All language subtitles for Head.Of.The.Class.S04E11_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:03,125 [theme music] 2 00:00:10,260 --> 00:00:13,640 (Charlie) Fourteenth, fifteenth, sixteenth, century, historically 3 00:00:13,680 --> 00:00:17,140 witchcraft trials have been, not only for purposes 4 00:00:17,183 --> 00:00:20,483 of religious persecution, but political as well 5 00:00:20,520 --> 00:00:25,280 to, to confiscate property, to get rid of an enemy, to-- 6 00:00:25,316 --> 00:00:27,396 Uh, Mr. Moore, could I.. 7 00:00:27,444 --> 00:00:30,114 [chuckles] Sorry. 8 00:00:31,448 --> 00:00:34,738 So, uh...from the crusades 9 00:00:34,784 --> 00:00:38,254 through the inquisition, right up to the present day.. 10 00:00:38,288 --> 00:00:40,828 ...the name of the devil has been invoked 11 00:00:40,874 --> 00:00:42,714 for political purposes. 12 00:00:42,751 --> 00:00:45,051 The Ayatollah called the United States 13 00:00:45,086 --> 00:00:46,416 "The Great Satan." 14 00:00:46,463 --> 00:00:50,973 Ronald Reagan referred to the Soviet Union 15 00:00:51,009 --> 00:00:53,799 as "The Evil Empire." 16 00:00:53,845 --> 00:00:56,385 [bell rings] 17 00:00:56,431 --> 00:00:58,061 I'll see you tomorrow, and don't forget 18 00:00:58,099 --> 00:00:59,389 your religion and history papers 19 00:00:59,434 --> 00:01:02,274 are due by 3 o'clock, Friday. 20 00:01:03,229 --> 00:01:05,479 Uh, M-Mr. Moore. 21 00:01:05,523 --> 00:01:08,533 Uh, can I have a little more time with my report? 22 00:01:08,568 --> 00:01:11,068 - No. - That's it? No. 23 00:01:11,112 --> 00:01:12,912 - Yes. - Why not? 24 00:01:12,947 --> 00:01:16,827 T.J., look, if you wanna be in the IHP 25 00:01:16,868 --> 00:01:19,538 you have to do the same work that the IHP does 26 00:01:19,579 --> 00:01:21,999 within the same time the IHP has. 27 00:01:22,040 --> 00:01:24,960 Oh, I have done the work, no problem with that. 28 00:01:25,001 --> 00:01:26,711 - So the report's done? - Oh, practically. 29 00:01:26,753 --> 00:01:28,963 I-I-I mean, it's done except for the cover. 30 00:01:29,005 --> 00:01:32,675 - Oh, I don't need a cover. - And the last couple of pages. 31 00:01:32,717 --> 00:01:34,717 How about those first couple of pages? 32 00:01:34,761 --> 00:01:35,681 Well, I-- 33 00:01:35,720 --> 00:01:37,180 How about all those words in between? 34 00:01:37,222 --> 00:01:38,392 I-I-I know what the words are. 35 00:01:38,431 --> 00:01:40,811 I just have to put them in the right order. 36 00:01:42,102 --> 00:01:46,312 Look, you are, you are this close to being in the IHP. 37 00:01:46,356 --> 00:01:49,276 Now, don't blow it. I know you've worked very hard. 38 00:01:49,317 --> 00:01:50,817 I-I know, but see, I was.. 39 00:01:50,860 --> 00:01:56,070 - T.J., 3 o'clock. Friday. - Right. 40 00:01:56,116 --> 00:01:59,406 [instrumental music] 41 00:02:01,246 --> 00:02:04,576 - Man, this is totally unfair. - Shh. 42 00:02:04,624 --> 00:02:06,134 Well, I've been working for weeks. 43 00:02:06,167 --> 00:02:07,247 I've done all the research. 44 00:02:07,293 --> 00:02:08,963 Why can't I have a few more days to write it? 45 00:02:09,003 --> 00:02:13,093 - I'm tired. I'm burnt out. - You're wasting time. 46 00:02:13,133 --> 00:02:15,643 Well, in my old class, term papers were easy. 47 00:02:15,677 --> 00:02:17,927 You'd copy a page out of the encyclopedia 48 00:02:17,971 --> 00:02:22,061 and if you got the right page, you got an A. 49 00:02:22,100 --> 00:02:23,690 What's your paper on, anyway? 50 00:02:23,726 --> 00:02:25,726 The mythology of evil in history. 51 00:02:25,770 --> 00:02:28,020 - Hmm. Sounds very intriguing. - Yeah. 52 00:02:28,064 --> 00:02:29,024 So, what's the problem? 53 00:02:29,065 --> 00:02:30,685 Well, if I don't do a good job 54 00:02:30,733 --> 00:02:32,363 I don't get into the IHP. 55 00:02:32,402 --> 00:02:33,902 So I gotta make it interesting. 56 00:02:33,945 --> 00:02:36,605 You know, if you wanna talk about concepts of evil 57 00:02:36,656 --> 00:02:38,026 you gotta talk about the main man. 58 00:02:38,074 --> 00:02:39,494 - Yeah. - Yeah. Beelzebub. 