Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,734 --> 00:00:04,754
Rekeningen.
- Je moeder regelde dat.
2
00:00:04,774 --> 00:00:06,554
Allemaal onbetaald.
3
00:00:06,574 --> 00:00:10,114
De dagen van Heartland zijn geteld.
4
00:00:10,134 --> 00:00:15,514
Het ondernemingsplan is goed, maar
wie voert het uit als jij in New York zit?
5
00:00:15,534 --> 00:00:17,194
Willen ze dat ik blijf?
6
00:00:17,214 --> 00:00:22,834
Ik hoop dat je niet met wedstrijden stopt.
Ik heb een nieuw springpaard, Apollo.
7
00:00:22,854 --> 00:00:25,554
Maar de tweede plaats is ook mooi.
8
00:00:25,574 --> 00:00:29,434
Iedereen hanteert tarieven.
- Wij zijn niet iedereen.
9
00:00:29,454 --> 00:00:33,954
Hier kun je oefenen.
- Spartan hoeft niet in de trailer.
10
00:00:33,974 --> 00:00:38,794
Het probleem is opa.
Hij zal het je nooit vergeven.
11
00:00:38,814 --> 00:00:42,211
En Amy is er nog niet aan toe
om je te zien.
12
00:00:42,414 --> 00:00:46,733
Roddel niet over Heartland
en bemoei je met je eigen zaken.
13
00:00:47,054 --> 00:00:52,806
En trouwens: wie een ander
zwart maakt, krijgt zelf vuile handen.
14
00:01:18,294 --> 00:01:19,848
O, nee. Pegasus.
15
00:01:29,494 --> 00:01:32,334
Neem alsjeblieft op, Scott.
16
00:01:33,934 --> 00:01:38,253
Met Amy Fleming. Er is iets
met Pegasus. Kun je meteen komen?
17
00:02:17,614 --> 00:02:20,634
Bedankt dat je zo laat nog
gekomen bent.
18
00:02:20,654 --> 00:02:23,323
En niet de hele nacht opblijven, jij.
19
00:02:29,254 --> 00:02:33,354
Hij ademt nu beter.
- Ik geloof niet dat hij ziek is.
20
00:02:33,374 --> 00:02:37,772
Nee? Hoezo?
- Ik denk dat hij mam mist.
21
00:02:47,694 --> 00:02:51,034
Misschien wordt hij rustig
van aromatherapie.
22
00:02:51,054 --> 00:02:54,053
Pegasus is niet meer de jongste.
23
00:02:54,574 --> 00:02:58,514
Nee, maar denk je eens in.
Zomaar ineens is ze verdwenen.
24
00:02:58,534 --> 00:03:01,954
Dat is toch verwarrend.
Ze waren heel hecht.
25
00:03:01,974 --> 00:03:04,324
Ze hadden een speciale band, ja.
26
00:03:05,894 --> 00:03:08,529
Ik blijf wel even bij je, als je wilt.
27
00:03:15,694 --> 00:03:20,525
Ik kon niet slapen, dus begin ik hier
maar aan. Ik heb koffie gezet.
28
00:03:22,294 --> 00:03:26,354
Hoe is het met Pegasus?
- Scott en Amy hebben het in de hand.
29
00:03:26,374 --> 00:03:30,434
Hopelijk is hij beter voor we Open Huis
hebben. Amy moet helpen.
30
00:03:30,454 --> 00:03:33,407
Ze kan niet steeds
bij dat paard blijven.
31
00:03:35,494 --> 00:03:40,474
Kijk niet zo, opa. Het is over vijf dagen,
ik kan het niet meer afblazen.
32
00:03:40,494 --> 00:03:42,994
Kan ik ook helpen?
33
00:03:43,014 --> 00:03:46,525
De staldeur kan wel een
likje verf gebruiken.
34
00:03:48,614 --> 00:03:51,434
En de schuurtjes ook.
35
00:03:51,454 --> 00:03:54,594
Een ranch beheren gaat niet vanzelf.
36
00:03:54,614 --> 00:03:59,234
Als alles piekfijn in orde moest zijn
voor dat Open Huis-gedoe...
37
00:03:59,254 --> 00:04:03,434
had je dat eerder moeten zeggen.
- Ja, het spijt me.
38
00:04:03,454 --> 00:04:07,154
Maar ik kon het niet uitstellen.
We hebben het nodig.
39
00:04:07,174 --> 00:04:10,634
Als genoeg mensen zien
wat we te bieden hebben...
40
00:04:10,654 --> 00:04:15,405
krijgen we veel betalende klanten.
- Ik hoop dat je gelijk hebt.
41
00:04:16,974 --> 00:04:21,234
Val Stenton wil ons wel
een grote tent lenen, zei ze.
42
00:04:21,254 --> 00:04:26,354
Ze had zeker een zeldzame aanval
van vrijgevigheid.
43
00:04:26,374 --> 00:04:29,754
Om die lasterpraat goed te maken,
denk ik.
44
00:04:29,774 --> 00:04:34,923
Neem die tent maar aan, voor ze zich
bedenkt. Die kunnen we wel gebruiken.
45
00:04:35,294 --> 00:04:38,646
Allemaal herinneringen.
46
00:04:39,614 --> 00:04:43,603
Dit heeft ze geschreven over Pegasus,
na het ongeluk.
47
00:04:45,334 --> 00:04:49,323
Het ongeluk van je vader.
Dat zal ik nooit vergeten.
