All language subtitles for Heavenly Touch (2009) Joel Lamangan, Philippines, Tagalog, en sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,800 --> 00:01:52,313 Orange, du hast Kundschaft. 2 00:01:52,840 --> 00:01:55,593 Mama! - Sie Gl�cklicher, das wird eine Wonne. 3 00:01:55,960 --> 00:01:58,838 Willst du nicht auch reingehen? - Sp�ter erst. 4 00:02:00,920 --> 00:02:05,869 Schnell! Da sind sie. Sehen Sie, was f�r zauberhafte Jungs! 5 00:02:06,080 --> 00:02:11,757 Oh ja! Wirklich h�bsch. - Aber klar. Die sind alle erstklassig. 6 00:02:12,480 --> 00:02:13,629 Wirklich? 7 00:02:13,840 --> 00:02:18,436 Die sind zu allem bereit. All the way! - ''All the way''? 8 00:02:19,600 --> 00:02:22,751 Darauf k�nnen Sie wetten. Nur zu, suchen Sie sich einen aus. 9 00:02:22,840 --> 00:02:25,877 Hui, was f�r eine schwere Entscheidung. Da muss ich nachdenken. 10 00:02:26,480 --> 00:02:29,711 Die sind alle super. Haben auch alle perfekte Z�hne. 11 00:02:31,800 --> 00:02:35,713 Wer ist das? - Wer? - Der da. - Der? 12 00:02:36,480 --> 00:02:38,869 Also gut, folgen Sie mir. Kommen Sie! 13 00:02:42,040 --> 00:02:44,634 Komm mal her, Enzo. - Genau der. 14 00:02:47,840 --> 00:02:50,752 Sehen Sie ihn sich an. Ein Qualit�tsprodukt. 15 00:02:50,840 --> 00:02:54,549 Zauberhaft! - Sehrjung... sehr frisch! 16 00:02:55,240 --> 00:02:57,196 Verlass dich drauf, Mama! - Streng dich an. 17 00:02:57,840 --> 00:03:02,118 Benehmt euch alle, ja? - Kommen Sie. - lch werde mich um Sie k�mmern. 18 00:03:06,400 --> 00:03:10,757 Verpass ihm unsere Spezialmassage! - lch werde ihn sehr speziell behandeln. 19 00:03:10,840 --> 00:03:12,910 Damit der H�bsche auch wiederkommt. 20 00:03:14,600 --> 00:03:16,079 Er gibt gro�z�gige Trinkgelder. 21 00:03:17,280 --> 00:03:21,159 Enzo, zeig dich von deiner besten Seite. - Tu' ich doch immer. 22 00:03:21,360 --> 00:03:23,112 Zieh dir 'nen Slip an! 23 00:03:23,240 --> 00:03:25,549 Wo wollen Sie denn hin? Kommen Sie. 24 00:03:25,960 --> 00:03:28,269 Enzo, sei z�rtlich zu ihm. 25 00:03:30,840 --> 00:03:32,512 Hast du eine Freundin? - Was? 26 00:03:33,320 --> 00:03:36,357 lch hab' gefragt, ob du 'ne Freundin hast. - Nein. 27 00:03:39,280 --> 00:03:43,432 lch bin Rodel... Student bei Tage, Masseur bei Nacht. 28 00:03:44,320 --> 00:03:48,313 lch bin Single und lebe allein... 29 00:03:49,320 --> 00:03:51,276 lch habe nicht allzu viele Freunde... 30 00:03:52,400 --> 00:03:56,234 Aber bei meiner Arbeit kann ich die Leute gl�cklich machen. 31 00:03:56,920 --> 00:03:58,353 Daher bin auch ich gl�cklich. 32 00:04:01,040 --> 00:04:03,270 Wir werden alle gern angefasst... 33 00:04:04,360 --> 00:04:10,356 Wenn wir uns ber�hren und festhalten, best�tigen wir damit unser Menschsein. 34 00:04:11,880 --> 00:04:15,111 Das ist der primitivste lnstinkt unseres Fleisches... 35 00:04:15,280 --> 00:04:18,113 Wir ben�tigen diese Ber�hrungen. 36 00:04:18,240 --> 00:04:20,151 Liebkosen und Streicheln... 37 00:04:25,280 --> 00:04:32,311 Bevor der Mensch sich zum Homo Sapiens weiterentwickelte, 38 00:04:37,240 --> 00:04:42,917 gab es zuvor den so genannten Homo Erectus. 39 00:04:45,560 --> 00:04:51,271 Einige Anthropologen sind jedoch der Meinung, dass die menschliche Evolution so nicht verlief 40 00:04:51,720 --> 00:04:59,593 und der Homo Erectus keine separate Spezies darstellte, sondern nur eine Zwischenphase 41 00:05:00,200 --> 00:05:05,149 auf dem Weg zum Homo Sapiens. 42 00:05:05,680 --> 00:05:09,434 Mit anderen Worten: Wir sind alle... Homos. 43 00:05:28,320 --> 00:05:30,197 Hey, pass doch auf! - Oh, Entschuldigung. 44 00:05:30,440 --> 00:05:32,954 Guck, wo du hinlatscht! - Entschuldigung. - Jonard! Hey! 45 00:05:34,360 --> 00:05:37,272 Wie geht's? Lange nicht gesehen. 46 00:05:37,440 --> 00:05:39,829 Komm, gehen wir was essen. - Gern. 47 00:05:41,240 --> 00:05:45,518 lss nur so viel du willst. - Danke, ich hatte heute noch nichts. 48 00:05:48,280 --> 00:05:53,308 Wo warst du denn auf einmal abgeblieben? lch konnte dich gar nicht erreichen. 49 00:05:54,600 --> 00:06:01,995 lch hab' mein Handy verkauft... Meiner Familie geht es schlecht und ich muss viel arbeiten. 50 00:06:03,280 --> 00:06:07,319 Deine Eltern arbeiten doch beide im Ausland, oder? Was ist denn passiert? 51 00:06:08,840 --> 00:06:14,153 Mein Vater hat uns verlassen. Er hatjetzt 'ne neue Familie. 52 00:06:15,360 --> 00:06:19,069 Und deine Mutter? Sie ist Zimmerm�dchen in Hong Kong, oder? - Auch schlecht... 53 00:06:20,000 --> 00:06:26,189 Sie ist entlassen worden. lhr Arbeitgeber hat wegen der Krise sein Gesch�ft schlie�en m�ssen. 54 00:06:26,560 --> 00:06:28,232 Sie haben sie nach Hause geschickt. 55 00:06:28,440 --> 00:06:33,230 Als sie ankam, war sie v�llig am Boden zerst�rt. 56 00:06:33,560 --> 00:06:37,109 Sie hat dann erst herausgefunden, dass unser Vater uns verlassen hatte. 57 00:06:41,240 --> 00:06:46,314 Meine arme Mutter... sie hat sich immer aufgeopfert. Und all das f�r nichts. 58 00:06:49,080 --> 00:06:50,069 Bruder... 59 00:06:50,280 --> 00:06:54,273 Wir m�ssen die Stromrechnung bezahlen. 60 00:06:54,680 --> 00:07:00,198 Warum sagst du mir das denn nicht fr�her? Wo soll ich jetzt das Geld herkriegen? 61 00:07:01,240 --> 00:07:04,038 Wo ist Mama? - ln ihrem Zimmer. 62 00:07:06,520 --> 00:07:08,192 Warum sagst du ihr nicht Bescheid? 63 00:07:09,000 --> 00:07:11,389 Bleib sitzen, ich mach' schon. 64 00:07:15,320 --> 00:07:18,039 Mama? Mama! 65 00:07:20,560 --> 00:07:24,838 Mama! Mama, komm essen. Du brauchst doch was im Magen! 66 00:07:26,120 --> 00:07:28,793 Du musst doch irgendwas essen! Mama, bitte! 67 00:07:32,520 --> 00:07:33,555 Mama! 68 00:07:35,800 --> 00:07:40,555 Doreen und ich mussten die Schule abbrechen. Sie k�mmert sich jetzt um Mutter. 69 00:07:41,880 --> 00:07:43,757 Es ging nicht anders... 70 00:07:45,680 --> 00:07:50,037 lch hatte einen Job als Kellner angenommen in einem japanischen Restaurant in Pasay. 71 00:07:50,760 --> 00:07:52,159 Das ist aber weit drau�en. 72 00:07:53,760 --> 00:07:55,239 Das Pendeln war halb so wild. 73 00:07:57,360 --> 00:08:03,117 Aber nach nur einem Monat dort hatte ich Zoff mit einem ungehobelten Gast... 74 00:08:03,320 --> 00:08:07,154 lch wurde genauso ungehobelt. Da hat der Manager mich gefeuert. 75 00:08:07,560 --> 00:08:10,916 Er hat mir gesagt, dass der Kunde immer recht h�tte. 76 00:08:11,200 --> 00:08:14,795 Suchst du gerade einen Job? - Ja, ich w�rde jeden nehmen, Rodel. 77 00:08:15,240 --> 00:08:16,514 lch arbeite hart... 78 00:08:17,200 --> 00:08:19,270 Und ich brauche das Geld! 79 00:08:21,120 --> 00:08:27,355 Warte mal... du bezahlst deine Schule doch selbst. Wo arbeitest du denn? 80 00:08:29,400 --> 00:08:30,674 Kannst du mich da empfehlen? 81 00:08:37,600 --> 00:08:39,955 Komm rein. - Nett! 82 00:08:40,120 --> 00:08:43,271 Nur ziemlich klein. Aber f�hl dich wie zu Hause. 83 00:08:44,600 --> 00:08:49,071 Deinem Mitbewohner passt das vielleicht nicht. - Du meinst Gerry? K�mmer dich nicht um den. 84 00:08:49,480 --> 00:08:51,038 Der f�hrt immer zu seiner Familie. 85 00:08:51,240 --> 00:08:56,268 Besser so, da habe ich das Zimmer f�r mich. - Und du? Was ist mit deiner Familie? 86 00:08:57,240 --> 00:09:00,232 Familie?! Meinen Vater kenne ich nicht mal. 87 00:09:00,880 --> 00:09:02,757 Hier, das ist meine Mutter. 88 00:09:03,680 --> 00:09:09,232 Sie ist abgehauen, kurz nachdem das Bild gemacht wurde. Sie kam erst wieder, als ich schon 12 war. 89 00:09:10,160 --> 00:09:13,152 Sie wollte mich von meiner Oma wegholen, aber ich hatte keine Lust. 90 00:09:15,280 --> 00:09:20,308 Als Oma starb, habe ich gelernt, selbst auf mich aufzupassen. 91 00:09:23,000 --> 00:09:27,152 Hier, bitte. - Wow, ein Handy! Klasse! 92 00:09:28,000 --> 00:09:31,231 lst schon alt, aber geht noch. Musst dir nur eine neue SlM-Karte besorgen. 93 00:09:31,440 --> 00:09:38,915 Danke! - lch habe dir gesagt, dass ich in 'nem Spa arbeite, das stimmt gar nicht. 94 00:09:39,600 --> 00:09:41,431 Es ist ein Massagesalon f�r Schwule. 95 00:09:41,920 --> 00:09:45,151 Daher also das ganze Geld. - Mach mal die T�r zu. 96 00:09:45,760 --> 00:09:47,990 Du brauchst echt 'nen Job? - Ja. 97 00:09:48,240 --> 00:09:50,959 Mach die T�r zu und ich zeig' dir, wie man richtig massiert. 