Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:03,585
[theme music]
2
00:00:13,555 --> 00:00:17,015
On Saturday, I was thinking
maybe we could go to a concert
3
00:00:17,058 --> 00:00:18,138
or the ballet.
4
00:00:18,184 --> 00:00:19,644
Yeah, dinner's fine.
5
00:00:22,022 --> 00:00:24,442
Excuse me.
What was that?
6
00:00:24,482 --> 00:00:27,442
- What was what?
- You were looking at Viki.
7
00:00:27,485 --> 00:00:30,945
Uh, I wasn't lookin' at her.
I was just saying hello.
8
00:00:30,989 --> 00:00:33,319
Don't you think it's a little
rude to be talking to someone
9
00:00:33,366 --> 00:00:36,326
when you're thinking about
someone else, Alex?
10
00:00:36,369 --> 00:00:37,539
Eric?
11
00:00:40,749 --> 00:00:42,829
Excuse me.
What was that?
12
00:00:42,876 --> 00:00:45,916
- What was what?
- You just called me Alex.
13
00:00:45,962 --> 00:00:49,762
Oh, and I suppose you're going
to read something into that.
14
00:00:52,469 --> 00:00:56,429
Dennis, I have got the greatest
idea for my biology project.
15
00:00:56,473 --> 00:00:59,103
I proved scientifically,
which came first
16
00:00:59,142 --> 00:01:00,232
the chicken or the egg.
17
00:01:00,268 --> 00:01:02,308
Obviously, it was the chicken.
18
00:01:02,353 --> 00:01:04,193
No, it was the egg.
19
00:01:05,023 --> 00:01:07,033
- It was the chicken.
- It was the egg.
20
00:01:07,067 --> 00:01:09,487
- Chicken. Chicken!
- Egg.
21
00:01:09,527 --> 00:01:10,817
Will you listen to yourself?
22
00:01:10,862 --> 00:01:12,112
This is my science project
23
00:01:12,155 --> 00:01:13,485
a-and you still
have to one-up me.
24
00:01:13,531 --> 00:01:15,701
You-you're always trying
to get in the last word.
25
00:01:15,742 --> 00:01:16,952
- No, I don't.
- Yes, you do.
26
00:01:16,993 --> 00:01:18,163
- No, I don't.
- Yes, you do.
27
00:01:18,203 --> 00:01:19,583
- No, I don't!
- Yes, you do!
28
00:01:19,621 --> 00:01:20,791
Excuse me, uh
29
00:01:20,830 --> 00:01:22,750
it seems each of you
thinks the other
30
00:01:22,791 --> 00:01:24,131
always has the last word.
31
00:01:24,167 --> 00:01:25,377
- That's right.
- That's right.
32
00:01:25,418 --> 00:01:26,458
Well, there you go.
33
00:01:26,503 --> 00:01:29,093
Now, each of you
has had the last word
34
00:01:29,130 --> 00:01:30,300
simultaneously.
35
00:01:30,340 --> 00:01:34,010
So, the next one who speaks
to the other loses.
36
00:01:41,643 --> 00:01:44,983
Simone, can I talk
to you for a second?
37
00:01:47,816 --> 00:01:51,066
Uh, tell me if I'm out
of line here, but..
38
00:01:51,111 --> 00:01:53,241
...would you like to
go out Friday night?
39
00:01:53,279 --> 00:01:55,949
Oh, Alex,
that is so sweet.
40
00:01:55,990 --> 00:01:57,200
I'm so flattered.
41
00:01:57,242 --> 00:01:58,662
Was that a yes?
42
00:01:58,701 --> 00:02:01,291
No, um, Eric and I.
Well..
43
00:02:01,329 --> 00:02:03,209
Hey, I understand.
It's no.. It's cool.
44
00:02:03,248 --> 00:02:05,628
No, uh..
45
00:02:05,667 --> 00:02:07,457
I mean, Eric and I
go out, sure.
46
00:02:07,502 --> 00:02:11,882
But, we're not exactly,
you know, you know?
47
00:02:12,674 --> 00:02:14,884
No, I don't know.
Which is it?
48
00:02:19,097 --> 00:02:20,717
I don't know.
49
00:02:22,100 --> 00:02:25,400
[instrumental music]
50
00:02:29,149 --> 00:02:30,229
In fact, uh
51
00:02:30,275 --> 00:02:33,025
by participating
in our revolution
52
00:02:33,069 --> 00:02:36,699
the French had virtually
wiped out their finances
53
00:02:36,739 --> 00:02:40,739
which became a leading factor
in their own revolution.
54
00:02:40,785 --> 00:02:45,205
And so, with the help of this
nifty little bibliography
55
00:02:45,248 --> 00:02:46,578
I'd like, oh, say
56
00:02:46,624 --> 00:02:49,004
'fifteen hundred words
by Monday'
57
00:02:49,043 --> 00:02:51,593
uh, comparing
the two revolutions.
