All language subtitles for Gloria.E44.110109.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,990 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,990 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:07,330 --> 00:00:09,420 You guys are nothing better than worms. 4 00:00:13,540 --> 00:00:14,800 Lee Ji Suk. 5 00:00:25,870 --> 00:00:29,130 We are not worms. 6 00:00:39,590 --> 00:00:43,590 We'll show you... what we are. 7 00:00:51,670 --> 00:00:54,730 Worms don't know they're worms. 8 00:00:56,400 --> 00:01:00,670 No matter how hard you try, you're no match for me. 9 00:01:01,240 --> 00:01:03,320 You know the reason better than I do. 10 00:01:04,740 --> 00:01:06,600 You're as delusional as always. 11 00:01:08,210 --> 00:01:13,080 If you're so great, how did you lose Jung Yoon Seo? 12 00:01:13,610 --> 00:01:16,640 You lost her to Dong Ah, whom you called a worm. 13 00:01:18,420 --> 00:01:20,670 Oh, that's right. I'm the victor here. 14 00:01:23,830 --> 00:01:26,250 As the victor, I'm being gracious. 15 00:01:26,670 --> 00:01:27,830 Just go. 16 00:01:30,360 --> 00:01:34,230 How long do you think your marriage will last? A year? Two years? 17 00:01:35,720 --> 00:01:37,910 Jung Yoon Seo may seem like your woman now. 18 00:01:38,520 --> 00:01:42,110 However, what will happen when she tires of your messy life? 19 00:01:42,460 --> 00:01:44,460 Won't she want to return to her own life? 20 00:01:46,460 --> 00:01:48,690 We'll see if that time ever comes. 21 00:01:51,700 --> 00:01:53,740 Do you know what makes you all so ridiculous? 22 00:01:56,130 --> 00:01:58,800 You think what you have in your hand is everything. 23 00:02:00,580 --> 00:02:04,140 Fools who don't know... it will be soon taken away. 24 00:02:06,940 --> 00:02:15,280 Let us see what those fools will do to someone as great as you. 25 00:02:15,830 --> 00:02:17,720 Don't be so arrogant. 26 00:02:19,800 --> 00:02:29,550 You seem to have no fear just because Kang Suk gives you some attention. 27 00:02:30,540 --> 00:02:33,310 But what will you do if something fearful really happens to you? 28 00:02:34,950 --> 00:02:40,990 You know how your sister spent the past 20 years, so why are you being so arrogant? 29 00:02:48,540 --> 00:02:52,830 You're right. I definitely saw and felt it. 30 00:02:53,940 --> 00:02:57,700 Saw what happened to my sister for loving someone like you. 31 00:02:58,370 --> 00:03:00,137 And at a young age, 32 00:03:00,538 --> 00:03:05,040 I scattered the ashes of my parents' bones into that river with my young hands. 33 00:03:05,075 --> 00:03:09,650 I remember very clearly every single thing. 34 00:03:13,740 --> 00:03:18,050 I plan on going against you with the strength gained from those memories. 35 00:03:19,360 --> 00:03:20,980 You think that's arrogance? 36 00:03:23,540 --> 00:03:25,810 At least there was some softness to you, 37 00:03:26,120 --> 00:03:29,790 but perhaps because she had to crawl around at the bottom because of you, 38 00:03:30,230 --> 00:03:32,130 she's coming on tough. 39 00:03:33,710 --> 00:03:38,670 I'll be watching to see the worms squirm. 40 00:03:57,480 --> 00:04:02,050 You blame me, don't you, for loving someone like him? 41 00:04:04,360 --> 00:04:06,650 He doesn't even seem human. 42 00:04:06,890 --> 00:04:09,830 I don't know how you could have loved someone like him. 43 00:04:10,650 --> 00:04:12,820 I was foolishly naive. 44 00:04:14,020 --> 00:04:17,700 I couldn't see straight when he said he loved me. 45 00:04:17,835 --> 00:04:21,380 No, it was that I didn't want to see. 46 00:04:22,730 --> 00:04:25,350 That's how I was able to justify my love for him. 47 00:04:31,250 --> 00:04:34,020 But you know what makes me a bigger fool? 48 00:04:38,710 --> 00:04:41,460 I hate him so much I could kill him, 49 00:04:42,150 --> 00:04:45,660 but there are times when I feel sorry for him. 50 00:04:47,380 --> 00:04:49,870 I wonder how he can live his life like that. 51 00:04:50,190 --> 00:04:52,530 He wasn't that bad a person before. 52 00:04:52,665 --> 00:04:54,870 I wonder what made him like that. 53 00:04:56,390 --> 00:05:01,380 By any chance, do you still have feelings for him? 54 00:05:01,840 --> 00:05:03,230 No, that's not it. 55 00:05:03,450 --> 00:05:10,810 I just feel sad that the time I spent loving him turned out to be such a waste. 56 00:05:11,800 --> 00:05:16,260 I feel bad for him, like I feel bad for my wasted love. 57 00:05:20,610 --> 00:05:26,140 That's the reason I couldn't run away with Kang Suk. 58 00:05:29,220 --> 00:05:31,710 You're not capable of taking revenge. 59 00:05:33,270 --> 00:05:38,950 If he got down on his knees and begged, you'd forgive him, 60 00:05:38,985 --> 00:05:40,410 but not me. 61 00:05:41,360 --> 00:05:44,870 Even if he got on his knees, said he was wrong, and begged for forgiveness, 62 00:05:46,010 --> 00:05:48,530 I could still strangle his neck. 63 00:05:58,130 --> 00:06:02,470 Jin Jin slapped your brother. 64 00:06:06,390 --> 00:06:11,080 He threw a punch at me and my woman paid him back for it. 65 00:06:17,970 --> 00:06:22,060 You still call her your woman, so do you really think you can separate? 66 00:06:22,195 --> 00:06:23,910 I never thought that. 67 00:06:24,660 --> 00:06:29,820 I may not be able to live with Jin Jin, but I never thought of going our separate ways. 68 00:06:33,000 --> 00:06:37,200 This ring... I won't be taking it off even when I die. 69 00:06:42,180 --> 00:06:45,180 You did it. Good job. 70 00:06:47,070 --> 00:06:50,745 But isn't this saying he'll be a part of the operation? 71 00:06:50,880 --> 00:06:53,110 Just think of it as using the business as a security for the loan. 72 00:06:53,260 --> 00:06:55,160 And what is this? 73 00:06:55,570 --> 00:06:58,875 That this contract can be turned over to a third party? 74 00:06:59,110 --> 00:07:03,270 You can also take it as a security, just in case something happened. 75 00:07:03,760 --> 00:07:06,662 I've dealt with Chairman Yoon Chil Seong for a long time, 76 00:07:06,763 --> 00:07:09,870 but this is the first time he's required these conditions. 77 00:07:10,430 --> 00:07:13,250 Our situation is different now, 78 00:07:13,560 --> 00:07:17,850 so when he asked for these as guarantees, I agreed to them. 79 00:07:18,920 --> 00:07:20,720 Something doesn't feel right. 80 00:07:20,920 --> 00:07:22,945 But he got the money. 81 00:07:22,980 --> 00:07:25,190 That's all that matters, so why are you questioning it so much? 82 00:07:25,390 --> 00:07:27,590 Because he can be a snake! 83 00:07:27,950 --> 00:07:31,210 We'll get rid of the protesters and start on the construction right away. 84 00:07:31,245 --> 00:07:33,695 When we start selling the units, it'll solve everything. 85 00:07:33,830 --> 00:07:39,800 What you should be worrying about is not the documents, but something else. 86 00:07:41,610 --> 00:07:45,580 Kang Suk has been meeting with my former wife's grandmother. 87 00:07:46,350 --> 00:07:47,550 What? 88 00:07:47,860 --> 00:07:50,550 Why is Kang Suk meeting with that old woman? 89 00:07:51,530 --> 00:07:54,240 It was that old woman who put the protesters there, 90 00:07:54,850 --> 00:07:58,860 and it seems Kang Suk is the brains behind it. 91 00:07:59,720 --> 00:08:02,170 How in the world can he do something like that? 92 00:08:02,205 --> 00:08:04,055 He is a member of this family. 93 00:08:04,090 --> 00:08:06,230 How can he be in cahoots with our family's enemy? 94 00:08:11,960 --> 00:08:15,160 - She's still refusing to eat? - Yes. 95 00:08:15,810 --> 00:08:18,280 She shouldn't be starving herself like this. 96 00:08:18,640 --> 00:08:22,720 I think I should go in there and try to get her to eat. 97 00:08:22,755 --> 00:08:24,920 What if it makes her collapse? 98 00:08:26,140 --> 00:08:27,450 Is anyone home? 99 00:08:29,090 --> 00:08:30,075 Ahjumma! 