920 --> 00:15:19,720 Go do some grocery shopping. 191 00:15:19,880 --> 00:15:21,620 I always forget. 192 00:15:21,740 --> 00:15:23,240 Why didn't you tell me to buy some? 193 00:15:23,260 --> 00:15:24,410 I forgot. 194 00:15:25,930 --> 00:15:27,840 How long are you and aunt going to live like this? 195 00:15:27,990 --> 00:15:30,170 Until she begs for forgiveness. 196 00:15:30,400 --> 00:15:31,870 What did she do wrong? 197 00:15:32,050 --> 00:15:33,510 She looked down on me like a dog. 198 00:15:33,580 --> 00:15:34,680 Huh? 199 00:15:34,710 --> 00:15:36,560 She looked down on me like a dog. 200 00:15:37,460 --> 00:15:40,140 How's it going? Did they go inside? 201 00:15:41,570 --> 00:15:43,520 This is hot. Yes. 202 00:15:44,010 --> 00:15:45,280 Did they close the curtains? 203 00:15:45,310 --> 00:15:46,730 Yes, they did. 204 00:15:47,040 --> 00:15:48,130 What next? 205 00:15:48,730 --> 00:15:49,740 They'll get undressed now. 206 00:15:49,770 --> 00:15:52,790 Hey! This is a weekend drama! 207 00:15:52,820 --> 00:15:55,510 I'm getting the male character to take his clothes off. 208 00:15:55,530 --> 00:15:57,460 He got wet, so he has to shower. 209 00:15:57,480 --> 00:15:58,890 We'll just show his torso. 210 00:15:59,410 --> 00:16:00,850 They're not showering together? 211 00:16:00,870 --> 00:16:02,640 No, of course not. 212 00:16:02,670 --> 00:16:05,200 The woman is in the corner. 213 00:16:07,830 --> 00:16:09,380 Why are you laughing? 214 00:16:11,530 --> 00:16:14,410 Why are you laughing? Is my story that silly? 215 00:16:15,160 --> 00:16:16,660 No, of course not. 216 00:16:18,330 --> 00:16:21,020 That's good. Take it off! 217 00:16:35,840 --> 00:16:38,400 Why won't he pick up? 218 00:16:39,690 --> 00:16:40,910 What? 219 00:16:42,270 --> 00:16:43,660 What is she saying? 220 00:16:46,020 --> 00:16:47,990 Has he moved house again? 221 00:16:48,400 --> 00:16:50,120 Why is his number different? 222 00:16:50,840 --> 00:16:53,050 Goodness. He's so rotten. 223 00:16:53,160 --> 00:16:56,590 He doesn't even call us once a year. 224 00:16:56,710 --> 00:16:58,290 He's so rotten. 225 00:17:00,300 --> 00:17:02,940 Who are you talking about? 226 00:17:02,960 --> 00:17:04,010 Who do you think? 227 00:17:04,020 --> 00:17:05,440 Ujin. 228 00:17:07,000 --> 00:17:09,310 He's such a nuisance. 229 00:17:10,670 --> 00:17:13,040 What should I do with him? 230 00:17:13,040 --> 00:17:14,930 I tell him to come home, but he refuses. 231 00:17:14,950 --> 00:17:19,000 My husband and my son... They're both terrible. 232 00:17:19,680 --> 00:17:21,170 Hey! Stop! 233 00:17:24,570 --> 00:17:25,470 Hey... 234 00:17:27,030 --> 00:17:28,400 Where are you going? 235 00:17:28,770 --> 00:17:29,770 Hello. 236 00:17:29,780 --> 00:17:32,690 Whatever. Is anyone home? 237 00:17:32,840 --> 00:17:35,470 No, they went to the baths. 238 00:17:35,480 --> 00:17:38,310 Really? That's good. 239 00:17:38,330 --> 00:17:41,970 They're not home, so there's no reason for me to visit. 240 00:17:42,460 --> 00:17:43,230 Take this. 241 00:17:43,240 --> 00:17:44,720 I can do that. 242 00:17:52,860 --> 00:17:56,490 It's the gift that I forgot to give your mother on her birthday. 243 00:17:56,510 --> 00:18:00,630 Give it to her and the other one is for your grandma. 244 00:18:00,650 --> 00:18:02,030 Yes, all right. 245 00:18:02,350 --> 00:18:06,070 Were you going to the baths too? Did I interrupt you? 246 00:18:06,090 --> 00:18:09,490 It's all right. I'll go home first. 247 00:18:09,500 --> 00:18:12,510 Okay, then head home. 248 00:18:12,530 --> 00:18:13,460 Thanks. 249 00:18:13,480 --> 00:18:15,460 Yes. Take care, aunt. 250 00:18:15,780 --> 00:18:16,660 Goodbye. 251 00:18:16,680 --> 00:18:18,500 Yes... 252 00:18:26,850 --> 00:18:29,280 What are you doing? 253 00:18:29,730 --> 00:18:34,260 Now I know who she is. She lives with your in-laws, right? 254 00:18:35,370 --> 00:18:38,160 Be quiet! Just get in. 255 00:18:38,240 --> 00:18:39,490 Sorry. 256 00:18:43,810 --> 00:18:46,800 My brother-in-law is such a busybody. 257 00:18:47,530 --> 00:18:51,220 There are so many students who have poor circumstances. 258 00:18:51,830 --> 00:18:55,500 Even if she lost her parents, how could he bring a student home? 259 00:18:55,520 --> 00:18:57,860 She's been living there for 10 years. 260 00:18:57,950 --> 00:19:00,770 She was his student? 261 00:19:01,580 --> 00:19:04,500 How long are they going to let her live there? 262 00:19:04,940 --> 00:19:08,500 She's grown up and has a job now. They should let her go. 263 00:19:09,740 --> 00:19:11,710 His wife is really something. 