98 00:09:51,200 --> 00:09:52,918 Und da geht's nur um Massagen? - Ja. 99 00:09:53,400 --> 00:09:55,391 Zieh mal die Klamotten aus. - Was? 100 00:09:57,240 --> 00:09:59,674 lst das auch seri�s? - Sehr seri�s! 101 00:10:10,160 --> 00:10:12,469 Beeil dich! - lch bin fertig. 102 00:10:13,560 --> 00:10:16,996 Also gut... wir bieten zwei Arten von Massagen an. 103 00:10:20,480 --> 00:10:24,109 Einmal Shiatsu. Und dann die schwedische. 104 00:10:24,400 --> 00:10:29,235 Bei der Shiatsu geht es um den Druck der Finger. ''Oriental Style''. So ungef�hr. 105 00:10:30,600 --> 00:10:32,158 F�hlt sich gut an! 106 00:10:33,560 --> 00:10:40,238 Du massierst vor allem die Druckpunkte des K�rpers. So in etwa. 107 00:10:42,760 --> 00:10:46,070 Die Schwedische hingegen ist der ''Western Style''. 108 00:10:46,560 --> 00:10:52,669 Langes, kraftvolles Streicheln. So, merkst du? 109 00:10:52,920 --> 00:10:55,275 Das ist gut. - Und dann Kreise ziehen. 110 00:10:58,480 --> 00:11:00,198 Und dann ein wenig klatschen. 111 00:11:02,160 --> 00:11:07,029 Und jetzt kommt der sinnlichste Teil dieser Massageart. 112 00:11:07,240 --> 00:11:08,593 lch zeig's dir. 113 00:11:10,600 --> 00:11:12,192 Hey, was machst du denn da? 114 00:11:14,240 --> 00:11:18,916 lch zeig' dir, was den Kunden am besten gef�llt. Darauf fahren sie alle ab. 115 00:11:23,440 --> 00:11:27,479 Das muss man wirklich machen? - Damit verdienst du gutes Geld. 116 00:11:29,640 --> 00:11:32,871 Warte mal! So weckst du noch meinen kleinen Freund auf! 117 00:11:33,160 --> 00:11:35,151 Sei ruhig und halt still. 118 00:11:40,760 --> 00:11:42,113 Und was ist das jetzt? 119 00:11:42,760 --> 00:11:46,196 Das ist es, was die G�ste verlangen. Daher musst du's richtig lernen. 120 00:11:51,560 --> 00:11:53,152 Was zum Teufel tust du da?! 121 00:11:53,880 --> 00:11:57,111 Lach nicht. lch bring' dir bei, wie's geht. - Jetzt hast du ihn aufgeweckt! 122 00:11:57,720 --> 00:11:59,233 Das ist die richtige Technik. 123 00:12:03,200 --> 00:12:06,351 Wir alle m�ssen irgendwen ber�hren, liebkosen und streicheln. 124 00:12:07,200 --> 00:12:09,270 Aber es reicht nicht, wenn man nur gibt. 125 00:12:09,840 --> 00:12:11,478 Man sollte auch etwas zur�ck bekommen. 126 00:12:12,680 --> 00:12:16,195 So, du bist dran. Zeig mir, ob du was gelernt hast. 127 00:12:19,200 --> 00:12:21,714 So ungef�hr? - Lach nicht. Streng dich an. 128 00:12:24,560 --> 00:12:27,757 lst der Druck so gut? - Ein bisschen fester. 129 00:12:30,800 --> 00:12:33,439 So also? - Ja. Du lernst wirklich schnell. 130 00:12:34,800 --> 00:12:36,518 Du bist ein guter Lehrer. 131 00:12:38,160 --> 00:12:40,276 Etwas musst du �ber den Job noch wissen. 132 00:12:41,320 --> 00:12:43,231 Nichtjeder Kunde will nur eine Massage. 133 00:12:43,600 --> 00:12:45,875 Einige kommen wegen des ''Extra Service''. 134 00:12:46,040 --> 00:12:48,076 W�rst du bereit, Sex mit ihnen zu haben? 135 00:12:48,520 --> 00:12:54,117 Extra Service? Das kann ich nicht! Da such' ich mir lieber was anderes. 136 00:12:54,280 --> 00:12:56,475 Du musst es ja nicht tun. - Wie? 137 00:13:00,000 --> 00:13:02,036 Du suchst doch 'nen Job, oder? - Ja. 138 00:13:02,200 --> 00:13:06,796 Du musst keinen Sex mit den Kunden haben. Nichtjeder Masseur macht das ''Sing and Dance''. 139 00:13:07,160 --> 00:13:09,071 ''Sing and Dance''? Was ist das denn? 140 00:13:09,280 --> 00:13:12,750 ''Sing and Dance'' steht f�r Oral- und Analverkehr. 141 00:13:14,000 --> 00:13:18,471 Nee... ich kann das einfach nicht. Das ist nicht der richtige Job f�r mich. 142 00:13:18,680 --> 00:13:23,708 Du musst es nicht tun. Es gibt noch eine andere Methode, wir nennen das ''Laila Dee''. 143 00:13:24,640 --> 00:13:31,273 Was ist ''Laila Dee''? - Dabei legst du dich einfach hin und l�sst den Kunden machen. 144 00:13:32,120 --> 00:13:35,032 Du siehst gut aus. Dir gehen die Kunden sicher nicht so schnell aus. 145 00:13:35,200 --> 00:13:37,953 Meinst du? - Du hast es sicher schnell raus. 146 00:13:39,680 --> 00:13:43,150 Bist du eine ''Laila Dee''? - Als ich neu war... 147 00:13:44,240 --> 00:13:48,711 lch mache das jetzt schon zwei Jahre. Das ist bereits mein drittes Spa. 148 00:13:50,000 --> 00:13:51,797 Das ist nur ein Job, nichts Privates. 149 00:13:51,960 --> 00:13:57,193 Du musst das voneinander trennen. Du arbeitest halt und verdienst dein Geld damit. 150 00:13:58,560 --> 00:14:05,159 Von 500 Pesos, die das Spa einnimmt, bekommen wir nur 50. 151 00:14:05,960 --> 00:14:08,190 Da sind wir auf den Extra Service angewiesen. 152 00:14:11,160 --> 00:14:12,752 Und wie viel springt dabei raus? 153 00:14:12,920 --> 00:14:16,674 Kommt drauf an, worauf du dich einl�sst. Das geht von 1000 Pesos �ber 2000 bis 3000. 154 00:14:16,840 --> 00:14:19,877 Wenn der Kunde zufrieden ist, kannst du echt was verdienen. 155 00:14:23,920 --> 00:14:25,672 Bring ihn raus! - lch war's nicht! 156 00:14:25,920 --> 00:14:27,797 Du hast Geld nicht abgeliefert, Arschloch! 157 00:14:27,920 --> 00:14:29,751 H�r doch auf, hier stehen Kunden. 158 00:14:29,920 --> 00:14:32,639 Herr Tong, seien Sie nicht so hart zu Enzo. 159 00:14:32,760 --> 00:14:35,228 Halt dich da raus! Rein mit dir! 160 00:14:37,080 --> 00:14:40,629 Du beklaust uns... du Wichser! Glaubst du, du kannst uns verarschen? 161 00:14:40,840 --> 00:14:42,068 Hoch mit dir! 162 00:14:47,320 --> 00:14:49,788 Los, bringt ihn weg! 163 00:14:53,840 --> 00:14:54,875 Einsteigen! 164 00:15:00,760 --> 00:15:02,239 Wo bringen sie ihn hin? - Frag nicht. 165 00:15:05,160 --> 00:15:06,752 Heavenly Touch? - Ja! 166 00:15:06,920 --> 00:15:08,956 lch bin dein Schutzengel hier. 167 00:15:09,840 --> 00:15:11,114 H�rt mal alle zu! 168 00:15:11,920 --> 00:15:14,753 lch mag es nicht, wenn man mich verarschen will. 169 00:15:14,880 --> 00:15:19,795 Denkt nicht daran, mich zu bestehlen, wenn ihr nicht enden wollt wie Enzo. 170 00:15:19,920 --> 00:15:21,797 Hey... - Warte. 171 00:15:23,000 --> 00:15:24,194 Hau lieber ab. 172 00:15:27,440 --> 00:15:28,714 Du sollst zuh�ren! 173 00:15:28,840 --> 00:15:31,752 Oder ich stopf dir das Telefon in den Hals! - Entschuldigung! - Zuh�ren! 174 00:15:32,200 --> 00:15:33,872 Weg mit dem Schei�ding! 175 00:15:34,920 --> 00:15:36,797 lch schei�' auf euch. 176 00:15:38,920 --> 00:15:41,878 Die von euch, die hier leben, m�ssen auch hart arbeiten. 177 00:15:43,280 --> 00:15:46,875 lch gebe euch eine Unterkunft, ich gebe euch zu essen. 178 00:15:48,160 --> 00:15:50,754 lch will nicht, dass wir schlie�en m�ssen so wie die anderen Spas. 179 00:15:51,880 --> 00:15:54,792 Oder wollt ihr das vielleicht?! 180 00:15:56,720 --> 00:15:58,870 Denkt mal dar�ber nach. 181 00:15:59,920 --> 00:16:02,878 Oder wo wollt ihr hingehen, wenn wir schlie�en m�ssen? 182 00:16:06,120 --> 00:16:07,872 Seid mehr wie Biboy. 183 00:16:08,880 --> 00:16:14,796 Sehr sanft zu den G�sten. Er macht sie stets gl�cklich. 184 00:16:15,920 --> 00:16:19,913 Und vor allem versucht er niemals, mich zu beschei�en. 185 00:16:27,920 --> 00:16:30,639 H�rt auf den Mann... Macht es einfach wie ich. 186 00:16:30,840 --> 00:16:32,273 Schei�e, tut das weh. 187 00:16:46,480 --> 00:16:50,792 Oh, was haben wir denn da?! Das ist aber eine stattliche Banane. 188 00:16:52,600 --> 00:16:54,795 Echte Exportqualit�t. 189 00:16:55,920 --> 00:16:59,549 Aber warum tr�gst du denn eine Badehose? Willst du schwimmen gehen? 190 00:16:59,760 --> 00:17:04,550 Rodel, erkl�r ihm, dass die wei�en Slips hier so was wie unsere Uniform ist. - Mach' ich. 191 00:17:04,840 --> 00:17:09,550 Die solltest du immer tragen. Ab morgen dann, in Ordnung? - Ja. 192 00:17:09,920 --> 00:17:10,875 Gut. 193 00:17:12,600 --> 00:17:18,516 Besorg dir vor Ende der Woche eine Lizenz. Rodel soll dir dabei helfen. Okay? - Mach' ich. 194 00:17:18,840 --> 00:17:22,799 Sehr gut... also... Setz dich doch erstmal. 195 00:17:23,120 --> 00:17:27,796 Der kleine Aufruhr vorhin... Vergiss das ganz schnell wieder. 196 00:17:28,160 --> 00:17:32,836 Herr Tong ist ein netter Mann. Er wird nur w�tend, wenn du dich daneben benimmst. 197 00:17:33,920 --> 00:17:38,948 Aber du siehst mir wie ein guter Junge aus, also mach dir keine Sorgen. 