59 00:02:39,534 --> 00:02:43,044 - Beelze-who? - Beelzebub, T.J. 60 00:02:43,079 --> 00:02:46,959 It's another name for the devil. Look it up in the card catalog. 61 00:03:00,471 --> 00:03:01,641 "Beelzebub. 62 00:03:01,681 --> 00:03:06,811 See Mephistopheles, Lucifer, the devil." 63 00:03:06,853 --> 00:03:10,693 [scoffs] I'd like to see the devil. 64 00:03:10,732 --> 00:03:13,612 I'd like him to write my paper for me. 65 00:03:14,861 --> 00:03:17,571 I'd sell my soul for that paper. 66 00:03:18,489 --> 00:03:19,819 You called? 67 00:03:19,866 --> 00:03:21,406 [gasps] 68 00:03:26,331 --> 00:03:27,961 My card. 69 00:03:28,750 --> 00:03:30,750 Bill Z. Bub. 70 00:03:32,712 --> 00:03:36,092 Wait a minute, if you're the devil, what're you doin' here? 71 00:03:36,132 --> 00:03:39,932 My beeper went off. You call, I come. 72 00:03:40,678 --> 00:03:44,138 Okay, let's get down to business. 73 00:03:47,894 --> 00:03:49,194 W-w-what do you want from me? 74 00:03:49,229 --> 00:03:52,319 Kid, I'm here to help you. You wanna get in the IHP, don't you? 75 00:03:52,357 --> 00:03:54,107 You can get me in the honors program? 76 00:03:54,150 --> 00:03:57,030 "Honor," such an ugly word. 77 00:03:58,029 --> 00:04:00,909 But if that's what you want, sweetheart, I'm here for you. 78 00:04:00,949 --> 00:04:02,489 Look, I'm almost in, all I got to do is 79 00:04:02,533 --> 00:04:04,993 write a great history paper by 3 o'clock, Friday. 80 00:04:05,036 --> 00:04:06,496 Yeah. Which you haven't even started yet. 81 00:04:06,537 --> 00:04:07,957 - Well, see, I m-- - That's alright. 82 00:04:07,997 --> 00:04:11,247 You can lie to me. I like it. I like it. 83 00:04:11,292 --> 00:04:13,882 Listen, uh, is that all you want? The IHP? 84 00:04:13,920 --> 00:04:18,420 Why stop at the history paper? How about, uh, a boyfriend? 85 00:04:18,466 --> 00:04:22,216 How'd you like to be prom queen? No problem. 86 00:04:29,352 --> 00:04:31,852 - Just sign this. - Huh-uh. Ho-ho-hold it. 87 00:04:31,896 --> 00:04:34,316 I know what you want. You want my soul. Well, forget it, buddy. 88 00:04:34,357 --> 00:04:36,437 'Cause I'm not gonna spend the rest of my life in hell. 89 00:04:36,484 --> 00:04:40,204 Oh, wait a minute. Hell has got such a bad rap. 90 00:04:40,238 --> 00:04:42,568 We party down there. 91 00:04:44,284 --> 00:04:48,914 We swing. It's-it's-it's more like a resort, uh, Club Dead. 92 00:04:52,458 --> 00:04:54,338 Okay. Well, maybe hell isn't as bad as they say. 93 00:04:54,377 --> 00:04:56,497 But I'm still not gonna sell my soul to you. Hah! 94 00:04:56,546 --> 00:04:59,166 Alright. No problem. Don't get in the IHP. 95 00:04:59,215 --> 00:05:01,585 You can kiss college goodbye, of course. 96 00:05:01,634 --> 00:05:05,354 So, T.J., how's the paper coming? 97 00:05:05,388 --> 00:05:07,018 Oh, i-i-it's, it's okay. 98 00:05:07,056 --> 00:05:09,636 Well, I, I-I know it's gonna be great. 99 00:05:09,684 --> 00:05:11,894 I have a lot of faith in you, T.J. 100 00:05:11,936 --> 00:05:13,346 But I don't wanna keep you from your work. 101 00:05:13,396 --> 00:05:17,066 Remember, idle hands are the devil's playthings. 102 00:05:21,529 --> 00:05:24,779 This is a big chance for you. Don't mess it up. 103 00:05:24,824 --> 00:05:26,374 Oh! 104 00:05:31,164 --> 00:05:34,544 "T-t-the Mythology Of Evil In History. 105 00:05:34,584 --> 00:05:37,214 "A semiotic deconstruction of demonology 106 00:05:37,253 --> 00:05:41,093 in the 17th century America, by T.J. Jones." 107 00:05:41,132 --> 00:05:45,472 - W-where do I sign? - Mmm. Right here. 108 00:05:46,804 --> 00:05:50,104 [instrumental music] 109 00:05:50,850 --> 00:05:53,020 I suppose it comes as a surprise to no one 110 00:05:53,061 --> 00:05:57,321 that since this is one of the greatest papers 111 00:05:57,357 --> 00:05:59,857 in the history of history 112 00:05:59,901 --> 00:06:01,491 that it gives me great pleasure 113 00:06:01,527 --> 00:06:04,777 to welcome T.J. Jones to the IHP. 114 00:06:04,822 --> 00:06:05,992 [cheering] 115 00:06:06,032 --> 00:06:08,832 - Welcome, T.J. - Congratulations! 