58
00:02:51,629 --> 00:02:53,549
[school bell ringing]
59
00:02:53,590 --> 00:02:55,430
Au revoir, mon ami.
60
00:02:55,466 --> 00:02:57,636
- Bye, Mr. Moore.
- 'Oh, come here.'
61
00:03:03,725 --> 00:03:05,765
- Viki, hi.
- Oh, hi, Eric.
62
00:03:05,810 --> 00:03:07,810
You know, I meant to tell you
that was a really
63
00:03:07,854 --> 00:03:09,734
brilliant analysis
you did of "Moby Dick"
64
00:03:09,772 --> 00:03:10,862
for Mrs. Butler's class.
65
00:03:10,899 --> 00:03:13,859
I mean, Ahab symbolizing
the intellect of man
66
00:03:13,902 --> 00:03:16,242
challenging the primeval
forces of nature
67
00:03:16,279 --> 00:03:18,239
of the spiritual
of God itself.
68
00:03:18,281 --> 00:03:21,701
Thanks. I also liked it
because the fish won.
69
00:03:21,743 --> 00:03:24,253
- Oh, that too.
- Mm-hmm.
70
00:03:26,372 --> 00:03:29,382
Mr. Moore, um,
can I talk to you
71
00:03:29,417 --> 00:03:32,087
about something
of a very personal nature?
72
00:03:32,128 --> 00:03:34,458
Well, sure, Simone,
you know I'm always ready
73
00:03:34,505 --> 00:03:37,335
to listen to whatever it is
that's bothering you.
74
00:03:37,383 --> 00:03:38,763
[sighs]
Thanks, Mr. Moore.
75
00:03:38,801 --> 00:03:42,141
As long as it has nothing to do
with you and Eric.
76
00:03:44,515 --> 00:03:47,345
You know, I did vow,
not to be involved
77
00:03:47,393 --> 00:03:49,853
any longer
in your relationship.
78
00:03:49,896 --> 00:03:52,266
Yes, I remember.
79
00:03:53,274 --> 00:03:56,744
So, what was it you wanted
to talk to me about?
80
00:03:56,778 --> 00:04:00,738
Well, uh, see I have this
friend, uh, Kathy
81
00:04:00,782 --> 00:04:03,702
and she's been dating this guy,
Heath Cliff.
82
00:04:03,743 --> 00:04:08,253
Well, there's another guy,
Todd, and--
83
00:04:08,289 --> 00:04:10,039
Goodbye, Simone.
84
00:04:10,083 --> 00:04:11,793
Goodbye, Mr. Moore.
85
00:04:15,213 --> 00:04:17,173
- See you later.
- See ya!
86
00:04:20,718 --> 00:04:22,388
Viki.
87
00:04:22,428 --> 00:04:23,848
Do you wanna go out
Friday night?
88
00:04:23,888 --> 00:04:25,928
Sure, Alex.
I'd love to.
89
00:04:26,683 --> 00:04:28,273
You're gonna
go out with him?
90
00:04:28,309 --> 00:04:29,979
You got a problem with that?
91
00:04:30,019 --> 00:04:31,519
No, but..
92
00:04:31,562 --> 00:04:33,562
I, um, was..
93
00:04:33,606 --> 00:04:36,526
...thinkin' about
a possible date with you.
94
00:04:36,567 --> 00:04:38,027
What about Simone?
95
00:04:38,069 --> 00:04:41,159
You-you, you and Simone.
Of course.
96
00:04:41,197 --> 00:04:44,237
Double date.
That's so sweet. Bye.
97
00:04:47,412 --> 00:04:48,712
That's very sweet.
98
00:04:48,746 --> 00:04:52,956
But I think Viki and I will go
out by ourselves Friday. Bye.
99
00:04:56,963 --> 00:04:58,213
[sighs]
100
00:05:00,258 --> 00:05:01,968
Hey, uh, Mr. Moore.
101
00:05:02,010 --> 00:05:03,640
Can I talk to you for a minute?
102
00:05:04,262 --> 00:05:05,812
Simone, huh?
103
00:05:05,847 --> 00:05:06,967
Yeah.
104
00:05:07,807 --> 00:05:08,927
No.
105
00:05:11,936 --> 00:05:13,186
Hey, Aristotle.
106
00:05:13,229 --> 00:05:14,729
Can I ask your advice
about somethin'?
107
00:05:14,772 --> 00:05:16,022
Me? You want my advice?
108
00:05:16,065 --> 00:05:17,685
Sure, why not?
I mean, you're new here.
109
00:05:17,734 --> 00:05:20,324
You can be objective,
unemotional, unbiased, right?
110
00:05:20,361 --> 00:05:21,451
Yeah, yeah.
I can do that.
111
00:05:21,487 --> 00:05:23,697
Go, man. Talk to me.
Strip your soul bare.
112
00:05:23,740 --> 00:05:25,330
Reach into your guts.
Rip 'em out.
113
00:05:25,366 --> 00:05:27,366
And throw 'em down
in front of me.
114
00:05:28,202 --> 00:05:30,202
Okay.