198 00:17:40,280 --> 00:17:46,310 Alles klar? - Ja, gut. �hm... d�rfte ich eine Frage stellen? 199 00:17:47,760 --> 00:17:51,958 Warum hei�t der Laden hier Heavenly Touch? 200 00:17:52,240 --> 00:17:53,673 Das ist ganz einfach. 201 00:17:54,280 --> 00:18:01,868 Es ist die Aufgabe jedes Massagetherapeuten, den Kunden in den siebten Himmel zu bef�rdern. 202 00:18:04,920 --> 00:18:13,794 Sie m�ssen dabei ihren eigenen Namen vergessen, weil sie zu allen Heiligen aufschreien. 203 00:18:14,240 --> 00:18:17,869 Sie m�ssen sie gr��ten Freuden des Himmels kennenlernen. 204 00:18:19,000 --> 00:18:24,791 H�rst du, Jonard... der Himmel liegtjetzt in deinen eigenen H�nden. 205 00:18:25,400 --> 00:18:30,554 Was ist hier los? - Herr Tong! Kommen Sie, wir haben einen neuen Therapeuten. 206 00:18:30,920 --> 00:18:33,229 Guten Abend. - Sein Name ist Jonard. 207 00:18:35,000 --> 00:18:38,356 Hast du die Ware auch kontrolliert? - Aber nat�rlich! 208 00:18:39,760 --> 00:18:41,796 Wei�t du, wie man richtig massiert, Kleiner? 209 00:18:42,760 --> 00:18:47,959 Rodel hat mir ein bisschen was beigebracht. Aber ich muss noch �ben. 210 00:18:49,160 --> 00:18:53,870 Dann hat dir dein Freund sicher auch vom Extra Service hier erz�hlt. 211 00:18:54,840 --> 00:18:55,875 Ja. 212 00:18:57,600 --> 00:18:59,795 lrgendwelche Erfahrungen mit Schwulen? 213 00:19:00,800 --> 00:19:06,955 Sie glauben mir das vielleicht nicht, aber ich hatte bisher nichts mit Schwulen zu tun. 214 00:19:08,840 --> 00:19:10,876 Ach, komm, du verarschst mich doch! 215 00:19:11,120 --> 00:19:14,715 Aber nein... ich meine das ernst. 216 00:19:17,080 --> 00:19:25,875 Na ja, einmal auf der Highschool hat ein Klassenkamerad mir in den Schritt gegriffen. 217 00:19:26,800 --> 00:19:29,872 Und ich dachte, du w�rst ein erfahrener Taucher, wegen deiner Badehose. 218 00:19:30,160 --> 00:19:33,675 Sag jetzt nicht, du hattest auch nichts mit M�dchen. - Doch, hatte ich. 219 00:19:33,800 --> 00:19:36,439 Gut! - lch hatte schon drei Freundinnen. 220 00:19:38,840 --> 00:19:44,790 Und hast du momentan ein? - Nein, gerade nicht. Wir haben uns letzten Monat getrennt. 221 00:19:45,480 --> 00:19:48,233 Du hast sie verlassen? - Ja. - Hat sie nicht gut geblasen? 222 00:19:50,360 --> 00:19:51,793 Dann darfst du nicht zu ihr zur�ck. 223 00:19:52,800 --> 00:19:58,796 Wartet mal... Was ist denn jetzt, wenn dich ein Gast nach dem Extra Service fragt? 224 00:20:01,600 --> 00:20:04,797 lch lasse ihn machen, was er m�chte. 225 00:20:05,200 --> 00:20:06,872 Nur keine K�sse auf die Lippen. 226 00:20:07,360 --> 00:20:10,909 Was denn? Sind deine Lippen etwa aus Gold? Oder dein Schwanz mit Diamanten besetzt? 227 00:20:14,120 --> 00:20:17,874 Tut mirja leid, aber ich kann einfach nicht das volle Programm durchziehen. 228 00:20:19,240 --> 00:20:24,268 Da wirst du bald anderer Meinung sein. Geld hat schon viele Entscheidungen beeinflusst. 229 00:20:25,080 --> 00:20:29,153 Also gut, Mama, zeig ihm alles. - lch k�mmer' mich darum. 230 00:20:29,600 --> 00:20:31,238 Viel Erfolg, Kleiner. - Danke. 231 00:20:31,720 --> 00:20:34,029 lch stell' dich deinen Arbeitskollegen vor. 232 00:20:34,200 --> 00:20:36,794 Bring deine Sachen in den Umkleideraum. Komm, Rodel. 233 00:20:39,840 --> 00:20:46,757 Ciao, Mama. lch geh' nach Hause. - Kommen Sie bald wieder. Danke, auf bald! 234 00:20:48,560 --> 00:20:52,439 Lito! - Mama Orange! - Wie sch�n, dass du uns besuchst! 235 00:20:53,160 --> 00:20:56,948 lch hoffe, die Hitze st�rt dich nicht zu sehr. Unsere Klimaanlage ist ausgefallen. 236 00:20:58,120 --> 00:21:03,114 lch dachte, das hier w�re der Himmel, dabei ist es hei� wie in der H�lle. 237 00:21:05,160 --> 00:21:10,029 Es bleibt trotzdem der Himmel. Sieh doch: ''Heavenly Boys''! 238 00:21:10,240 --> 00:21:14,677 lch sehe da einen Neuen. - Das ist Jonard, ist sein erster Tag. 239 00:21:57,600 --> 00:22:00,160 Das f�hlt sich so gut an! 240 00:22:00,800 --> 00:22:04,236 Mein Herr... wir sind fertig mit der Massage. 241 00:22:05,280 --> 00:22:09,193 Du bist so h�flich... ich sagte doch, du sollst mich nicht wie einen alten Mann behandeln. 242 00:22:09,440 --> 00:22:11,396 'Tschuldigung. - Schon gut. 243 00:22:13,240 --> 00:22:19,076 Sagen Sie... w�nschen Sie sich vielleicht noch einen... Extra Service? 244 00:22:19,520 --> 00:22:22,193 Na klar. Und du? W�rde dir das gefallen? 245 00:22:23,160 --> 00:22:24,388 Das liegt bei lhnen. 246 00:22:24,720 --> 00:22:28,190 Du bist so charmant... Also gut, leg dich hin. 247 00:23:02,840 --> 00:23:04,956 Lahme Nacht wieder, kaum was verdient! 248 00:23:05,120 --> 00:23:07,634 Herr Tong, hier sind Nudeln. F�r lhre Kinder. 249 00:23:09,160 --> 00:23:11,071 Kein lnteresse! Fahr los! 250 00:23:16,160 --> 00:23:20,233 Geht's dir gut, Mama? - Alles okay. Pass auf dich auf. 251 00:23:22,200 --> 00:23:25,192 Der arme Mama. - Da hast du recht. 252 00:23:26,080 --> 00:23:28,036 Der Besitzer des Spa ist echt ein Arsch. 253 00:23:28,240 --> 00:23:30,117 Leg dich blo� nicht mit ihm an. 254 00:23:30,400 --> 00:23:34,109 Tong war fr�her mal Bulle. Aber sie haben ihn gefeuert, weil er so korrupt war. 255 00:23:34,520 --> 00:23:38,069 Aber er hat immer noch Freunde bei der Truppe, daher genie�t er ihren Schutz. 256 00:23:39,320 --> 00:23:43,313 Darum gibt es in seinem Spa auch nie eine Razzia. 257 00:23:44,360 --> 00:23:48,751 Er kann alles m�gliche verschleiern. - Echt? 258 00:23:48,960 --> 00:23:54,557 Aberja... er f�rchtet sich vor nichts. - Tats�chlich? 259 00:23:56,080 --> 00:24:02,997 Wei�t du... Mama Orange und Tong waren fr�her mal ein Paar. 260 00:24:03,360 --> 00:24:08,195 Ach was?! lch h�tte nicht gedacht, dass Tong schwul ist. 261 00:24:08,680 --> 00:24:11,114 Nein, er ist ein Frauenheld. 262 00:24:12,200 --> 00:24:19,680 Aber er hat mit Mama Orange rumgemacht, weil der f�r seine ganze Ausbildung bezahlt hat. 263 00:24:19,680 --> 00:24:23,992 Die Kriminologenschulung bei der Polizei. 264 00:24:25,080 --> 00:24:32,509 Sie kennen sich schon seit Ewigkeiten. Mama Orange verdient gutes Geld. 265 00:24:33,160 --> 00:24:34,559 Das erkl�rt einiges. 266 00:24:37,160 --> 00:24:39,116 Und halt dich von Biboy fern. 267 00:24:39,680 --> 00:24:41,557 Warum denn das? 268 00:24:43,000 --> 00:24:49,109 Er tut so, als w�re er 'ne gro�e Nummer. Er dealt mit Drogen. 269 00:24:54,160 --> 00:24:57,038 Warum arbeitet er dann hier? 270 00:24:57,280 --> 00:25:01,114 Tong ist auch der Chef bei den Drogengesch�ften. 271 00:25:01,920 --> 00:25:07,199 Er verkauft Ecstasy und Kokain an seine Kunden. 272 00:25:09,080 --> 00:25:13,153 Ach darum... Hey, ich muss langsam nach Hause. 273 00:25:17,440 --> 00:25:20,159 Warte noch. Willst du was fr�hst�cken? 274 00:25:22,080 --> 00:25:26,073 N�chstes Mal, ich muss nach Hause. 275 00:25:31,720 --> 00:25:33,676 Bis dann. - Ciao. 276 00:25:49,600 --> 00:25:56,153 Hier, iss was. lch habe dich nicht geweckt, weil ich wusste, dass du sp�t zu Hause warst. 277 00:25:57,800 --> 00:26:01,395 Das ist nett von dir. lch war wirklich sp�t im Bett. 278 00:26:02,360 --> 00:26:03,429 Mama! 279 00:26:06,800 --> 00:26:10,634 Komm, lass uns was essen. Komm schon. 280 00:26:13,080 --> 00:26:16,277 Mama... iss mit uns. 281 00:26:17,720 --> 00:26:19,039 Lass uns was essen. 282 00:26:26,720 --> 00:26:30,190 Mach dir keine Sorgen. lmmerhin ist sie aus ihrem Zimmer raus. 283 00:26:32,520 --> 00:26:35,034 Aber das Whiskyglas hat sie immer noch in der Hand. 284 00:26:45,320 --> 00:26:48,437 Ach ja... hier sind 3500 Pesos. 285 00:26:49,520 --> 00:26:55,993 Bezahl damit die Stromrechnung und geh einkaufen. Und bring mir eine SlM-Karte mit. 286 00:26:57,120 --> 00:26:58,838 Hast du ein neues Handy? 287 00:27:04,560 --> 00:27:09,190 lst gebraucht... von 'nem Freund. Er hat mir auch 'nen neuen Job verschafft. 288 00:27:10,400 --> 00:27:12,038 Echt, du hast 'nen neuen Job? 289 00:27:14,640 --> 00:27:15,595 Ja. 290 00:27:18,000 --> 00:27:22,949 lch kauf' dir auch eines, wenn ich ein bisschen was verdient habe. 291 00:27:23,840 --> 00:27:25,592 Mir reicht auch ein gebrauchtes. 292 00:27:26,360 --> 00:27:31,912 Alles klar. lss auf und geh los. lch k�mmer' mich um Mutter. 