All language subtitles for Eulachacha.Waikiki.E07.180226.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,702 --> 00:00:19,703 Soo Ah? 2 00:00:22,205 --> 00:00:23,273 Dong Gu! 3 00:00:24,708 --> 00:00:25,776 Why... 4 00:00:26,877 --> 00:00:28,945 Why are you here? 5 00:00:28,945 --> 00:00:30,013 Are you okay? 6 00:00:33,717 --> 00:00:36,186 What am I supposed to do, Dong Gu? 7 00:00:54,071 --> 00:00:55,272 What should we do now? 8 00:00:55,472 --> 00:00:58,008 If we cannot pay back, they'll kick us out immediately. 9 00:00:58,175 --> 00:00:59,276 That's true. 10 00:00:59,476 --> 00:01:01,912 If they kick us out, we don't have anywhere to go. It's annoying. 11 00:01:03,046 --> 00:01:04,614 It's all because of him. 12 00:01:04,781 --> 00:01:06,516 What are you going to do now? 13 00:01:06,516 --> 00:01:08,685 Do you think I expected this? 14 00:01:10,053 --> 00:01:12,856 How are we going to make that amount of money in a month? 15 00:01:13,023 --> 00:01:14,124 It's insane. 16 00:01:14,124 --> 00:01:16,460 I don't think you should worry about the money now. 17 00:01:17,060 --> 00:01:19,329 - What do you mean? - Dong Gu's coming home soon. 18 00:01:19,429 --> 00:01:21,431 You made him get married, go on a honeymoon trip, 19 00:01:21,431 --> 00:01:23,366 and owe a lot of money. 20 00:01:23,366 --> 00:01:25,402 Are you expecting to be fine after all that? 21 00:01:25,535 --> 00:01:27,838 Rest in peace. 22 00:01:27,904 --> 00:01:29,005 Rest in peace. 23 00:01:31,808 --> 00:01:33,677 Du Shik, can I hold Sol for a second? 24 00:01:33,677 --> 00:01:34,678 Why? 25 00:01:34,678 --> 00:01:37,214 He won't beat me if I'm holding Sol. 26 00:01:37,214 --> 00:01:38,215 - What are you talking about? - Please! 27 00:01:38,215 --> 00:01:39,282 I'm home! 28 00:01:42,919 --> 00:01:45,856 Dong Gu, please calm down. 29 00:01:45,856 --> 00:01:47,324 Just listen to me first. 30 00:01:47,324 --> 00:01:50,026 Don't say anything, not even a word. 31 00:01:54,197 --> 00:01:56,399 What are you doing? Come in. 32 00:01:56,766 --> 00:01:57,834 Did you bring someone? 33 00:02:02,906 --> 00:02:03,907 Soo Ah? 34 00:02:10,380 --> 00:02:14,151 ("The Girl We Loved") 35 00:02:23,593 --> 00:02:27,430 Don't think about anything today. Just rest. 36 00:02:27,430 --> 00:02:31,067 Dong Gu, I don't think I should do this. 37 00:02:31,468 --> 00:02:34,704 I feel guilty to do this to you. 38 00:02:36,072 --> 00:02:38,308 - I'll go now. - Min Soo Ah. 39 00:02:38,808 --> 00:02:41,211 You said you have nowhere to go. Where are you going this late? 40 00:02:41,411 --> 00:02:42,712 If you really want to leave, do it in the morning. 41 00:02:42,946 --> 00:02:44,648 Don't make me worried. 42 00:02:46,583 --> 00:02:47,651 Take some rest. 43 00:03:01,097 --> 00:03:02,165 What? 44 00:03:02,299 --> 00:03:04,634 The guy Soo Ah was dating was a swindler? 45 00:03:05,035 --> 00:03:06,803 He even ran away with her key money... 46 00:03:06,803 --> 00:03:09,306 and tuition for studying abroad? 47 00:03:09,306 --> 00:03:10,373 Yes. 48 00:03:10,473 --> 00:03:13,643 It wasn't only Soo Ah who got scammed like that. 49 00:03:14,177 --> 00:03:16,546 So he was a professional scammer. 50 00:03:16,947 --> 00:03:18,548 I feel so sorry for Soo Ah. 51 00:03:18,548 --> 00:03:19,749 Why would you feel sorry? 