48
00:04:49,934 --> 00:04:52,994
Ik woonde hier boven op zolder.
49
00:04:53,014 --> 00:04:58,074
Tim deed mee aan de rodeo.
Hij miste het stierkalf.
50
00:04:58,094 --> 00:05:02,154
Hij raakte de controle kwijt
en botste tegen het paard.
51
00:05:02,174 --> 00:05:05,571
Pegasus liep erheen
en verpletterde hem bijna.
52
00:05:06,094 --> 00:05:09,914
Hij was er niet best aan toe,
en Pegasus ook niet.
53
00:05:09,934 --> 00:05:13,594
De veeartsen wilden hem afmaken,
maar je moeder...
54
00:05:13,614 --> 00:05:15,646
Ze communiceerde met hem.
55
00:05:16,494 --> 00:05:19,004
Alsof ze in z'n hoofd kon kijken.
56
00:05:19,494 --> 00:05:22,971
Ze had de gave,
en dat werkte bij Pegasus.
57
00:05:24,534 --> 00:05:27,010
Jammer genoeg niet bij m'n vader.
58
00:05:37,814 --> 00:05:42,724
Dat vindt hij niet lekker.
- Een beetje duizendblad, misschien?
59
00:05:53,894 --> 00:05:56,210
Of hier wat van?
60
00:06:00,374 --> 00:06:05,874
Mooi zo. Bergamotolie.
Dat stimuleert het immuunsysteem.
61
00:06:05,894 --> 00:06:08,514
Als hij dat kiest, dan krijgt hij dat.
62
00:06:08,534 --> 00:06:13,474
Je moeder zei altijd dat een paard
z'n eigen geneesmiddel moet kiezen.
63
00:06:13,494 --> 00:06:15,844
Daar ruzieden we wel eens over.
64
00:06:18,774 --> 00:06:23,754
Je bent nu in goede handen.
Ik kom straks nog wel even kijken.
65
00:06:23,774 --> 00:06:25,794
Hij komt de nacht wel door.
66
00:06:25,814 --> 00:06:30,247
Bedankt dat je bent gekomen, Scott.
Ik was zo...
67
00:06:33,094 --> 00:06:34,648
Geen probleem.
68
00:06:39,934 --> 00:06:41,647
Hou vol, jongen.
69
00:06:46,894 --> 00:06:51,406
Slaap je weer in de stal?
Jeugdsentiment?
70
00:06:56,454 --> 00:07:01,012
Er is koffie. Wil je een kopje?
- Bedankt voor het aanbod.
71
00:07:02,254 --> 00:07:07,674
Maar ik heb morgenochtend weer
spreekuur. Ik moet een paar uur slapen.
72
00:07:07,694 --> 00:07:11,274
Koffie is niet zo geschikt.
- Je houdt het te goed.
73
00:07:11,294 --> 00:07:15,034
Als ik ergens mee kan helpen
voor het Open Huis...
74
00:07:15,054 --> 00:07:21,284
Folders uitdelen aan m'n klanten...
- Nu je het zegt, ik heb er hier 'n paar.
75
00:08:00,774 --> 00:08:05,013
TIM FLEMING
VIJFTIGDUIZEND
76
00:08:35,174 --> 00:08:38,474
Ik schrok van je.
- Ik wilde alleen aardig zijn.
77
00:08:38,494 --> 00:08:42,074
Wat heb je?
- Sorry, ik ben wat gespannen.
78
00:08:42,094 --> 00:08:45,954
Pegasus was ziek, Scott was hier.
Heb je niets gehoord?
79
00:08:45,974 --> 00:08:50,394
Ik slaap overal doorheen.
- Hij eet nog steeds niet.
80
00:08:50,414 --> 00:08:52,234
Kun jij voer klaarmaken?
81
00:08:52,254 --> 00:08:56,687
Jack en ik halen een tent op
bij Briar Ridge, voor het Open Huis.
82
00:08:57,294 --> 00:09:02,807
Zal ik vegetarische hamburgers nemen?
Ik weet het, dit is een veegebied.
83
00:09:03,574 --> 00:09:10,453
Ja, u hebt gelijk. 's Morgens
kom ik alles ophalen. Goed, dag.
84
00:09:15,174 --> 00:09:20,130
Het Open Huis kan niet doorgaan.
Pegasus is veel te ziek.
85
00:09:20,694 --> 00:09:24,234
Zo vergroten we de bewustwording.
- New Age-achtig.
86
00:09:24,254 --> 00:09:28,194
Veel mensen zijn sceptisch.
We laten zien wat we hier doen.
87
00:09:28,214 --> 00:09:31,834
Je zult zien, het wordt leuk.
Laat een join-up zien.
88
00:09:31,854 --> 00:09:33,794
Dan vallen ze in slaap.
89
00:09:33,814 --> 00:09:37,914
Als je het nog nooit gezien hebt,
is het heel bijzonder.
90
00:09:37,934 --> 00:09:43,634
Ik moet weg. Lunchafspraak met
Marnie Crocker, een oud-klasgenote.
91
00:09:43,654 --> 00:09:47,714
Ze belde zomaar en bood aan
eten voor de barbecue te maken.
92
00:09:47,734 --> 00:09:52,114
Prima kok, schijnt het.
- Misschien kan ze jou nog wat leren.
93
00:09:52,134 --> 00:09:57,234
Grappig. Tenminste iemand die helpt.
- Ik wil wel helpen.