293 00:27:32,120 --> 00:27:33,951 Wo hast du das Geld her? 294 00:27:36,600 --> 00:27:38,875 Mama, ich hab' einen neuen Job. 295 00:27:45,080 --> 00:27:47,958 Dein erster Tag und gleich kriegst du deinen Lohn? 296 00:27:50,280 --> 00:27:56,469 Ja... Und jetzt iss was mit uns. 297 00:27:56,560 --> 00:27:59,552 Nein. - Komm schon... - Nein! 298 00:28:37,040 --> 00:28:39,349 Hallo? - Jonard, was l�uft? 299 00:28:39,760 --> 00:28:46,836 lch hab' dir die SMS geschrieben, damit du meine neue Nummer hast. Danke f�r das Handy. 300 00:28:47,000 --> 00:28:49,673 Kein Problem. - Wir sehen uns bei der Arbeit? 301 00:28:49,960 --> 00:28:52,599 Ja, ich komm' da vorbei, wir sehen uns dann. 302 00:28:52,760 --> 00:28:55,194 Ciao. - Ciao. 303 00:29:08,440 --> 00:29:09,589 JUNGER MANN TOT AUFGEFUNDEN 304 00:29:09,760 --> 00:29:13,753 Das istja Enzo... Die arme Sau. 305 00:29:15,600 --> 00:29:17,113 Das ist wirklich Enzo. - Lass sehen! 306 00:29:17,480 --> 00:29:20,836 Schei�e! Darum ist er gestern nicht nach Hause gekommen. 307 00:29:20,960 --> 00:29:23,030 Umgebracht... - Was hat er getan? 308 00:29:25,960 --> 00:29:28,872 Das wei�t du nicht? Du wei�t nicht, was gestern passiert ist? 309 00:29:31,880 --> 00:29:33,916 Wir wissen alle, wer ihn umgebracht hat. 310 00:29:45,760 --> 00:29:47,796 War's das etwa schon?! 311 00:29:50,280 --> 00:29:56,628 Papa ist gl�cklich... ich bin fertig. Au�erdem muss ich jetzt los. 312 00:29:58,680 --> 00:30:00,750 Schei�e, ich bin noch nicht fertig! 313 00:30:01,080 --> 00:30:03,878 Jetzt sei doch bitte nicht so zickig. 314 00:30:04,200 --> 00:30:08,796 Hallo, B�rgermeister. - Sandy, ich hab's eilig. K�mmer dich um Sheila. 315 00:30:09,040 --> 00:30:11,918 Ja, B�rgermeister. - Gut, bis sp�ter. - Bis sp�ter. 316 00:30:13,200 --> 00:30:14,758 Bis sp�ter, meine Liebe. 317 00:30:22,600 --> 00:30:25,990 Hattet ihr Streit? - Der ldiot l�sst mich einfach sitzen, Sandy. 318 00:30:26,320 --> 00:30:30,757 lch hatte seit drei Wochen keinen Sex. Und er l�sst mich einfach so h�ngen. 319 00:30:31,320 --> 00:30:33,788 Wir hatten ein 30-min�tiges Vorspiel... 320 00:30:33,960 --> 00:30:39,796 Er hatte so viel Spa�, er sah aus, als w�rde gerade ein Feuerwerk abbrennen. 321 00:30:41,880 --> 00:30:50,879 Aber als er erstmal auf mir drauf war, hat er innerhalb von einer Minute abgespritzt. 322 00:30:51,920 --> 00:30:53,797 Das geht doch so nicht, Sandy. 323 00:30:58,480 --> 00:31:00,948 Jetzt lach nicht auch noch dar�ber. 324 00:31:02,880 --> 00:31:06,953 Sheila, ich habe dir doch einen Vibrator zum Geburtstag geschenkt. 325 00:31:07,560 --> 00:31:11,758 Den benutze ich st�ndig... Der Vibrator langweilt mich. 326 00:31:12,600 --> 00:31:15,831 lch brauche einen Mann, einen richtigen Mann. 327 00:31:16,800 --> 00:31:21,715 Jung und kr�ftig... Mit viel Ausdauer. 328 00:31:24,400 --> 00:31:28,109 Und ich brauche ihn jetzt. - Jetzt? - Ja, jetzt! 329 00:31:29,480 --> 00:31:35,476 lch mache einen Hausbesuch. lch bin in zwei Stunden wieder da, warte hier. - Bis sp�ter. 330 00:31:38,320 --> 00:31:43,519 Rodel, Sandy hat nach dir gefragt. - Worum geht's? - lst was Wichtiges. 331 00:31:43,840 --> 00:31:45,751 Seh' ich gut aus? - Aberja. 332 00:31:46,000 --> 00:31:48,514 Dann geh' ich mal. - Bis dann. - Ciao. 333 00:31:54,200 --> 00:31:59,035 Oh, hi, Rodel. - Wie geht's? - Gut, jetzt wo du hier bist. 334 00:31:59,920 --> 00:32:01,797 Echt ein nettes Haus! 335 00:32:01,920 --> 00:32:06,710 Geh�rt nicht mir... lch bin auch nicht dein Kunde. - Wer dann? 336 00:32:06,880 --> 00:32:10,919 Oben. Sie wartet auf dich. Die erste T�r rechts. 337 00:32:11,600 --> 00:32:14,637 Bist du auch sicher? - Gib dir M�he. - Aberja! 338 00:32:50,840 --> 00:32:53,912 Genau so! Fester! 339 00:32:55,920 --> 00:32:57,114 Warte. 340 00:33:10,720 --> 00:33:11,948 Du bist so gut! 341 00:33:23,920 --> 00:33:28,152 Sie scheinen nicht zufrieden mit meiner Massage... was ist los? 342 00:33:28,720 --> 00:33:38,914 Mein Freund war gestern hier... er meinte, du s�hest... genau so aus wie mein Ex-Freund. 343 00:33:39,880 --> 00:33:42,758 Er hatte recht. Du bist nur ein wenig gr��er. 344 00:33:47,760 --> 00:33:52,276 Wirklich? - Ja... - Aber warum sind Sie dann so traurig? 345 00:33:54,400 --> 00:33:57,836 Dieses Schwein hat mir das Herz gebrochen. 346 00:33:59,320 --> 00:34:01,709 Er hat meinen Stolz verletzt! 347 00:34:02,800 --> 00:34:09,797 Und als ich dich ansah, hatte ich sofort die ganze Vergangenheit vor Augen. 348 00:34:17,080 --> 00:34:20,789 Er hei�t Robbie. Robbie! 349 00:34:23,600 --> 00:34:29,596 Wann habt ihr euch getrennt? - Vor fast einem Jahr. 350 00:34:30,680 --> 00:34:34,912 Eines Tages bin ich aufgewacht und er war einfach abgehauen. 351 00:34:37,840 --> 00:34:39,796 Und weg waren au�erdem mein Fernseher... 352 00:34:41,280 --> 00:34:45,034 DVD-Player... Laptop... 353 00:34:46,080 --> 00:34:48,355 K�hlschrank... Und die Klimaanlage! 354 00:34:51,120 --> 00:34:58,595 Und das schlimmste... er hat meine Sammlung der h�rtesten Schwulenpornos geklaut! 355 00:34:59,240 --> 00:35:02,312 Die Schwuchtel! Was f�r ein Tier! 356 00:35:05,840 --> 00:35:07,068 Tier! 357 00:35:12,120 --> 00:35:15,874 Ein Tier! Tier! 358 00:35:19,240 --> 00:35:20,912 Endlich seid ihr fertig. 359 00:35:21,800 --> 00:35:24,155 Scherzbold... wir machen nur Pause. 360 00:35:24,360 --> 00:35:27,591 Der Typ ist echt der Wahnsinn. Der ist vielleicht gut im Bett! 361 00:35:30,480 --> 00:35:34,678 Warte mal, wir m�ssen noch zu Jens Geburtstag, erinnerst du dich? 362 00:35:34,840 --> 00:35:36,956 Tut mir leid, ich kann nicht. 363 00:35:37,520 --> 00:35:40,751 lch hab' noch zu tun. - Was? - Ja, hier mit dem Jungen. 364 00:35:41,000 --> 00:35:45,755 Bestell ihr meine Gl�ckw�nsche und ruf im Spa an, dass der Junge �ber Nacht hier bleibt. 365 00:35:46,200 --> 00:35:50,910 lch werde ihn v�llig auspressen. Er wird mit aus- gestreckter Zunge kriechend nach Hause kommen. 366 00:35:55,320 --> 00:35:57,550 Du bist echt unglaublich. - lch liebe dich auch. 367 00:36:06,880 --> 00:36:10,429 lrgendwelche neuen Jungs? - Aber nat�rlich. Reihenweise. 368 00:36:10,840 --> 00:36:13,673 Sie werden sehen, einer sch�ner als der andere. 369 00:36:13,920 --> 00:36:17,833 Oh, du hastja recht. - Schauen Sie sich nur den an. 370 00:36:18,120 --> 00:36:20,634 Ein echter K�nstler. - Macht er denn auch alles? 371 00:36:20,760 --> 00:36:24,116 Na klar, suchen Sie sich einfach einen aus. - Was ist mit dem da? 372 00:36:24,360 --> 00:36:31,471 Welcher? - Der da vorne. - Alles klar, warten Sie. 373 00:36:34,080 --> 00:36:41,760 Dieser? Dieser... Und dieser! Beeilt euch. Und strengt euch an. 374 00:36:43,560 --> 00:36:47,599 Oh, wow! - Ja, im Doppelpack sehen sie gleich noch besser aus, das Love Team! 375 00:36:47,840 --> 00:36:51,071 Und wenn sie es einfach nur geschehen lassen? - Nein, so handhaben wir das hier nicht! 376 00:36:52,200 --> 00:36:55,829 Los, los, los! Gebt euch M�he! 377 00:37:00,920 --> 00:37:03,753 Hey! Unser Taubschwuler! 378 00:37:05,840 --> 00:37:08,798 Welcher denn? Sie sind alle so h�bsch. 379 00:37:13,400 --> 00:37:14,628 Okay, warte. 380 00:37:20,040 --> 00:37:22,349 Der hier? Komm. 381 00:37:22,840 --> 00:37:26,833 Er ist vielleicht taub, aber gibt gutes Trinkgeld. Also lass die Glocken l�uten. 382 00:37:34,560 --> 00:37:39,953 Hey, du kleiner Schlingel. Viel Spa� euch beiden. 383 00:37:43,320 --> 00:37:46,232 Hallo, Heavenly Touch. Ah! 384 00:37:46,760 --> 00:37:50,594 Frau De los Reyes! Ah, Home Service? 385 00:37:52,560 --> 00:37:57,156 Sie w�nschen Tony? Ja, na klar. Er kommt dann. Danke. 386 00:37:57,720 --> 00:37:58,709 Tony! 387 00:38:02,120 --> 00:38:03,633 Tony! - Mama Orange? 388 00:38:03,920 --> 00:38:07,674 Du hast einen Hausbesuch. Frau De los Reyes aus San Juan. 389 00:38:08,400 --> 00:38:11,676 Die Fischbraut? - Ja, wieso? Keine Lust? 390 00:38:12,320 --> 00:38:14,072 Es ist schon fr�h am Morgen, ich will nach Hause. 391 00:38:14,240 --> 00:38:18,880 Sie will dich. Du kannst nicht nein sagen, auch wenn sie ein bisschen nach Fisch riecht. 