115
00:05:30,246 --> 00:05:32,116
Well, you-you know I've been
going out with Simone
116
00:05:32,165 --> 00:05:33,245
for quite a while now, right?
117
00:05:33,291 --> 00:05:35,171
Oh, I dig it already.
A love story.
118
00:05:35,209 --> 00:05:37,709
Yeah, and I like her,
I really do, but lately
119
00:05:37,754 --> 00:05:39,094
I don't know,
I kind of feel tied down.
120
00:05:39,130 --> 00:05:40,590
Ooh, man.
Some conflict.
121
00:05:40,631 --> 00:05:42,631
Hmm, good, good. Come on. Gimme
some more. Gimme some more.
122
00:05:42,675 --> 00:05:44,005
And then, you know,
Viki came along.
123
00:05:44,052 --> 00:05:46,142
Ah, the other woman.
A plot twist.
124
00:05:46,179 --> 00:05:49,019
And I really wanna go out
with her, you know?
125
00:05:49,057 --> 00:05:50,347
But I don't know
what to do.
126
00:05:50,391 --> 00:05:52,191
It's like directing
a scene, man.
127
00:05:52,226 --> 00:05:54,976
You gotta stare right
into your belly and say
128
00:05:55,021 --> 00:05:56,191
"What is the truth?"
129
00:05:56,230 --> 00:05:58,190
'Cause if you don't,
truth'll hunt you down
130
00:05:58,232 --> 00:06:00,282
and stab you
like Arnold Schwarzenegger
131
00:06:00,318 --> 00:06:02,278
in "The Terminator."
132
00:06:02,320 --> 00:06:03,910
What are you talkin' about?
133
00:06:03,946 --> 00:06:05,866
Go out with Viki, fool!
134
00:06:07,658 --> 00:06:09,408
Hey, that's good advice.
135
00:06:09,452 --> 00:06:11,952
Right after you tell
Simone the truth.
136
00:06:11,996 --> 00:06:12,746
Oh.
137
00:06:12,789 --> 00:06:14,419
Gotta be honest with her, right?
138
00:06:15,124 --> 00:06:16,964
Right, right.
Yeah.
139
00:06:17,877 --> 00:06:18,997
Thanks.
140
00:06:19,045 --> 00:06:22,335
[instrumental music]
141
00:06:24,801 --> 00:06:27,681
- Hi, Simone.
- Hi, Alex.
142
00:06:31,641 --> 00:06:33,101
Um, Alex.
143
00:06:33,142 --> 00:06:36,482
When you asked me out yesterday,
were you serious?
144
00:06:36,521 --> 00:06:38,901
- Yeah.
- Do you still want to?
145
00:06:39,565 --> 00:06:41,395
What about you and Eric?
146
00:06:41,442 --> 00:06:43,692
Oh, don't worry about Eric.
147
00:06:43,736 --> 00:06:45,776
- Hey, I just stopped worrying.
- Great.
148
00:06:45,822 --> 00:06:47,122
If you like art,
I'll show you
149
00:06:47,156 --> 00:06:48,696
my favorite place
in the whole city.
150
00:06:48,741 --> 00:06:49,871
That sounds like fun to me.
151
00:06:49,909 --> 00:06:51,789
Okay, see you Friday night.
152
00:06:51,828 --> 00:06:53,538
Friday night, uh..
153
00:06:53,579 --> 00:06:56,079
I really want to go out
with you, Simone, but, uh--
154
00:06:56,124 --> 00:06:57,634
It's me, isn't it?
155
00:06:57,667 --> 00:06:59,787
I'm so pushy and overbearing.
156
00:06:59,836 --> 00:07:01,206
I hate myself.
157
00:07:01,254 --> 00:07:02,804
No, no.
You're great, Simone.
158
00:07:02,839 --> 00:07:06,089
Look, we're on for Friday night.
Definitely. Alright?
159
00:07:07,552 --> 00:07:08,682
Yeah.
160
00:07:10,972 --> 00:07:14,392
Viki, um, listen..
161
00:07:14,434 --> 00:07:16,064
...about our date, Friday night.
162
00:07:16,102 --> 00:07:18,102
I don't think I'm going
to be able to make it.
163
00:07:18,146 --> 00:07:20,646
See, my mother's sick.
164
00:07:20,690 --> 00:07:22,190
She's got the flu.
165
00:07:22,233 --> 00:07:24,193
I-I probably should
stay home with her.
166
00:07:24,235 --> 00:07:25,895
Of course, I understand.
167
00:07:25,945 --> 00:07:27,195
I have some herbs
that might help.
168
00:07:27,238 --> 00:07:29,568
I could come over
and make her a poultice.
169
00:07:29,615 --> 00:07:32,285
That's very sweet, but no,
really, you-you don't have to.
170
00:07:32,326 --> 00:07:33,996
Then I'll chant for her.
171
00:07:35,079 --> 00:07:36,829
Great, thanks.
172
00:07:36,873 --> 00:07:38,503
I know that'll help.