94
00:09:57,254 --> 00:09:59,286
Lief van je, Mallory.
95
00:10:02,494 --> 00:10:06,114
Waar is Ty?
- Op Briar Ridge.
96
00:10:06,134 --> 00:10:08,634
Waarom?
- Om een tent op te halen.
97
00:10:08,654 --> 00:10:12,051
Waarvoor?
- Voor het Open Huis.
98
00:10:13,174 --> 00:10:16,914
Heeft hij gezegd hoe laat hij terug is?
Gauw, hoop ik.
99
00:10:16,934 --> 00:10:22,154
Ik ben helemaal op de fiets gekomen
in deze hitte, en hij heeft beloofd...
100
00:10:22,174 --> 00:10:23,728
Stil.
101
00:10:58,734 --> 00:11:01,050
Laat hem het nog een keer doen.
102
00:11:03,294 --> 00:11:08,125
Daar heb ik 100.000 dollar
voor betaald, en hij springt niet.
103
00:11:12,694 --> 00:11:16,125
Die heeft m'n broer
op z'n verjaardag gekregen.
104
00:11:16,414 --> 00:11:17,968
Vind je hem mooi?
105
00:11:20,014 --> 00:11:22,524
Neem je me mee voor een ritje?
106
00:11:24,014 --> 00:11:25,914
Hou je vast.
- Waaraan?
107
00:11:25,934 --> 00:11:27,647
Zoek dat zelf maar uit.
108
00:11:36,894 --> 00:11:40,954
Ik zei toch dat hij depressief is.
Ik zie het aan z'n ogen.
109
00:11:40,974 --> 00:11:45,834
Raar dat hij niet eet. M'n moeder
eet juist veel als ze depressief is.
110
00:11:45,854 --> 00:11:51,194
Hoe gaat het met je, jongen?
Hallo, Scott.
111
00:11:51,214 --> 00:11:54,274
Hoe is het met de patiënt?
- Hij eet nog niet.
112
00:11:54,294 --> 00:11:59,330
De bloeduitslagen waren goed.
- Dus hij is depressief, niet ziek.
113
00:12:00,374 --> 00:12:05,634
Meer goed nieuws: Nick Harwell heeft
jouw naam genoemd bij Lisa Stillman.
114
00:12:05,654 --> 00:12:09,514
De fokker?
- Haar raspaarden zijn wereldberoemd.
115
00:12:09,534 --> 00:12:14,354
Een van haar merries is
nogal agressief. Ze is ten einde raad.
116
00:12:14,374 --> 00:12:18,234
Ze wil met jou praten.
- Dat zou fantastisch zijn.
117
00:12:18,254 --> 00:12:22,114
Goed voor het bedrijf.
- Ja, dat hebben we nodig.
118
00:12:22,134 --> 00:12:24,132
Dan houdt Lou eindelijk haar mond.
119
00:12:27,454 --> 00:12:30,714
Het was maar een grapje.
- Niet waar.
120
00:12:30,734 --> 00:12:35,531
Wat zie je er leuk uit.
- Dank je. Hoe gaat het met hem?
121
00:12:36,134 --> 00:12:38,074
Beter.
- Mooi.
122
00:12:38,094 --> 00:12:43,573
Ik kan helaas niet blijven om te horen
hoe je over me denkt. Ik moet weg.
123
00:12:45,974 --> 00:12:51,806
Ik ga naar Fairfield. Wil je mee?
- Kan niet. Ik moet bij hem blijven.
124
00:12:52,374 --> 00:12:55,885
Ik kan wel op het paard passen.
Ik wacht toch op Ty.
125
00:13:03,254 --> 00:13:08,449
Ze is al bij twee stallen geweest,
ook Briar Ridge. Niemand kon helpen.
126
00:13:08,934 --> 00:13:11,914
Ik weet niet of ik het kan.
- Rustig maar.
127
00:13:11,934 --> 00:13:17,554
Laat je niet intimideren door Lisa.
Ze is zelf ook een soort volbloed.
128
00:13:17,574 --> 00:13:22,848
Je moet altijd voor jezelf opkomen.
- Bedankt, nu ben ik pas echt nerveus.
129
00:13:28,414 --> 00:13:29,968
Wat een idioot.
130
00:13:36,934 --> 00:13:43,274
Je bent helemaal niks veranderd.
- Jij wel. Je ziet er fantastisch uit.
131
00:13:43,294 --> 00:13:46,914
Waar is de beugel gebleven?
En de te korte pony?
132
00:13:46,934 --> 00:13:51,765
Die knipte m'n moeder altijd kort,
dan kon ik er weer even tegen.
133
00:13:54,374 --> 00:13:57,327
Zeg, wat is dit?
134
00:13:58,534 --> 00:14:02,954
Ik ben een getrouwde vrouw op leeftijd.
Drie jaar in september.
135
00:14:02,974 --> 00:14:05,814
Met wie?
- Wie dacht je?
136
00:14:07,814 --> 00:14:10,754
Jerry Gordon?
- Hij is de gelukkige.
137
00:14:10,774 --> 00:14:15,154
Jij ging al met hem in de vierde.
- Middelbareschoolliefjes.
138
00:14:15,174 --> 00:14:19,434
Erg, hè? We werken zelfs samen.
Trouwfeesten.
139
00:14:19,454 --> 00:14:24,728
Ik doe de catering, hij de video-
opnames. Maar vertel eens over jezelf.