392 00:38:18,880 --> 00:38:20,518 Los! - Also gut. 393 00:38:25,440 --> 00:38:28,750 Mama Orange, wei�t du, wo Rodel steckt? 394 00:38:29,640 --> 00:38:32,200 Warte nicht auf ihn, er bleibt �ber Nacht bei einem Kunden. 395 00:38:33,840 --> 00:38:35,990 Wirklich? - Ja, wieso? 396 00:38:36,160 --> 00:38:38,276 Ein Gast hat mich betrogen. 397 00:38:38,680 --> 00:38:44,277 Der mit dem Leberfleck unter'm Auge. Der aussieht wie Nora Aunor. 398 00:38:45,160 --> 00:38:49,517 Aunor? Du redest von Laverne? Wieso? Was hat er gemacht? 399 00:38:51,000 --> 00:38:53,878 Er hat mit diesen Gutscheinen bezahlt. - Zeig mal. 400 00:38:58,600 --> 00:39:01,910 Aber die sind doch 2000 wert. Wo liegt dein Problem? 401 00:39:02,280 --> 00:39:06,592 Schau doch mal genau hin... Die sind alle abgelaufen! 402 00:39:08,200 --> 00:39:10,873 Du hastja recht. Was f�r ein Arschloch! 403 00:39:11,440 --> 00:39:14,876 Keine Sorge, Jonard. lch k�mmere mich darum, dass er das bezahlt. 404 00:39:15,440 --> 00:39:18,113 lst schon gut. - Nein. Er soll bezahlen. 405 00:39:19,080 --> 00:39:20,798 Hauptsache, ich seh' ihn nicht wieder. 406 00:39:28,920 --> 00:39:30,433 Jonard! Hey. 407 00:39:32,560 --> 00:39:34,357 Biboy, wie geht's? 408 00:39:34,560 --> 00:39:36,312 Alles klar. Warum bist du allein unterwegs? 409 00:39:37,440 --> 00:39:40,318 Rodel verbringt die Nacht bei seinem Kunden. 410 00:39:40,480 --> 00:39:43,313 Hab' geh�rt, dieser Laverne hat dich verarscht? 411 00:39:44,840 --> 00:39:49,391 Ja, das stimmt... Komischer Vogel. 412 00:39:51,440 --> 00:39:57,356 Er meine, ich s�he aus wie sein Ex-Freund. Dann hat er mich abgezogen. 413 00:39:58,000 --> 00:40:03,438 Das ist seine Masche. Bei mir auch, der Typ ist wirklich ein Spinner. 414 00:40:04,280 --> 00:40:09,308 lch wei�, wo er sich rumtreibt. Komm, wir hauen ihm aufs Maul. 415 00:40:09,800 --> 00:40:11,392 Nein, danke. lst schon okay. 416 00:40:15,400 --> 00:40:17,789 Wo musst du hin? Kannst bei mir mitfahren. 417 00:40:18,720 --> 00:40:20,278 Danke, geht schon. 418 00:40:22,560 --> 00:40:29,272 Jonard, wenn du mal Probleme hast, vor allem wegen Geld, kannst du immer zu mir kommen. 419 00:40:30,240 --> 00:40:31,468 lch helf' dir gern. 420 00:40:32,000 --> 00:40:34,719 Danke. Bis dann. - Ciao. 421 00:40:50,640 --> 00:40:52,232 Jonard! Jonard! 422 00:40:54,360 --> 00:40:57,238 Was l�uft? - Rodel! lch dachte, du bleibst �ber Nacht. 423 00:40:57,680 --> 00:41:01,116 lch bin abgehauen. Kann ich bei dir pennen? - Klar. 424 00:41:08,600 --> 00:41:10,431 Hier, die magst du doch. 425 00:41:10,880 --> 00:41:14,509 Chicken Wings! Danke dir. 426 00:41:17,480 --> 00:41:21,393 Warte mal. lst doch viel netter, in Gesellschaft zu trinken. 427 00:41:32,440 --> 00:41:35,318 lch wei� ja, dass du einen stressigen Tag hattest. 428 00:41:37,200 --> 00:41:39,395 Wann hattest du eigentlich das letzte Mal frei? 429 00:41:40,200 --> 00:41:42,350 Frei? Was ist das denn? 430 00:41:44,440 --> 00:41:46,351 Wir brauchst mal 'ne Pause. 431 00:41:52,200 --> 00:41:53,519 Wof�r ist das? 432 00:41:56,480 --> 00:42:03,238 Ein bisschen Geld f�r deinen freien Tag. lch hab' heute beim Hahnenkampf abger�umt. 433 00:42:07,480 --> 00:42:09,869 Danke, jetzt kann ich die Klimaanlage reparieren lassen. 434 00:42:12,040 --> 00:42:15,476 Das geh�rt nur dir. Um die Klimaanlage k�mmer' ich mich schon. 435 00:42:16,520 --> 00:42:18,272 Wirklich? - Klar. 436 00:42:22,080 --> 00:42:23,399 Danke. 437 00:42:31,960 --> 00:42:35,270 Diese Sheila hat mir echt einiges abverlangt. 438 00:42:37,200 --> 00:42:44,117 Wie 'ne l�ufige H�ndin. Sechs Stunden non-stop und sie wollte immer noch weitermachen. 439 00:42:46,480 --> 00:42:50,234 lch sagte ihr, wenn das so weiter geht, fange ich sicher an Blut zu pissen. 440 00:42:50,680 --> 00:42:52,955 War die Alte wenigstens scharf? 441 00:42:53,080 --> 00:42:58,438 Und wie! Und ihre Trinkgelder sind so gro� wie ihre M�pse. Ein echter Hauptgewinn! 442 00:43:00,440 --> 00:43:03,034 Als w�rde man 'nen Pornostar bumsen. - Klingt gut. 443 00:43:06,320 --> 00:43:09,756 Was ist mit deinem Slip passiert? - Hat Sheila als Souvenir behalten. 444 00:43:09,880 --> 00:43:16,115 Echt unglaublich. Willst du dir was leihen? lch hab' Boxershorts im Schrank. 445 00:43:16,880 --> 00:43:23,319 Geht schon. Leih mir morgen 'ne Boxer und ein T-Shirt. Jetzt ist's so eh angenehmer. 446 00:43:23,560 --> 00:43:29,317 Alles klar. Gehst du morgen... ich meine sp�ter noch zur Schule? 447 00:43:29,480 --> 00:43:32,278 Nee... ich schlaf bis zum Nachmittag. 448 00:43:33,520 --> 00:43:37,308 Also gut, alles klar... Dann schlaf mal gut. 449 00:44:43,400 --> 00:44:47,234 Doreen, wie kommst du darauf, Papa anzurufen und um Hilfe zu bitten? 450 00:44:47,800 --> 00:44:54,239 Aber wir brauchen das Geld, um unsere Schulden zu bezahlen. Papa w�rde sicher helfen. 451 00:44:55,080 --> 00:44:57,116 Hast du schon mit ihm gesprochen? 452 00:44:57,480 --> 00:45:00,153 lch wei�, dass er uns helfen w�rde, 453 00:45:00,680 --> 00:45:05,310 aber es war nur seine Geliebte am Apparat. Was f�r ein Drachen. 454 00:45:05,520 --> 00:45:06,873 Geschieht dir recht. 455 00:45:07,160 --> 00:45:11,392 lch habe dir immer gesagt, dass du Papa vergessen sollst. 456 00:45:13,200 --> 00:45:18,354 Er hat uns einfach versto�en, also sollten wir ihn auch einfach als gestorben betrachten. 457 00:45:19,960 --> 00:45:23,794 Was machen wir dann? - lch regel' das schon. 458 00:45:25,520 --> 00:45:28,432 K�mmer du dich einfach weiter um Mutter. 459 00:45:29,160 --> 00:45:34,314 lch verspreche dir, dass wir auf keinen Fall zur�ck in die Slums gehen werden. 460 00:45:35,920 --> 00:45:39,230 Du solltest ab dem n�chsten Semester auch wieder zur Schule gehen. 461 00:45:51,920 --> 00:45:57,119 Gehst du zur Arbeit? - lch hab' mir 'ne Boxer und ein Shirt geliehen. 462 00:45:57,360 --> 00:46:02,593 lch gehe nicht zur Arbeit. Sheila hat geschrieben, ich soll wieder zu ihr kommen. 463 00:46:04,400 --> 00:46:07,073 Hast du Mama Orange Bescheid gesagt? 464 00:46:07,360 --> 00:46:12,229 Wir sollen nicht direkt mit den Kunden verhandeln, Tong k�nnte Wind davon kriegen. 465 00:46:12,400 --> 00:46:15,278 Nur wenn du mich verpfeifst. 466 00:46:17,360 --> 00:46:21,831 Ach ja... Hier, nimm. 467 00:46:22,320 --> 00:46:25,232 Wof�r das denn? - Das geh�rt dir. 468 00:46:26,080 --> 00:46:30,312 Das habe ich gestern von Sheila gekriegt. lch wei�, dass du's brauchen kannst. 469 00:46:32,400 --> 00:46:33,594 Danke dir. 470 00:46:35,440 --> 00:46:38,238 lch bin immer da, wenn du mich brauchst. 471 00:46:54,400 --> 00:46:55,799 War das alles? 472 00:46:56,280 --> 00:46:59,397 Puh, schon vier mal. lch kann nicht mehr. 473 00:47:00,400 --> 00:47:01,833 lch dachte, du st�ndest im Saft. 474 00:47:04,080 --> 00:47:07,356 Du bist echt uners�ttlich. Kann ich das n�chste Mal einen Freund mitbringen? 475 00:47:08,000 --> 00:47:12,152 lst er h�bsch? - Ja, und j�nger als ich. Wir versuchen dann einen Dreier. 476 00:47:12,680 --> 00:47:17,037 Alles klar. Schei�e! Das ist mein Freund. Sei leise. 477 00:47:18,800 --> 00:47:21,314 Hallo? Hi, Daddy! 478 00:47:22,360 --> 00:47:26,273 Ja, na klar bin ich allein. Ja... 479 00:47:26,760 --> 00:47:35,270 Wo? Tagaytay? Jetzt? Dein Fahrer holt mich gleich ab? 480 00:47:36,440 --> 00:47:40,319 Okay, ich zieh' mir was an. Ciao. lch liebe dich. 481 00:47:43,600 --> 00:47:46,910 Zieh dich an. Schnell! - lch dachte, ich bleibe bis zum Morgen. 482 00:47:47,360 --> 00:47:53,629 Beeil dich. Hier hast du 10000. Das ist mehr als genug. 483 00:47:55,280 --> 00:47:59,273 Danke, Sheila. Du bist die beste. Warte doch... - Was denn? 484 00:47:59,440 --> 00:48:05,993 Willst du dein Souvenir nicht haben? - Zieh dir das n�chste Mal zwei an. Los jetzt! 485 00:48:09,520 --> 00:48:12,478 Das ist doch viel zu viel. - lst doch gar nichts. 486 00:48:13,320 --> 00:48:19,395 Warte mal... Hier, hoffe es gef�llt dir. lst brandneu, erst zwei Monate auf dem Markt. 487 00:48:21,360 --> 00:48:26,957 Danke. Die bringen immer noch gutes Geld in Greenhills. 488 00:48:27,160 --> 00:48:28,639 Schreib mir mal. 489 00:48:29,480 --> 00:48:34,031 Na klar. Wenn du mich weiter so gut versorgst. - Logisch. 