173
00:07:43,171 --> 00:07:44,921
- Hi, Eric.
- Hey, Viki, hi.
174
00:07:44,964 --> 00:07:46,304
Listen, I have
some bad news.
175
00:07:46,340 --> 00:07:48,970
- What's the matter?
- Alex can't go out with me.
176
00:07:49,010 --> 00:07:51,350
Oh, shucks.
177
00:07:51,387 --> 00:07:52,887
Yeah, his mom is sick.
178
00:07:52,930 --> 00:07:55,180
But I was wondering,
would it be okay if I still
179
00:07:55,224 --> 00:07:57,444
tagged along with you and Simone
on Friday night?
180
00:07:57,477 --> 00:08:01,147
Oh, sure. It'd be great for you
to come along with us.
181
00:08:01,189 --> 00:08:04,029
Except, I don't think
Simone can make it.
182
00:08:05,109 --> 00:08:07,949
But if you'd like to go out
with me, Friday night..
183
00:08:07,987 --> 00:08:10,567
- Simone won't mind?
- Mind? Ha!
184
00:08:10,615 --> 00:08:13,945
Simone doesn't have a jealous
bone in her whole body.
185
00:08:13,993 --> 00:08:16,003
But if it makes you
feel uncomfortable
186
00:08:16,037 --> 00:08:18,657
then we just won't
mention it to her.
187
00:08:19,415 --> 00:08:21,625
- Now, do you like art?
- Sure.
188
00:08:21,667 --> 00:08:24,377
Then I'm gonna take you to one
of my most favorite places
189
00:08:24,420 --> 00:08:26,130
in this whole city.
190
00:08:26,172 --> 00:08:29,472
[instrumental music]
191
00:08:33,471 --> 00:08:36,971
I can't believe it. You have
a date with Alex tonight.
192
00:08:37,016 --> 00:08:39,016
And it's okay with Eric?
193
00:08:39,060 --> 00:08:40,230
Oh, well..
194
00:08:40,269 --> 00:08:42,939
I'm so excited,
I can hardly wait.
195
00:08:42,980 --> 00:08:45,070
Till history class, huh?
Yeah, I love it, too.
196
00:08:45,107 --> 00:08:46,527
Well, better get goin'.
197
00:08:46,567 --> 00:08:48,777
I can't.
You have my books.
198
00:08:49,195 --> 00:08:50,395
Here.
199
00:09:01,666 --> 00:09:04,376
Told you two, I don't want
to talk about this.
200
00:09:04,418 --> 00:09:06,048
There's nothing
to talk about.
201
00:09:06,087 --> 00:09:07,417
Yeah, everything's fine.
202
00:09:07,463 --> 00:09:10,013
- Great.
- Never better.
203
00:09:10,049 --> 00:09:11,839
Okay, let's do it.
204
00:09:11,884 --> 00:09:13,724
One last time.
205
00:09:13,761 --> 00:09:15,641
I hope, I hope, I hope.
206
00:09:16,847 --> 00:09:19,887
So, there's obviously been some
tension between you two lately.
207
00:09:19,934 --> 00:09:20,734
Is that correct?
208
00:09:20,768 --> 00:09:22,018
- Yeah.
- Uh-huh.
209
00:09:22,061 --> 00:09:22,981
Good, good.
210
00:09:23,020 --> 00:09:24,230
Whatever you've been
fighting about
211
00:09:24,272 --> 00:09:25,572
deep down you both really want
212
00:09:25,606 --> 00:09:27,186
to be together, right?
213
00:09:28,651 --> 00:09:30,031
[chuckles]
214
00:09:30,069 --> 00:09:32,609
Good, good.
That's all you need to know.
215
00:09:32,655 --> 00:09:35,865
So, uh, Eric, you have
any plans for tonight?
216
00:09:35,908 --> 00:09:37,908
- No!
- Just asking.
217
00:09:39,245 --> 00:09:40,655
Simone, how about you?
218
00:09:40,705 --> 00:09:42,535
[chuckles]
219
00:09:42,582 --> 00:09:44,422
Good, good.
220
00:09:45,710 --> 00:09:46,960
I've got it.
221
00:09:47,003 --> 00:09:49,013
Why don't you two
go out together tonight
222
00:09:49,046 --> 00:09:51,256
and have a nice time, okay?
223
00:09:54,260 --> 00:09:55,890
Everybody happy?
224
00:09:57,013 --> 00:09:58,433
Good.
225
00:09:59,473 --> 00:10:00,813
'Bye.'
226
00:10:03,144 --> 00:10:05,654
Boy, I would...really love
227
00:10:05,688 --> 00:10:07,358
to go out with
you tonight, Simone
228
00:10:07,398 --> 00:10:09,648
but...my mother's sick.
229
00:10:09,692 --> 00:10:11,652
That's wonderful.
230
00:10:11,694 --> 00:10:13,114
You wanna be with her.
231
00:10:13,154 --> 00:10:14,744
I hope she's okay.