100 00:08:30,110 --> 00:08:34,670 Oh, Agassi. I found the right house. 101 00:08:34,990 --> 00:08:36,585 What brings you here? 102 00:08:36,620 --> 00:08:42,940 Madam asked me to bring her a change of clothes and some food. 103 00:08:49,760 --> 00:08:52,450 Did you bring the grilled organic beef like I asked? 104 00:08:52,485 --> 00:08:56,250 Of course. And I also brought some clear soup. 105 00:08:56,285 --> 00:08:58,480 Must you do this? 106 00:08:59,400 --> 00:09:01,560 You think I can eat what you all eat? 107 00:09:02,900 --> 00:09:05,285 She's not a normal person. 108 00:09:05,420 --> 00:09:08,005 A normal person can't barge into her daughter's home, 109 00:09:08,140 --> 00:09:13,520 refuse to eat her food, then have her housekeeper bring food here. 110 00:09:14,700 --> 00:09:18,160 It's probably because she has had such a privileged life. 111 00:09:18,760 --> 00:09:21,035 Are you defending her because she's your in-law? 112 00:09:21,170 --> 00:09:24,180 What else can I do? No matter how much of a trouble she is, 113 00:09:24,215 --> 00:09:26,240 she did give birth to my beautiful daughter-in-law. 114 00:09:26,450 --> 00:09:30,760 Ahjussi, you might end up winning the Nobel Peace Prize. 115 00:09:36,360 --> 00:09:38,546 Ahjumma, you're going through a lot of trouble for nothing. 116 00:09:38,547 --> 00:09:39,930 Not at all. 117 00:09:40,630 --> 00:09:45,130 Do you think you can live in a place like this? 118 00:09:45,870 --> 00:09:47,485 What is a place like this? 119 00:09:47,520 --> 00:09:50,425 The house is the size of a booger. 120 00:09:50,760 --> 00:09:53,630 Huh? Are your boogers as big as this? 121 00:09:54,940 --> 00:09:57,170 I don't believe it. 122 00:09:57,480 --> 00:10:00,150 No matter how hard you've fallen for that singer, 123 00:10:00,510 --> 00:10:04,950 I don't believe that you're helping her in her revenge plot. 124 00:10:07,150 --> 00:10:10,160 Why aren't you saying anything? Could it possibly be true? 125 00:10:11,700 --> 00:10:14,960 I didn't have anything to do with what the grandmother did. 126 00:10:14,995 --> 00:10:16,900 Then why did you meet with her? 127 00:10:17,500 --> 00:10:19,700 What reason could there be for you to see her? 128 00:10:20,180 --> 00:10:24,130 - I went to apologize for my brother... - Why waste your time like that? 129 00:10:24,510 --> 00:10:26,870 Because you apologized, you think she'd forgive us? 130 00:10:27,005 --> 00:10:28,965 It wasn't to receive her forgiveness. 131 00:10:29,000 --> 00:10:35,210 I just thought someone from our family needed to apologize for the wrong he did. 132 00:10:37,570 --> 00:10:39,510 That's the only reason? 133 00:10:40,160 --> 00:10:42,850 Your brother thinks you're lending her your brains. 134 00:10:44,960 --> 00:10:47,300 That woman wants revenge. 135 00:10:50,120 --> 00:10:51,920 I don't intend to stop her. 136 00:10:52,490 --> 00:10:57,230 A mere singer wanting revenge... what can she do? 137 00:10:57,265 --> 00:10:58,940 I'm not worried about her. 138 00:10:59,550 --> 00:11:03,980 That's that. After work, come to your mom's place. 139 00:11:04,015 --> 00:11:06,910 Let's all have dinner together. 140 00:11:07,610 --> 00:11:10,090 - I don't want to do that. - What do you mean you don't want to? 141 00:11:10,730 --> 00:11:13,860 I know Mother wants to leave you. 142 00:11:14,290 --> 00:11:17,270 I don't want to be forced to be a part of that dinner. 143 00:11:17,950 --> 00:11:21,590 Don't use me to try to hold onto Mother. 144 00:11:21,625 --> 00:11:23,120 I'll leave now. 145 00:11:25,440 --> 00:11:29,170 He takes after his mom more than me. 146 00:11:31,440 --> 00:11:34,850 This must be what they mean by a miraculous renewal. 147 00:11:34,885 --> 00:11:37,810 Then the drama will be produced? 148 00:11:37,845 --> 00:11:39,465 It worked out that way. 149 00:11:39,500 --> 00:11:43,230 I don't know where they got the financing, but they even promised a strong cast. 150 00:11:45,650 --> 00:11:49,450 The writer asked for your help with the synopsis. You will, won't you? 151 00:11:49,485 --> 00:11:51,050 Are you available? 152 00:11:51,840 --> 00:11:56,030 There is a scheduled interview, but I'll find out if we can move it to tomorrow. 153 00:11:56,065 --> 00:12:01,040 Fine. Working out the synopsis is urgent, and we don't have much time. 154 00:12:01,475 --> 00:12:04,340 Please do what you can to change it to tomorrow. 155 00:12:04,890 --> 00:12:06,090 Okay. 156 00:12:09,740 --> 00:12:12,650 Gloria, what do you think of "Rose" as the title? 157 00:12:14,380 --> 00:12:15,730 Rose... 158 00:12:18,950 --> 00:12:23,720 It looks like Jin Jin will be up all night writing the synopsis with the writer. 159 00:12:24,550 --> 00:12:27,740 When filming starts, make sure there's tight security. 160 00:12:28,130 --> 00:12:31,350 Make sure there's no one on site who can leak out the storyline. 161 00:12:31,385 --> 00:12:34,570 Also, make sure Jin Jin being a part of the drama is kept a secret. 162 00:12:35,150 --> 00:12:38,740 In order to do that, we have to rent the entire place. 163 00:12:39,170 --> 00:12:41,740 It'll be very costly to do that. 164 00:12:42,140 --> 00:12:43,805 Don't worry about the cost. 165 00:12:43,840 --> 00:12:46,480 Just where are you getting that money? 166 00:12:47,200 --> 00:12:49,380 What role will Jin Jin play in it? 167 00:12:49,860 --> 00:12:52,845 I'm not sure. We'll have to wait to find out. 168 00:12:52,880 --> 00:12:55,360 But since you're the one who's putting up the funds, 169 00:12:55,395 --> 00:12:57,580 I'm sure she can have the role she wants. 170 00:13:03,430 --> 00:13:05,475 Is Jin Joo's practice session over? 171 00:13:05,510 --> 00:13:09,070 Yes, but Jin Jin needs to practice too, if she's going to sing in the concert in China. 172 00:13:09,105 --> 00:13:10,065 Where is she? 173 00:13:10,100 --> 00:13:12,625 She had something important to do today, so she had to miss her practice. 174 00:13:12,660 --> 00:13:15,240 But starting tomorrow, she should be able to practice at least an hour a day. 175 00:13:16,410 --> 00:13:19,200 - What are you going to do after work? - What? 176 00:13:19,690 --> 00:13:23,150 I mean, if you don't have anything to do, we could have some drinks together. 177 00:13:24,030 --> 00:13:26,860 You must find it fun to drink with me. 178 00:13:26,895 --> 00:13:29,690 Forget it... acting so great over nothing. 179 00:13:30,750 --> 00:13:32,850 Why does a man get nasty so often? 180 00:13:35,780 --> 00:13:39,945 Why are you here, leaving your mom alone at home? Go back home. 181 00:13:39,980 --> 00:13:43,370 Dong Ah said he'll be home late, so I don't have to get dinner ready. 182 00:13:43,405 --> 00:13:45,535 I'm more comfortable here, Father. 183 00:13:45,570 --> 00:13:49,345 It must be uncomfortable for you to be with your mother. 184 00:13:49,380 --> 00:13:52,527 Even to me, your mother doesn't seem the type 185 00:13:52,628 --> 00:13:55,380 to make anyone comfortable around her. 186 00:13:55,415 --> 00:13:57,480 Yes, she's like that a little. 187 00:13:58,020 --> 00:14:01,870 Is Eo Jin still keeping guard over her? 188 00:14:02,520 --> 00:14:05,540 There's no other man than your sister's Brother-in-Law to go after? 189 00:14:05,575 --> 00:14:08,567 Let go, before I pull all your hair out! 190 00:14:08,602 --> 00:14:11,560 That woman is always screaming like that. 191 00:14:12,470 --> 00:14:14,560 You do the same thing. 192 00:14:15,850 --> 00:14:18,365 Why are you stuck to me like that? 193 00:14:18,400 --> 00:14:22,440 When was I stuck to you? I'm sitting over here. 194 00:14:22,475 --> 00:14:26,480 Go to your room, and play or do your homework. 195 00:14:26,515 --> 00:14:27,775 I don't want to. 196 00:14:27,810 --> 00:14:32,980 You give my aunt a hard time, so I'm going to give you a hard time. 197 00:14:33,015 --> 00:14:35,132 Aigoo... what a terrible kid. 198 00:14:35,167 --> 00:14:37,250 I said you're the same. 199 00:14:37,285 --> 00:14:38,610 Be quiet! 