490 00:48:41,760 --> 00:48:44,593 Der Hausbesuch war furchtbar. lch bin kaum gekommen. 491 00:48:44,880 --> 00:48:51,035 Mein Kunde hat ihn kaum hochgekriegt... lch habe mir den ganzen Mund trockengeblasen. 492 00:48:52,800 --> 00:48:55,439 Genug geschwatzt... Zieht euch an. 493 00:48:59,360 --> 00:49:03,273 lch war gestern bei einem Schauspieler. Er war mal 'ne gro�e Nummer. 494 00:49:03,520 --> 00:49:09,277 Sein Zimmer war stockfinster. Nur zwei Kerzen in den Ecken. 495 00:49:10,400 --> 00:49:12,277 Und er trug ein Tuch um seinen Kopf. 496 00:49:12,480 --> 00:49:16,393 Als ob nicht eh jeder Callboy in Manila w�sste, dass er schwul ist. 497 00:49:18,360 --> 00:49:22,797 lch hatte auch mal so einen als Stammkunden. Auch ein Schauspieler. 498 00:49:23,240 --> 00:49:25,993 Er stand auf Verkleidung. lch sollte einen Soldaten spielen. 499 00:49:26,280 --> 00:49:28,236 Beim n�chsten Mal einen Arzt. 500 00:49:28,760 --> 00:49:32,799 lch habe ihm mein Stethoskop in den Hintern geschoben. - Du alte Sau! 501 00:49:33,600 --> 00:49:35,477 Das soll ihm eine Lehre sein. 502 00:49:38,320 --> 00:49:40,788 Wo hast du denn das Handy her? Sieht teuer aus. 503 00:49:44,760 --> 00:49:49,356 Mein Kunde gestern abend. Hat sich wohl in mich verguckt. 504 00:49:49,880 --> 00:49:52,678 Pass auf, dass du ihm keine falschen Hoffnungen machst. 505 00:49:54,400 --> 00:50:03,274 Wie viel kriege ich wohl daf�r? Aber vielleicht Lito es zur�ck... 506 00:50:03,960 --> 00:50:06,315 Was geht ihn das an? Jetzt geh�rt's dir. 507 00:50:07,440 --> 00:50:09,351 Wo ist das Telefon, das ich dir gegeben habe? 508 00:50:10,920 --> 00:50:15,357 Das Handy von dir? Wieso? Willst du's wiederhaben? 509 00:50:15,760 --> 00:50:18,399 Wollte nur wissen, wo's hin ist. 510 00:50:20,680 --> 00:50:24,832 Das habe ich meiner Schwester geben, sie hatte keines mehr. War das in Ordnung? 511 00:50:26,080 --> 00:50:27,638 Kein Problem. 512 00:50:27,800 --> 00:50:32,351 lch habe gestern 10000 von Sheila gekriegt. lch geb's dir sp�ter. 513 00:50:34,400 --> 00:50:39,235 Du hast mir doch gestern erst Geld geschenkt. Behalt es ruhig f�r dich. 514 00:50:39,720 --> 00:50:41,312 lch wei� ja, dass du's brauchst. 515 00:50:42,680 --> 00:50:45,240 Das stimmt. Vielen Dank. 516 00:50:48,240 --> 00:50:49,309 Ren�! 517 00:50:51,160 --> 00:50:52,434 Ren�! - Ja? 518 00:50:54,760 --> 00:50:58,275 Was meintest du heute morgen? Du wolltest einen Verwandten besuchen? 519 00:50:58,760 --> 00:51:00,716 Du warst mit einem Kunden im Motel! 520 00:51:00,960 --> 00:51:03,872 Du hast mit ihm direkt verhandelt, um das Geld einzustreichen. Stimmt's?! 521 00:51:04,120 --> 00:51:05,917 Stimmt's?! Stimmt's?! - Nein. 522 00:51:08,280 --> 00:51:10,236 Also nennst du mich einen L�gner? 523 00:51:10,800 --> 00:51:13,792 lch bin dir gefolgt und hab's gesehen. Du L�gner! 524 00:51:16,360 --> 00:51:20,194 Herr Tong! Genug! lch k�mmere mich darum. 525 00:51:22,400 --> 00:51:25,233 lhr alle h�rt mirjetzt mal zu... 526 00:51:26,120 --> 00:51:30,318 Denkt daran, wenn ich euch rausschmei�e, d�rft ihr es nicht mal wagen, woanders anzuheuern. 527 00:51:31,280 --> 00:51:36,274 Eure Schw�nze geh�ren mir! Denkt immer daran! 528 00:51:37,760 --> 00:51:39,432 Orange, sag's ihnen. - Ja. 529 00:51:42,800 --> 00:51:48,079 Nehmt euch auf keinen Fall ein Beispiel an ihm. lhr kriegt gro�en �rger mit Herrn Tong. 530 00:51:49,920 --> 00:51:55,040 Besonders du, Jonard. Du bist neu hier. Oder wir stecken alle in der Schei�e. 531 00:51:57,080 --> 00:52:02,029 Gut, macht euch fertig. Die Kunden kommen bald. 532 00:52:05,160 --> 00:52:09,039 Rodel, Tong dreht noch v�llig durch... 533 00:52:10,600 --> 00:52:16,038 Als w�rde man das Recht zu leben verlieren, wenn er ausflippt. Hat er wirklich so viel Macht? 534 00:52:16,800 --> 00:52:19,155 Ja, das musst du dir gut merken. 535 00:52:20,240 --> 00:52:24,870 Andere Massagesalons werden von der Polizei kontrolliert. Das Heavenly Touch nie. 536 00:52:26,040 --> 00:52:28,998 Aber ich habe keine Angst vor ihm. Er wird eines Tages die Quittung daf�r erhalten. 537 00:52:49,520 --> 00:52:53,957 Es gibt viele Menschen, die man ber�hren, liebkosen und streicheln kann. 538 00:52:55,080 --> 00:52:58,038 Aber manchmal ist ein besonderer Mensch darunter. 539 00:52:58,920 --> 00:53:00,956 Dann h�ren die Gef�hle nicht auf der Haut auf. 540 00:53:01,440 --> 00:53:04,955 Sie durchdringen dein Fleisch und dringen vor bis zu deinem Herzen. 541 00:53:08,760 --> 00:53:11,718 lch sagte doch, sie ist was Besonderes. - Unglaublich. 542 00:53:14,040 --> 00:53:17,032 Wie ich sagte, sie saugt einem die ganze Kraft aus dem K�rper. 543 00:53:18,000 --> 00:53:21,959 lch dachte schon, wir k�nnten nicht mehr zur Arbeit. Dann w�ren wir den Job los. 544 00:53:23,680 --> 00:53:27,036 Das Beste an ihr sind die gro�z�gigen Trinkgelder. 545 00:53:27,160 --> 00:53:31,836 Wenn nur all unsere Kunden so w�ren. - Stimmt... 546 00:53:36,000 --> 00:53:37,991 Sch�n, dass wir mal 'nen Tag frei haben. 547 00:53:38,920 --> 00:53:45,029 lch hab's satt... ich will aufh�ren. Tong wird mir einfach zu viel. 548 00:53:45,680 --> 00:53:48,990 lch habe auch daran gedacht. Aber ich brauche den Job. 549 00:53:52,000 --> 00:53:55,913 Die Bezahlung ist wirklich gut, da m�ssen wir den Rest wohl schlucken. 550 00:53:56,600 --> 00:54:00,957 lch brauche das Geld ja auch, um weiter zu Schule zu gehen... 551 00:54:02,760 --> 00:54:06,992 Aber meine Kurse als Physiotherapeut w�rde ich eigentlich gerne streichen. 552 00:54:07,760 --> 00:54:09,432 Sei nicht bl�d! 553 00:54:10,720 --> 00:54:14,395 lm Ausland will ich auch nicht arbeiten. - Wieso denn nicht? 554 00:54:15,240 --> 00:54:21,713 Dein Gl�ck in einem anderen Land versuchen... Und dann blicken sie dort nur auf dich herab. 555 00:54:22,800 --> 00:54:26,759 Das hab' ich nicht n�tig. lch schlag' mich auch so durch. 556 00:54:27,760 --> 00:54:29,398 Was hast du denn vor? 557 00:54:32,640 --> 00:54:37,236 lch w�rde gern Fischer werden. - Wirklich? - Ja. 558 00:54:40,760 --> 00:54:42,830 Du siehst gar nicht wie ein Fischer aus. 559 00:54:46,720 --> 00:54:49,712 Der zweite Mann meiner Mutter ist sehr reich. 560 00:54:50,800 --> 00:54:57,831 Man hat mir erz�hlt, dass ihm zahllose Teiche in Pangasinan geh�ren. 561 00:55:02,120 --> 00:55:04,031 lch w�rde sie gern wiedersehen. 562 00:55:06,400 --> 00:55:10,791 lch dachte, du hasst deine Mutter. - lch bin jetzt erwachsen. Das ist Geschichte. 563 00:55:11,960 --> 00:55:15,748 lch frage mich, ob sie mich aufnehmen w�rde. - Warum nicht? - Wer wei�... 564 00:55:40,760 --> 00:55:42,432 Du ers�ufst mich ja! 565 00:55:44,160 --> 00:55:47,675 Du tust doch nur so stark! - Ach ja?! - Oh ja! 566 00:55:50,320 --> 00:55:52,151 Dann zeig mal her! 567 00:56:12,720 --> 00:56:15,154 Und was jetzt? - Na gut, ich geb' auf. 568 00:56:16,120 --> 00:56:19,590 Willst du weiterk�mpfen? - H�r auf! 569 00:56:19,800 --> 00:56:21,791 Du bist halt kein Gegner f�r mich. 570 00:56:34,680 --> 00:56:36,636 Willst du eigentlich mal heiraten? 571 00:56:37,120 --> 00:56:40,669 Damitjemand da ist, der auf deinen Fischteich aufpassen kann. 572 00:56:51,280 --> 00:56:53,714 lch will gar keine Frau haben. 573 00:56:54,960 --> 00:56:56,234 Einen Mann? 574 00:56:57,760 --> 00:57:02,595 Dieser Dreier mit Sheila... Der hat mir nicht wegen ihr gefallen, 575 00:57:03,280 --> 00:57:04,952 sondern wegen dir. 576 00:57:06,360 --> 00:57:08,954 Das war nicht nur Sheila, die dich da gestreichelt hat. 577 00:57:09,880 --> 00:57:11,711 Hast du meine Hand gesp�rt? 578 00:57:14,480 --> 00:57:18,473 Was meinst du damit? - Sp�rst du das, was ich sp�re? 579 00:57:25,680 --> 00:57:27,796 Warum beantwortest du mir die Frage nicht? 580 00:57:28,760 --> 00:57:30,716 Weil ich die Antwort nicht kenne. 581 00:57:32,360 --> 00:57:34,828 Warum stellst du mir so viele Fragen? 582 00:57:40,840 --> 00:57:42,751 Warum antwortest du denn nie? 583 00:57:43,800 --> 00:57:45,711 lch wei� es eben nicht. 584 00:58:10,880 --> 00:58:15,749 Jetzt sag schon! F�hlst du auch, was ich f�hle? 585 00:58:19,720 --> 00:58:22,632 Hab keine Angst davor, mit zu antworten. 