232
00:10:14,780 --> 00:10:16,370
Oh, yeah, yeah.
Nothing serious.
233
00:10:16,407 --> 00:10:17,867
- But I'll call you.
- No.
234
00:10:17,908 --> 00:10:19,238
I mean, I'm not gonna
to be home.
235
00:10:19,285 --> 00:10:22,285
I was supposed to babysit
for my nephew.
236
00:10:22,330 --> 00:10:23,370
Your nephew?
237
00:10:23,414 --> 00:10:26,214
You don't have
any brothers or sisters.
238
00:10:26,250 --> 00:10:28,170
Uh, I meant
my neighbor's nephew.
239
00:10:28,210 --> 00:10:30,090
I just think of him as mine.
240
00:10:30,129 --> 00:10:32,089
Oh, well, that's nice.
241
00:10:32,131 --> 00:10:33,881
Well, see ya.
242
00:10:33,924 --> 00:10:35,224
See ya!
243
00:10:35,259 --> 00:10:38,549
[instrumental music]
244
00:10:41,098 --> 00:10:43,598
(Harold)
'Sit down, boys.
Sit down.'
245
00:10:46,270 --> 00:10:50,480
It's come to my attention that
you two boys are not speaking.
246
00:10:50,524 --> 00:10:53,904
Now, I want you
to tell me why.
247
00:10:54,654 --> 00:10:56,614
Who wants to go first?
248
00:10:58,783 --> 00:10:59,993
Arvid?
249
00:11:00,951 --> 00:11:02,581
'Dennis?'
250
00:11:04,830 --> 00:11:06,460
Mr. Moore?
251
00:11:10,628 --> 00:11:12,418
Funny, very funny.
252
00:11:12,463 --> 00:11:14,593
[laughs]
253
00:11:14,632 --> 00:11:16,432
Well, I'll tell you. Ahem.
254
00:11:16,467 --> 00:11:19,887
I'm just going to sit here
and not say a word
255
00:11:19,929 --> 00:11:23,429
until somebody tells me
what's going on.
256
00:11:27,687 --> 00:11:32,267
Uh, Dr. Samuels, Nurse Sweeny
is here for your shots.
257
00:11:35,069 --> 00:11:37,409
Is everything alright
in here?
258
00:11:41,158 --> 00:11:43,158
Could you come back,
Nurse Sweeny?
259
00:11:43,202 --> 00:11:45,162
I think they're praying.
260
00:11:46,122 --> 00:11:49,422
[instrumental music]
261
00:11:57,007 --> 00:12:00,137
There it is, Alex.
This is it.
262
00:12:00,177 --> 00:12:01,967
It's my favorite painting.
263
00:12:05,599 --> 00:12:06,679
It's beautiful.
264
00:12:06,726 --> 00:12:11,106
Look at the reds. They are
so striking, passionate.
265
00:12:11,772 --> 00:12:13,152
Ooh, yeah.
266
00:12:13,190 --> 00:12:14,980
And the grace of the lines..
267
00:12:15,025 --> 00:12:18,445
He must have been
totally consumed by the vision.
268
00:12:18,487 --> 00:12:20,157
I know the feeling.
269
00:12:29,165 --> 00:12:30,915
Uh, come on.
270
00:12:30,958 --> 00:12:33,498
I want to show you
the Jackson Pollock.
271
00:12:33,544 --> 00:12:35,344
It's in this room.
272
00:12:37,256 --> 00:12:40,506
I think it's one of my most
favorite paintings.
273
00:12:41,510 --> 00:12:43,260
Here it is.
274
00:12:43,304 --> 00:12:44,604
What do you think?
275
00:12:44,638 --> 00:12:45,968
It's interesting.
276
00:12:46,015 --> 00:12:48,055
I don't usually care much
for abstraction
277
00:12:48,100 --> 00:12:49,850
but I like his color sense.
278
00:12:49,894 --> 00:12:51,694
It's really powerful,
you know?
279
00:12:51,729 --> 00:12:53,479
Almost angry.
280
00:12:53,522 --> 00:12:55,402
I bet he ate a lot of meat.
281
00:12:57,234 --> 00:13:00,404
You have a very interesting
perspective on things.
282
00:13:00,446 --> 00:13:01,486
I like that.
283
00:13:01,530 --> 00:13:03,160
And I like the way
you listen to me.
284
00:13:03,199 --> 00:13:04,949
Like you take me seriously.
285
00:13:04,992 --> 00:13:07,292
Hmm, I do take you seriously.
286
00:13:07,328 --> 00:13:08,948
'I mean, I've known
a lot of girls'
287
00:13:08,996 --> 00:13:11,286
but you're nothing
at all like--
288
00:13:11,332 --> 00:13:13,002
- Simone?
- What?
289
00:13:13,042 --> 00:13:16,462
Simone, look.
Wait, where are you going?
290
00:13:41,237 --> 00:13:42,397
- Simone?
- Eric!