140
00:14:25,134 --> 00:14:30,234
New York, belangrijke baan...
- Dat was niet zo makkelijk.
141
00:14:30,254 --> 00:14:33,674
Heb je een vriend?
- Ja. Hij heet Carl.
142
00:14:33,694 --> 00:14:38,474
Een beroemde voetballer? Hockeyer?
Jij hield van sportieve types.
143
00:14:38,494 --> 00:14:42,714
Nee, hij is financieel analist
bij het bedrijf waar ik werk.
144
00:14:42,734 --> 00:14:47,007
We zijn nu een jaar bij elkaar.
Hij is geweldig.
145
00:14:48,374 --> 00:14:53,444
Maar hij is daar en jij bent hier.
Dat is niet leuk.
146
00:14:54,214 --> 00:14:57,884
Ja, ik mis hem. Heel erg.
147
00:14:58,974 --> 00:15:01,404
Het is zeker raar om terug te zijn.
148
00:15:02,374 --> 00:15:04,884
Ik kan het nog steeds niet geloven.
149
00:15:07,134 --> 00:15:09,803
Je moeder was zo'n bijzondere vrouw.
150
00:15:11,334 --> 00:15:16,847
Ja, dat was ze.
- Ze zou dat Open Huis vast leuk vinden.
151
00:15:17,494 --> 00:15:21,653
Als je meer hulp nodig hebt...
- Daar krijg je nog spijt van.
152
00:15:31,494 --> 00:15:34,004
Hoe oud ben je?
- Bijna 16.
153
00:15:40,174 --> 00:15:44,314
Promise is een duur paard,
te kostbaar voor een 15-jarige.
154
00:15:44,334 --> 00:15:49,994
Ik heb eerder kostbare paarden
behandeld. Star, van Nick Harwell.
155
00:15:50,014 --> 00:15:54,834
Nick was heel enthousiast over je.
- Ik heb het van m'n moeder geleerd.
156
00:15:54,854 --> 00:15:57,170
De paardenfluisteraar.
157
00:15:58,494 --> 00:16:02,130
Ze fluisterde niet met paarden,
ze luisterde naar ze.
158
00:16:04,774 --> 00:16:09,013
Oké, goed dan.
Je houding bevalt me wel.
159
00:16:10,774 --> 00:16:12,373
Wil je haar zien?
160
00:16:16,054 --> 00:16:20,805
Ze ziet er niet agressief uit.
- Probeer haar maar eens te berijden.
161
00:16:26,174 --> 00:16:28,994
Ging het goed in haar vorige thuis?
- Ja.
162
00:16:29,014 --> 00:16:33,754
De kleinzoon van de vorige eigenaar
reed op haar. Die was blind.
163
00:16:33,774 --> 00:16:37,034
Ze zei altijd
dat Promise zo zachtaardig was.
164
00:16:37,054 --> 00:16:42,714
Maar hier is ze het tegenovergestelde.
Briar Ridge heeft haar al opgegeven.
165
00:16:42,734 --> 00:16:48,612
Maar ik nog niet. Harry, stop maar.
Laat haar even kalmeren.
166
00:16:50,254 --> 00:16:53,173
Wat denk je, kun je haar helpen?
167
00:16:54,414 --> 00:16:58,994
Ik wil het graag proberen.
Maar ik weet niet hoe lang het duurt.
168
00:16:59,014 --> 00:17:03,367
Dat maakt me niet uit,
als het maar goed komt. Doe je het?
169
00:17:08,494 --> 00:17:11,754
07.00 uur?
- Ja, prima.
170
00:17:11,774 --> 00:17:15,285
Wat fijn dat we weer contact hebben.
- Vind ik ook.
171
00:17:16,774 --> 00:17:19,204
Tot ziens.
- Ja. Dag.
172
00:17:24,974 --> 00:17:26,528
Pap?
173
00:17:35,134 --> 00:17:39,434
Ik heb je gebeld, maar je nam niet op.
- Ik heb werk op een ranch.
174
00:17:39,454 --> 00:17:42,834
Ik heb aan jullie gedacht.
Ik wilde bellen.
175
00:17:42,854 --> 00:17:46,365
Maar in de heuvels
is de ontvangst slecht.
176
00:17:46,734 --> 00:17:51,474
Ga je niet terug naar New York?
- Jawel. Dat ben ik wel van plan.
177
00:17:51,494 --> 00:17:55,074
Maar nu nog niet.
Er is nog zo veel te doen.
178
00:17:55,094 --> 00:17:59,514
We houden Open Huis.
Jij moet ook komen. Het wordt leuk.
179
00:17:59,534 --> 00:18:03,554
Je moet echt komen. Pegasus is ziek.
- Alsjeblieft, Lou.
180
00:18:03,574 --> 00:18:07,314
Nee, je moet komen.
Dan kun je Amy ook weer zien.
181
00:18:07,334 --> 00:18:12,754
Misschien kun je het met opa uitpraten.
- Daar zou ik maar niet op rekenen.
182
00:18:12,774 --> 00:18:14,914
Hij schiet me nog liever dood.
183
00:18:14,934 --> 00:18:18,172
Alsjeblieft. Voor Amy.
Ze is eraan toe.
184
00:18:23,694 --> 00:18:25,567
Beloof je het?
185
00:18:26,694 --> 00:18:28,646
Ik beloof het.
186
00:18:30,334 --> 00:18:33,048
Hier is m'n nummer.