116 00:06:09,452 --> 00:06:10,792 Thank you, Mr. Moore. 117 00:06:10,828 --> 00:06:14,918 I-it was a long, hard climb, but hey, it was worth it. 118 00:06:14,957 --> 00:06:16,827 Well, why don't you take a seat? A-any seat at all. 119 00:06:16,876 --> 00:06:21,416 As a matter of fact, why don't you take my seat? Here. 120 00:06:21,464 --> 00:06:24,134 - Huh. Thanks. - I'd be honored. 121 00:06:27,095 --> 00:06:30,095 - Can I adjust that for you? - Oh, this is great. 122 00:06:31,641 --> 00:06:33,141 Well, umm.. 123 00:06:33,184 --> 00:06:37,314 Today, we're gonna be talking about the 19th Amendment. 124 00:06:37,355 --> 00:06:41,775 Uh, granting women the right to vote. 125 00:06:41,818 --> 00:06:45,238 - This was ratified-- - By the 36th state. 126 00:06:45,279 --> 00:06:48,409 - Yes, on August 26th-- - 1920. 127 00:06:48,449 --> 00:06:51,989 Having been previously rejected by Georgia, Delaware, Louisiana 128 00:06:52,036 --> 00:06:54,826 Marilyn, Mississippi, South Carolina and Virginia. 129 00:06:54,872 --> 00:06:56,002 [indistinct chatter] 130 00:06:56,040 --> 00:06:58,170 - She is amazing. - Yeah. 131 00:06:59,627 --> 00:07:01,627 She's absolutely right. 132 00:07:01,671 --> 00:07:04,801 I-I just feel like a fool trying to teach in your presence. 133 00:07:04,841 --> 00:07:06,971 I mean.. 134 00:07:07,009 --> 00:07:08,849 W-would you do the honors today? 135 00:07:08,886 --> 00:07:11,176 - Yeah. Sure. - 'Oh, great.' 136 00:07:11,222 --> 00:07:15,522 See...I've personally found it fascinating 137 00:07:15,560 --> 00:07:17,400 that before women got the vote, uh.. 138 00:07:17,437 --> 00:07:19,727 Mr. Moore, you might wanna jot this down too. 139 00:07:19,772 --> 00:07:21,822 Uh-huh. Uh-huh. 140 00:07:22,567 --> 00:07:24,237 President Wilson appointed a woman 141 00:07:24,277 --> 00:07:26,607 as sub cabinet member back in, uh.. 142 00:07:26,654 --> 00:07:28,364 Bringing us to the appointment of 143 00:07:28,406 --> 00:07:31,776 Sandra Day O'Connor to the supreme court. 144 00:07:31,826 --> 00:07:33,536 [bell ringing] 145 00:07:33,578 --> 00:07:35,248 [all groaning] 146 00:07:36,122 --> 00:07:38,002 Well, we'll pick up here tomorrow. 147 00:07:38,040 --> 00:07:39,170 Well, I can hardly wait. 148 00:07:39,208 --> 00:07:41,418 T.J., it was just brilliant. Really, brilliant. 149 00:07:41,461 --> 00:07:44,091 I was wondering if I might copy your blackboard notes 150 00:07:44,130 --> 00:07:45,300 just for years and years to come. 151 00:07:45,339 --> 00:07:47,879 - No problem. - Thank you. Thank you so much. 152 00:07:47,925 --> 00:07:50,005 Move it, move it, will you? 153 00:07:50,803 --> 00:07:52,473 You know, T.J., you've made me realize 154 00:07:52,513 --> 00:07:54,143 that women are my equals. 155 00:07:54,182 --> 00:07:57,392 And-and in your case, my superior. 156 00:07:59,103 --> 00:08:01,523 T.J., I hate my poetry. 157 00:08:01,564 --> 00:08:05,034 Will you teach me how to rap? Be my soul sister? 158 00:08:06,068 --> 00:08:07,398 T.J., your hair is so great. 159 00:08:07,445 --> 00:08:09,445 Will you teach me how to do that with mine? 160 00:08:09,489 --> 00:08:11,529 T.J., I'm tired of being perky. 161 00:08:11,574 --> 00:08:14,084 Will you show me how to get down and be bad? 162 00:08:14,118 --> 00:08:17,618 - Get out of my face. - Okay. I'll try that. 163 00:08:18,164 --> 00:08:20,254 Get out of my face. 164 00:08:20,291 --> 00:08:22,001 Get out of my face. 165 00:08:22,043 --> 00:08:24,133 - Hey.. - That's great, wow. 166 00:08:24,170 --> 00:08:25,300 T.J., you'll know this. 167 00:08:25,338 --> 00:08:26,758 What is the charged lepton that's found 168 00:08:26,797 --> 00:08:29,047 in the second family of the particles of cosmic rays? 169 00:08:29,091 --> 00:08:32,091 The muon. And in the third family, it's the tau particle. 170 00:08:32,136 --> 00:08:34,966 - Of course. - I think I'm in love. 171 00:08:35,014 --> 00:08:36,224 I saw her first. 172 00:08:36,265 --> 00:08:39,135 Hey, T.J., do you remember when we first met, and you said 173 00:08:39,185 --> 00:08:41,845 [chuckles] "See you later, equator?" 