264 00:19:12,480 --> 00:19:13,780 By the way... 265 00:19:13,800 --> 00:19:15,110 Yes? 266 00:19:15,140 --> 00:19:21,480 I have to find a wife for Ujin. Do you know any elegant ladies? 267 00:19:22,840 --> 00:19:24,920 Me? Who would I know? 268 00:19:25,100 --> 00:19:30,700 My friends are no good. You won't like any of them. 269 00:19:31,550 --> 00:19:33,490 You're right. 270 00:19:35,150 --> 00:19:39,520 I have to get him back here and marry him off. I'm so worried for him. 271 00:19:42,520 --> 00:19:44,390 How's business going? 272 00:19:45,390 --> 00:19:48,210 It's going well. 273 00:20:12,990 --> 00:20:14,460 Hey! Get up! 274 00:20:14,790 --> 00:20:18,610 Get up! I said wake up! 275 00:20:20,120 --> 00:20:21,740 What's wrong? 276 00:20:21,750 --> 00:20:23,240 What time is it now? Get up! 277 00:20:23,260 --> 00:20:24,720 All right. 278 00:20:25,150 --> 00:20:26,160 But... 279 00:20:26,170 --> 00:20:27,080 What? 280 00:20:27,350 --> 00:20:28,860 Feed me. 281 00:20:29,590 --> 00:20:30,470 What? 282 00:20:31,210 --> 00:20:32,700 Geez... 283 00:20:34,310 --> 00:20:36,330 Don't smile at me! 284 00:20:41,160 --> 00:20:43,430 Do you ride a bike? 285 00:20:43,430 --> 00:20:44,540 A mountain bike? 286 00:20:46,250 --> 00:20:48,020 I like your outfit. 287 00:20:48,100 --> 00:20:51,590 People would say you're stylish. 288 00:20:52,480 --> 00:20:55,690 You're in the kitchen all week. 289 00:20:55,710 --> 00:21:00,220 I guess you need some fresh air to keep yourself sane. 290 00:21:04,930 --> 00:21:09,020 Don't eat so much. These instant noodles aren't yours. 291 00:21:09,080 --> 00:21:13,030 This house, that restaurant, that bike! Is it yours? 292 00:21:14,700 --> 00:21:17,660 All right. I won't eat a lot. 293 00:21:17,800 --> 00:21:18,710 Happy? 294 00:21:21,690 --> 00:21:26,010 That girl you call teacher was here earlier. 295 00:21:26,630 --> 00:21:30,160 What? Did she look for me? 296 00:21:30,170 --> 00:21:32,540 Not you, something else. 297 00:21:32,550 --> 00:21:33,580 What did she look for? 298 00:21:33,700 --> 00:21:35,190 Don't worry about it. 299 00:21:35,690 --> 00:21:38,950 She's gotten so pretty. 300 00:21:38,970 --> 00:21:42,020 When she was young, she had no front teeth. 301 00:21:42,820 --> 00:21:45,420 How do you know that? 302 00:21:45,440 --> 00:21:46,950 Did you talk to her? 303 00:21:46,970 --> 00:21:48,620 Why would I talk to her? 304 00:21:48,630 --> 00:21:50,180 Then how do you know that? 305 00:21:50,200 --> 00:21:54,610 How do you know that she had no teeth when she was young? 306 00:21:54,670 --> 00:21:56,660 Did you... 307 00:21:58,900 --> 00:22:01,290 What should we do with you? 308 00:22:01,520 --> 00:22:04,940 What is she to you? Is she an elder that you have to take care of? 309 00:22:04,960 --> 00:22:08,490 I have my ways of knowing that she had no front teeth. 310 00:22:08,510 --> 00:22:10,170 Just eat up. Relax 311 00:22:10,170 --> 00:22:13,610 Wait...Did you talk to her or not? 312 00:22:15,080 --> 00:22:16,770 A little. 313 00:22:17,450 --> 00:22:20,430 What? Don't eat it! 314 00:22:20,580 --> 00:22:22,660 How dare you? 315 00:22:40,580 --> 00:22:43,040 Why isn't she coming? 316 00:22:43,710 --> 00:22:46,530 Let's just go inside and buy it. 317 00:22:46,550 --> 00:22:48,120 It costs 50 cents. 318 00:22:48,170 --> 00:22:49,840 That's $2 for the 4 of us. 319 00:22:49,860 --> 00:22:53,020 How could 4 women come here without any shampoo? 320 00:22:53,080 --> 00:22:54,930 I won't wash my hair. 321 00:22:54,950 --> 00:22:56,930 It's only $1.50. That is cheap. 322 00:22:56,940 --> 00:22:58,410 Give me your mobile phone. 323 00:22:58,540 --> 00:23:00,730 You look at it all day. 324 00:23:01,390 --> 00:23:02,470 Grandma... 325 00:23:02,730 --> 00:23:05,720 Why isn't she coming? 326 00:23:06,440 --> 00:23:08,870 Mom, why didn't Hyejin come to wash with us? 327 00:23:08,870 --> 00:23:11,240 She went to her parents' house. 328 00:23:11,950 --> 00:23:13,800 Whatever... 329 00:23:14,570 --> 00:23:15,830 Stop that. 330 00:23:16,290 --> 00:23:19,230 She never takes part in family events. 331 00:23:19,240 --> 00:23:20,600 She's always off on her own. 332 00:23:20,990 --> 00:23:24,700 Even before she went aboard, she never came to wash with us. 333 00:23:24,950 --> 00:23:27,170 She always acts so elegant. 334 00:23:27,190 --> 00:23:29,020 I don't like her! 335 00:23:29,260 --> 00:23:31,270 Don't say that about your sister-in-law. 336 00:23:31,290 --> 00:23:33,750 She doesn't like you either. 337 00:23:34,160 --> 00:23:34,910 What did I do? 338 00:23:34,930 --> 00:23:37,660 You always talk about her when she's not around. 