200 00:14:39,120 --> 00:14:40,980 I have to watch my drama. 201 00:14:44,080 --> 00:14:47,530 What? Her mother isn't budging from that room? 202 00:14:47,765 --> 00:14:49,585 Not budging isn't completely true. 203 00:14:49,720 --> 00:14:53,895 I don't know how she washes her face, but she was in the bathroom for an hour. 204 00:14:54,330 --> 00:14:59,370 Maybe she showered or something because there was soap suds all over the place. 205 00:14:59,405 --> 00:15:01,910 I slipped, which could have hurt my back. 206 00:15:02,540 --> 00:15:05,740 She acts like a rich Madam, but I don't think she's very clean. 207 00:15:05,775 --> 00:15:08,650 It's so messy with her hair all over the place. 208 00:15:08,950 --> 00:15:12,325 Then Dong Ah and Yoon Seo are sleeping separately? 209 00:15:12,360 --> 00:15:15,770 That's right. Dong Ah can't sleep, so he's in and out all night. 210 00:15:17,030 --> 00:15:18,545 Oh, that's great. 211 00:15:18,580 --> 00:15:21,335 It's strange if life works out too well. 212 00:15:21,370 --> 00:15:24,550 There has to be problems like that for single men like me to enjoy life. 213 00:15:25,760 --> 00:15:26,995 Really! 214 00:15:27,030 --> 00:15:28,705 Why don't you just eat? 215 00:15:28,740 --> 00:15:31,840 Every time you open your mouth, you say something that makes us want to hit you. 216 00:15:32,075 --> 00:15:33,742 You're not going to eat this, right? 217 00:15:33,777 --> 00:15:36,188 I'm going to take this to our President. 218 00:15:36,523 --> 00:15:39,000 The President was leaving as I came. 219 00:15:39,235 --> 00:15:41,650 - Really? - Give me that. 220 00:15:48,470 --> 00:15:55,500 I never expected you to ask to see me. What is the reason? 221 00:15:55,535 --> 00:15:59,670 Man to man, I have a favor to ask of you. 222 00:16:01,810 --> 00:16:07,010 I don't like Kang Suk's mom singing there. 223 00:16:07,650 --> 00:16:11,240 Would you ask her to quit? 224 00:16:13,330 --> 00:16:18,760 You must know it's not easy for someone like me to ask favors like this. 225 00:16:18,795 --> 00:16:22,730 I know it well. I know how proud you are. 226 00:16:24,680 --> 00:16:32,340 You didn't like me working with Jung Nan 30 years ago, so you sent some people to me. 227 00:16:33,410 --> 00:16:36,566 I remember what you said through the men 228 00:16:36,667 --> 00:16:39,190 you sent to my hospital room. 229 00:16:41,150 --> 00:16:44,620 You told me to stay away from Jung Nan. 230 00:16:44,830 --> 00:16:46,670 There's no need to bring something up from long ago. 231 00:16:47,720 --> 00:16:53,370 I just want Kang Suk's mom to live quietly like she did before. 232 00:16:53,990 --> 00:17:02,370 If you tell her firmly to quit, she won't look for another place to sing in. 233 00:17:02,530 --> 00:17:04,270 I can't do that. 234 00:17:05,870 --> 00:17:10,035 Jung Nan can live only if she can sing. 235 00:17:10,070 --> 00:17:12,600 Knowing that, I can't take the stage away from her. 236 00:17:14,900 --> 00:17:16,940 Is there something else you're hoping for? 237 00:17:18,480 --> 00:17:24,120 - You've never married. Are you still...? - It was the same then as it is now. 238 00:17:25,000 --> 00:17:27,430 I will never covet your woman. 239 00:17:33,640 --> 00:17:36,250 How did you get in? 240 00:17:37,350 --> 00:17:39,480 I changed the pass lock on the door. 241 00:17:41,500 --> 00:17:44,115 You're really something, Lee Joon Ho. 242 00:17:44,150 --> 00:17:47,900 So don't change the code again. It's a waste of time. 243 00:17:49,390 --> 00:17:51,120 I'll give up this place. 244 00:17:52,550 --> 00:17:55,490 You bought it for me, so I'll return it to you. 245 00:17:56,880 --> 00:17:59,000 You really dislike me that much? 246 00:17:59,450 --> 00:18:02,775 I dislike living as Lee Joon Ho's hidden woman. 247 00:18:02,810 --> 00:18:06,100 I told you I just want to live as Yeo Jung Nan. 248 00:18:06,510 --> 00:18:11,070 I'm sure that's not it. You want to leave me so you can go to him. 249 00:18:13,480 --> 00:18:16,670 If I promise you, will you let me go? 250 00:18:18,210 --> 00:18:24,080 If I promise that I won't go to Woo Hyun even if we break up, will you let me go? 251 00:18:24,215 --> 00:18:27,920 You're not going to him, but you still want to leave me? 252 00:18:28,600 --> 00:18:32,190 I promise. I promise that will never happen. 253 00:18:39,330 --> 00:18:40,650 You're home? 254 00:18:41,560 --> 00:18:45,600 It's cold, so why are you ironing out here instead of in the room? 255 00:18:45,635 --> 00:18:47,915 I have the heater on, so it's not cold at all. 256 00:18:47,950 --> 00:18:50,260 Unni, you must be tired from the travel to the countryside. 257 00:18:50,295 --> 00:18:51,990 Yes, a little. 258 00:18:52,220 --> 00:18:55,400 I made some Ginseng tea. Have some before you go to bed. 259 00:18:55,435 --> 00:18:57,520 You made Ginseng tea for me? 260 00:18:58,330 --> 00:19:01,550 And for Father and Jin Jin. 261 00:19:02,830 --> 00:19:05,540 How did you end up with a bride like her? 262 00:19:05,575 --> 00:19:07,960 It amazes me, too. 263 00:19:10,470 --> 00:19:11,900 We're home. 264 00:19:17,490 --> 00:19:19,440 How long do you think she'll stay here like this? 265 00:19:20,160 --> 00:19:21,440 I don't know. 266 00:19:22,850 --> 00:19:24,950 Dong Ah, this must be so hard on you. 267 00:19:25,870 --> 00:19:28,570 I think of it as the cost of getting a precious bride. 268 00:19:34,460 --> 00:19:35,960 Where's Father? 269 00:19:37,490 --> 00:19:41,460 You must have gotten your brains from your mom. 270 00:19:42,540 --> 00:19:46,390 She even came to the office to say she was breaking up and what not. 271 00:19:46,425 --> 00:19:48,145 That was all just a ploy. 272 00:19:48,180 --> 00:19:51,650 She has so many tricks to hang onto your father. 273 00:19:54,510 --> 00:19:56,750 You must have discussed it with your mother... 274 00:19:57,390 --> 00:20:02,050 that she has to get involved for him to hand the company over to you. 275 00:20:02,740 --> 00:20:06,350 Is that why she threatened to leave Father? 276 00:20:07,520 --> 00:20:09,690 I can't figure you out. 277 00:20:09,960 --> 00:20:14,650 I don't know if you're in cahoots with someone trying to destroy our company, 278 00:20:14,685 --> 00:20:17,200 in anticipation of it being given to your brother. 279 00:20:20,690 --> 00:20:22,640 Why are you getting up without eating? 280 00:20:24,670 --> 00:20:27,860 What could be their reason for making him leave the table? 281 00:20:27,895 --> 00:20:31,570 Be quiet. They might hear you. 282 00:20:45,660 --> 00:20:47,290 This is an accident, right? 283 00:20:48,070 --> 00:20:49,780 It's an accident. 284 00:20:50,880 --> 00:20:54,900 It's an accident so... we have to fix it. 285 00:20:56,230 --> 00:20:57,550 We do. 286 00:20:58,770 --> 00:21:00,970 Oh, man! 287 00:21:01,005 --> 00:21:03,135 Oh, man. 288 00:21:03,170 --> 00:21:06,960 This is definitely an accident. 289 00:21:08,280 --> 00:21:09,870 I said it already. 290 00:21:10,510 --> 00:21:14,390 After drinking, we lost our heads. 291 00:21:14,670 --> 00:21:17,050 I know that. Who's arguing? 292 00:21:18,350 --> 00:21:20,430 Just how much did you give me to drink? 293 00:21:20,500 --> 00:21:23,090 Who's the one that said let's drink until we die? 294 00:21:27,000 --> 00:21:29,485 - Did you finish the synopsis? - Almost. 295 00:21:29,620 --> 00:21:31,730 You must be tired, with no sleep. 296 00:21:32,370 --> 00:21:34,100 I slept a little early this morning. 297 00:21:34,135 --> 00:21:35,965 Why isn't our coach here yet? 298 00:21:36,100 --> 00:21:38,490 This is the only time we can practice today. 299 00:21:38,810 --> 00:21:42,750 Even Manager is late today. She's always the first to arrive. 300 00:21:46,050 --> 00:21:47,115 Good morning. 301 00:21:47,150 --> 00:21:49,765 Omo! How are you coming in together? 