52 00:03:19,749 --> 00:03:22,285 She dumped my brother. She deserves that. 53 00:03:22,285 --> 00:03:24,087 How can you be so cruel like that? 54 00:03:24,087 --> 00:03:26,223 What do you mean? She dumped you over a rich man... 55 00:03:26,223 --> 00:03:27,524 and became like that. 56 00:03:27,524 --> 00:03:29,426 How did she even come here with you? 57 00:03:29,426 --> 00:03:30,660 Does she not feel guilty at all? 58 00:03:30,660 --> 00:03:31,962 She has nowhere to go. 59 00:03:31,962 --> 00:03:33,363 She could go to her parents' house. 60 00:03:33,363 --> 00:03:34,931 Soo Ah's dad is sick. 61 00:03:35,131 --> 00:03:36,533 He'll pass out if he finds out that she got scammed. 62 00:03:36,533 --> 00:03:38,368 She was crying at the park. 63 00:03:38,368 --> 00:03:40,637 Don't make her feel uncomfortable. Just be nice. 64 00:03:40,637 --> 00:03:43,306 Looks like someone's feeling huge pity for her. 65 00:03:43,306 --> 00:03:45,308 Do you still have feelings for her? 66 00:03:45,308 --> 00:03:46,843 Do you want to get back with her? 67 00:03:46,843 --> 00:03:48,178 What are you talking about? 68 00:03:49,412 --> 00:03:51,081 That's not what it is! 69 00:03:51,081 --> 00:03:53,250 Why are you so upset again? 70 00:03:53,883 --> 00:03:55,619 Dong Gu, I'm really sorry, but... 71 00:03:55,986 --> 00:03:58,922 this tangerine is actually looking at me now. Can I have one? 72 00:03:59,489 --> 00:04:01,758 Can you even think about eating this now? 73 00:04:02,359 --> 00:04:04,594 What are you going to do with the landlord's money? 74 00:04:04,594 --> 00:04:06,429 No matter what, you will take care of it. 75 00:04:06,429 --> 00:04:08,832 Or I will kick you out. Did you get it? 76 00:04:08,832 --> 00:04:10,600 I will take care of it. 77 00:04:10,600 --> 00:04:11,801 What's going on with your voice? 78 00:04:11,801 --> 00:04:13,370 Do you know what tangerine this is? 79 00:04:13,370 --> 00:04:15,472 I'm sorry. I'll just have one though. 80 00:04:17,040 --> 00:04:18,341 Dong Gu, did you sleep well? 81 00:04:18,508 --> 00:04:19,709 No, I didn't. 82 00:04:20,877 --> 00:04:23,079 Because of those red labels, 83 00:04:23,079 --> 00:04:25,248 I had horrible nightmares. So I couldn't sleep well. 84 00:04:26,216 --> 00:04:27,317 I see. 85 00:04:27,784 --> 00:04:29,786 Please wait for a bit. I'll make you breakfast. 86 00:04:29,786 --> 00:04:31,254 No, it's okay. 87 00:04:31,254 --> 00:04:32,555 I'll just have a glass of milk. 88 00:04:34,024 --> 00:04:36,226 - Here you are. - Thanks. 89 00:04:36,226 --> 00:04:37,294 Ouch, it's stinging. 90 00:04:37,727 --> 00:04:40,697 My lips are getting too dry. I guess it's because of how windy it is. 91 00:04:55,512 --> 00:04:57,847 What are you doing? The milk is spilling over. 92 00:04:57,847 --> 00:04:59,449 Oh, my goodness. 93 00:04:59,983 --> 00:05:02,352 What were you thinking? 94 00:05:02,652 --> 00:05:04,954 Nothing. It's really nothing. 95 00:05:05,188 --> 00:05:06,323 This is crazy. 96 00:05:06,556 --> 00:05:08,825 Why can't I stop thinking about that? 97 00:05:08,825 --> 00:05:10,994 By the way, I made some pie. 98 00:05:10,994 --> 00:05:12,128 Would you like to try some? 99 00:05:12,128 --> 00:05:14,597 Oh, that was the smell of your pie. 100 00:05:16,700 --> 00:05:18,702 That looks delicious! 101 00:05:18,702 --> 00:05:21,037 - Looks delicious! - Looks delicious! 102 00:05:21,037 --> 00:05:22,105 Jun Ki, 103 00:05:22,172 --> 00:05:24,407 have you looked for anywhere to get some money? 104 00:05:26,009 --> 00:05:28,345 Look at this! It's perfectly baked. 