586 00:58:23,840 --> 00:58:28,675 Ja... ich f�hle, was du f�hlst. 587 00:58:49,680 --> 00:58:52,877 lch liebe dich. - lch liebe dich auch. 588 00:59:43,920 --> 00:59:45,399 Schl�ft dein Bruder noch? 589 00:59:45,920 --> 00:59:51,392 Er ist erst um 8 Uhr hier angekommen. Er hat bei Rodel geschlafen. 590 00:59:54,360 --> 00:59:56,157 Wessen Handy ist das? 591 00:59:56,880 --> 01:00:03,149 Ach das... Rodel hat es Jonard geschenkt und der dann mir. 592 01:00:03,280 --> 01:00:07,558 Er hat ein neues... ein echt schickes. - Er hat's gekauft? 593 01:00:08,600 --> 01:00:10,318 Ein Kunde aus dem Spa hat es ihm geschenkt. 594 01:00:11,000 --> 01:00:13,958 Wieso das? War die Massage so gut? - Vielleicht. 595 01:00:27,040 --> 01:00:30,191 Komm mit. - Rodel, was ist los? 596 01:00:33,640 --> 01:00:36,677 Hey! - Entschuldige. - Schon gut, wir sind fertig. 597 01:00:38,600 --> 01:00:39,999 Was ist denn das? 598 01:00:40,560 --> 01:00:41,834 Wo liegt dein Problem? 599 01:00:43,680 --> 01:00:45,636 Entschuldige noch mal. - Schon gut. 600 01:00:46,840 --> 01:00:48,353 Warte mal, was ist denn? 601 01:00:49,600 --> 01:00:52,239 Gib's schon zu... Die ist auch von Lito. 602 01:00:53,760 --> 01:00:57,548 Und was ist dabei, wen er mir was schenkt? - Warum hast du's nicht erz�hlt? 603 01:00:57,800 --> 01:01:00,837 Versteck' ich sie etwa vor dir? lch trag' sie doch einfach. 604 01:01:02,240 --> 01:01:04,037 lrgendwann will er sicher was zur�ck. 605 01:01:06,520 --> 01:01:08,033 Lito ist einfach nett zu mir. 606 01:01:10,320 --> 01:01:13,437 Warum will er dann mit dir nach Tagaytay? lch seh' doch die Nachricht hier. 607 01:01:18,280 --> 01:01:21,955 Habe ich vielleichtja gesagt? lst es etwa so gekommen? 608 01:01:24,040 --> 01:01:25,632 Wo liegt blo� dein Problem? 609 01:01:30,000 --> 01:01:32,560 Hey! Geht's dir gut?! 610 01:01:32,840 --> 01:01:35,434 Was trittst du gegen die T�r? Soll ich dich vielleicht mal treten?! 611 01:01:35,880 --> 01:01:39,475 Ohne deine Knarre w�rst du nicht so vorlaut. - Die hier? Also gut, lass uns k�mpfen. 612 01:01:41,200 --> 01:01:44,237 H�rt auf. - Du Arsch. Forder mich nicht heraus! 613 01:01:44,760 --> 01:01:47,752 Geh, bitte. - Schei� auf den Penner. 614 01:01:47,920 --> 01:01:52,675 Was hat er denn gemacht? - Einfach gegen die T�r getreten. Wie soll ich da reagieren? 615 01:01:52,920 --> 01:01:55,957 Willst du 'nen Saft? Komm... - Verklicker dem Jungen das. 616 01:01:56,080 --> 01:01:58,275 Mach' ich. Und jetzt komm, ich mache dir 'nen Saft. 617 01:02:20,280 --> 01:02:21,395 Du Arsch! 618 01:02:21,600 --> 01:02:26,116 Wenn der Mensch, den du liebst, dein Herz ber�hrt, ist es leicht, gl�cklich zu sein. 619 01:02:26,240 --> 01:02:29,118 Aber leider auch genau so leicht, verletzt zu werden. 620 01:02:29,280 --> 01:02:32,113 Denn wenn man liebt, ist man allem ausgeliefert. 621 01:02:32,240 --> 01:02:34,959 Wie ein Loch in der Brust, in das der Wind wehen kann. 622 01:02:40,360 --> 01:02:43,158 Rodel?! - Tante Mila, wie geht's? 623 01:02:47,640 --> 01:02:50,712 Was f�hrt dich denn her? Stimmt irgendwas nicht? 624 01:02:50,880 --> 01:02:55,237 Nichts. Bin nur zu Besuch. Kann ich reinkommen? 625 01:02:57,280 --> 01:03:00,238 Das istja eine �berraschung. lst wirklich lange her. 626 01:03:01,240 --> 01:03:02,434 Das stimmt. 627 01:03:03,080 --> 01:03:12,193 Dein Onkel Emil und ich haben uns getrennt. lch habe jetzt einen neuen Mann. 628 01:03:13,280 --> 01:03:18,957 Und er mag deinen Teil der Familie nicht sonderlich. 629 01:03:19,240 --> 01:03:20,832 lm Ernst? 630 01:03:22,680 --> 01:03:25,717 Also sag mir, was f�hrt dich her? 631 01:03:26,240 --> 01:03:29,312 lch h�tte gern Mutters Adresse in Pangasinan. 632 01:03:30,560 --> 01:03:35,350 Die von Ester? lch habe sie seit Jahren nicht gesehen. 633 01:03:37,200 --> 01:03:43,196 lch wei� lediglich, dass ihr Mann aus einer reichen Familie in Mangatarem stammt. 634 01:03:45,400 --> 01:03:56,277 Mendoza ist der Nachname, eine Politikerfamilie. lhnen geh�ren Fischteiche und anderes. 635 01:03:56,760 --> 01:03:58,352 Mangatarem? - Ja. 636 01:04:00,360 --> 01:04:03,238 Aber ich dachte immer, du willst sie nie wieder sehen. 637 01:04:03,680 --> 01:04:09,152 Damals war ich halt ein Kind... Vielleicht will sie mich ja sehen. 638 01:04:10,600 --> 01:04:11,874 Stimmt, warum nicht... 639 01:04:13,440 --> 01:04:18,275 lch w�rde dich gern zum Essen einladen, Rodel, aber es geht nicht. 640 01:04:19,480 --> 01:04:22,358 lch m�chte nicht, dass mein Mann w�tend wird. 641 01:04:23,560 --> 01:04:27,189 lst schon gut, Tantchen. lch mach' mich wieder auf den Weg. 642 01:04:28,320 --> 01:04:31,551 Pass auf dich auf, Rodel. - Na klar, mach' ich. 643 01:04:39,600 --> 01:04:43,832 Sheila! Mach die T�r auf! Sheila! 644 01:04:47,720 --> 01:04:49,790 Wo ist der Kerl? - Was, Daddy? 645 01:04:50,280 --> 01:04:51,508 Wo steckt er? 646 01:04:51,720 --> 01:04:55,156 Was ist denn los mit dir? Du meinst Sandy? Der ist nicht da. 647 01:04:55,280 --> 01:04:59,717 Willst du mich verarschen? Sandy ist 'ne Tunte! - Daddy, nein! - Weg da! 648 01:04:59,880 --> 01:05:01,871 Und wer ist das? lst das kein Mann? 649 01:05:02,600 --> 01:05:04,830 Er ist nur mein Masseur! - Weg da! 650 01:05:13,840 --> 01:05:16,673 Daddy, h�r doch auf! Er ist nur mein Masseur! 651 01:05:18,880 --> 01:05:21,075 lch bin doch blo� der Masseur! - Steh auf! 652 01:05:22,440 --> 01:05:23,555 Steh auf! 653 01:05:27,040 --> 01:05:28,234 Nicht! 654 01:05:31,480 --> 01:05:33,550 Was denn?! Selbst Schuld! 655 01:05:40,560 --> 01:05:43,597 Rodel... wie geht es dir? 656 01:05:44,680 --> 01:05:47,638 Was w�re passiert, wenn er dich umgebracht h�tte? 657 01:05:50,360 --> 01:05:53,716 Mach dir keine Sorgen... Noch leb' ich ja noch. 658 01:05:55,680 --> 01:05:57,636 lch hab' keine inneren Verletzungen. 659 01:06:01,760 --> 01:06:07,756 lch muss mich einfach nur ausruhen und meine Wunden ein wenig verheilen lassen. 660 01:06:16,440 --> 01:06:17,839 Rodel, verlass mich nicht. 661 01:06:23,560 --> 01:06:25,551 lch will dich nicht verlieren. 662 01:06:29,480 --> 01:06:30,833 Rodel, ich liebe dich. 663 01:06:32,680 --> 01:06:37,549 lch liebe dich auch. Und ich werde nirgendwo hingehen. 664 01:06:40,360 --> 01:06:42,635 lch liebe dich so sehr, Rodel. 665 01:06:53,320 --> 01:06:56,198 Vorsichtig. - Danke. 666 01:06:58,600 --> 01:07:01,637 Danke, dass du die Krankenhausrechnung f�r mich �bernommen hast. 667 01:07:04,000 --> 01:07:08,630 Sprich doch nicht davon. lch hab' das Handy und die Uhr verkauft. 668 01:07:10,480 --> 01:07:12,550 Ganz vorsichtig und ruh dich erstmal aus. 669 01:07:16,880 --> 01:07:19,553 Hey. Sch�n, dass du wieder da bist. 670 01:07:19,960 --> 01:07:21,598 Mir geht's gut. 671 01:07:22,120 --> 01:07:25,556 Gerry, das ist Jonard, mein bester Freund. Das ist Gerry, mein Mitbewohner. 672 01:07:25,720 --> 01:07:27,233 Gerry. - Jonard. 673 01:07:29,240 --> 01:07:33,677 Gerry, kann ich dir Rodel eine Weile anvertrauen? 674 01:07:33,760 --> 01:07:36,832 lch muss jetzt zur Arbeit. - Ja, kein Problem, Jonard. 675 01:07:37,000 --> 01:07:40,515 K�mmert euch nicht um mich. Geh nur. - Du packst das? - Klar. 676 01:07:40,680 --> 01:07:44,639 Dann bis bald. - lch geh' dann mal. - Man sieht sich. - Ciao. 677 01:07:46,160 --> 01:07:48,799 lch helf' dir ein wenig. - Alles klar. 678 01:07:50,960 --> 01:07:59,629 O Herr... ist es wirklich notwendig, dass Du mir alles nimmst? 679 01:08:00,680 --> 01:08:04,593 Zuerst hat Celso mich verlassen. Und verliere ich jetzt auch noch das Haus? 680 01:08:04,720 --> 01:08:08,599 So hab doch Gnade mit mir und meinen Kindern! 681 01:08:09,280 --> 01:08:12,590 Die Bank hat die Zwangsr�umung angek�ndigt. 682 01:08:14,320 --> 01:08:18,632 Was? Aber ich habe doch letzten Monat die Rechnung bezahlt?! 683 01:08:18,760 --> 01:08:20,591 Damit hast du es nur hinausgez�gert. 684 01:08:20,720 --> 01:08:27,717 Wir haben jetzt 30 Tage Zeit, um 86000 Pesos plus Zinsen zu bezahlen. 685 01:08:28,720 --> 01:08:32,110 Wenn nicht, dann verlieren wir das Haus. 686 01:08:32,400 --> 01:08:34,630 Bruder, wo sollen wir dann wohnen? 687 01:08:36,760 --> 01:08:43,598 Wir werden nicht von hier weg... lch treib' das Geld schon auf. 688 01:08:45,680 --> 01:08:46,954 Es ist ganz einfach. 