302 00:21:49,900 --> 00:21:52,345 We met in front of the elevator. 303 00:21:52,480 --> 00:21:55,990 Is there a law against coming to work together? 304 00:21:56,125 --> 00:21:58,750 Manager, didn't you go home last night? 305 00:21:58,785 --> 00:22:00,305 Why? What? Why? 306 00:22:00,340 --> 00:22:04,480 You wore the same thing as yesterday. That's never happened before. 307 00:22:04,770 --> 00:22:09,130 That's because... I haven't picked up my clothes from the dry cleaner, okay? 308 00:22:10,560 --> 00:22:14,210 It looks like you have on the same clothes as yesterday, Coach. 309 00:22:15,010 --> 00:22:17,800 I don't change my clothes every day. 310 00:22:36,010 --> 00:22:37,070 Coach. 311 00:22:38,240 --> 00:22:39,770 Yes... yes? 312 00:22:39,970 --> 00:22:44,000 You didn't get any sleep last night? You keep dozing off. 313 00:22:44,035 --> 00:22:47,310 Who couldn't? I slept. I slept a lot. Yes, I did. 314 00:22:48,310 --> 00:22:49,900 Why aren't you practicing? 315 00:23:07,220 --> 00:23:08,980 Something happened, right? 316 00:23:09,770 --> 00:23:10,970 What? 317 00:23:11,510 --> 00:23:13,570 With the singing coach last night. 318 00:23:14,530 --> 00:23:17,365 What? What could have happened? 319 00:23:17,600 --> 00:23:20,600 Hey, it's reeking of something. 320 00:23:21,620 --> 00:23:24,300 What are you saying is reeking? 321 00:23:25,860 --> 00:23:28,525 Will we have a reason to eat noodles?* (*implies impending wedding) 322 00:23:28,560 --> 00:23:31,005 Hey! Is that what you think of me? 323 00:23:31,140 --> 00:23:33,550 This yelling... so early in the morning. 324 00:23:34,480 --> 00:23:36,710 There must be something that's on fire inside you. 325 00:23:39,160 --> 00:23:40,830 You can tell me. 326 00:23:42,290 --> 00:23:45,960 As the project proceeds, Jin Jin and Jin Joo could be in greater danger. 327 00:23:45,995 --> 00:23:47,770 Don't let your guard down even for a moment. 328 00:23:48,910 --> 00:23:50,310 I know. 329 00:23:51,370 --> 00:23:56,390 Oh, yes. I think you have a reason to get a cash gift ready. 330 00:23:56,591 --> 00:23:57,691 Hmm? 331 00:23:58,160 --> 00:24:01,950 If an employee gets married, don't you have to give a significant amount? 332 00:24:09,990 --> 00:24:12,960 You're dozing again? 333 00:24:13,300 --> 00:24:15,250 Who's dozing? 334 00:24:16,050 --> 00:24:18,040 I heard there's some good news. 335 00:24:19,390 --> 00:24:22,910 Who's spreading those false rumors? 336 00:24:22,945 --> 00:24:23,850 Oh, really. 337 00:24:27,090 --> 00:24:28,660 A drama? 338 00:24:30,330 --> 00:24:37,330 Yes, there's nothing better than that to garner the interest of the world. 339 00:24:37,890 --> 00:24:39,460 You've worked hard. 340 00:24:40,610 --> 00:24:45,010 What role do you think you'll play? 341 00:24:46,410 --> 00:24:50,780 I want the role of my sister. 342 00:24:52,590 --> 00:24:57,040 But I don't have much acting experience, so I don't know if they'll give it to me. 343 00:24:57,410 --> 00:25:00,450 Wouldn't the younger sister fit you better? 344 00:25:00,485 --> 00:25:04,375 They said that role is for a star. That's what the writer has decided. 345 00:25:04,510 --> 00:25:07,990 So I think that role is going to some famous actress. 346 00:25:09,910 --> 00:25:12,320 Yes, let's see what happens. 347 00:25:13,790 --> 00:25:18,550 Little by little, let's close in on them. 348 00:25:23,860 --> 00:25:25,990 I can do it by myself. 349 00:25:26,880 --> 00:25:29,470 Do I seem that disloyal to you? 350 00:25:29,505 --> 00:25:31,410 I'm not like that. 351 00:25:32,530 --> 00:25:35,690 Your aunt forgot for an instant, that you're tops in loyalty. 352 00:25:36,110 --> 00:25:39,265 Aigoo, you must be so happy... 353 00:25:39,300 --> 00:25:42,270 using a broom in a broken-down place like this. 354 00:25:42,850 --> 00:25:46,560 You think all your sweeping and wiping can make this place look clean? 355 00:25:46,720 --> 00:25:48,891 Why are you staying so long in this broken down-place 356 00:25:48,992 --> 00:25:50,900 instead of going back to your clean house? 357 00:25:51,010 --> 00:25:56,020 You're trying to give me a hard time, so I will do the same to you. 358 00:25:57,600 --> 00:26:00,880 Why is this place so drafty? 359 00:26:02,120 --> 00:26:04,605 - Aunt... - Yes, Eo Jin. 360 00:26:04,640 --> 00:26:08,950 Even after you have a baby, will you still love me like you do now? 361 00:26:09,270 --> 00:26:11,365 Of course. Why? 362 00:26:11,400 --> 00:26:14,080 You're worried that I'll put you last if I have a baby? 363 00:26:14,490 --> 00:26:16,320 I do worry a little about that. 364 00:26:17,010 --> 00:26:21,520 Don't worry about things like that. I'll always love you the best. 365 00:26:21,555 --> 00:26:23,052 You're lying. 366 00:26:23,087 --> 00:26:24,515 I'm not lying. 367 00:26:24,550 --> 00:26:28,290 You love my uncle the best. 368 00:26:28,530 --> 00:26:31,110 Huh? Oh, you caught me. 369 00:26:42,040 --> 00:26:44,050 - Have a seat. - Okay. 370 00:26:47,920 --> 00:26:51,360 Congratulations. It looks like you're about 6 weeks pregnant. 371 00:27:14,330 --> 00:27:16,050 Is this a case of happiness? 372 00:27:17,520 --> 00:27:18,855 Please move. 373 00:27:18,890 --> 00:27:20,920 I took you to be innocent. 374 00:27:21,550 --> 00:27:24,990 You're really something. You know how to play with a man. 375 00:27:25,190 --> 00:27:27,030 I needed you to trust me. 376 00:27:27,350 --> 00:27:31,260 That was the only way I could run away. 377 00:27:31,680 --> 00:27:33,460 You think you ran away? 378 00:27:34,080 --> 00:27:36,390 Don't you think you need a psychiatrist? 379 00:27:36,990 --> 00:27:39,040 If you're still acting like this with me, I mean. 380 00:27:40,670 --> 00:27:43,080 As you well know, I'm flawed myself, 381 00:27:43,470 --> 00:27:47,590 so it doesn't matter to me if you're a divorcee. 382 00:27:48,290 --> 00:27:50,350 You really do have a mental problem. 383 00:27:51,590 --> 00:27:53,870 Go ahead and be happy as you can be for now. 384 00:27:54,380 --> 00:27:56,290 But you'll soon realize it. 385 00:27:57,010 --> 00:27:59,340 How tough that road is that you've chosen. 386 00:28:01,280 --> 00:28:03,530 I'm sure the novelty makes it fun for now. 387 00:28:04,240 --> 00:28:08,440 However, you'll soon want to be back on the road you walked before. 388 00:28:09,730 --> 00:28:13,670 I'll be waiting for you then, so come back without worrying about anything. 389 00:28:15,170 --> 00:28:17,190 You must have a lot of free time. 390 00:28:18,230 --> 00:28:21,220 I heard you took on a big project, yet you have time for this? 391 00:28:22,210 --> 00:28:26,810 Since you can't focus on your work, I fear that will be a problem. 392 00:28:28,110 --> 00:28:31,160 You'll regret playing with me, Jung Yoon Seo. 393 00:28:41,210 --> 00:28:43,540 You didn't eat very much. 394 00:28:43,575 --> 00:28:45,120 I ate plenty. 395 00:28:45,390 --> 00:28:49,220 You can't eat? Your face looks awful. 396 00:28:50,550 --> 00:28:52,580 That's only because you think it does. 397 00:28:53,810 --> 00:28:57,480 Your father put the worst offer on the table. 398 00:29:00,960 --> 00:29:06,120 He said that if I stayed with him, he'd give Jae Ho Construction to you. 399 00:29:09,030 --> 00:29:11,760 It's not possible for you to marry Jin Jin now, 400 00:29:12,060 --> 00:29:15,960 but if you can have Jae Ho, it might bring some comfort to you. 401 00:29:17,120 --> 00:29:19,950 - If you want it, I can... - Don't do that. 402 00:29:21,040 --> 00:29:23,880 You don't have to sacrifice yourself for me. 403 00:29:29,670 --> 00:29:34,710 Aren�t you the same person who, even as I lay there in the emergency room, 404 00:29:35,050 --> 00:29:37,530 asked me why I did such a thing. 405 00:29:38,310 --> 00:29:43,590 But now, you're saying my staying with your father is a sacrifice. 