Bel me op de ranch.
187
00:18:43,894 --> 00:18:46,244
Haal je koffie van m'n motorkap.
188
00:18:51,934 --> 00:18:57,652
Waarom ben je zo pissig? Ik ben maar
een kwartiertje weg geweest. Niet eens.
189
00:18:58,134 --> 00:19:04,474
Bijna een half uur. Ik heb je niet mee-
genomen om deze tent zelf in te laden.
190
00:19:04,494 --> 00:19:08,483
Terwijl jij je laat meevoeren door je...
- Door z'n wat?
191
00:19:09,774 --> 00:19:13,314
Zullen we Copper nu eindelijk scheren?
- Nu niet.
192
00:19:13,334 --> 00:19:17,874
Je had het beloofd.
- Nou en? Ik heb andere dingen te doen.
193
00:19:17,894 --> 00:19:20,074
Niet leuk van je.
- Pech dan.
194
00:19:20,094 --> 00:19:24,891
Wat is dat?
- Een paard uit de Fairfield-stallen.
195
00:19:27,374 --> 00:19:29,053
Leuk ritje gemaakt?
196
00:19:38,574 --> 00:19:42,274
Hij eet nog steeds niet.
Hij heeft een slecht humeur.
197
00:19:42,294 --> 00:19:45,634
En Ty ook. Hij heeft Copper en mij
laten zitten.
198
00:19:45,654 --> 00:19:49,354
Ik kan je wel helpen met Copper.
- Nee, dat hoeft niet.
199
00:19:49,374 --> 00:19:53,124
Ik heb geen hulp nodig.
Ik wou alleen...
200
00:19:54,414 --> 00:19:57,493
Ik weet niet.
Jongens zijn ellendelingen.
201
00:19:59,254 --> 00:20:01,394
Waar ga je heen?
- Naar huis.
202
00:20:01,414 --> 00:20:05,528
Fijn dat je even op Pegasus hebt gelet.
- Hallo, Mallory.
203
00:20:12,454 --> 00:20:14,914
We hebben een nieuw paard,
zei opa.
204
00:20:14,934 --> 00:20:21,034
Ja, Promise. Ze is heel mooi.
Ze laat zich niet zadelen.
205
00:20:21,054 --> 00:20:26,408
Mam had ergens een lijst met klanten.
Die wilde ik een uitnodiging sturen.
206
00:20:27,974 --> 00:20:32,234
Lisa Stillman is beroemd.
Als het nu eens lukt met Promise...
207
00:20:32,254 --> 00:20:38,554
Zou ik extra tafels en stoelen moeten
huren? Ik moet nog zo veel doen.
208
00:20:38,574 --> 00:20:42,194
Hoor je me niet?
Ik heb een opdracht binnengehaald.
209
00:20:42,214 --> 00:20:43,768
Mooi.
210
00:20:45,374 --> 00:20:50,714
Dat wil je toch zo graag? Je flipt
helemaal door dat stomme Open Huis.
211
00:20:50,734 --> 00:20:54,514
En het is niet eens nodig.
Ik haal klanten binnen.
212
00:20:54,534 --> 00:20:57,674
Kun je het niet afzeggen?
- Afzeggen? Nee.
213
00:20:57,694 --> 00:21:01,674
Waarom niet?
- Ik heb een uitnodiging gegeven aan...
214
00:21:01,694 --> 00:21:03,931
Het kan niet. Te laat.
215
00:21:15,614 --> 00:21:19,154
Het lukt niet.
Ik heb niet het juiste gereedschap.
216
00:21:19,174 --> 00:21:22,093
Ik moet beter gereedschap hebben.
217
00:21:23,534 --> 00:21:27,154
Dit is geschikt gereedschap.
- Nee, dat is het niet.
218
00:21:27,174 --> 00:21:32,448
Ik heb een passende mof en
mantelbuis nodig, en een steeksleutel.
219
00:21:33,534 --> 00:21:36,408
Goed, ik ga wel zoeken.
220
00:21:38,254 --> 00:21:41,253
Een blik benzine
en een lucifer mag ook.
221
00:21:42,534 --> 00:21:45,114
Waarom houd je het zadel
voor haar gezicht?
222
00:21:45,134 --> 00:21:48,406
Zodat ze eraan went,
er niet bang meer voor is.
223
00:21:48,734 --> 00:21:51,574
Vreemd, ik zag geen angst
in haar ogen.
224
00:22:14,014 --> 00:22:19,594
Lisa Stillman lijkt wel gek.
Haar paarden zijn zo veel geld waard.
225
00:22:19,614 --> 00:22:24,594
Waarom zou ze die hierheen sturen?
- Ze weet dat wij ze kunnen genezen.
226
00:22:24,614 --> 00:22:28,773
Dat schijnt jullie niet gelukt te zijn
op Briar Ridge.
227
00:22:30,294 --> 00:22:35,170
Het gaat dus om Promise.
Oké, nu is het duidelijk.
228
00:22:38,494 --> 00:22:40,048
Wat?
229
00:22:40,454 --> 00:22:44,434
Ze heeft je niet een van haar
kostbare paarden gegeven.
230
00:22:44,454 --> 00:22:48,434
Promise is een hopeloos geval.
Een wild paard.
231
00:22:48,454 --> 00:22:53,554
M'n moeder heeft alles geprobeerd.
Tevergeefs. Ze vocht alleen maar.
232
00:22:53,574 --> 00:22:57,034
Je moeders behandeling
was niet wat ze nodig had.