291
00:13:42,446 --> 00:13:44,486
What, what are-what are you
doing here?
292
00:13:44,532 --> 00:13:45,622
What do you mean?
293
00:13:45,658 --> 00:13:47,238
I thought you were babysitting.
294
00:13:47,284 --> 00:13:50,754
I am. I brought my nephew, who's
really my neighbor's nephew
295
00:13:50,788 --> 00:13:52,458
to the museum for some culture.
296
00:13:52,498 --> 00:13:55,668
Right now, he's crawling around
the Italian Renaissance room.
297
00:13:57,211 --> 00:13:59,301
Oh, yeah, right.
You expect me to believe that?
298
00:13:59,338 --> 00:14:01,258
"Italian Renaissance?"
299
00:14:01,298 --> 00:14:03,378
Oceanic art?
300
00:14:03,425 --> 00:14:05,255
Well, what are you
doing here?
301
00:14:05,302 --> 00:14:06,682
You said your mother was sick.
302
00:14:06,720 --> 00:14:09,560
She is, and I'm very
depressed about it.
303
00:14:09,598 --> 00:14:13,228
That, that's why I came here
to look at our painting.
304
00:14:15,020 --> 00:14:16,730
Oh, Eric.
305
00:14:16,772 --> 00:14:18,822
I'm sorry about your mother.
306
00:14:18,858 --> 00:14:20,778
And about doubting you, and..
307
00:14:20,818 --> 00:14:22,898
I've done something
just terrible.
308
00:14:22,945 --> 00:14:24,605
Please forgive me.
309
00:14:25,823 --> 00:14:27,913
There you are.
310
00:14:27,950 --> 00:14:30,490
- What is going on here?
- Uh, I can explain.
311
00:14:30,536 --> 00:14:32,706
Eric, what's going on here?
312
00:14:32,746 --> 00:14:33,956
I can explain, see--
313
00:14:33,998 --> 00:14:36,208
Simone, why did you run away?
314
00:14:36,792 --> 00:14:39,172
Hey, what's goin' on here?
315
00:14:39,211 --> 00:14:40,961
Alex, I can explain.
316
00:14:41,005 --> 00:14:43,085
What is goin' on here?
317
00:14:43,132 --> 00:14:44,512
Eric, I can explain.
318
00:14:44,550 --> 00:14:45,890
Do you know
what's goin' on here?
319
00:14:45,926 --> 00:14:46,886
Yes, you lied to me.
320
00:14:46,927 --> 00:14:48,887
You told me
your mother was sick.
321
00:14:48,929 --> 00:14:50,219
I can explain, see--
322
00:14:50,264 --> 00:14:53,524
Well, maybe she caught it
from Eric's mother.
323
00:14:53,559 --> 00:14:54,849
Oh, I can explain.
324
00:14:54,894 --> 00:14:56,604
Well, you should do
some explaining.
325
00:14:56,645 --> 00:14:58,395
[clamoring]
326
00:14:58,439 --> 00:15:01,779
Alright. Alright.
What is goin' on here?
327
00:15:02,651 --> 00:15:03,991
He can explain.
328
00:15:04,028 --> 00:15:05,238
You better start explaining.
329
00:15:05,279 --> 00:15:06,109
[clamoring]
330
00:15:06,155 --> 00:15:07,655
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
331
00:15:07,698 --> 00:15:10,988
[instrumental music]
332
00:15:12,077 --> 00:15:13,197
And interestingly enough
333
00:15:13,245 --> 00:15:16,995
on the very day
that the Bastille was stormed
334
00:15:17,041 --> 00:15:18,331
'the King of France'
335
00:15:18,375 --> 00:15:20,205
'entered one word'
336
00:15:20,252 --> 00:15:22,132
'in his diary.'
337
00:15:22,796 --> 00:15:25,296
"Rien."
Nothing.
338
00:15:25,716 --> 00:15:27,926
Why? Fact.
339
00:15:28,510 --> 00:15:30,890
He had a bad day hunting.
340
00:15:31,680 --> 00:15:34,350
Give this to Darlene,
to give it to Aristotle
341
00:15:34,391 --> 00:15:35,891
to give it to Eric.
342
00:15:35,935 --> 00:15:39,305
This is the last one, Simone.
I'm trying to concentrate.
343
00:15:39,355 --> 00:15:40,895
So am I.
344
00:15:42,483 --> 00:15:43,823
Let's have the notes.
345
00:15:43,859 --> 00:15:45,529
Mr. Moore, we really don't
want to embarrass
346
00:15:45,569 --> 00:15:47,149
our fellow classmates.
347
00:15:47,196 --> 00:15:48,736
Fine. I'll do it.
348
00:15:51,742 --> 00:15:52,952
[chuckles]
349
00:15:54,453 --> 00:15:56,413
Feels like a paper drive.
350
00:15:59,249 --> 00:16:01,339
Alright, here..
351
00:16:03,754 --> 00:16:06,094
"I really care
about you, Viki.
352
00:16:06,799 --> 00:16:08,429
Love, Alex."