105 00:05:28,345 --> 00:05:30,347 This is such a beautiful pie! Yoon Ah is beautiful too! 106 00:05:31,147 --> 00:05:32,248 Look at him. 107 00:05:41,624 --> 00:05:43,560 What are you doing? 108 00:05:43,560 --> 00:05:44,627 Yoon Ah! 109 00:05:44,694 --> 00:05:46,996 Did you put walnut in it? 110 00:05:46,996 --> 00:05:48,064 Yes. Why do you ask? 111 00:05:48,064 --> 00:05:49,232 What? 112 00:05:50,166 --> 00:05:51,634 I can't... 113 00:05:51,634 --> 00:05:53,803 I need antiseptics! 114 00:05:54,471 --> 00:05:56,106 What is he doing? 115 00:05:56,573 --> 00:05:57,841 What's going on? 116 00:05:57,841 --> 00:05:59,442 He's allergic to walnuts. 117 00:05:59,642 --> 00:06:01,978 If he eats walnuts, he gets rashes everywhere. 118 00:06:01,978 --> 00:06:03,747 He gets a fever, chill, and even diarrhea. 119 00:06:03,880 --> 00:06:05,582 It makes him sick for at least a week. 120 00:06:05,915 --> 00:06:07,183 I didn't know that. 121 00:06:07,584 --> 00:06:09,052 That's a joke. 122 00:06:09,052 --> 00:06:12,055 He's being like that because I told him about the money. 123 00:06:12,889 --> 00:06:15,125 Soo Ah, did you sleep well? 124 00:06:15,925 --> 00:06:17,293 Why did you bring out all of your bags? 125 00:06:18,128 --> 00:06:19,496 I'm going to go. 126 00:06:19,629 --> 00:06:21,297 Did you find a place? 127 00:06:21,297 --> 00:06:22,365 Don't worry about that. 128 00:06:22,632 --> 00:06:25,568 If I sell these, I will be able to find a place. 129 00:06:25,802 --> 00:06:28,671 I put it on a secondhand shop online, and someone contacted me. 130 00:06:28,671 --> 00:06:29,672 I see. 131 00:06:29,973 --> 00:06:31,241 Why don't you eat something before you go? 132 00:06:31,241 --> 00:06:32,675 No, it's okay. 133 00:06:33,176 --> 00:06:34,644 I feel guilty to do that. 134 00:06:34,978 --> 00:06:37,080 I can't bother you anymore. 135 00:06:37,747 --> 00:06:40,049 I'll go now. Take care, Dong Gu. 136 00:06:40,683 --> 00:06:43,186 Take care, everyone. 137 00:06:44,087 --> 00:06:45,088 Thanks. 138 00:06:45,588 --> 00:06:46,723 Bye. 139 00:06:47,157 --> 00:06:49,492 Those bags are designer products. 140 00:06:49,492 --> 00:06:51,127 I'm so glad you guys broke up. 141 00:06:51,127 --> 00:06:53,463 If you guys got married, she could have made you go completely broke. 142 00:06:53,463 --> 00:06:54,931 Stop it. 143 00:06:56,332 --> 00:06:59,068 I think one of them is actually what I bought for her. 144 00:06:59,402 --> 00:07:01,771 Look at this fool. 145 00:07:08,077 --> 00:07:10,580 Why is that person not here yet? 146 00:07:15,752 --> 00:07:18,321 Hello, are you Bag Shuttle, by chance? 147 00:07:18,855 --> 00:07:21,224 Are you Usain Bolt? 148 00:07:21,458 --> 00:07:23,460 - Yes, that's me. Hello. - Hi. 149 00:07:23,460 --> 00:07:25,395 Can I look at your bags first? 150 00:07:25,395 --> 00:07:26,429 Of course. 151 00:07:27,197 --> 00:07:29,666 They were my precious babies. 152 00:07:29,666 --> 00:07:30,800 They are in a great condition. I guarantee it. 153 00:07:32,168 --> 00:07:33,670 It looks really new. 154 00:07:34,704 --> 00:07:35,939 Can I try it on? 155 00:07:35,939 --> 00:07:37,040 Of course. 156 00:07:38,241 --> 00:07:39,876 - Do you want to look at this too? - It's beautiful. 157 00:07:39,876 --> 00:07:41,444 Look at its color. 158 00:07:43,146 --> 00:07:45,381 I don't know what to do. I love them all. 159 00:07:45,615 --> 00:07:48,551 You know what? I'll buy everything. 160 00:07:48,551 --> 00:07:50,253 - How much are they? - Really? 