233
00:22:57,054 --> 00:23:00,434
Een kogel door de kop,
dat heeft ze nodig.
234
00:23:00,454 --> 00:23:04,443
Dat gebeurt er,
als jouw genezingskunstje mislukt.
235
00:23:19,974 --> 00:23:23,326
Heb je zin om langs te komen,
als je klaar bent?
236
00:23:25,374 --> 00:23:27,053
Ik heb het druk.
237
00:23:27,814 --> 00:23:31,211
Ik ben er, mocht je van gedachten
veranderen.
238
00:23:44,214 --> 00:23:48,314
Heeft je opa ooit zo'n tent opgezet?
- Dat weet ik niet.
239
00:23:48,334 --> 00:23:52,573
Ik hang hem aan de hoogste tentstok
op, als hij niet ophoudt.
240
00:24:00,134 --> 00:24:03,714
Wat is dat?
- Valeriaan, een extract dat kalmeert.
241
00:24:03,734 --> 00:24:07,643
Ik doe wat in Promises eten,
dan ontspant ze wat meer.
242
00:24:09,694 --> 00:24:14,754
Je moet niet naar Ashley luisteren.
Ze is een verwend nest.
243
00:24:14,774 --> 00:24:17,966
Als iemand dat paard kan helpen,
ben jij het.
244
00:24:28,974 --> 00:24:31,609
Zou je me haten
als je opa vermist wordt?
245
00:24:45,134 --> 00:24:48,645
Ik heb wat eten voor je meegebracht.
Kom dan.
246
00:24:50,854 --> 00:24:52,806
Je moet eten.
247
00:24:57,014 --> 00:24:59,046
Ik wil jou niet ook kwijt.
248
00:25:02,454 --> 00:25:04,008
Wat is er?
249
00:25:15,654 --> 00:25:19,754
Jij bent Amy, hè?
Ik heb je al jaren niet meer gezien.
250
00:25:19,774 --> 00:25:21,806
Wat ben je groot geworden.
251
00:25:22,774 --> 00:25:25,250
Gaat het een beetje?
252
00:25:28,014 --> 00:25:30,251
Dat jasje is van m'n moeder.
253
00:25:31,094 --> 00:25:34,525
Ik mocht het lenen van Lou.
254
00:25:36,214 --> 00:25:42,365
Je lijkt zo op haar, in dit licht.
- Amy, het spijt me.
255
00:25:45,894 --> 00:25:48,290
Wat is er, Amy?
256
00:26:00,174 --> 00:26:03,354
Het komt door dat jasje.
Dat ruikt naar mam.
257
00:26:03,374 --> 00:26:05,884
Ik geloof dat je gelijk hebt.
258
00:26:09,414 --> 00:26:14,034
Ik neem die tent en begraaf hem
aan het eind van de wereld.
259
00:26:14,054 --> 00:26:19,203
Val heeft gezorgd dat er delen
ontbreken, om mij te treiteren.
260
00:26:31,574 --> 00:26:36,848
Helemaal niet slecht.
- Als je maar 't juiste gereedschap hebt.
261
00:26:48,614 --> 00:26:52,284
Nog geen succes?
- Nee.
262
00:26:53,094 --> 00:26:57,914
Ik dacht dat het zadelangst was,
maar zoals Mallory zou zeggen:
263
00:26:57,934 --> 00:26:59,932
Ik zie wrok in haar ogen.
264
00:27:01,134 --> 00:27:06,154
Volgens je moeder lag de oplossing
voor elk raadsel rondom een paard...
265
00:27:06,174 --> 00:27:08,012
in het verleden.
266
00:27:11,294 --> 00:27:15,044
Je bent een genie.
- Dat zou je kunnen zeggen, ja.
267
00:27:21,694 --> 00:27:23,248
Misschien ook niet.
268
00:27:25,294 --> 00:27:29,408
Hé meisje, hoe gaat het met je?
269
00:27:30,014 --> 00:27:33,764
Je kent me toch nog wel?
Natuurlijk wel.
270
00:27:34,614 --> 00:27:36,327
Ze ziet er goed uit.
271
00:27:39,174 --> 00:27:42,794
Een beetje gespannen misschien,
meer dan normaal.
272
00:27:42,814 --> 00:27:46,674
Ben je onhandelbaar, jongedame?
Dat is niets voor jou.
273
00:27:46,694 --> 00:27:51,889
Hoe was ze dan bij jou?
- Perfect. Een paard uit duizenden.
274
00:27:52,094 --> 00:27:56,572
Ze was m'n blindengeleidepaard.
Ze wees me de weg.
275
00:27:57,814 --> 00:28:00,130
Dat wilde ze, dat kon je voelen.
276
00:28:01,494 --> 00:28:06,434
Hoe is ze bij Lisa terechtgekomen?
- Ik ging naar een andere school.
277
00:28:06,454 --> 00:28:10,284
Lisa was de perfecte koper.
Ze houdt van haar paarden.
278
00:28:12,054 --> 00:28:16,074
Maar rijden op Promise
is als dansen met een meisje...
279
00:28:16,094 --> 00:28:18,794
dat veel beter danst dan jij.
280
00:28:18,814 --> 00:28:22,484
Zij leidt, dat is zeker.
Zij is de baas.
281
00:28:22,894 --> 00:28:27,794
Als ik op haar reed, was het alsof ik
haar toestemming moest vragen.