339 00:23:39,480 --> 00:23:41,300 Because I don't like her. 340 00:23:41,370 --> 00:23:43,450 I bet you like her present. 341 00:23:43,560 --> 00:23:44,980 Grandma! 342 00:23:47,570 --> 00:23:49,080 Why isn't she coming? 343 00:24:05,640 --> 00:24:07,310 Just drive. 344 00:24:07,380 --> 00:24:09,010 I am. 345 00:24:22,600 --> 00:24:25,360 -Goodbye. -Yes, goodbye. 346 00:24:28,900 --> 00:24:29,950 What are you doing? 347 00:24:31,300 --> 00:24:32,720 Nothing... 348 00:24:36,770 --> 00:24:38,260 Why did you buy alcohol? 349 00:24:38,270 --> 00:24:40,320 Your father likes it. 350 00:24:40,320 --> 00:24:41,940 You shouldn't have bought it. 351 00:24:41,950 --> 00:24:43,730 I said just buy some fruit. 352 00:24:45,350 --> 00:24:49,140 What's wrong? He likes it. 353 00:24:49,780 --> 00:24:52,710 I haven't seen him for awhile. Why are you getting mad? 354 00:24:54,740 --> 00:24:57,030 It's nothing. Let's go. 355 00:24:59,020 --> 00:25:00,140 Let's go. 356 00:25:01,340 --> 00:25:04,320 Dad, what's wrong with mom? 357 00:25:04,340 --> 00:25:06,250 It's nothing. 358 00:25:08,780 --> 00:25:10,850 -Welcome! -Grandma! 359 00:25:10,870 --> 00:25:11,810 Hello. 360 00:25:12,030 --> 00:25:13,090 Hello. 361 00:25:13,100 --> 00:25:13,820 Come in. 362 00:25:13,830 --> 00:25:15,900 Father, how are you? 363 00:25:16,350 --> 00:25:17,290 Good. 364 00:25:17,320 --> 00:25:18,310 How have you been? 365 00:25:18,320 --> 00:25:20,920 I haven't been here for 2 months. 366 00:25:20,970 --> 00:25:23,310 Sorry, I've been busy. 367 00:25:23,310 --> 00:25:25,170 It's okay. 368 00:25:25,180 --> 00:25:28,080 You're busy. You can't come all the time. 369 00:25:28,330 --> 00:25:31,780 Hello, Rani. You're so pretty. 370 00:25:34,220 --> 00:25:36,210 Why aren't you coming inside? 371 00:25:43,910 --> 00:25:47,480 Wait. I'll go out. 372 00:25:58,890 --> 00:26:03,620 You're here... When did you arrive? 373 00:26:04,610 --> 00:26:05,800 Yesterday. 374 00:26:06,630 --> 00:26:10,230 I see. You're back. 375 00:26:13,380 --> 00:26:16,630 I'm glad you're here. 376 00:26:21,090 --> 00:26:22,400 Wait... 377 00:26:23,760 --> 00:26:27,500 Hyejin's here! 378 00:26:30,760 --> 00:26:33,140 -Come inside. -Yes, let's go. 379 00:26:52,950 --> 00:26:54,160 Hello. 380 00:26:55,350 --> 00:27:00,010 Hi...How have you been? 381 00:27:09,170 --> 00:27:13,300 I was going to beat him. 382 00:27:13,310 --> 00:27:19,190 I should've thrown him into prison or killed him. He's hopeless! 383 00:27:19,600 --> 00:27:21,630 You should've just let it go. 384 00:27:21,660 --> 00:27:24,730 No, I couldn't do that. 385 00:27:24,760 --> 00:27:27,520 You don't know what he was like. 386 00:27:28,170 --> 00:27:31,040 Does dad still drink a lot? 387 00:27:31,410 --> 00:27:33,020 The same as usual. 388 00:27:34,400 --> 00:27:36,900 Were you healthy overseas? 389 00:27:37,200 --> 00:27:38,270 Yes. 390 00:27:39,060 --> 00:27:41,970 You go sit down. I can do it. 391 00:27:42,220 --> 00:27:43,540 It's all right. 392 00:27:47,430 --> 00:27:49,020 Where's Minjun and Minho? 393 00:27:49,890 --> 00:27:55,370 Minho's at school. Minjun works 24 hours. He'll be here at dawn. 394 00:27:55,940 --> 00:27:58,340 Minjun should get married soon. 395 00:27:59,120 --> 00:28:03,050 I think he has a girlfriend, but I'm not sure. 396 00:28:03,470 --> 00:28:06,480 What kind a woman would want to marry into our family? 397 00:28:07,420 --> 00:28:11,030 I don't think we should've let Minjun drop out of school. 398 00:28:11,640 --> 00:28:15,720 I know... We should've stopped him. 399 00:28:16,340 --> 00:28:22,040 Now that he has a job, he regrets dropping out of university. 400 00:28:25,520 --> 00:28:28,340 Did your in-laws say anything? 401 00:28:28,490 --> 00:28:30,310 No, nothing. 402 00:28:31,780 --> 00:28:34,520 It's because Donghun's a good man. 403 00:28:34,930 --> 00:28:39,030 What other man would send his wife overseas to study? 404 00:28:39,510 --> 00:28:41,610 He even looked after your child... 405 00:28:41,660 --> 00:28:43,030 Don't you agree? 406 00:28:43,540 --> 00:28:46,140 You married well. 407 00:28:47,090 --> 00:28:51,010 Look at me. I lived like this my whole life because I met your father. 408 00:28:53,770 --> 00:29:00,530 I feel this every time I see Rani. She doesn't look much like you. 409 00:29:00,960 --> 00:29:03,180 She looks more like Donghun. 410 00:29:03,300 --> 00:29:06,560 She'd be prettier if she took after you. 411 00:29:09,900 --> 00:29:11,800 What is it? Do you want to rest? 412 00:29:12,450 --> 00:29:16,020 All right. Go inside your room. 413 00:29:16,330 --> 00:29:19,090 You had a long flight. You should rest. 414 00:29:19,120 --> 00:29:21,600 You wouldn't have been able to rest at your in-laws. 415 00:29:23,530 --> 00:29:25,780 Father, you should stop now. 416 00:29:25,800 --> 00:29:30,160 Wait. Let me have 1 more glass. 