161 00:07:50,687 --> 00:07:51,821 Give me a second. 162 00:07:52,322 --> 00:07:53,523 So... 163 00:07:53,923 --> 00:07:56,426 Oh, my shoelaces. 164 00:07:57,260 --> 00:08:00,029 By chance, are you a fast runner? 165 00:08:00,029 --> 00:08:01,097 What? 166 00:08:01,464 --> 00:08:03,032 I'm not that fast. Why? 167 00:08:03,032 --> 00:08:04,100 Actually, 168 00:08:04,801 --> 00:08:06,970 I used to be a sprinter representing Seoul. 169 00:08:08,171 --> 00:08:09,405 I see. 170 00:08:09,472 --> 00:08:12,709 The most important thing about running is how you start it off. 171 00:08:12,842 --> 00:08:13,843 Look. 172 00:08:14,777 --> 00:08:15,845 First of all, 173 00:08:15,845 --> 00:08:18,548 you get into this position so that you can start running at any point. 174 00:08:18,915 --> 00:08:22,118 Now, why don't you say, "Go"? 175 00:08:22,118 --> 00:08:24,921 - What? - Count three and say "Go"! 176 00:08:25,255 --> 00:08:26,322 - Like... - Put your hand in the air. 177 00:08:26,322 --> 00:08:27,357 - In the air? - In the air, like that! 178 00:08:27,357 --> 00:08:29,859 - High up in the air! High! - High, high, go! 179 00:08:33,630 --> 00:08:35,064 She's really fast. 180 00:08:36,366 --> 00:08:37,800 I can see that she was a professional runner. 181 00:08:38,835 --> 00:08:39,936 Usain Bolt! 182 00:08:40,303 --> 00:08:41,437 Where are you going? 183 00:08:42,105 --> 00:08:43,273 Come back! 184 00:08:44,474 --> 00:08:45,708 That little... 185 00:08:45,942 --> 00:08:48,344 Stop there! Thief! 186 00:08:56,085 --> 00:09:00,690 Usain Bolt, you witch! 187 00:09:03,526 --> 00:09:04,694 It's so cold. 188 00:09:05,128 --> 00:09:07,497 Why do we have to meet so early in the morning? 189 00:09:08,097 --> 00:09:09,399 It looks like the director isn't here yet. 190 00:09:11,601 --> 00:09:12,969 I'm sorry. Are you okay? 191 00:09:13,636 --> 00:09:14,871 I'm okay. 192 00:09:15,672 --> 00:09:16,806 Hold on. 193 00:09:17,307 --> 00:09:19,175 Aren't you Bong Du Shik? 194 00:09:19,542 --> 00:09:22,312 Well, yes. Who are you? 195 00:09:22,845 --> 00:09:24,247 I'm Mal Geum. 196 00:09:24,347 --> 00:09:25,348 Don't you recognize me? 197 00:09:26,149 --> 00:09:27,283 Mal Geum? 198 00:09:27,550 --> 00:09:31,321 Yoon Mal Geum from Yujin Elementary School? 199 00:09:31,321 --> 00:09:32,589 It's been such a long time. 200 00:09:33,256 --> 00:09:34,424 I know. 201 00:09:34,791 --> 00:09:36,993 You haven't changed much. 202 00:09:36,993 --> 00:09:38,294 You're still very pretty. 203 00:09:38,661 --> 00:09:41,097 Really? You look great too. 204 00:09:41,097 --> 00:09:42,465 I don't. 205 00:09:42,865 --> 00:09:44,834 Do you want some coffee? Let me get it for you. 206 00:09:44,934 --> 00:09:46,336 - Take a seat. - Okay. 207 00:09:53,776 --> 00:09:55,078 Writer Bong. 208 00:09:55,578 --> 00:09:57,313 - You're early. - You're here. 209 00:09:57,313 --> 00:09:59,048 Why did you want to see me? 210 00:09:59,048 --> 00:10:01,517 The female lead has been cast for our movie. 211 00:10:01,618 --> 00:10:03,686 - I want you to meet her. - Really? 212 00:10:03,820 --> 00:10:05,488 Already? 213 00:10:05,488 --> 00:10:07,023 Yes. She is called Cherry. 214 00:10:07,123 --> 00:10:08,992 She is a rising star. 215 00:10:08,992 --> 00:10:10,627 I'm sure you'll like her. 216 00:10:11,628 --> 00:10:14,163 - Cherry? - Oh, she is already here. 217 00:10:14,664 --> 00:10:15,765 Cherry. 218 00:10:15,865 --> 00:10:17,667 - Good morning, Director. - Good morning. 