406 00:29:44,180 --> 00:29:48,550 Back then, I was angry at the whole world. 407 00:29:49,040 --> 00:29:52,440 Now... you have made up with the world? 408 00:29:53,290 --> 00:29:55,140 I don't feel angry anymore. 409 00:29:57,130 --> 00:30:01,290 Jin Jin changed you like this, but you can't be with her. 410 00:30:03,710 --> 00:30:05,956 When I think of the two of you... 411 00:30:07,257 --> 00:30:08,980 my heart aches. 412 00:30:09,470 --> 00:30:13,330 We're getting through it okay, so don't worry too much. 413 00:30:14,700 --> 00:30:18,730 Also, don't think about staying with Father for my sake. 414 00:30:23,370 --> 00:30:28,010 Is it really okay for me to leave your father? 415 00:30:28,760 --> 00:30:30,000 Yes. 416 00:30:30,930 --> 00:30:34,280 I could never say this before, but I will now. 417 00:30:35,070 --> 00:30:36,230 What? 418 00:30:38,760 --> 00:30:42,690 Mother, you're at your best when you're on stage. 419 00:30:52,320 --> 00:30:56,040 Yes, Yoon Seo, we just arrived at Back in Memory. 420 00:30:57,671 --> 00:30:58,995 Okay. 421 00:31:00,090 --> 00:31:01,620 Did something happen at home? 422 00:31:01,797 --> 00:31:03,632 She wants me to stop by at home. 423 00:31:03,980 --> 00:31:06,140 Is her mother giving her a hard time? 424 00:31:06,750 --> 00:31:09,240 - I�ll be right back. - You don�t have to come back. 425 00:31:09,270 --> 00:31:11,380 We�ll get there on our own, so don�t come back here. 426 00:31:14,770 --> 00:31:16,550 What happened, Yoon Seo? 427 00:31:19,867 --> 00:31:21,152 What? 428 00:31:21,705 --> 00:31:23,147 What�s wrong? 429 00:31:24,104 --> 00:31:27,793 You have to hold me, Dong Ah. 430 00:31:28,094 --> 00:31:29,194 Eh? 431 00:31:30,073 --> 00:31:31,445 Hurry. 432 00:31:38,350 --> 00:31:40,880 Did Mother give you a hard time? 433 00:31:43,750 --> 00:31:47,030 Don�t I look different to you? 434 00:31:48,840 --> 00:31:50,890 I do, don�t I? 435 00:31:53,109 --> 00:31:54,546 What�s wrong? 436 00:31:55,360 --> 00:31:58,400 Don�t I look lovely? 437 00:31:58,780 --> 00:32:01,350 That�s a given. 438 00:32:02,340 --> 00:32:06,160 If you give me a piggy back ride, I won�t be as light as before. 439 00:32:10,230 --> 00:32:12,040 It will be two people. 440 00:32:15,870 --> 00:32:16,980 Yoon Seo! 441 00:32:19,061 --> 00:32:22,364 This is so great! Do you feel okay? 442 00:32:24,710 --> 00:32:29,460 Aigoo, I may be tenacious, but you�re even more so. Aigoo! 443 00:32:33,580 --> 00:32:34,660 Mother. 444 00:32:38,450 --> 00:32:41,110 Mom, you can�t continue with your tantrum. 445 00:32:41,710 --> 00:32:44,300 You�ll be a grandma soon. 446 00:32:45,210 --> 00:32:48,640 She�s pregnant. 447 00:32:49,540 --> 00:32:50,870 What? 448 00:32:52,270 --> 00:32:54,770 I�m saying I can�t ever go back now. 449 00:32:59,600 --> 00:33:01,150 That�s what happened. 450 00:33:02,990 --> 00:33:05,250 How hard must it have been for you? 451 00:33:05,970 --> 00:33:09,530 If I write about all that I went through, it would be a major novel. 452 00:33:10,570 --> 00:33:13,950 All that snickering about me being a �second� or a mistress, 453 00:33:14,080 --> 00:33:17,360 and never letting me join their play group. 454 00:33:18,680 --> 00:33:20,790 Those terrible people! 455 00:33:21,220 --> 00:33:24,690 Do you understand now why I�m hanging on Yoon Seo�s neck like that? 456 00:33:24,890 --> 00:33:30,700 Without her, how can I survive becoming a divorcee? 457 00:33:31,160 --> 00:33:33,330 Your husband is too hard. 458 00:33:33,660 --> 00:33:36,680 You�re the one who�s suffering the most here. 459 00:33:36,800 --> 00:33:39,550 How can he drive a stake into your heart like that? 460 00:33:40,440 --> 00:33:41,670 That�s what I�m saying. 461 00:33:42,070 --> 00:33:48,000 My heart was torn to shreds already because of Yoon Seo, and he mentioned divorce? 462 00:33:48,160 --> 00:33:50,610 He can�t do that. 463 00:33:51,470 --> 00:33:54,830 He sure is being agreeable with her. 464 00:33:55,440 --> 00:34:00,860 His style was always a bit odd, but let�s just take it as being exceptionally unique. 465 00:34:01,280 --> 00:34:04,020 I don�t know why my mom is being like that. 466 00:34:04,200 --> 00:34:06,630 What? I like what I�m witnessing. 467 00:34:06,760 --> 00:34:10,080 She�s drinking with my dad because she feels comfortable with him. 468 00:34:10,460 --> 00:34:12,630 Mother, would you like more beer? 469 00:34:12,920 --> 00:34:15,150 Yes. Bring us some more. 470 00:34:15,220 --> 00:34:16,390 All right. 471 00:34:18,790 --> 00:34:19,650 And� 472 00:34:20,000 --> 00:34:21,490 Yes, In-Law? 473 00:34:22,070 --> 00:34:24,940 How can I be called a grandmother at my age? 474 00:34:26,230 --> 00:34:28,900 No one ever guesses my real age. 475 00:34:29,250 --> 00:34:32,750 Everyone takes me to be in my� early forties. 476 00:34:32,800 --> 00:34:34,460 Of course, of course! 477 00:34:34,570 --> 00:34:39,310 Even to me, you look very young. 478 00:34:39,900 --> 00:34:41,970 What to do about them? 479 00:34:43,090 --> 00:34:45,690 And I�m going to be a grandma? 480 00:34:45,950 --> 00:34:49,870 When I�m out with Yoon Seo, people take us for sisters. 481 00:34:50,020 --> 00:34:54,800 Yes, but what can we do? You�re going to be a grandma. 482 00:34:55,310 --> 00:35:01,750 I�m called grandpa by Eo Jin, but people who don�t know... 483 00:35:01,850 --> 00:35:04,440 think I�m that rascal Dong Ah�s brother! 484 00:35:07,480 --> 00:35:11,020 Absolutely correct! You do look very young. 485 00:35:13,240 --> 00:35:17,530 - Your eyes are very good. - Correct. 486 00:35:17,740 --> 00:35:20,920 Aigoo! I can�t stand this anymore. I�m going home. 487 00:35:21,630 --> 00:35:24,750 My insides are turning, so I can�t stand this anymore either. 488 00:35:24,980 --> 00:35:28,300 You guys clean up and come home. 489 00:35:28,360 --> 00:35:29,530 Okay. 490 00:35:30,830 --> 00:35:33,170 This is so embarrassing! 491 00:35:33,260 --> 00:35:34,870 It looks great to me. 492 00:35:35,400 --> 00:35:37,376 I was really angry with my father, 493 00:35:37,577 --> 00:35:40,090 but seeing how hard he�s trying with your mother 494 00:35:40,250 --> 00:35:42,660 makes me think I should be less angry with him. 495 00:35:42,700 --> 00:35:45,570 - Here, let�s toast. - Ch� eers! 496 00:35:51,650 --> 00:35:54,840 Wow, your mother knows how to do it. 497 00:35:55,020 --> 00:35:56,850 Look at how she got over her anger with one stroke. 498 00:35:57,030 --> 00:35:59,410 Wow, Father! You were really great today. 499 00:35:59,570 --> 00:36:00,970 Of course I was! 500 00:36:01,780 --> 00:36:02,860 Where�s your mother? 501 00:36:02,906 --> 00:36:05,700 We just took her home. 502 00:36:06,080 --> 00:36:08,530 I thought she would stay on, but she went home? 503 00:36:08,630 --> 00:36:12,300 When she heard my daughter-in-law was pregnant, she gave up instantly. 504 00:36:12,360 --> 00:36:14,090 She�s quite sharp. 505 00:36:14,470 --> 00:36:15,720 You�re pregnant? 506 00:36:15,860 --> 00:36:17,040 Yes. 507 00:36:17,710 --> 00:36:24,120 I feel like I own the whole world, and I can fly, fly away� 508 00:36:24,480 --> 00:36:25,970 Father. 509 00:36:29,520 --> 00:36:33,540 What�s wrong with me? I know I�m not worthy. 510 00:36:34,400 --> 00:36:36,540 Why do I keep bragging like this? 511 00:36:37,780 --> 00:36:39,760 Congratulations� Yoon Seo. 512 00:36:40,920 --> 00:36:42,350 Thank you. 513 00:36:45,241 --> 00:36:47,394 Things are working out well for Dong Ah. 514 00:36:47,520 --> 00:36:49,780 All that suffering is paying off for him. 515 00:36:50,240 --> 00:36:54,450 It seems he can�t show how happy he is because of us. 516 00:36:58,340 --> 00:37:02,100 A woman being pregnant with child is an amazing event. 517 00:37:03,740 --> 00:37:05,058 Jin Jin� 518 00:37:07,359 --> 00:37:11,010 I�m now past the age of having a baby, but� 519 00:37:11,315 --> 00:37:14,893 I�m sleepy. I need to go to sleep. 