417 00:29:30,160 --> 00:29:32,840 You haven't come for a long time. I want another drink. 418 00:29:32,850 --> 00:29:36,000 Pour me another glass. Come on. 419 00:29:43,730 --> 00:29:46,770 You're too nice. 420 00:29:47,030 --> 00:29:49,850 Why did you send her aboard to study? 421 00:29:49,850 --> 00:29:51,580 You should've kept her with you. 422 00:29:51,750 --> 00:29:57,170 I think you've lost your mind. Am I right? 423 00:29:58,020 --> 00:29:59,290 Father... 424 00:30:04,350 --> 00:30:05,680 You have a drink too. 425 00:30:05,720 --> 00:30:07,230 No, I have to drive. 426 00:30:07,280 --> 00:30:09,020 Let me pour you a glass, father. 427 00:30:13,660 --> 00:30:15,990 Pour me another then. 428 00:30:27,150 --> 00:30:29,140 Stop drinking now, father. 429 00:30:29,200 --> 00:30:30,760 Stop saying that. 430 00:30:30,850 --> 00:30:33,470 You're the one who bought it. 431 00:30:33,490 --> 00:30:35,500 Father... 432 00:30:38,460 --> 00:30:41,240 Slow down and have some food. 433 00:31:31,490 --> 00:31:32,610 What is it? 434 00:31:33,570 --> 00:31:35,260 Do you want to shoot me? 435 00:31:41,250 --> 00:31:43,420 No, I'm sorry. 436 00:31:43,980 --> 00:31:45,600 Do you still go hunting? 437 00:31:50,060 --> 00:31:51,810 Not often, but I still go. 438 00:31:53,350 --> 00:31:54,730 You look healthy. 439 00:31:54,860 --> 00:31:56,470 How dare you sit there! 440 00:32:03,150 --> 00:32:05,780 Should I stand then? 441 00:32:14,660 --> 00:32:18,220 You... Where's your wife? 442 00:32:20,200 --> 00:32:21,070 I don't know. 443 00:32:21,080 --> 00:32:21,970 Stop! 444 00:32:22,410 --> 00:32:23,500 You don't know? 445 00:32:23,790 --> 00:32:24,650 That's right. 446 00:32:26,300 --> 00:32:28,500 Do you want to die? 447 00:32:35,530 --> 00:32:39,890 Why don't you start up a proper family? 448 00:32:41,030 --> 00:32:43,720 We have a proper family. 449 00:32:43,830 --> 00:32:45,900 You've been married for 5 years. 450 00:32:46,340 --> 00:32:51,060 One in Paris, one in New York. How is that a proper family? 451 00:32:51,080 --> 00:32:53,710 Living together doesn't always mean it's proper. 452 00:32:53,720 --> 00:32:55,990 You only lived together for 3 months after getting married. 453 00:32:56,000 --> 00:32:59,010 That was difficult enough. 454 00:33:00,450 --> 00:33:03,130 It's not like I married out of my own will. 455 00:33:09,900 --> 00:33:10,980 What? 456 00:33:12,550 --> 00:33:17,240 You know very well that I didn't want to marry her. 457 00:33:17,920 --> 00:33:21,580 Who in this family marries because they want to? 458 00:33:22,220 --> 00:33:23,460 Your big brother? 459 00:33:23,730 --> 00:33:24,820 2nd big brother? 460 00:33:25,040 --> 00:33:26,080 Your sister? 461 00:33:26,340 --> 00:33:29,370 Do you think your little sister married who she wanted to? 462 00:33:30,740 --> 00:33:33,760 But they all lead good lives. 463 00:33:34,160 --> 00:33:38,680 They thought marrying like that was normal and didn't complain. 464 00:33:38,920 --> 00:33:41,570 Don't you think they had 1st loves just like you? 465 00:33:41,660 --> 00:33:44,960 They had lovers that they thought they would never forget too. 466 00:33:45,110 --> 00:33:47,560 But they married someone else and are living happily. Why? 467 00:33:47,630 --> 00:33:48,710 Because marriage is reality. 468 00:33:48,720 --> 00:33:53,230 That's your reality, not ours. 469 00:33:53,630 --> 00:33:54,690 What? 470 00:33:56,140 --> 00:33:57,300 My reality? 471 00:33:57,330 --> 00:33:58,530 Yes. 472 00:33:59,150 --> 00:34:02,520 Don't use our marriages to expand your business. 473 00:34:03,540 --> 00:34:05,570 We're not your security. 474 00:34:05,910 --> 00:34:07,090 What? 475 00:34:07,270 --> 00:34:08,740 Security? 476 00:34:12,550 --> 00:34:14,260 How dare you? 477 00:34:16,350 --> 00:34:18,860 President, please calm down. 478 00:34:28,450 --> 00:34:32,010 Your wife loved you. I know that. 479 00:34:32,500 --> 00:34:34,750 She followed you around ever since she was young. 480 00:34:35,010 --> 00:34:38,200 She was so happy to see you at all our family events. 481 00:34:38,490 --> 00:34:41,230 She got pregnant and lost her baby. 482 00:34:41,530 --> 00:34:45,530 While you went around searching at some art museum. 483 00:34:45,930 --> 00:34:48,500 How dare you speak to me about security? 484 00:34:48,990 --> 00:34:52,160 You're the one who uses your background as security. 