174 00:08:41,896 --> 00:08:43,186 [laughing] 175 00:08:43,231 --> 00:08:44,481 That was so funny. 176 00:08:44,524 --> 00:08:47,114 Oh, oh, and my second favorite insult is when you said-- 177 00:08:47,151 --> 00:08:48,071 T.J.. 178 00:08:48,110 --> 00:08:49,860 I'm so sorry. L-let me.. I'll get it for you. 179 00:08:49,904 --> 00:08:51,324 No, no, let me get it, I'm closer to the-- 180 00:08:51,364 --> 00:08:53,034 - No, no, no. Ow! - Ow! 181 00:08:53,074 --> 00:08:55,084 Get off. Oh, I'll get it. 182 00:08:55,117 --> 00:08:56,827 - No, no, no. - 'Hey, kids, kids.' 183 00:08:56,869 --> 00:08:58,579 Come on, guys. Break it up. Break it up! 184 00:08:58,621 --> 00:09:03,381 Hey, hey. I'm the teacher here. I get to give it to her. 185 00:09:07,463 --> 00:09:08,713 T.J., excuse me 186 00:09:08,756 --> 00:09:11,676 but I-I have a very important announcement to make. 187 00:09:11,717 --> 00:09:13,047 Go ahead. 188 00:09:13,094 --> 00:09:17,064 Normally, we wait until the prom date to announce the prom queen. 189 00:09:17,098 --> 00:09:19,978 But this year, due to an overwhelming sentiment 190 00:09:20,017 --> 00:09:22,847 it is obvious that this year's queen is 191 00:09:22,895 --> 00:09:25,645 of course, T.J. Jones. 192 00:09:25,690 --> 00:09:27,980 That is, that is, that is.. Wait a minute. Wait a minute. 193 00:09:28,025 --> 00:09:32,695 - That is, if you'll accept. - What the hay. 194 00:09:32,738 --> 00:09:33,858 Please. 195 00:09:33,906 --> 00:09:35,406 Theola June Jones 196 00:09:35,449 --> 00:09:39,249 I hereby crown you this year's queen of the prom. 197 00:09:39,287 --> 00:09:41,497 [cheering] 198 00:09:42,415 --> 00:09:45,705 [instrumental music] 199 00:10:02,310 --> 00:10:04,810 Am I hell on wheels or what? 200 00:10:06,022 --> 00:10:07,652 I must say, you really delivered. 201 00:10:07,690 --> 00:10:09,650 I mean, I'm the most popular, the smartest-- 202 00:10:09,692 --> 00:10:12,452 You are happening, homegirl, and you lost six pounds. 203 00:10:12,486 --> 00:10:16,116 - Oh, really. Huh, thanks. - I'm glad you're happy. 204 00:10:16,157 --> 00:10:17,447 Now it's time to make me happy. 205 00:10:17,491 --> 00:10:21,121 - W-what do you want? - Ooh. I don't know. 206 00:10:21,162 --> 00:10:23,622 - Your soul. - Now? 207 00:10:23,664 --> 00:10:26,044 No. Not now. There's no rush. 208 00:10:26,083 --> 00:10:28,593 Say, about, uh, 3 o'clock? 209 00:10:28,628 --> 00:10:31,258 Please, I don't want to die. You know, this is really scary. 210 00:10:31,297 --> 00:10:34,177 I'll tell you what's scary, these near-death experiences.. 211 00:10:34,216 --> 00:10:35,966 I mean, they are like, coming or not. 212 00:10:36,010 --> 00:10:37,390 Half the time, they change their minds 213 00:10:37,428 --> 00:10:39,058 and I'm stuck with a bowl of Bridge Mix. 214 00:10:39,096 --> 00:10:43,636 Well, you know what? I made up my mind and I'm not goin'. 215 00:10:44,477 --> 00:10:45,767 Uh-uh, Mr. Moore, Mr. Moore. 216 00:10:45,811 --> 00:10:47,561 You know how you said we could come to you if we ever had 217 00:10:47,605 --> 00:10:49,225 a personal problem or something like that? 218 00:10:49,273 --> 00:10:50,273 Sure. Anything for you, T.J. 219 00:10:50,316 --> 00:10:51,436 Well, this is not like I can't 220 00:10:51,484 --> 00:10:52,404 get a date for the dance 221 00:10:52,443 --> 00:10:53,443 or the dog ate my homework 222 00:10:53,486 --> 00:10:54,566 you know, this is really major. 223 00:10:54,612 --> 00:10:56,822 - Oh, sounds serious. - It is. 224 00:10:56,864 --> 00:10:59,244 [laughs] I bet it is. 225 00:11:00,159 --> 00:11:03,079 [laughing] Well, I'm sure I can handle it. 226 00:11:04,080 --> 00:11:06,500 - Do you mind? - 3 o'clock. 227 00:11:06,540 --> 00:11:09,960 Besides, whatever happened, I'm sure I've seen it before. 228 00:11:11,837 --> 00:11:14,417 I-I sold my soul to the devil 229 00:11:14,465 --> 00:11:17,425 and he's coming back for me at 3 o'clock. 