520 00:37:26,980 --> 00:37:32,840 If Jin Jin had married Kang Suk, she could have gotten pregnant and be happy like us. 521 00:37:33,570 --> 00:37:36,690 I don�t know why they can�t separate it. 522 00:37:37,133 --> 00:37:40,378 Revenge is revenge and love is love. 523 00:37:41,400 --> 00:37:48,270 She�s afraid of weakening from love to take her revenge. 524 00:37:50,730 --> 00:37:53,180 She was like that even when she was a kid, 525 00:37:53,970 --> 00:37:56,430 able to think of only one thing. 526 00:37:58,634 --> 00:38:00,915 I wish this revenge would be over soon. 527 00:38:01,081 --> 00:38:03,158 Then she can think of something else. 528 00:38:03,410 --> 00:38:05,610 You know the things that Lee Ji Suk has been saying... 529 00:38:05,730 --> 00:38:08,750 it's possible he�s right. 530 00:38:09,890 --> 00:38:13,480 Maybe no matter how hard we try, we may not be able to touch him. 531 00:38:13,890 --> 00:38:15,472 I don�t think so. 532 00:38:16,730 --> 00:38:18,981 When I thought I had to marry him, 533 00:38:19,482 --> 00:38:22,070 I thought the world was really scary and pathetic. 534 00:38:22,330 --> 00:38:27,128 But after I married you and started living here like this, 535 00:38:27,329 --> 00:38:29,400 I decided to change how I think. 536 00:38:29,970 --> 00:38:32,370 I�m going to believe that if you sincerely wish for something with a pure heart, 537 00:38:32,460 --> 00:38:34,340 the wish will come true. 538 00:38:35,810 --> 00:38:40,660 I want this to be over for Jin Jin as soon as possible. 539 00:38:41,625 --> 00:38:46,068 She used to smile a lot, but I don�t see her smiling anymore. 540 00:38:46,810 --> 00:38:51,150 And I feel sorry for Kang Suk seeing that. 541 00:38:59,460 --> 00:39:02,320 You can sleep a little more before you make breakfast. 542 00:39:02,370 --> 00:39:03,780 I had a lot of sleep. 543 00:39:03,900 --> 00:39:07,670 You slept in the same room with your mother-in-law? 544 00:39:07,790 --> 00:39:09,440 Don�t worry. 545 00:39:11,970 --> 00:39:13,680 My mother has gone home. 546 00:39:14,030 --> 00:39:15,500 Oh, really? 547 00:39:15,740 --> 00:39:20,200 I was worried that your mother would lock herself in there again, 548 00:39:20,560 --> 00:39:24,170 so I forced myself to wake up early to use the bathroom. 549 00:39:25,120 --> 00:39:27,260 It was hard on you the past few days. 550 00:39:31,860 --> 00:39:33,050 Oh, it�s so cold. 551 00:39:33,180 --> 00:39:35,970 I�d better use the bathroom before that woman goes in there. 552 00:39:36,040 --> 00:39:38,600 You can go ahead and sleep more. That woman has left. 553 00:39:38,910 --> 00:39:40,650 - Really? - Yeah. 554 00:39:42,120 --> 00:39:43,950 Dong Ah�s luck is kicking in. 555 00:39:44,220 --> 00:39:47,265 It was fun making fun of him sleeping in a separate room. 556 00:39:47,850 --> 00:39:50,230 At least you were married once. 557 00:39:54,380 --> 00:39:56,908 I feel like a lonely sunflower, 558 00:39:57,309 --> 00:40:00,230 only able to just look at Jin Joo like the sun. 559 00:40:01,218 --> 00:40:03,788 Oh these sad emotions� I�m tired of them. 560 00:40:05,020 --> 00:40:10,170 Everybody in this world has a mate, but what happened to me� 561 00:40:10,570 --> 00:40:15,760 why do I have to love in this heart-wrenching way? 562 00:40:30,350 --> 00:40:34,770 Why did we drink again last night? 563 00:40:36,150 --> 00:40:38,950 We met to agree on forgetting about what happened before. 564 00:40:39,230 --> 00:40:41,740 So what�s with this accident again? 565 00:40:44,740 --> 00:40:48,180 Why is it that when you drink, you lose all your common sense? 566 00:40:48,900 --> 00:40:54,180 Who�s the one crying and saying it was sad to make it only an accident? 567 00:40:54,260 --> 00:41:00,240 Why didn�t you just let me cry on my own? 568 00:41:00,270 --> 00:41:04,970 Why did you have to hold onto me and cry along? 569 00:41:11,050 --> 00:41:13,940 Congratulations, Dong Ah. He got her pregnant before marriage. 570 00:41:14,510 --> 00:41:16,720 They say children are dowry these days. 571 00:41:18,670 --> 00:41:21,770 President, Dong Ah�s wife is pregnant. 572 00:41:22,590 --> 00:41:24,980 Wow, you�re doing everything you�re supposed to. 573 00:41:25,040 --> 00:41:26,270 Congratulations. 574 00:41:26,850 --> 00:41:28,210 T�t�thank you. 575 00:41:32,200 --> 00:41:35,150 Manager, you didn�t go home again last night? 576 00:41:35,610 --> 00:41:40,810 The dry cleaner was closed, so I don�t have clothes to change into. All right? 577 00:41:41,090 --> 00:41:43,210 Why don�t you just come clean? 578 00:41:43,410 --> 00:41:45,540 It's embarrassing to see you making up excuses. 579 00:41:45,780 --> 00:41:48,020 What is there to come clean about? 580 00:41:48,310 --> 00:41:51,980 J..J..Jin Joo? Jin Jin, let�s go practice. 581 00:41:53,160 --> 00:41:55,440 Did you see how red his face turned? 582 00:41:58,990 --> 00:42:03,965 I know you must be very busy. Thank you for coming to meet me. 583 00:42:05,110 --> 00:42:08,050 You are the grandmother of Lee Ji Suk�s late wife? 584 00:42:09,580 --> 00:42:10,820 Yes. 585 00:42:11,480 --> 00:42:16,020 But... what is it that you want to say to me? 586 00:42:21,325 --> 00:42:23,496 We�ve settled with the squatters. 587 00:42:23,700 --> 00:42:26,131 We can get started with the construction now. 588 00:42:26,960 --> 00:42:29,260 He resolved a difficult issue, 589 00:42:29,420 --> 00:42:32,370 and he was able to get money from Chairman Yoon Chil Seong. 590 00:42:32,440 --> 00:42:34,810 Why don�t you tell him he did a good job? 591 00:42:35,730 --> 00:42:39,090 This is only the beginning, so don�t let your guard down. 592 00:42:39,910 --> 00:42:41,400 Yes, Father. 593 00:42:46,705 --> 00:42:51,383 Your son-in-law saved my life, 594 00:42:52,150 --> 00:43:00,060 so I intend to have him take care of my assets. 595 00:43:02,360 --> 00:43:07,530 He has a good heart, and does his best at whatever he does. 596 00:43:07,680 --> 00:43:14,230 He�s different from the young people who want to lean on their parents. 597 00:43:15,900 --> 00:43:20,879 So, please don�t just think that he isn�t good enough. 598 00:43:21,280 --> 00:43:25,830 Look at him again with different eyes. 599 00:43:30,840 --> 00:43:32,240 And� 600 00:43:32,820 --> 00:43:39,540 I have something to tell you regarding your partnership with Jae Ho Construction. 601 00:43:41,510 --> 00:43:45,910 You probably know the situation between me and that family very well. 602 00:43:47,380 --> 00:43:53,835 So this old lady� for my family who died so unjustly� 603 00:43:54,836 --> 00:43:58,010 plan to pay them back. 604 00:44:00,670 --> 00:44:11,290 I don�t want Dong Ah�s father-in-law to be harmed by my acts of revenge. 605 00:44:13,240 --> 00:44:18,650 Why would you want to be in someone else�s boat that�s sinking? 606 00:44:30,960 --> 00:44:32,810 What brings you to my office? 607 00:44:33,700 --> 00:44:37,080 To tell you that you don�t have to sue me for a divorce. 608 00:44:38,510 --> 00:44:42,540 If you want the divorce, I can�t do anything but to agree to it. 609 00:44:43,040 --> 00:44:46,360 What power do I have that I�d stand against you in a courtroom? 610 00:44:47,040 --> 00:44:49,160 I�ll do whatever you want. 611 00:44:49,991 --> 00:44:51,600 What made you change your mind? 612 00:44:51,770 --> 00:44:55,650 Yoon Seo is pregnant. 613 00:44:57,400 --> 00:44:59,526 Whether I love or hate him, I've no choice 614 00:44:59,627 --> 00:45:01,590 but to accept him as my son-in-law. 615 00:45:01,840 --> 00:45:04,554 I know you�ll never accept it. 616 00:45:04,755 --> 00:45:09,990 I�ll give you the divorce, and spend time with Yoon Seo. 617 00:45:10,880 --> 00:45:13,320 At our age, how humiliating is a divorce? 618 00:45:16,120 --> 00:45:17,360 Honey... 619 00:45:18,011 --> 00:45:20,614 Let�s give this some more thought. 