485 00:34:55,260 --> 00:34:57,440 What do you want from me? 486 00:34:58,780 --> 00:35:03,280 Bring your wife back and live together. Have a baby. 487 00:35:03,300 --> 00:35:04,870 I don't want to. 488 00:35:06,280 --> 00:35:07,350 Why? 489 00:35:07,870 --> 00:35:13,240 She doesn't like me anymore either. 490 00:35:14,700 --> 00:35:16,610 We're over now. 491 00:35:25,020 --> 00:35:27,130 Wait! Wait! 492 00:35:29,450 --> 00:35:31,390 Director, wait! 493 00:35:35,470 --> 00:35:36,490 Give me the keys. 494 00:35:36,510 --> 00:35:37,670 Excuse me. 495 00:35:42,530 --> 00:35:44,480 Director! 496 00:35:46,980 --> 00:35:52,470 Here you are. Why are you buying so much pork belly? 497 00:35:52,910 --> 00:35:55,650 My daughter's here today. 498 00:35:55,670 --> 00:35:56,790 Your daughter? 499 00:35:56,920 --> 00:36:01,450 Yes, she went abroad to study. She came back yesterday. 500 00:36:01,470 --> 00:36:06,180 She's here with her family today. I want to prepare a good dinner. 501 00:36:06,180 --> 00:36:08,030 You must be so happy. 502 00:36:08,050 --> 00:36:12,580 Sure. I haven't seen her in 3 years. 503 00:36:12,590 --> 00:36:13,470 Goodbye. 504 00:36:13,500 --> 00:36:15,190 Yes, take care. 505 00:36:15,200 --> 00:36:16,600 Yes, you too. 506 00:36:16,610 --> 00:36:17,830 Bye. 507 00:36:28,190 --> 00:36:30,980 Why are you leaving already? 508 00:36:31,100 --> 00:36:33,560 Mom, we should go now. 509 00:36:34,170 --> 00:36:37,680 Why? Stay for dinner. 510 00:36:37,920 --> 00:36:40,660 It's all right. We'll come back again. 511 00:36:41,830 --> 00:36:44,020 I bought pork belly. 512 00:36:47,820 --> 00:36:49,000 Hyejin! 513 00:36:50,890 --> 00:36:53,670 Minho's here. Hello. 514 00:36:53,680 --> 00:36:55,030 When did you get back? 515 00:36:55,740 --> 00:36:56,650 Yesterday. 516 00:36:56,930 --> 00:37:01,610 You look so pretty. I heard you got your doctorate. 517 00:37:02,170 --> 00:37:03,110 Yes. 518 00:37:04,190 --> 00:37:05,610 How have you been? 519 00:37:05,720 --> 00:37:07,960 Hello. How are you? 520 00:37:08,450 --> 00:37:10,700 How have you been, Rani? 521 00:37:10,740 --> 00:37:11,690 Good. 522 00:37:12,730 --> 00:37:14,880 Why are you leaving already? 523 00:37:15,470 --> 00:37:17,630 We'll come again soon. 524 00:37:17,640 --> 00:37:21,060 Why are you going? Stay for dinner. 525 00:37:21,770 --> 00:37:25,240 Next time, okay? 526 00:37:26,840 --> 00:37:28,520 You look more handsome too. 527 00:37:28,880 --> 00:37:30,950 I'm getting old now too. 528 00:37:31,980 --> 00:37:34,650 Tell Minjun to come and see me sometime. 529 00:37:34,660 --> 00:37:38,240 Okay. Are you really not going to have dinner with us? 530 00:37:39,310 --> 00:37:43,010 Come with Minjun next time. I'll treat you both. 531 00:37:46,020 --> 00:37:47,510 Mom, we're going. 532 00:37:52,260 --> 00:37:53,480 Goodbye. 533 00:37:55,870 --> 00:37:56,840 See you again. 534 00:38:14,110 --> 00:38:14,990 Dad. 535 00:38:15,010 --> 00:38:15,960 Yes? 536 00:38:16,300 --> 00:38:17,390 What is it? 537 00:38:18,860 --> 00:38:20,350 Nothing. 538 00:38:48,680 --> 00:38:50,480 What's wrong with you? 539 00:38:51,630 --> 00:38:53,310 What do you mean? 540 00:38:53,900 --> 00:38:58,570 Your mother was so eager. Why didn't you just stay for dinner? 541 00:39:00,000 --> 00:39:01,540 I don't know. 542 00:39:04,750 --> 00:39:07,710 You always do that. 543 00:39:10,910 --> 00:39:16,150 Sorry. I just wasn't in the mood today. 544 00:39:16,190 --> 00:39:22,530 I know how you feel... But it's been 3 years. 545 00:39:23,100 --> 00:39:26,540 Don't behave like that next time. I was really embarrassed. 546 00:39:28,150 --> 00:39:31,110 Okay, I'm sorry. 547 00:39:34,520 --> 00:39:36,650 Let's go home. 548 00:39:38,220 --> 00:39:44,010 Wait... I want to ask you a favor. 549 00:39:44,340 --> 00:39:45,500 What? 550 00:39:45,890 --> 00:39:47,700 Can you buy me dinner? 551 00:39:50,060 --> 00:39:52,460 Please? 552 00:39:53,650 --> 00:39:55,010 Geez... 553 00:39:55,780 --> 00:39:56,940 You're buying, right? 554 00:39:56,960 --> 00:39:58,810 Okay. Let's go. 555 00:39:59,070 --> 00:40:00,750 What would you like to eat? 556 00:40:12,490 --> 00:40:13,250 Mom... 557 00:40:13,260 --> 00:40:13,950 Yes? 558 00:40:13,970 --> 00:40:15,600 I bought some lettuce. 559 00:40:15,620 --> 00:40:17,990 Can you take out the pork belly? 560 00:40:18,000 --> 00:40:18,940 Yes. 561 00:40:19,090 --> 00:40:22,760 Why isn't Myeonghui coming in to help out? 562 00:40:23,790 --> 00:40:26,410 It's me. What are you doing? 563 00:40:30,330 --> 00:40:32,680 I'm drinking soju at uncle's. Why? 564 00:40:32,790 --> 00:40:36,110 Are you crazy? What if your husband finds out? 565 00:40:36,490 --> 00:40:38,710 What can he do? 566 00:40:39,210 --> 00:40:41,340 Tell him he can do whatever he wants. 