230 00:11:21,681 --> 00:11:23,271 So, when I couldn't write my paper 231 00:11:23,307 --> 00:11:26,057 I sold my soul to the devil and he wrote it. 232 00:11:26,102 --> 00:11:28,562 Or had Machiavelli write it or something like that. 233 00:11:28,604 --> 00:11:30,654 [indistinct chatter] 234 00:11:30,690 --> 00:11:35,110 T.J., don't-don't be so modest. Now you are a brilliant scholar. 235 00:11:35,152 --> 00:11:37,702 - Take the credit you deserve. - Yeah. 236 00:11:37,738 --> 00:11:41,448 I'm being serious. Look, here's my contract. 237 00:11:43,577 --> 00:11:45,117 [gasps] 238 00:11:45,913 --> 00:11:47,583 The devil did write your paper.. 239 00:11:47,623 --> 00:11:50,583 Mr. Moore, isn't that an automatic F? 240 00:11:51,836 --> 00:11:56,216 To think, I asked you to be my soul sister. 241 00:11:56,257 --> 00:11:58,837 Well, I don't need you to teach me to rap. 242 00:11:58,884 --> 00:12:00,184 I can do it without 243 00:12:00,219 --> 00:12:03,509 any outside assistance from you. 244 00:12:10,521 --> 00:12:12,151 [snaps fingers] 245 00:12:15,568 --> 00:12:17,188 [snaps fingers] 246 00:12:22,658 --> 00:12:24,448 Oh, come on. You gotta understand. 247 00:12:24,493 --> 00:12:26,663 I mean, this was the most important thing in my life. 248 00:12:26,704 --> 00:12:30,374 My big chance to get into the IHP a-and I was like paralyzed. 249 00:12:30,416 --> 00:12:32,956 I was afraid to do it and I was afraid not to do it. 250 00:12:33,002 --> 00:12:34,462 But you know, I've learned my lesson. 251 00:12:34,503 --> 00:12:38,093 Now, if I could only break this contract with the devil. 252 00:12:38,132 --> 00:12:40,302 Break a contract with the devil? 253 00:12:40,342 --> 00:12:43,932 Well, I've...been up against a tough one or two in my time. 254 00:12:43,971 --> 00:12:48,641 I mean, I've handled Simone and Eric's love life. 255 00:12:48,684 --> 00:12:49,734 (all) Mm-hmm. 256 00:12:49,769 --> 00:12:52,609 Tried to show Dennis the error of his ways. 257 00:12:52,646 --> 00:12:54,316 (all) Mmm-hmm. 258 00:12:56,025 --> 00:12:58,935 It could be my biggest challenge. 259 00:12:58,986 --> 00:13:01,026 Y-y-you're right. I-i-it could be. 260 00:13:01,071 --> 00:13:03,321 Come on, guys, please help me, I'm running out of time. 261 00:13:03,365 --> 00:13:05,445 He's gonna come get me at 3 o'clock. 262 00:13:05,493 --> 00:13:07,583 Well, there are no guarantees, T.J. 263 00:13:07,620 --> 00:13:10,290 I mean, we might not win this one. 264 00:13:10,331 --> 00:13:11,791 But you kids could research 265 00:13:11,832 --> 00:13:14,252 how to deal with this devil guy. 266 00:13:14,293 --> 00:13:15,843 What do you say? Are you up to it? 267 00:13:15,878 --> 00:13:18,338 I mean, the devil versus the IHP. 268 00:13:18,380 --> 00:13:20,050 - Yeah! - Okay! We'll do it. 269 00:13:20,090 --> 00:13:23,140 [instrumental music] 270 00:13:23,761 --> 00:13:24,931 Okay, we're almost ready now. 271 00:13:24,970 --> 00:13:26,430 Everybody did their research, right? 272 00:13:26,472 --> 00:13:28,142 - Yeah! - Okay, look sharp. 273 00:13:28,182 --> 00:13:29,642 It's almost 3 o'clock, Mr. Moore. 274 00:13:29,683 --> 00:13:30,773 Yeah, so where is he? 275 00:13:30,810 --> 00:13:33,400 I hope nothing happened to him. 276 00:13:35,064 --> 00:13:36,074 Well, maybe he forgot. 277 00:13:36,106 --> 00:13:37,816 Well, if he comes, we're ready for him. 278 00:13:37,858 --> 00:13:39,108 - Yeah. - Yeah. 279 00:13:39,151 --> 00:13:41,281 [thunder rumbling] 280 00:13:42,488 --> 00:13:44,818 - 'Hey! Hey!' - 'Wait a minute.' 281 00:13:44,865 --> 00:13:47,075 [screaming] 282 00:13:50,120 --> 00:13:53,330 [intense music] 283 00:14:00,005 --> 00:14:03,295 Hi, kids. Anybody want some gum? 284 00:14:05,052 --> 00:14:09,312 - So, T.J., ready to go? - Now, hold it. 285 00:14:09,348 --> 00:14:12,388 Nobody leaves this room without a hall pass. 286 00:14:14,186 --> 00:14:16,516 Look, uh, she wants out of the deal. 287 00:14:16,564 --> 00:14:20,824 Oh, what a surprise! I never heard of that before. 288 00:14:20,860 --> 00:14:23,950 Surely, you've let people out before, Mr. Devil. 289 00:14:23,988 --> 00:14:25,488 - Yeah. - Yeah. 290 00:14:25,531 --> 00:14:27,371 Pete Rose. 291 00:14:28,576 --> 00:14:30,826 He wanted to be the biggest hero in baseball. 