282
00:28:27,814 --> 00:28:29,971
Ze verleende me een gunst.
283
00:28:31,414 --> 00:28:36,034
Wat bijzonder. Wat zei je dan?
'Mag ik je nu zadelen?'
284
00:28:36,054 --> 00:28:40,532
Geen zadel. Ik reed op haar blote rug,
met een halter, meer niet.
285
00:29:55,894 --> 00:29:58,210
WELKOM
OPEN HUIS
286
00:30:10,254 --> 00:30:14,634
Promise was gewend aan een
voorzichtige ruiter, een blinde.
287
00:30:14,654 --> 00:30:20,634
Als ze stevig aangepakt werd,
verzette ze zich en werd ze agressief.
288
00:30:20,654 --> 00:30:24,394
Zo vertelde ze dat ze beter behandeld
wilde worden.
289
00:30:24,414 --> 00:30:26,207
Zoals ze gewend was.
290
00:30:26,774 --> 00:30:31,994
Binnen een week is hij veranderd
van onberijdbaar in het perfecte paard.
291
00:30:32,014 --> 00:30:36,333
Dat komt doordat wij hier
op Heartland geloven in luisteren.
292
00:30:36,894 --> 00:30:43,010
We fluisteren niet naar paarden.
We laten de paarden tegen ons praten.
293
00:30:48,454 --> 00:30:51,123
Volgens mij is dat paard gedrogeerd.
294
00:30:52,054 --> 00:30:57,754
Geef 'n wild paard een kalmeringsmiddel,
en je hebt 'een wonder' verricht.
295
00:30:57,774 --> 00:31:02,434
Dat zou ik nooit doen.
- Er zijn geen middelen gebruikt.
296
00:31:02,454 --> 00:31:07,285
Amy is een getalenteerde jongedame
met een bijzondere gave.
297
00:31:09,534 --> 00:31:14,794
Weet je wat: ik heb veel geld betaald
voor een paard dat weigert te springen.
298
00:31:14,814 --> 00:31:17,483
Laat maar zien wat je eraan kunt doen.
299
00:31:20,174 --> 00:31:21,714
Ik kan niet zomaar...
300
00:31:21,734 --> 00:31:25,994
Je kunt toch gedragsproblemen
verhelpen? Laat het dan zien.
301
00:31:26,014 --> 00:31:27,714
Belachelijk, Val.
302
00:31:27,734 --> 00:31:32,451
Ze kan niet in twee tellen
een wonder verrichten voor het publiek.
303
00:31:33,054 --> 00:31:35,194
Dat doen paardenfluisteraars toch?
304
00:31:35,214 --> 00:31:38,486
Ik heb nooit beweerd dat ik dat ben.
305
00:31:49,174 --> 00:31:51,934
Goed, ik berijd hem wel.
306
00:32:50,334 --> 00:32:52,252
Amy, gaat het?
307
00:32:56,534 --> 00:32:58,168
Ja, het gaat wel weer.
308
00:33:48,774 --> 00:33:53,252
Ik denk dat het paard bang is
voor jullie, niet om te springen.
309
00:33:55,134 --> 00:34:00,249
Hoe trainden jullie hem?
- Met balken, de standaardprocedure.
310
00:34:01,574 --> 00:34:05,085
En aan weerszijden
een man met een longeerzweep.
311
00:34:06,894 --> 00:34:08,846
Oké, maak het veld vrij.
312
00:34:12,934 --> 00:34:16,729
Even achteruit, allemaal.
Geef het paard de ruimte.
313
00:34:17,174 --> 00:34:22,528
Het is goed, ze zijn weg.
Ze doen je geen pijn meer.
314
00:34:23,694 --> 00:34:27,444
We zijn nu met z'n tweetjes.
We gaan het doen.
315
00:34:28,774 --> 00:34:30,328
Samen, oké?
316
00:35:41,534 --> 00:35:43,930
Nu hebt u waar voor uw geld.
317
00:35:51,054 --> 00:35:53,052
Kom hier, Amy.
318
00:36:11,534 --> 00:36:16,754
Ik heb nog nooit zulke lekkere
hamburgers gehad. Echt heerlijk.
319
00:36:16,774 --> 00:36:18,373
Mooi zo.
320
00:36:19,134 --> 00:36:23,394
Ik wou je nog bedanken
dat je voor Amy opkwam.
321
00:36:23,414 --> 00:36:27,847
Voor Amy hoef je niet op te komen,
dat kan ze zelf wel.
322
00:36:28,894 --> 00:36:34,726
Ik vind dat je het goed doet.
- Ik weet niet, ik doe m'n best.
323
00:36:34,974 --> 00:36:38,234
Ik zit in een vergelijkbare situatie.
324
00:36:38,254 --> 00:36:42,288
M'n zus heeft net een moeilijke
scheiding achter de rug.
325
00:36:42,694 --> 00:36:45,074
Ik heb m'n neefje in huis genomen.
326
00:36:45,094 --> 00:36:48,446
Maar ik kan daar niet zo goed
mee omgaan als jij.
327
00:36:48,894 --> 00:36:56,394
Het lukt vast wel. Kan ik... kunnen wij
misschien iets voor je doen?
328
00:36:56,414 --> 00:37:01,165
Daar houd ik je aan. Jongens
hebben een man nodig in hun leven.
329
00:37:02,294 --> 00:37:03,928
Wie niet?
330
00:37:10,374 --> 00:37:13,612
Hallo, Jack.