353
00:16:08,467 --> 00:16:11,097
- Oh, that's sweet.
- Oh!
354
00:16:12,721 --> 00:16:15,931
"I really, really
care about you, Simone.
355
00:16:15,975 --> 00:16:17,725
Love, Alex."
356
00:16:24,483 --> 00:16:26,613
"I chanted for you
last night, Alex.
357
00:16:26,652 --> 00:16:29,612
"Don't be surprised
if you get a boil.
358
00:16:30,406 --> 00:16:31,656
Viki."
359
00:16:34,076 --> 00:16:36,536
"Viki, believe me.
360
00:16:37,162 --> 00:16:39,162
"It wasn't my fault.
361
00:16:39,748 --> 00:16:41,038
Eric."
362
00:16:43,293 --> 00:16:45,383
"Simone, believe me.
It wasn't my.."
363
00:16:45,421 --> 00:16:48,261
I think we know where
Eric stands on this.
364
00:16:52,761 --> 00:16:55,141
"Eric, you're a jerk.
I hate your jacket.
365
00:16:55,180 --> 00:16:57,430
"I hope your zippers rust.
366
00:16:58,100 --> 00:16:59,440
'Simone."'
367
00:17:04,356 --> 00:17:05,766
"Chicken."
368
00:17:10,779 --> 00:17:11,949
"Egg."
369
00:17:18,996 --> 00:17:20,496
Okay, folks, seriously
370
00:17:20,539 --> 00:17:23,459
this is supposed to be
a high school honors class
371
00:17:23,500 --> 00:17:26,300
and not a second-grade class,
okay?
372
00:17:26,336 --> 00:17:30,336
And Alex and Viki, I'm really
surprised at how quickly
373
00:17:30,382 --> 00:17:34,392
you've sunk to the level
of Simone and Eric.
374
00:17:35,763 --> 00:17:37,853
Whom I would like
to see, hopefully
375
00:17:37,890 --> 00:17:41,560
for the last time in my life,
in the hall, now.
376
00:17:42,770 --> 00:17:45,940
I'd also like to clear up
the chicken-egg argument
377
00:17:45,981 --> 00:17:47,521
by citing Aristotle
378
00:17:47,566 --> 00:17:50,646
who pointed out that the chicken
was an actual chicken
379
00:17:50,694 --> 00:17:54,204
while the egg
was a potential chicken.
380
00:17:54,239 --> 00:17:55,369
Therefore
381
00:17:55,407 --> 00:17:59,037
since actuality
precedes potentiality
382
00:17:59,078 --> 00:18:03,618
it follows that the chicken
must have come before the egg.
383
00:18:05,209 --> 00:18:07,799
Aristotle, did you
really say that?
384
00:18:10,422 --> 00:18:14,592
You two do have a lot in common
with Marie Antoinette
385
00:18:14,635 --> 00:18:16,845
and Louis XVI.
386
00:18:16,887 --> 00:18:19,637
[chuckles]
Because of their dishonesty
387
00:18:19,681 --> 00:18:22,851
and their inability
to face reality
388
00:18:22,893 --> 00:18:26,613
they failed to notice that the
world was crumbling around them.
389
00:18:26,647 --> 00:18:29,977
Now, of course,
your world is smaller.
390
00:18:30,025 --> 00:18:31,645
But it's crumbling
391
00:18:31,693 --> 00:18:33,533
in my classroom.
392
00:18:35,364 --> 00:18:37,994
We're sorry
we disrupted class, Mr. Moore.
393
00:18:38,033 --> 00:18:40,583
And I think I know
what you're gonna say.
394
00:18:40,619 --> 00:18:43,459
We should try and
resolve our differences.
395
00:18:44,373 --> 00:18:47,133
Yeah, I'm willing
to give it another try.
396
00:18:47,167 --> 00:18:48,837
Well, I'm not.
397
00:18:50,129 --> 00:18:52,759
- What?
- Oh, look, Eric, I..
398
00:18:52,798 --> 00:18:54,258
You've been flirting with Viki
399
00:18:54,299 --> 00:18:56,389
'since the first day
she walked into class.'
400
00:18:56,426 --> 00:18:59,296
Now.. Now, obviously,
you're trying to send
401
00:18:59,346 --> 00:19:00,756
some kind of signal to Simone.
402
00:19:00,806 --> 00:19:03,386
So, why don't you just
come out and say it?
403
00:19:04,059 --> 00:19:06,019
- Well..
- Go on.
404
00:19:08,772 --> 00:19:12,362
Simone, I guess
the truth is
405
00:19:12,401 --> 00:19:14,441
I wanna go out
with other girls.
406
00:19:15,154 --> 00:19:16,614
Oh, Eric.
407
00:19:16,655 --> 00:19:19,445
Oh, Simone. Come on.
408
00:19:19,491 --> 00:19:22,121
I mean, you enjoy
Alex flirting with you.
409
00:19:22,161 --> 00:19:23,871
You've done everything
in response
410
00:19:23,912 --> 00:19:26,212
short of drop your hanky.