292 00:14:30,870 --> 00:14:33,370 So I worked it out for him, then he wanted out. 293 00:14:33,414 --> 00:14:35,214 So I let him out, who's sorry now? 294 00:14:35,249 --> 00:14:38,419 Well, you're just gonna have to do it one more time 295 00:14:38,460 --> 00:14:40,170 because she wants out. 296 00:14:40,212 --> 00:14:43,512 What is this? Another good deed, Charlie. 297 00:14:43,549 --> 00:14:45,179 Charlie, you're your own worst enemy. 298 00:14:45,217 --> 00:14:49,177 You know, this goodness thing is ruining your acting career. 299 00:14:49,221 --> 00:14:53,141 - What acting career? I s-- - Ah, exactly. 300 00:14:53,183 --> 00:14:57,313 You know, I could have gotten you the lead in "The Graduate" 301 00:14:57,354 --> 00:14:59,654 but no, you had to tell that clerk from Macy's 302 00:14:59,690 --> 00:15:03,110 that she gave you back too much change. 303 00:15:03,152 --> 00:15:04,822 Hoffmann looked right for that. 304 00:15:04,862 --> 00:15:07,282 I-I-I'm not saying he wasn't good, but.. 305 00:15:07,323 --> 00:15:09,413 I would've made some really interesting choices. 306 00:15:09,450 --> 00:15:11,740 Yeah, that first scene with Mrs. Robinson-- 307 00:15:11,785 --> 00:15:15,245 I can still make you a star, Charlie. 308 00:15:15,289 --> 00:15:18,249 A lot of people in Hollywood owe me. 309 00:15:19,126 --> 00:15:21,296 Don't-don't, that's, this is not about me. 310 00:15:21,337 --> 00:15:23,547 - This is about T.J. - Alright. 311 00:15:23,589 --> 00:15:25,839 You wanna be a loser? You'll be a loser. 312 00:15:25,883 --> 00:15:30,143 Let's make it interesting, hm? Say, uh, double or nothing? 313 00:15:30,179 --> 00:15:34,929 You win, you keep T.J. I win, I get T.J. and you. 314 00:15:34,975 --> 00:15:36,305 - Don't do it, Mr. Moore. - Don't! 315 00:15:36,352 --> 00:15:38,852 No, Mr. Moore, don't do it. Please, no. 316 00:15:40,230 --> 00:15:41,230 You're on. 317 00:15:41,273 --> 00:15:42,403 [all gasping] 318 00:15:42,441 --> 00:15:43,231 [sighs] 319 00:15:43,275 --> 00:15:47,145 You really are good. You make me sick. 320 00:15:49,323 --> 00:15:52,453 You better give it your best shot, kids. Now. 321 00:15:53,410 --> 00:15:56,330 Alright, Mr. Beelzebub, we've done a lot of research. 322 00:15:56,372 --> 00:15:59,292 And we've learnt all the rituals to thwart your power. 323 00:15:59,333 --> 00:16:01,253 'There's crystal amulets.' 324 00:16:01,293 --> 00:16:04,383 'There's 13th century Latin prayers.' 325 00:16:04,421 --> 00:16:07,381 'A-and there's the circle of salt.' 326 00:16:07,800 --> 00:16:10,760 [humming] 327 00:16:10,803 --> 00:16:14,973 And this is supposed to be the smart class. Mmm. 328 00:16:15,015 --> 00:16:18,225 Those were examples of ones that don't work. 329 00:16:18,268 --> 00:16:19,558 How about this? 330 00:16:19,603 --> 00:16:24,113 A formula, first used in Bologna in 1590. 331 00:16:24,149 --> 00:16:25,649 Whiff this, Pazuzu. 332 00:16:25,693 --> 00:16:28,203 [sniffs] Ah! 333 00:16:29,071 --> 00:16:30,951 - Arvid, you did it. - Yay! 334 00:16:30,990 --> 00:16:33,490 Way to go, Arvid. Way to go. 335 00:16:33,534 --> 00:16:35,744 [screaming] 336 00:16:37,997 --> 00:16:40,207 [screaming] 337 00:16:42,626 --> 00:16:44,666 [screams] 338 00:16:44,712 --> 00:16:45,842 You tricked us. 339 00:16:45,879 --> 00:16:49,299 You guys are just a little bit slow picking this up. 340 00:16:49,341 --> 00:16:50,841 I am the devil. 341 00:16:50,884 --> 00:16:53,934 I lie, I steal, I cheat, that's my job. 342 00:16:53,971 --> 00:16:56,681 Listen, I think we better go directly to your dance number. 343 00:16:56,724 --> 00:16:57,604 Now. 344 00:16:57,641 --> 00:16:59,811 Yo, we learned an ancient ritual voodoo dance 345 00:16:59,852 --> 00:17:01,812 which dates back to 1793. 346 00:17:01,854 --> 00:17:03,024 Oh.. 347 00:17:03,063 --> 00:17:06,193 No. Y-you guys don't know how to dance, do you? 348 00:17:06,233 --> 00:17:10,703 Yes, they do. And it goes a little bit like this. 349 00:17:10,738 --> 00:17:11,948 Hit it, kids. 350 00:17:11,989 --> 00:17:13,449 [humming] 351 00:17:13,490 --> 00:17:14,910 Five, six, seven, eight. 