620 00:45:26,750 --> 00:45:28,920 - Manager! - Yes, what? Yes... 621 00:45:29,290 --> 00:45:32,090 I was cast in the drama... as In Kyung. 622 00:45:32,440 --> 00:45:34,870 What? You�ll be playing your sister? 623 00:45:34,950 --> 00:45:38,320 Yes, I just met the director and writer. 624 00:45:38,390 --> 00:45:40,269 I was the very first person to be cast. 625 00:45:40,310 --> 00:45:42,010 Oh, that�s great. 626 00:45:42,210 --> 00:45:44,470 Go in there and tell the President directly. 627 00:45:57,210 --> 00:46:00,530 I was cast in the drama. 628 00:46:01,030 --> 00:46:03,810 - Is it the role you wanted? - Yes. 629 00:46:04,670 --> 00:46:06,920 It�ll be difficult to act like a 5 year-old. 630 00:46:07,050 --> 00:46:08,920 I�ll get an acting coach for you. 631 00:46:09,980 --> 00:46:12,850 Thank you. I�ll work hard. 632 00:46:12,960 --> 00:46:14,566 I�ll get going then. 633 00:46:14,740 --> 00:46:16,150 Na Jin Jin. 634 00:46:18,600 --> 00:46:21,630 This is good news, so let�s share a handshake. 635 00:46:29,120 --> 00:46:31,080 I can�t take it off. 636 00:46:37,960 --> 00:46:41,580 I can�t marry another woman wearing this ring, right? 637 00:46:48,390 --> 00:46:49,980 I�ll go. 638 00:47:01,170 --> 00:47:03,460 I don�t think I can do this. 639 00:47:04,160 --> 00:47:08,030 Continuing the work together won�t look right� 640 00:47:08,460 --> 00:47:10,430 Why are you doing this again? 641 00:47:10,830 --> 00:47:14,800 Didn�t we close the subject the last time we discussed it? 642 00:47:15,070 --> 00:47:18,730 I�m not telling you to return the money I invested right away. 643 00:47:19,080 --> 00:47:23,870 If you�ll put up other Jae Ho business ventures as collateral, 644 00:47:24,241 --> 00:47:27,442 then later, when you can pay the principal, 645 00:47:27,643 --> 00:47:29,386 I'll be satisfied with that. 646 00:47:29,580 --> 00:47:30,640 Chairman� 647 00:47:30,770 --> 00:47:34,040 I understand. We�ll do that. 648 00:47:34,940 --> 00:47:37,260 He doesn�t seem to have any confidence in me, 649 00:47:37,930 --> 00:47:40,650 so we can�t keep asking him to trust us, Father. 650 00:47:48,140 --> 00:47:49,880 You�re not changing your clothes first? 651 00:47:50,100 --> 00:47:52,590 I know I can do this. Please trust me. 652 00:47:52,810 --> 00:47:54,620 What is this about again? 653 00:47:55,110 --> 00:47:57,430 Chairman Jung wants out of this project. 654 00:47:57,610 --> 00:48:00,270 What�s wrong with that man? 655 00:48:00,770 --> 00:48:04,380 When it�s completed, we can take all the profits. 656 00:48:04,470 --> 00:48:07,320 If he can�t trust us, let him go. 657 00:48:07,510 --> 00:48:10,490 But we have to put up all the funds ourselves. 658 00:48:10,660 --> 00:48:14,000 I�ll meet with Chairman Yoon Chil Seong again. 659 00:48:14,271 --> 00:48:18,185 You think Chairman Yoon Chil Seong will give us more money? 660 00:48:19,660 --> 00:48:21,350 I�ll handle it. 661 00:48:25,910 --> 00:48:30,650 Then, let them sweat a little before giving it to them. 662 00:48:31,633 --> 00:48:37,347 Yes. I won�t forget that I owe you for this favor. 663 00:48:38,270 --> 00:48:39,460 Goodbye. 664 00:48:43,950 --> 00:48:49,310 That jerk is moving as I expected him to. 665 00:48:50,382 --> 00:48:51,661 Grandmother. 666 00:48:52,700 --> 00:48:53,720 Yes. 667 00:48:55,000 --> 00:48:59,188 You�re sure you can strangle him, right? 668 00:48:59,889 --> 00:49:01,360 You must. 669 00:49:03,230 --> 00:49:05,350 There�s an old saying� 670 00:49:06,060 --> 00:49:09,800 when a woman wants revenge, it can frost even in June. 671 00:49:11,400 --> 00:49:15,250 There are more than one or two women who want revenge against that man. 672 00:49:15,750 --> 00:49:19,560 Not only frost, but it�ll probably be hail pouring down on him. 673 00:49:21,260 --> 00:49:22,700 But child� 674 00:49:24,140 --> 00:49:25,350 Yes. 675 00:49:26,910 --> 00:49:32,480 I've said this to you before, that you�re different from me. 676 00:49:32,650 --> 00:49:39,440 It�s okay for me to spend my remaining years suffocating that jerk. 677 00:49:39,920 --> 00:49:45,230 I�ve lived enough, and I don�t have anything else I need to do. 678 00:49:45,760 --> 00:49:48,830 But not you. 679 00:49:50,680 --> 00:49:56,480 You�re a young woman with more years left to live than the years you�ve lived, 680 00:49:56,700 --> 00:50:00,460 even after you�ve taken your revenge. 681 00:50:01,230 --> 00:50:09,140 Don�t let revenge ruin who you are or destroy the rest of your life. 682 00:50:10,430 --> 00:50:16,020 So you have to think about your life after you�ve taken your revenge. 683 00:50:18,160 --> 00:50:20,950 I can�t think about things like that, Grandmother. 684 00:50:21,270 --> 00:50:23,770 The only thing I can think about is 685 00:50:24,500 --> 00:50:31,630 I may have to spend my entire life trying to destroy him because he has so much. 686 00:50:32,500 --> 00:50:37,350 I won�t let it take that long, I�ll make that promise to you. 687 00:50:37,570 --> 00:50:41,200 Therefore, give some thought to your life after that... 688 00:50:42,510 --> 00:50:49,070 ...who you want to spend the rest of your life with. 689 00:50:57,330 --> 00:51:02,600 We have to keep telling Jin Jin that revenge and Kang Suk are separate. 690 00:51:03,380 --> 00:51:07,120 I try to do that, but she refuses to listen. 691 00:51:07,950 --> 00:51:11,380 But we can�t give up. You understand, don�t you? 692 00:51:13,670 --> 00:51:17,200 I must become in-laws with you, Jin Joo, 693 00:51:17,630 --> 00:51:20,190 so you have to do whatever you can to help. 694 00:51:31,720 --> 00:51:36,350 Jung Nan ahjumma and I decided to continue calling each other In-Laws. 695 00:51:37,630 --> 00:51:41,860 Don�t try to stop us. We want to do that. 696 00:52:05,260 --> 00:52:11,000 You have no idea how much I miss that time, 697 00:52:11,670 --> 00:52:18,010 how much I wish I could go back to that time. 698 00:52:19,520 --> 00:52:27,360 However, I can�t take my revenge if I stay by him, 699 00:52:27,900 --> 00:52:30,160 if I decide to walk alongside him. 700 00:52:31,500 --> 00:52:38,270 It�ll keep reminding me that it�s his brother. 701 00:52:57,770 --> 00:52:59,780 - Are the script readings going well? - Yes. 702 00:53:00,400 --> 00:53:03,430 It could be that she practiced so hard, being scolded by the Acting Coach, 703 00:53:03,470 --> 00:53:06,590 but both the director and the writer said she was better than they expected. 704 00:53:06,660 --> 00:53:11,420 Why aren�t the script readings taking place at the station? 705 00:53:11,790 --> 00:53:15,600 I don�t know. Maybe because this drama�s concept has to be kept under wraps. 706 00:53:16,160 --> 00:53:19,340 Lee Yoo Na, Park Ha Song� top stars like these are in it. 707 00:53:19,570 --> 00:53:22,130 Why are they turning down all opportunities to promote it? 708 00:53:22,690 --> 00:53:25,000 There was tight security even during the script readings. 709 00:53:25,240 --> 00:53:29,730 Where did they get the money to afford security guards? 710 00:53:30,112 --> 00:53:32,399 It�s not something for you to worry about. 711 00:53:33,460 --> 00:53:35,720 - Oh, President. - Yes. 712 00:53:35,840 --> 00:53:40,310 The Director wants to use Back In Memory as the site for the drama. 713 00:53:40,340 --> 00:53:43,420 I think he did it to make it easier for Jin Jin. 714 00:53:45,130 --> 00:53:47,750 It�s good that you�re working with such a great director. 715 00:53:48,130 --> 00:53:49,290 Yes. 716 00:53:52,870 --> 00:53:56,850 Chairman Yoon Chil Seong must have great trust in you. 717 00:53:57,380 --> 00:54:01,730 I�m not sure. He�s not one to lend money based on trust. 718 00:54:02,030 --> 00:54:04,050 He�s all about making more money. 719 00:54:04,510 --> 00:54:07,930 He must have realized that this wasn�t a losing venture. 720 00:54:08,840 --> 00:54:11,560 Are you still nervous for him after seeing what he has accomplished? 