411
00:19:26,248 --> 00:19:28,628
Uh, Mr. Moore,
now really--
412
00:19:28,667 --> 00:19:30,337
Hey, come on.
413
00:19:30,377 --> 00:19:31,877
Just be honest.
414
00:19:33,547 --> 00:19:37,337
Well, Eric.
You are my first boyfriend.
415
00:19:37,384 --> 00:19:38,594
And you're wonderful.
416
00:19:38,635 --> 00:19:40,715
But after going out with Alex,
I don't know how to say this--
417
00:19:40,762 --> 00:19:44,682
Hey, it's okay.
I think I understand.
418
00:19:45,976 --> 00:19:50,056
I'm glad that I could, uh,
bring you two apart.
419
00:19:57,362 --> 00:19:58,612
Are you angry?
420
00:19:58,655 --> 00:20:00,405
No, no.
Not at all.
421
00:20:00,449 --> 00:20:03,659
I'm just sorry I had to
put you through all this.
422
00:20:03,702 --> 00:20:05,122
Don't be. I'm not.
423
00:20:05,162 --> 00:20:07,922
Eric, we've had some really
great times together.
424
00:20:07,956 --> 00:20:10,786
I can't even begin to tell you
what you've meant to me.
425
00:20:10,834 --> 00:20:13,674
When I first met you,
I was just a girl.
426
00:20:13,712 --> 00:20:15,592
I've grown so much with you.
427
00:20:15,631 --> 00:20:17,341
I guess we both have.
428
00:20:17,382 --> 00:20:19,892
Now, it's just time
to move on.
429
00:20:21,094 --> 00:20:22,604
You know, it's funny
430
00:20:22,638 --> 00:20:24,058
'cause now that this
is all over, I feel like
431
00:20:24,097 --> 00:20:26,767
this huge weight has been
lifted off my shoulders.
432
00:20:26,808 --> 00:20:28,138
I know. Me too.
433
00:20:28,185 --> 00:20:31,145
And th-this is nothing at all
how I thought this would feel.
434
00:20:31,188 --> 00:20:32,438
I know.
435
00:20:33,607 --> 00:20:35,357
I don't think you do.
436
00:20:38,028 --> 00:20:39,488
I feel sad.
437
00:20:41,740 --> 00:20:43,080
I know.
438
00:20:45,911 --> 00:20:48,251
[school bell ringing]
439
00:20:49,873 --> 00:20:52,833
- Is it safe to come out?
- Oh, yeah.
440
00:20:52,876 --> 00:20:53,876
We're fine, everybody.
441
00:20:53,919 --> 00:20:55,999
'Thanks to Mr. Moore.'
442
00:20:56,046 --> 00:20:58,006
You mean,
you're back together?
443
00:20:58,048 --> 00:20:59,838
No, we broke up.
444
00:20:59,883 --> 00:21:01,263
Let me get this straight.
445
00:21:01,301 --> 00:21:03,051
Because of Mr. Moore
or whatever he said to you
446
00:21:03,095 --> 00:21:05,885
you guys are not gonna
go out with each other?
447
00:21:05,931 --> 00:21:07,431
That's right.
448
00:21:07,474 --> 00:21:09,024
- Thank you so much.
- Thank you.
449
00:21:09,059 --> 00:21:12,479
No, no. I did it for myself
as much as for anyone.
450
00:21:12,521 --> 00:21:15,861
At least, I'm finally out of the
relationship repair business.
451
00:21:15,899 --> 00:21:17,319
[laughing]
452
00:21:18,860 --> 00:21:22,070
[mouthing]
453
00:21:23,824 --> 00:21:27,044
[whispers]
Why me? Why me?
454
00:21:30,539 --> 00:21:33,499
[instrumental music]
455
00:21:36,878 --> 00:21:38,088
[screams]
456
00:21:43,343 --> 00:21:45,433
[mouthing]
Chicken.
457
00:21:49,683 --> 00:21:52,983
[chicken clucking]
458
00:22:12,164 --> 00:22:14,424
Well, this proves one thing.
459
00:22:14,458 --> 00:22:17,998
Chicken joke comes
before the egg joke.
460
00:22:22,090 --> 00:22:24,050
[chuckling]
461
00:22:24,843 --> 00:22:26,183
Dennis, we have to talk.
462
00:22:26,219 --> 00:22:28,719
I mean, this silence is causing
a rift in our friendship.
463
00:22:28,764 --> 00:22:31,564
And our friendship
is more important to me
464
00:22:31,600 --> 00:22:34,060
than any silly bet, so..
465
00:22:34,686 --> 00:22:36,306
What do you say?
466
00:22:36,355 --> 00:22:40,105
[chuckles]
You're right.
467
00:22:40,150 --> 00:22:41,530
You lose.
468
00:22:44,279 --> 00:22:47,529
[theme music]
469
00:23:17,270 --> 00:23:20,570
[music continues]
32618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.