- Daar hebben we Marnie Gordon.
331
00:37:14,614 --> 00:37:19,684
Marion zou dit prachtig gevonden
hebben. Die hield wel van een feestje.
332
00:37:22,574 --> 00:37:24,287
Ja, dat is zo.
333
00:37:30,254 --> 00:37:33,651
De hamburgers zijn op,
dat kan natuurlijk niet.
334
00:37:34,494 --> 00:37:36,048
Ik ben zo terug.
335
00:37:37,614 --> 00:37:40,283
Scott, wil jij het even overnemen?
336
00:37:50,214 --> 00:37:52,874
Nou, het was een succes.
337
00:37:52,894 --> 00:37:56,994
Jouw ideeën zijn niet altijd slecht,
dat moet ik toegeven.
338
00:37:57,014 --> 00:38:00,093
En jij hebt talent, dat moet ik toegeven.
339
00:38:05,854 --> 00:38:07,692
Dat was geweldig, Amy.
340
00:38:09,574 --> 00:38:14,394
Wil je dansen, Lou?
- Ik kan niet dansen.
341
00:38:14,414 --> 00:38:19,484
Ik wel. Ik beweeg als geen ander.
- Dat moet ik zien.
342
00:38:21,334 --> 00:38:22,888
Veel plezier.
343
00:38:24,454 --> 00:38:26,754
Ashleys moeder is me er eentje.
344
00:38:26,774 --> 00:38:29,773
Ja. M'n moeder trok zich er
niks van aan.
345
00:38:34,534 --> 00:38:37,294
Mag ik je iets vragen?
- Ja.
346
00:38:39,174 --> 00:38:43,493
Als jij Ashley zo'n verwend nest vindt...
347
00:38:45,094 --> 00:38:49,154
waarom ging je dan met haar rijden
op die stomme motor?
348
00:38:49,174 --> 00:38:54,234
Stomme motor? Het was een Ducati,
m'n favoriete motor.
349
00:38:54,254 --> 00:38:58,163
Een Ducati Multistrada 1100S.
Dat kon ik niet afslaan.
350
00:38:59,174 --> 00:39:02,730
Oké. Dat kon ik niet weten.
351
00:39:03,174 --> 00:39:07,333
Doe maar wat valeriaan
op je hamburger. Word je rustig van.
352
00:39:12,894 --> 00:39:14,767
Je was toch niet jaloers?
353
00:39:21,454 --> 00:39:24,354
Kom mee dansen, Ty.
Je hebt het beloofd.
354
00:39:24,374 --> 00:39:26,804
Niet dat je je daar ooit aan houdt.
355
00:39:34,094 --> 00:39:37,332
Wat is er?
Val je in slaap bij mijn danskunst?
356
00:39:40,054 --> 00:39:43,834
Het is stom, ik weet het.
En ik had het niet moeten doen.
357
00:39:43,854 --> 00:39:49,074
Ik heb m'n vader uitgenodigd.
Ja, wat heb ik me in m'n hoofd gehaald.
358
00:39:49,094 --> 00:39:53,128
Want hij is natuurlijk niet komen
opdagen.
359
00:39:57,334 --> 00:40:02,370
Hoe gaat het, jongen?
Ik heb je al lang niet meer gezien.
360
00:40:04,214 --> 00:40:07,167
Het gaat niet goed met je,
heb ik gehoord.
361
00:40:09,054 --> 00:40:10,927
Maar je ziet er goed uit.
362
00:40:22,894 --> 00:40:24,846
Ik weet het.
363
00:40:27,774 --> 00:40:32,571
Dag. Kan ik u helpen?
- Ik kom gewoon even kijken.
364
00:40:35,214 --> 00:40:37,052
Mooi paard.
365
00:40:38,534 --> 00:40:42,234
Hoe gaat het met hem?
Ik heb gehoord dat hij ziek was.
366
00:40:42,254 --> 00:40:44,286
Het gaat al veel beter.
367
00:40:45,534 --> 00:40:51,605
Dat is mooi. En wie ben jij?
- Ty Borden. Ik woon hier.
368
00:40:52,294 --> 00:40:55,634
O ja? Waar?
- Daar boven.
369
00:40:55,654 --> 00:40:59,006
Heb jij even geluk.
Leuk kennis met je te maken.
370
00:41:05,854 --> 00:41:08,091
Je moet Scott helpen bij de grill.
371
00:41:12,934 --> 00:41:15,834
Wat moet jij hier?
- Lou heeft me uitgenodigd.
372
00:41:15,854 --> 00:41:18,274
Ga onmiddellijk van mijn terrein af.
373
00:41:18,294 --> 00:41:20,554
Ik heb het recht m'n dochters
te zien.
374
00:41:20,574 --> 00:41:22,845
Hou op over je rechten.
375
00:41:25,054 --> 00:41:28,114
Kunnen we dit oplossen
van man tot man?
376
00:41:28,134 --> 00:41:33,090
Als ik een man zag, Tim,
zou ik dat doen. Maar ik zie geen man.
377
00:41:33,694 --> 00:41:37,074
Dus je kunt maar beter gaan.
Nu.
378
00:41:37,094 --> 00:41:40,093
Je mag Amy's dag niet bederven.
379
00:41:47,494 --> 00:41:49,367
Ik ga niet met je vechten.
380
00:41:51,254 --> 00:41:53,047
Nu niet, in ieder geval.
30685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.