567 00:40:41,800 --> 00:40:44,960 We finished the 6th episode today. 568 00:40:45,130 --> 00:40:47,000 We have to write 10 before the drama goes on air. 569 00:40:47,020 --> 00:40:49,760 We're drinking soju to celebrate finishing the 6th episode. 570 00:40:50,490 --> 00:40:53,610 Of course your brother-in-law will not let me write. 571 00:40:53,860 --> 00:40:57,590 But... He doesn't know where I am right now. 572 00:40:57,620 --> 00:40:58,740 Right? 573 00:40:58,760 --> 00:41:00,730 That's right! 574 00:41:02,260 --> 00:41:04,450 Kim Yeonghui! Have another glass! 575 00:41:05,130 --> 00:41:06,210 Why did you call me? 576 00:41:06,390 --> 00:41:09,000 Yeonghui, I'm sad. 577 00:41:09,930 --> 00:41:11,050 Why are you sad? 578 00:41:12,370 --> 00:41:16,040 Because of a guy. 579 00:41:16,050 --> 00:41:17,210 What? A guy? 580 00:41:17,300 --> 00:41:18,290 Yes. 581 00:41:19,010 --> 00:41:22,200 Kim Myeonghui! Don't talk about guys in front of me. 582 00:41:22,210 --> 00:41:27,830 You're sad over a guy? I'm pitiful because of guys. 583 00:41:27,880 --> 00:41:32,310 My life is over! There are 4 guys at my house. 584 00:41:34,950 --> 00:41:36,130 This is good! 585 00:41:37,420 --> 00:41:40,160 I must've been crazy to marry your brother-in-law. 586 00:41:40,680 --> 00:41:44,890 I was crazy to have 3 sons. 587 00:41:44,940 --> 00:41:47,270 A selfish guy sleeps next to me. 588 00:41:47,290 --> 00:41:49,470 Immature guys ask me for food. 589 00:41:49,490 --> 00:41:53,930 He orders me to go see his parents. I have to take noisy guys with me. 590 00:41:53,980 --> 00:41:56,540 Don't talk to me about men! 591 00:41:57,750 --> 00:42:00,830 There's a man in front of me now too. 592 00:42:01,920 --> 00:42:05,740 Yeonghui, do you think of me as a man? I'm so grateful. 593 00:42:05,760 --> 00:42:09,900 The woman upstairs doesn't treat me like a man. 594 00:42:09,930 --> 00:42:11,580 How can she do that? 595 00:42:11,590 --> 00:42:14,010 Tell me from a writer's perspective. 596 00:42:15,690 --> 00:42:17,840 What's uncle saying? 597 00:42:18,570 --> 00:42:21,890 I don't know... He's upset about something. 598 00:42:21,900 --> 00:42:22,510 Let's hang up. 599 00:42:22,520 --> 00:42:23,440 Wait! 600 00:42:23,590 --> 00:42:27,770 Yeonghui... Give me some advice. 601 00:42:27,780 --> 00:42:30,670 Advice? You wish! Hang up! 602 00:42:31,240 --> 00:42:32,960 What's wrong with her? 603 00:42:42,990 --> 00:42:44,470 -Let's go now. -All right. 604 00:42:45,480 --> 00:42:46,760 Duhyeon, what are you doing? 605 00:42:46,770 --> 00:42:48,700 All right. Wait a minute. 606 00:43:50,670 --> 00:43:53,240 Duhui, eat it all. 607 00:43:54,470 --> 00:43:55,850 I ate it all. 608 00:43:55,870 --> 00:43:57,240 Now go and wash up. 609 00:43:59,400 --> 00:44:01,000 What is Duhyeon up to? 610 00:44:01,180 --> 00:44:04,280 Duhyeon! What are you doing? 611 00:44:04,330 --> 00:44:06,790 Mom... He's your favorite. 612 00:44:06,820 --> 00:44:08,630 So Jiseop. 613 00:44:09,620 --> 00:44:11,300 Where did you get that? 614 00:44:11,500 --> 00:44:14,180 I bought it from a friend. 615 00:44:15,050 --> 00:44:17,330 Where did your friend get it? 616 00:44:17,430 --> 00:44:20,000 For free when he bought a shirt. 617 00:44:20,370 --> 00:44:21,230 So? 618 00:44:21,760 --> 00:44:24,740 What do you think of his looks? 619 00:44:26,370 --> 00:44:29,090 I think he's really attractive. 620 00:44:29,920 --> 00:44:31,380 What do you want? 621 00:44:31,410 --> 00:44:36,730 I don't want anything. I did this to make you happy. 622 00:44:38,640 --> 00:44:39,820 Stick it up. 623 00:44:39,840 --> 00:44:41,210 Yes, mom! 624 00:44:49,590 --> 00:44:50,620 What is it? 625 00:44:51,270 --> 00:44:52,930 None of your business! 626 00:45:28,210 --> 00:45:30,060 Pork belly? 627 00:45:30,210 --> 00:45:33,140 It was in the freezer. We shouldn't leave it for too long. 628 00:45:33,240 --> 00:45:34,220 It smells good. 629 00:45:34,230 --> 00:45:36,130 Mother, come and sit down. 630 00:45:36,140 --> 00:45:39,360 All right. Move over. 631 00:45:40,600 --> 00:45:42,510 Grandma, you're so mean. 632 00:45:42,530 --> 00:45:44,490 Then you should be good. 633 00:45:45,330 --> 00:45:46,390 Grandma... 634 00:45:46,440 --> 00:45:48,480 What's the matter? 635 00:45:48,500 --> 00:45:50,200 Nothing. 636 00:45:50,340 --> 00:45:51,830 Don't worry about it. 637 00:45:52,050 --> 00:45:54,150 It looks good. Where's Donghun? 638 00:45:54,230 --> 00:45:55,420 They're having dinner. 