721 00:54:12,087 --> 00:54:13,834 There�s that saying� 722 00:54:14,070 --> 00:54:16,423 in our country, how well you do in business... 723 00:54:16,724 --> 00:54:19,640 is measured by how much of other people�s money you use. 724 00:54:20,610 --> 00:54:23,070 At any rate, good job. 725 00:54:24,300 --> 00:54:28,620 That�s the first time... you telling me I did a good job. 726 00:54:36,930 --> 00:54:43,330 Your father can�t say anything else now, seeing how capable you are. 727 00:54:43,960 --> 00:54:49,111 He won�t be able to say he�ll give the company to Kang Suk, 728 00:54:49,312 --> 00:54:51,540 who doesn�t do anything. 729 00:54:52,138 --> 00:54:56,196 Who knows? He favors Kang Suk so much. 730 00:54:56,580 --> 00:55:07,760 And I think� Kang Suk�s mom really is trying to leave your father. 731 00:55:08,600 --> 00:55:09,650 Really? 732 00:55:09,812 --> 00:55:14,743 I heard him on the phone in his study, and it sounds like she won�t see him. 733 00:55:15,220 --> 00:55:17,480 You can sleep well at night now. 734 00:55:17,810 --> 00:55:20,290 That thorn in your side will be gone soon. 735 00:55:21,040 --> 00:55:27,690 If she�s acting like that, he won�t want to give the company to Kang Suk out of spite. 736 00:55:28,650 --> 00:55:35,160 You can now stop worrying about battling Kang Suk and just focus on your work. 737 00:55:41,558 --> 00:55:46,960 Yoon Seo became pregnant, so her mother had no choice but to throw up her hands. 738 00:55:48,290 --> 00:55:49,850 That�s good news. 739 00:55:50,830 --> 00:55:53,360 It all seems like a dream. 740 00:55:53,649 --> 00:55:58,946 Dong Ah was beaten so much for dating a daughter from a rich family. 741 00:56:00,500 --> 00:56:02,250 He was even beaten? 742 00:56:02,417 --> 00:56:03,726 Of course. 743 00:56:03,850 --> 00:56:06,502 When they were dragged back after running away, and even before that, 744 00:56:06,603 --> 00:56:08,270 he was made half dead. 745 00:56:10,547 --> 00:56:13,939 You have no idea how much Mr. Ha worried about his son 746 00:56:14,040 --> 00:56:16,770 not being able to live his allotted years. 747 00:56:17,000 --> 00:56:21,740 Also, that Vice President or whatever, that jerk who tried to kill Jin Joo... 748 00:56:22,070 --> 00:56:26,180 Mr. Ha got down on his knees and begged and begged. 749 00:56:28,890 --> 00:56:32,850 Then we have to make him pay for that as well. 750 00:56:32,880 --> 00:56:33,920 Huh? 751 00:56:34,230 --> 00:56:39,060 Then you�re going to have Dong Ah give him a good beating? 752 00:56:39,910 --> 00:56:44,570 If you beat him, it will hurt for just an instant. 753 00:56:45,400 --> 00:56:47,140 Then what? 754 00:56:54,318 --> 00:56:59,306 Starting tomorrow, we�re only going to stay open until midnight. 755 00:57:00,110 --> 00:57:01,240 Really? 756 00:57:01,540 --> 00:57:06,710 I know Jin Jin is in the drama, but won�t that cost you a lot of business? 757 00:57:06,970 --> 00:57:09,810 There�s no need for you to worry about things like that. 758 00:57:10,710 --> 00:57:14,690 Who else but me can worry about you? 759 00:57:15,100 --> 00:57:17,770 We�ll get to see Lee Yoo Na and Park Ha Song. 760 00:57:17,940 --> 00:57:20,273 I�m going to get their autographs, and take a picture with them. 761 00:57:20,400 --> 00:57:23,580 We all have to leave before the filming crew arrives. 762 00:57:23,874 --> 00:57:25,403 We�re just going to watch. 763 00:57:25,440 --> 00:57:27,340 That�s not allowed for this drama. 764 00:57:28,110 --> 00:57:31,770 They can�t reveal any part of the drama. 765 00:57:32,030 --> 00:57:33,500 Why are they doing that? 766 00:57:33,740 --> 00:57:37,430 People need to talk about it in advance to promote it. 767 00:57:37,540 --> 00:57:41,710 If that�s the way they want it, we can�t do anything about it. 768 00:57:42,298 --> 00:57:44,092 I wonder what the drama is about? 769 00:57:44,240 --> 00:57:47,020 With Lee Yoo Na and Park Ha Song in it, it�s sure to be a blockbuster. 770 00:57:47,040 --> 00:57:49,220 Hey� �Action!� Sounds good? 771 00:57:50,950 --> 00:57:55,230 Jin Jin, please talk to them. I�m a fan of Park Ha Song. 772 00:58:01,709 --> 00:58:06,452 When the drama starts to air, you know your father and brother won�t sit still. 773 00:58:06,760 --> 00:58:08,860 Isn�t that too dangerous for Jin Jin? 774 00:58:09,570 --> 00:58:11,170 I�ll have to protect her. 775 00:58:11,273 --> 00:58:16,330 You can't follow her around all day. It�s dangerous! It�s too dangerous. 776 00:58:16,750 --> 00:58:19,030 Jin Jin wants to be in danger. 777 00:58:19,696 --> 00:58:20,787 What? 778 00:58:21,780 --> 00:58:25,470 She�s hoping Hyung will try and kill her. 779 00:58:26,770 --> 00:58:28,230 That�s absurd!... 780 00:58:30,590 --> 00:58:35,470 Then, is this taking away all hopes of you two being together? 781 00:58:40,151 --> 00:58:44,488 I thought after some time has passed, you can go back as before. 782 00:58:44,580 --> 00:58:48,610 Your father will never accept Jin Jin after that. 783 00:58:49,590 --> 00:58:53,510 Even if Father permits it, Jin Jin will refuse. 784 00:58:58,660 --> 00:59:01,030 Ready... Action! 785 00:59:06,820 --> 00:59:08,940 Please buy a rose. A rose. 786 00:59:09,150 --> 00:59:10,940 It�s the rose of love. 787 00:59:13,260 --> 00:59:15,640 Please buy a rose of love. 788 00:59:17,400 --> 00:59:19,700 Please buy a rose of love. 789 00:59:20,138 --> 00:59:21,610 Hahaha... yes... 790 00:59:23,020 --> 00:59:25,620 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 791 00:59:23,020 --> 00:59:25,620 Brought to you by HaruHaruSubs 792 00:59:25,870 --> 00:59:28,070 Main Translator: songbird 793 00:59:28,200 --> 00:59:30,450 Timers: KimT, mclvene 794 00:59:30,670 --> 00:59:32,900 Editor/QC: rambutan 795 00:59:33,140 --> 00:59:35,400 Coordinators: sayroo, cute girl 796 00:59:36,140 --> 00:59:37,340 [PREVIEW] 797 00:59:39,328 --> 00:59:40,234 Cut! 798 00:59:40,270 --> 00:59:43,080 I was surprised by how well you seem to be holding up. 799 00:59:44,890 --> 00:59:48,220 As the airing of the first episode nears, I'm sick with worry. 800 00:59:48,240 --> 00:59:50,340 It�s like running into the fire with gun powder. 801 00:59:50,500 --> 00:59:52,870 Don�t get on my nerves, but just go and wait. 802 00:59:53,956 --> 00:59:55,653 Worse than a thug... 803 00:59:56,660 --> 01:00:00,750 As a member of that family, I�m sure you have mixed emotions. 804 01:00:01,790 --> 01:00:03,300 - I think I know that one... - Oh! 805 01:00:05,000 --> 01:00:06,440 What�s wrong with her? 806 01:00:06,470 --> 01:00:07,450 They say it's morning sickness. 807 01:00:07,500 --> 01:00:09,940 You turn this over to the newspaper. 808 01:00:10,010 --> 01:00:10,840 What is it? 809 01:00:10,940 --> 01:00:15,930 When you hunt for foxes... letting the dogs loose and watching them being cornered. 810 01:00:16,160 --> 01:00:18,690 Why do things keep going wrong? 811 01:00:19,460 --> 01:00:20,860 I�ll be right there. 812 01:00:21,010 --> 01:00:22,310 What happened? 813 01:00:22,360 --> 01:00:24,350 My father collapsed. 814 01:00:24,940 --> 01:00:27,920 If he receives the operation, what are the chances of him living? 815 01:00:27,970 --> 01:00:29,580 Only 10 percent. 816 01:00:30,270 --> 01:00:31,330 Are you feeling unwell? 817 01:00:31,390 --> 01:00:34,790 I think you need to forgive Mr. Ha. 818 01:00:34,830 --> 01:00:36,480 He won�t live long. 819 01:00:36,590 --> 01:00:38,870 Let�s forgive him now. 820 01:00:39,044 --> 01:00:40,851 I won�t forgive him. 821 01:00:41,610 --> 01:00:43,570 Don�t think you can act up with me because I deal with you. 822 01:00:43,660 --> 01:00:45,680 How dare you call me out? 823 01:00:46,060 --> 01:00:49,420 Did I ever make you my boss? 824 01:00:51,550 --> 01:00:54,844 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 67636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.