352 00:17:14,950 --> 00:17:16,950 ♪ Back to hell ♪ ♪ Go back to hell Satan ♪ 353 00:17:16,994 --> 00:17:20,464 ♪ Back to hell ♪ ♪ Don't mess with Theola ♪♪ 354 00:17:23,125 --> 00:17:26,455 Whoa, whoa, whoa. The beat stinks. 355 00:17:26,503 --> 00:17:29,343 You guys can't dance. I'd give it a sixteen. 356 00:17:29,381 --> 00:17:32,261 - That didn't work either. - Okay, that's enough. 357 00:17:32,301 --> 00:17:33,931 I got a squirt gun, full of holy water 358 00:17:33,969 --> 00:17:35,549 and I'm not afraid to use it. 359 00:17:35,596 --> 00:17:38,176 Go ahead. 360 00:17:38,223 --> 00:17:40,643 Make my day. 361 00:17:40,684 --> 00:17:42,484 [groans] 362 00:17:42,519 --> 00:17:46,069 Alright. Amateur hour is over. 363 00:17:46,106 --> 00:17:49,226 Let somebody who speaks his language talk to him. 364 00:17:49,276 --> 00:17:50,436 Yo, Dev, let's talk. 365 00:17:50,486 --> 00:17:52,566 You're the Blunden boy, aren't you? 366 00:17:52,613 --> 00:17:53,913 You know, I really like your work. 367 00:17:53,947 --> 00:17:55,817 That was a nice double-cross you pulled on your pal 368 00:17:55,866 --> 00:17:58,236 back in Houston, too bad it didn't pan out. 369 00:17:58,285 --> 00:18:00,245 Yeah, thanks a lot. 370 00:18:00,287 --> 00:18:01,707 - I got a deal for you. - Mm-hmm. 371 00:18:01,747 --> 00:18:05,957 You let T.J. go and I'll get you a date with Viki. 372 00:18:06,001 --> 00:18:08,421 - Dennis! - Viki, Schmiki. 373 00:18:08,462 --> 00:18:11,172 I'm holding out for Zaza. 374 00:18:11,215 --> 00:18:12,585 But, uh, how about this? 375 00:18:12,633 --> 00:18:15,763 How about I get you a date with Viki? 376 00:18:15,803 --> 00:18:17,893 - You could do that? - Sure. 377 00:18:17,930 --> 00:18:21,640 Of course, uh, you'll have to give me your eternal soul. 378 00:18:22,518 --> 00:18:25,808 - Come on. What's the catch? - Dennis, Dennis. 379 00:18:25,854 --> 00:18:27,064 Come on. Come on. Thank you. 380 00:18:27,106 --> 00:18:29,066 Mr. Moore, I'm really sorry I got you into this. 381 00:18:29,108 --> 00:18:31,608 Just hold on. Hold.. Hold on. 382 00:18:31,652 --> 00:18:33,702 Uh, I-I'm gonna get this straight. Okay? 383 00:18:33,737 --> 00:18:36,317 Now, uh, th-the point of this contract 384 00:18:36,365 --> 00:18:39,235 is that you made a deal for her soul, right? 385 00:18:39,284 --> 00:18:40,874 That's right. 386 00:18:40,911 --> 00:18:42,541 Well, according to most of the literature 387 00:18:42,579 --> 00:18:46,499 on the subject that I've read, ah, the soul is immortal. 388 00:18:46,542 --> 00:18:47,962 - Ah, right, right. - 'Right?' 389 00:18:48,001 --> 00:18:52,511 Spinoza said, "We feel and know that we are eternal." 390 00:18:52,548 --> 00:18:54,508 And-and all the major religions 391 00:18:54,550 --> 00:18:56,760 believe that the soul never dies. 392 00:18:56,802 --> 00:18:57,972 And-and.. 393 00:18:58,011 --> 00:19:00,101 Well, if you're planning to take her to hell 394 00:19:00,139 --> 00:19:02,889 to be consumed by fire for all eternity.. 395 00:19:02,933 --> 00:19:05,813 ...well, then you must think that her soul is immortal too. 396 00:19:05,853 --> 00:19:08,563 Aah! What's your point? 397 00:19:08,605 --> 00:19:12,185 [scoffs] My point is, according to this.. 398 00:19:12,234 --> 00:19:14,364 ...you can't collect until she's dead. 399 00:19:14,403 --> 00:19:17,993 - Ah, so? - So.. 400 00:19:18,031 --> 00:19:22,161 If she has a soul, and her soul is immortal.. 401 00:19:22,202 --> 00:19:23,662 - Yes. - Wha.. 402 00:19:23,704 --> 00:19:25,214 Then she'll never really be dead. 403 00:19:25,247 --> 00:19:27,327 And thus, you could never really collect. 404 00:19:27,374 --> 00:19:29,964 - Yes! - The man is good. 405 00:19:30,002 --> 00:19:31,842 The man is better than good. 406 00:19:31,879 --> 00:19:34,169 Ah! The man is a saint. 407 00:19:34,214 --> 00:19:35,764 [cheering] 408 00:19:35,799 --> 00:19:37,719 D-does this mean you're not gonna take us? 409 00:19:37,759 --> 00:19:39,889 It means, this guy is willing 410 00:19:39,928 --> 00:19:43,178 to sacrifice himself for you. 411 00:19:43,223 --> 00:19:45,433 [cheering] 412 00:19:46,643 --> 00:19:48,773 He's too good, I can't stand him. 413 00:19:48,812 --> 00:19:52,192 He would make my life a living heaven. 