689 01:08:47,120 --> 01:08:50,556 Macht einfach, was ich sage und versucht keine Dummheiten. 690 01:08:51,360 --> 01:08:52,588 Alles klar. 691 01:09:05,760 --> 01:09:07,876 Hier. - Herzlichen Dank. 692 01:09:17,920 --> 01:09:20,309 Nimm das. - Was ist das? 693 01:09:21,880 --> 01:09:26,715 Schluck es... das ist unser Produkt. Du sollst wissen, was wir da verkaufen. 694 01:09:27,840 --> 01:09:29,717 lst das wirklich notwendig? 695 01:09:42,680 --> 01:09:45,558 Was erz�hlt Rodel denn so von mir? 696 01:09:47,640 --> 01:09:48,868 Gar nichts. 697 01:09:50,720 --> 01:09:53,712 Unm�glich... Sag schon. Was? 698 01:09:56,920 --> 01:10:03,678 Dass du Drogen f�r Tong an diverse Leute verkaufst... 699 01:10:05,640 --> 01:10:08,108 Und auch an unsere G�ste. 700 01:10:10,280 --> 01:10:11,793 Das war's. 701 01:10:15,760 --> 01:10:18,593 Das ist alles? Was noch? 702 01:10:19,360 --> 01:10:20,998 Nichts weiter. Das ist alles. 703 01:10:27,680 --> 01:10:33,710 Er hat vergessen, dir zu erz�hlen, dass ich gern Masseur bin, 704 01:10:34,760 --> 01:10:37,832 weil ich gern auf so h�bsche Jungs wie dich treffe. 705 01:10:38,520 --> 01:10:41,637 Was sagst du? - Ganz sch�n hei�... 706 01:10:42,200 --> 01:10:43,633 Zieh das aus. 707 01:10:50,200 --> 01:10:51,758 Ja, genau... 708 01:13:00,720 --> 01:13:04,110 Hier. - Danke. 709 01:13:25,880 --> 01:13:29,873 Hier. - Hey, Jonard, hab' doch gesagt, es ist einfach. 710 01:13:42,160 --> 01:13:45,118 Keine Bewegung! Drogenfahndung! H�nde hoch! 711 01:13:50,880 --> 01:13:53,155 lch hab' nichts damit zu tun! - Auf den Boden! 712 01:14:01,840 --> 01:14:04,991 Haltet sie fest und sammelt die Beweise ein. Die markierten Scheine. 713 01:14:10,360 --> 01:14:11,759 ln den Wagen! 714 01:14:29,880 --> 01:14:31,359 Was ist denn los? 715 01:14:32,080 --> 01:14:35,914 Komm her. - Nein! Bitte nicht! 716 01:14:40,520 --> 01:14:44,229 Nein! Bitte! Bitte nicht! 717 01:14:53,600 --> 01:14:55,113 So ist es gut! 718 01:15:13,000 --> 01:15:14,718 Sag schon, wo ist das Geld? 719 01:15:17,360 --> 01:15:23,151 lch wei� es doch auch nicht! - Nichts als Ausfl�chte! Nun sprich endlich! 720 01:15:26,600 --> 01:15:29,797 Das Spa wirft keinerlei Geld ab. lst dir das klar? 721 01:15:30,040 --> 01:15:32,918 Oder willst du, dass ich dich ersetze? 722 01:15:33,560 --> 01:15:37,235 Wenn du dich so nutzlos benimmst wie Masseure, kann ich dich auch einfach rausschmei�en! 723 01:15:45,000 --> 01:15:47,719 lch schei�' auf dich. Du Nichtsnutz! 724 01:15:51,080 --> 01:15:53,594 Mama O, was ist denn passiert? 725 01:15:56,240 --> 01:15:57,719 Mir geht's gut. 726 01:16:00,080 --> 01:16:01,308 Bist du sicher? 727 01:16:13,200 --> 01:16:18,877 Jonard! Mein Junge! - Mama! - Bruder! 728 01:16:27,920 --> 01:16:32,471 Danke, Rodel. - Ja, danke. - Dankt nicht mir, sondern ihr. 729 01:16:33,640 --> 01:16:35,471 Sie m�ssen Sheila sein. - Genau. 730 01:16:36,000 --> 01:16:42,997 Sie hat uns der Himmel geschickt. Ohne Sie w�rde mein Sohn jetzt im Gef�ngnis verrotten. 731 01:16:43,440 --> 01:16:46,432 Wie gl�cklich er sein kann, eine Freundin wie Sie zu haben. 732 01:16:48,480 --> 01:16:49,959 lch danke lhnen. 733 01:16:54,120 --> 01:17:00,719 Gott sei Dank! Wie sch�n es ist, wieder in meinem Zimmer zu schlafen! 734 01:17:02,600 --> 01:17:07,549 Es wird lange dauern bis ich all das wieder vergessen kann. 735 01:17:11,840 --> 01:17:13,398 Bedank dich bei Sheila. 736 01:17:15,640 --> 01:17:19,838 Sheila... lch habe ihr schon mehrmals gedankt. 737 01:17:21,160 --> 01:17:28,999 lch werde nie vergessen... was sie alles f�r mich getan hat. 738 01:17:29,880 --> 01:17:34,271 Ohne ihre Hilfe s��e ich jetzt immer noch im Knast. 739 01:17:35,680 --> 01:17:37,636 Die Frau ist wirklich unglaublich. 740 01:17:38,600 --> 01:17:43,549 Sobald der B�rgermeister weg war, hat sie sich einen General geangelt. 741 01:17:44,640 --> 01:17:47,313 Sie hat behauptet, du w�rst ihr Cousin. 742 01:17:47,680 --> 01:17:51,639 ln zwei Wochen bist du ein freier Mann. Die Anklage wird fallengelassen. 743 01:17:57,800 --> 01:18:00,155 lch schw�re, nie wieder so was zu machen. 744 01:18:01,080 --> 01:18:07,679 lch hab' viel zu viel Schiss. lch h�tte gern einen anst�ndigen Job. 745 01:18:27,640 --> 01:18:32,156 Wei�t du... was sie mit mir gemacht haben? 746 01:18:53,760 --> 01:18:55,557 Sie haben mich vergewaltigt. 747 01:19:02,360 --> 01:19:04,555 Mich wie ein St�ck Fleisch behandelt. 748 01:19:09,280 --> 01:19:18,552 lch hab's fast nicht mehr ausgehalten. Wie konnten die mir das nur antun? 749 01:19:20,600 --> 01:19:24,070 Beruhige dich. Du bistjetzt frei. 750 01:19:25,320 --> 01:19:29,029 Solange ich bei dir bin, wird dir niemand weh tun. 751 01:19:56,400 --> 01:19:59,039 So viel Zeug... aber wo sind all die Kunden? 752 01:19:59,240 --> 01:20:03,711 Meiner m�sste bald hier sein. - Lass uns erstmal eine rauchen. 753 01:20:12,760 --> 01:20:16,275 Andoy ist noch nicht hier. - Schon okay, da liegt dein Kost�m. 754 01:20:16,920 --> 01:20:18,831 Bis gleich. - Alles klar. 755 01:20:26,360 --> 01:20:33,038 Engel tragen keine Goldkettchen... Da muss ich dich mal ablegen. 756 01:20:42,600 --> 01:20:45,751 Tong! Jonard ist wegen dir im Knast gelandet! 757 01:20:47,240 --> 01:20:52,480 Das ist deine Schuld, du Bestie! - Er ist doch zu mir gekommen und wollte mitmachen. 758 01:20:52,480 --> 01:20:56,758 Er wusste, worauf er sich bei Biboy einl�sst. Das war sicher nicht meine Schuld. 759 01:20:56,960 --> 01:21:00,270 lhr seid nur zu dumm, das zu begreifen! - Wer ist hier dumm?! 760 01:21:07,520 --> 01:21:08,635 Du Arschloch! 761 01:21:11,520 --> 01:21:13,511 Schnappt ihn euch! Los, schnappt ihn! 762 01:21:23,120 --> 01:21:24,553 Mama, hol meine Kanone! 763 01:21:30,080 --> 01:21:31,638 Du Dreckskerl! 764 01:21:43,560 --> 01:21:45,278 Dreckskerl! 765 01:22:02,160 --> 01:22:03,388 Bring ihn um! 766 01:22:17,720 --> 01:22:23,158 Haut alle ab, schnell. lch k�mmere mich schon um ihn! 767 01:22:34,320 --> 01:22:37,118 Los, schnell. Lasst uns abhauen! Lauft! 768 01:22:43,800 --> 01:22:46,439 Mama O, komm schon. - Nein, haut schnell ab! 769 01:22:48,240 --> 01:22:50,071 Mama O... sei vorsichtig! 770 01:23:55,640 --> 01:23:56,789 Danke. 771 01:23:57,440 --> 01:24:01,592 Das wird uns weiterhelfen, Jonard. Komm schon. 772 01:24:20,160 --> 01:24:21,229 Hier. 773 01:24:24,000 --> 01:24:25,911 Mein Junge, wo kommt das denn her? 774 01:24:26,280 --> 01:24:28,794 Damit kannst du die Schulden f�r das Haus bezahlen. 775 01:24:31,400 --> 01:24:32,879 Wo hast du das Geld her? 776 01:24:35,000 --> 01:24:42,714 Mama, ich kann dir versprechen, dass niemand sich mehr f�r dieses Geld interessieren wird. 777 01:24:49,920 --> 01:24:51,273 Jonard? 778 01:24:52,800 --> 01:24:57,271 lch erkl�r's dir irgendwann. Wir m�ssen jetzt los. 779 01:24:59,040 --> 01:25:02,396 Wo gehst du denn hin? - lch gehe mit Rodel. 780 01:25:07,200 --> 01:25:08,918 lch liebe euch beide. 781 01:25:10,280 --> 01:25:13,477 Rodel und ich machen nur ein wenig Urlaub. 782 01:25:13,640 --> 01:25:16,677 Rodel, was haben du und Jonard getan? 783 01:25:17,280 --> 01:25:23,549 Mama, ich liebe Rodel. lch will mein Leben mit ihm verbringen. 784 01:25:25,640 --> 01:25:26,789 Was?! 785 01:25:28,840 --> 01:25:30,796 lch werde dir bald alles erkl�ren. 786 01:25:33,680 --> 01:25:35,557 Pass auf dich auf, Bruder. 787 01:25:38,280 --> 01:25:41,636 Rodel, pass gut auf meinen Jungen auf. 788 01:25:43,280 --> 01:25:44,474 Das werde ich. 789 01:25:57,680 --> 01:25:59,557 Passt auf euch auf, ihr zwei. 790 01:26:32,320 --> 01:26:33,548 Eine Kontrolle. 791 01:26:36,920 --> 01:26:38,558 Da ist ein Bulle. 792 01:26:39,680 --> 01:26:40,954 Was machen wirjetzt? 793 01:26:55,920 --> 01:26:58,593 Danke. Entschuldigen Sie die St�rung. 794 01:27:18,680 --> 01:27:24,755 Manchmal, wenn man jemanden wirklich liebt, tut man Dinge, die man sp�ter bereut. 795 01:27:26,120 --> 01:27:31,035 Aber all das kann man �berwinden, solange man zusammen ist. 796 01:27:32,440 --> 01:27:37,594 Denn wenn man den Richtigen gewonnen hat, will man ihn nie wieder gehen lassen. 69958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.