639 00:45:55,440 --> 00:45:59,660 Again? Geez... How long has it been since she got back? 640 00:45:59,680 --> 00:46:01,830 Can't she come home early and eat with us? 641 00:46:01,840 --> 00:46:02,680 Myeonghui! 642 00:46:03,200 --> 00:46:03,760 What? 643 00:46:03,770 --> 00:46:05,780 She's probably eating with her parents. 644 00:46:05,790 --> 00:46:09,470 They haven't seen her in 3 years. I'm sure they're eating together. 645 00:46:09,520 --> 00:46:12,890 Why don't you like your sister-in-law? 646 00:46:12,910 --> 00:46:16,560 I don't know. She's cold and difficult to approach. 647 00:46:16,570 --> 00:46:20,080 Maybe it's because you tend to cling to people too much. 648 00:46:20,340 --> 00:46:21,350 Grandma! 649 00:46:21,540 --> 00:46:23,840 Let's see. Should we call Subong? 650 00:46:24,000 --> 00:46:25,680 He loves pork belly. 651 00:46:25,690 --> 00:46:27,410 Yes, call him over. 652 00:46:27,420 --> 00:46:30,700 I don't even know if he eats properly. Tell him to come. 653 00:46:30,710 --> 00:46:33,360 Yunhui called him earlier, but he didn't answer. 654 00:46:33,370 --> 00:46:34,230 Really? 655 00:46:34,320 --> 00:46:35,280 Yes. 656 00:46:42,880 --> 00:46:46,980 How dare she look down on me? 657 00:46:53,150 --> 00:46:55,090 I'm Ujin's mother. 658 00:46:55,140 --> 00:46:56,720 Where is my son? 659 00:46:57,130 --> 00:46:58,670 Do you know? 660 00:46:58,910 --> 00:47:00,850 Are you Ujin's friend? 661 00:47:01,240 --> 00:47:03,040 Oh! Nice to meet you. 662 00:47:03,050 --> 00:47:05,400 I'm Ujin's mother, Yoon Hwayeong. 663 00:47:05,750 --> 00:47:07,880 I want to meet my son, Ujin. 664 00:47:13,440 --> 00:47:14,400 What? 665 00:47:14,620 --> 00:47:16,170 He was missing? 666 00:47:16,410 --> 00:47:17,950 Oh no! 667 00:47:18,410 --> 00:47:20,210 Please. Please. 668 00:47:20,430 --> 00:47:22,170 Would you please tell him... 669 00:47:22,310 --> 00:47:24,780 If he doesn't call me back... 670 00:47:24,870 --> 00:47:26,870 I will kill him. 671 00:47:33,710 --> 00:47:38,270 She doesn't see me as a man. She has no respect for me. 672 00:48:34,040 --> 00:48:35,870 The beef's burning! The beef. 673 00:48:35,910 --> 00:48:36,650 Grandma, here. 674 00:48:36,660 --> 00:48:37,590 Goodness! 675 00:48:38,420 --> 00:48:40,780 Grandma, just enjoy it. 676 00:48:41,910 --> 00:48:44,250 Slow down, will you? 677 00:48:44,480 --> 00:48:47,410 This is for you, mom. I'll wrap it up for you. 678 00:48:48,370 --> 00:48:51,420 With rice and bean paste. 679 00:48:52,300 --> 00:48:54,990 It's too big! 680 00:48:55,030 --> 00:48:58,050 It's not. Here! 681 00:49:03,930 --> 00:49:05,640 What are you doing? 682 00:49:05,850 --> 00:49:08,660 She's sticking to dad again. 683 00:49:16,380 --> 00:49:17,710 It's all burnt. 684 00:49:17,780 --> 00:49:18,860 I don't want it. 685 00:49:20,810 --> 00:49:22,170 Grandma, here. 686 00:49:22,190 --> 00:49:23,520 You eat it. 687 00:49:25,570 --> 00:49:27,180 It's so hot! 688 00:49:27,330 --> 00:49:28,520 You deserve it. 689 00:50:02,660 --> 00:50:03,920 Need some help? 690 00:50:04,390 --> 00:50:06,160 No, I'll show her. 691 00:50:06,980 --> 00:50:09,370 Rani, hold your knife like this. 692 00:50:09,790 --> 00:50:10,820 Now, your fork... 693 00:50:12,960 --> 00:50:16,370 Slowly... Cut it like this. 694 00:50:17,620 --> 00:50:18,760 Yes. 695 00:50:19,820 --> 00:50:21,860 Just do it for her. 696 00:50:21,870 --> 00:50:25,550 No, she has to learn this from an early age. 697 00:50:27,830 --> 00:50:29,990 Now straighten out your napkin. 698 00:50:38,360 --> 00:50:41,640 I told you that you have to use the outside fork first, right? 699 00:50:42,160 --> 00:50:44,490 Remove the fork from your salad. 700 00:50:45,200 --> 00:50:46,260 Yes. 701 00:51:00,360 --> 00:51:02,430 Hello. Did you make a reservation? 702 00:51:02,680 --> 00:51:04,180 Is the boss here? 703 00:51:27,130 --> 00:51:28,720 He'll be here soon. 704 00:51:28,950 --> 00:51:30,110 Thank you. 705 00:51:35,100 --> 00:51:36,410 Seungu! 706 00:51:40,490 --> 00:51:41,990 When did you get back? 707 00:51:42,040 --> 00:51:43,200 It's been a few days. 708 00:51:44,730 --> 00:51:45,570 I'm happy to see you. 709 00:51:45,590 --> 00:51:46,500 How have you been? 710 00:51:46,570 --> 00:51:49,270 Good. How long has it been? 711 00:51:50,000 --> 00:51:53,320 A while. This place is nice. 712 00:51:53,340 --> 00:51:56,670 Don't talk about it. It's a long story. 713 00:52:03,160 --> 00:52:05,520 Did your father allow you to do this? 714 00:52:05,890 --> 00:52:07,980 I've ruined his business a few times. 715 00:52:09,410 --> 00:52:12,860 He's given up. He told me to just take care of the restaurant. 