414 00:19:53,108 --> 00:19:55,988 - You, I'm taking. - Oh! 415 00:19:56,028 --> 00:19:58,698 Now, wait just a minute. 416 00:19:58,739 --> 00:20:00,369 What about the immortal soul argument? 417 00:20:00,407 --> 00:20:04,237 If I paid attention to every two-bit argument from philosophy 418 00:20:04,286 --> 00:20:08,366 made simple, I would have been out of business centuries ago. 419 00:20:08,415 --> 00:20:09,915 Yeah, but.. 420 00:20:09,958 --> 00:20:12,038 [honking] 421 00:20:12,085 --> 00:20:13,745 That's a good point. 422 00:20:13,795 --> 00:20:16,255 Sorry, kid, I did what I could. 423 00:20:16,298 --> 00:20:18,548 I'm never gonna see any of you guys again. 424 00:20:18,592 --> 00:20:21,602 Yeah. Except maybe Dennis. 425 00:20:22,429 --> 00:20:26,559 3 o'clock. Hey, everybody, split a slice. 426 00:20:26,600 --> 00:20:27,890 Time to go, T.J. 427 00:20:27,935 --> 00:20:32,515 I don't wanna go. Somebody help me. 428 00:20:32,564 --> 00:20:34,614 Somebody help me. 429 00:20:34,650 --> 00:20:36,150 [bell ringing] 430 00:20:36,193 --> 00:20:37,193 Help.. 431 00:20:37,236 --> 00:20:39,656 Come on, T.J. Come on, T.J. Wake up. Wake up. 432 00:20:39,696 --> 00:20:41,316 [gasps] 433 00:20:41,365 --> 00:20:42,485 What're you doing here? 434 00:20:42,532 --> 00:20:44,792 Where should I be? I'm the librarian. 435 00:20:44,826 --> 00:20:47,826 Oh. Uh, I'm sorry, Mr. Carver. 436 00:20:47,871 --> 00:20:52,211 - Uh. My God, What time is it? - 3 o'clock. 437 00:21:00,509 --> 00:21:02,139 Oh, Mr. Moore, please give me another chance. 438 00:21:02,177 --> 00:21:03,847 I promise I won't eat, I won't sleep. I won't goof up. 439 00:21:03,887 --> 00:21:06,137 Just give me a little more time to write it, please. 440 00:21:06,181 --> 00:21:08,311 Ah, look, you have plenty of time. 441 00:21:08,350 --> 00:21:10,890 Yeah, but you said it was due by 3 o'clock. 442 00:21:10,936 --> 00:21:13,856 3 o'clock, Friday. This is Tuesday. 443 00:21:13,897 --> 00:21:16,647 - It is? - Yeah. 444 00:21:16,692 --> 00:21:18,532 [sighs] Never mind. 445 00:21:18,568 --> 00:21:21,858 [instrumental music] 446 00:21:26,702 --> 00:21:28,412 Dennis, nice. 447 00:21:28,453 --> 00:21:31,003 Sarah, very interesting. 448 00:21:31,039 --> 00:21:32,169 Darlene. 449 00:21:32,207 --> 00:21:34,917 Uh, Mr. Moore, Dr. Samuels said you wanted to see me. 450 00:21:34,960 --> 00:21:38,050 Yeah, I wanted to give you your paper. 451 00:21:38,088 --> 00:21:40,468 Well, how did I do? 452 00:21:40,507 --> 00:21:42,627 Well, let's say it's not the greatest paper 453 00:21:42,676 --> 00:21:44,926 in the history of history. 454 00:21:46,263 --> 00:21:47,603 Aren't you gonna look at your grade? 455 00:21:47,639 --> 00:21:49,519 I-I-I can't, I'm too nervous. 456 00:21:49,558 --> 00:21:51,598 I'm just gonna.. 457 00:21:55,439 --> 00:21:59,479 [T.J. screams] 'I made it! I made it!' 458 00:22:00,485 --> 00:22:02,735 - Welcome to the IHP. - Welcome, T.J. 459 00:22:02,779 --> 00:22:03,699 [all cheering] 460 00:22:03,739 --> 00:22:05,869 (Alex) Welcome, T.J. 461 00:22:05,907 --> 00:22:07,657 Whoo! 462 00:22:13,582 --> 00:22:15,422 So, T.J., what'd you get on your paper? 463 00:22:15,459 --> 00:22:16,789 B plus. How about you? 464 00:22:16,835 --> 00:22:18,665 What do you think? I got an A, of course. 465 00:22:18,712 --> 00:22:21,922 [laughs] Wait a minute. I didn't see you burning the midnight oil. 466 00:22:21,965 --> 00:22:23,045 Who did you pay off? 467 00:22:23,091 --> 00:22:24,841 Nobody. Just that when you're brilliant 468 00:22:24,885 --> 00:22:26,295 A-papers kinda come with the territory. 469 00:22:26,345 --> 00:22:28,005 - Uh-huh. - Goodnight, Blunden. 470 00:22:28,055 --> 00:22:31,555 Oh, see you, Mr. Carver. And thanks, I owe you one. 471 00:22:31,600 --> 00:22:33,060 Sure. 472 00:22:33,101 --> 00:22:36,401 [instrumental music] 473 00:22:41,485 --> 00:22:44,735 [theme music] 35269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.