716 00:52:13,730 --> 00:52:16,450 I'm not allowed anywhere near his company. 717 00:52:17,370 --> 00:52:18,930 It's better this way. 718 00:52:19,090 --> 00:52:20,200 Really? 719 00:52:22,110 --> 00:52:23,220 Excuse me. 720 00:52:27,140 --> 00:52:29,380 Seungu, can you stay here by yourself for a minute? 721 00:52:29,580 --> 00:52:30,940 There's an important guest here. 722 00:52:31,130 --> 00:52:32,510 Sure, I'll wait here. 723 00:52:32,750 --> 00:52:35,360 You'd better wait. We have to have a drink afterwards. 724 00:52:45,110 --> 00:52:46,410 Rani, is it good? 725 00:52:51,940 --> 00:52:53,330 The steak's good here, right? 726 00:52:53,340 --> 00:52:54,820 Yes, it is. 727 00:52:55,570 --> 00:52:56,890 I'll wipe this. 728 00:53:02,540 --> 00:53:03,950 Eat up. 729 00:53:03,960 --> 00:53:05,400 Yes. 730 00:53:22,030 --> 00:53:23,990 Excuse me, are you all right? 731 00:53:25,140 --> 00:53:27,730 Can you clean up here, please? 732 00:53:27,760 --> 00:53:28,690 Yes. 733 00:53:46,550 --> 00:53:47,610 Cheers! 734 00:54:23,260 --> 00:54:27,540 It was so hard to tie it up, but she said she looked like a rabbit. 735 00:54:29,120 --> 00:54:31,330 She's so stylish lately. 736 00:54:31,410 --> 00:54:33,110 It's because she's a girl. 737 00:55:15,220 --> 00:55:16,490 Little girl! 738 00:55:25,060 --> 00:55:26,630 How old are you? 739 00:55:27,460 --> 00:55:29,450 6 years old. 740 00:55:32,060 --> 00:55:34,270 Who did you come here with? 741 00:55:35,640 --> 00:55:37,760 My mom and dad. 742 00:55:38,940 --> 00:55:40,130 It's true. 743 00:55:42,750 --> 00:55:44,270 It's funny, right? 744 00:55:46,120 --> 00:55:48,220 Why isn't Rani coming? Should I go check on her? 745 00:55:48,230 --> 00:55:51,940 No, you're the man. I'll go get her. 746 00:55:52,320 --> 00:55:55,530 I'm sure she'll come. Here... 747 00:56:08,080 --> 00:56:10,600 With your mom and dad? 748 00:56:10,880 --> 00:56:12,200 Yes. 749 00:56:16,510 --> 00:56:18,310 What is it, mister? 750 00:56:20,820 --> 00:56:22,070 Nothing. 751 00:56:27,780 --> 00:56:29,230 Wait, little girl! 752 00:56:34,190 --> 00:56:37,140 What's your mother's name? 753 00:56:43,010 --> 00:56:48,040 Seo Hyejin. Last name Seo. First name Hyejin. 754 00:56:48,940 --> 00:56:50,740 Why do you ask? 755 00:56:52,460 --> 00:56:53,500 It's nothing. 756 00:57:07,300 --> 00:57:08,320 Dad. 757 00:57:09,040 --> 00:57:10,620 What took you so long? 758 00:57:11,830 --> 00:57:14,340 Thanks to you, mom and dad had a nice date. 759 00:57:17,760 --> 00:57:20,040 It's true. 760 00:57:51,480 --> 00:57:54,550 Seo Hyejin? 761 00:57:55,260 --> 00:57:57,020 Brought to you by HaruHaruSubs 762 00:57:57,170 --> 00:57:59,770 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 763 00:57:59,920 --> 00:58:01,510 Translations by KBS WORLD 764 00:58:01,610 --> 00:58:03,120 Special thanks to KaKak 765 00:58:03,150 --> 00:58:04,900 Transcriber: icarus 766 00:58:04,920 --> 00:58:06,700 Timer: benchmarkjoe 767 00:58:06,720 --> 00:58:08,350 Editor/QC: pinkninja 768 00:58:08,360 --> 00:58:10,080 Coordinators: sayroo, cute girl 769 00:58:10,090 --> 00:58:13,540 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 770 00:58:13,890 --> 00:58:16,930 -=Preview=- 771 00:58:16,940 --> 00:58:19,770 Did you hit his car this morning and run away? 772 00:58:19,850 --> 00:58:21,280 I had no choice. I had a class to teach. 773 00:58:21,300 --> 00:58:24,380 Why do you call me every time you're drinking? 774 00:58:24,390 --> 00:58:26,180 I'm going to get Director Jang! 775 00:58:26,190 --> 00:58:28,590 How long do I have to live like this? 776 00:58:28,620 --> 00:58:29,580 What are you doing? 777 00:58:29,590 --> 00:58:31,240 Why do you keep bothering me? 778 00:58:31,250 --> 00:58:32,160 I'm trying to drink! 779 00:58:32,170 --> 00:58:34,330 What? He hit you? 780 00:58:34,340 --> 00:58:36,820 -Get a divorce! -I don't want to live with you either! 781 00:58:36,840 --> 00:58:39,220 Why did you strangle Subong? 782 00:58:39,250 --> 00:58:42,070 Be good to Donghun. You've met a really great husband. 783 00:58:42,090 --> 00:58:42,870 Are you going to find a job? 784 00:58:42,880 --> 00:58:45,850 I'm going back to the States after the memorial ceremony. 785 00:58:45,860 --> 00:58:46,810 Don't ever look for me again. 786 00:58:46,820 --> 00:58:49,970 You earn money and so do I. We can move out in no time. 787 00:58:50,010 --> 00:58:51,440 Let's try to get along well until then. 788 00:58:51,460 --> 00:58:54,370 The teacher is a noble woman. Don't taint her. 789 00:58:54,380 --> 00:58:56,520 Hey! Do you have something against me? 53271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.