219 00:10:18,635 --> 00:10:21,204 Writer Bong, this is Cherry. 220 00:10:33,116 --> 00:10:35,251 I'll be going now. 221 00:10:35,818 --> 00:10:37,453 See you soon. 222 00:10:37,787 --> 00:10:39,322 - Bye. - Bye. 223 00:10:39,322 --> 00:10:40,490 Bye. 224 00:10:47,497 --> 00:10:49,298 I liked your scenario. 225 00:10:50,133 --> 00:10:52,235 You liked to write as a kid, 226 00:10:52,602 --> 00:10:53,970 and you've become a writer. 227 00:10:53,970 --> 00:10:55,705 Well, yes. 228 00:10:56,939 --> 00:10:59,308 You were very mature as a kid, and you've become a pornographic... 229 00:11:01,944 --> 00:11:03,046 Never mind. 230 00:11:04,614 --> 00:11:05,815 I'll get going. 231 00:11:06,082 --> 00:11:07,950 Which way are you going? I'm going this way. 232 00:11:08,217 --> 00:11:09,752 I'm going that way. 233 00:11:10,453 --> 00:11:11,921 See you again, Cherry... 234 00:11:12,622 --> 00:11:13,723 I mean, Mal Geum. 235 00:11:14,424 --> 00:11:16,759 Okay. Bye. 236 00:11:17,326 --> 00:11:18,428 Bye. 237 00:11:31,240 --> 00:11:33,710 It's been a long time, right? 238 00:11:33,910 --> 00:11:35,545 I just thought of you. 239 00:11:35,745 --> 00:11:39,015 Do you remember the time when you fell into the water and I saved you? 240 00:11:39,315 --> 00:11:42,118 Yes, I saved your life. 241 00:11:42,885 --> 00:11:44,320 Speaking of which, do you have some money? 242 00:11:44,620 --> 00:11:45,722 I... 243 00:11:45,888 --> 00:11:47,857 Hello? 244 00:11:48,558 --> 00:11:50,593 That ungrateful brat. I saved his life. 245 00:11:50,593 --> 00:11:51,994 Gosh, whatever. 246 00:11:53,429 --> 00:11:54,530 You're back. 247 00:11:55,965 --> 00:11:58,267 (Seized) 248 00:12:06,342 --> 00:12:07,443 Why are you looking at that yearbook? 249 00:12:10,179 --> 00:12:11,280 Yoon Mal Geum? 250 00:12:11,848 --> 00:12:13,282 Why did you draw hearts around her name? 251 00:12:13,883 --> 00:12:15,017 She is my first love. 252 00:12:15,017 --> 00:12:16,085 Your first love? 253 00:12:16,619 --> 00:12:18,621 She's pretty. 254 00:12:19,188 --> 00:12:20,790 Why are you looking at her picture? 255 00:12:21,190 --> 00:12:22,892 I ran into her today. 256 00:12:22,992 --> 00:12:24,060 You did? 257 00:12:24,594 --> 00:12:26,028 How did it happen? 258 00:12:26,362 --> 00:12:29,098 We met as a pornographic writer and a pornographic actress. 259 00:12:29,499 --> 00:12:30,633 Is she still pretty? 260 00:12:30,900 --> 00:12:33,136 What is she doing these days? 261 00:12:33,569 --> 00:12:36,773 She's been cast for a pornographic movie I wrote. 262 00:12:37,106 --> 00:12:38,241 Are you crying? 263 00:12:38,474 --> 00:12:40,877 Are you so happy that you met your first love? 264 00:12:43,346 --> 00:12:44,447 Jun Ki. 265 00:12:47,583 --> 00:12:49,385 Are you that happy? 266 00:12:49,519 --> 00:12:51,354 You're so innocent. 267 00:12:51,788 --> 00:12:52,922 Are you happy? 268 00:13:01,030 --> 00:13:02,331 It's so cold. 269 00:13:03,466 --> 00:13:05,701 I have no money and nowhere to go. 270 00:13:07,236 --> 00:13:10,439 But my conscience doesn't allow me to go back to Dong Gu's place. 271 00:13:10,907 --> 00:13:12,074 My goodness. 272 00:13:14,010 --> 00:13:17,079 Usain Bolt, that witch. 273 00:13:22,485 --> 00:13:23,586 Soo Ah. 274 00:13:25,188 --> 00:13:26,889 - What are you doing here? - Me? 275 00:13:28,491 --> 00:13:29,926 I was just passing by. 276 00:13:30,860 --> 00:13:33,462 Oh, this is your guesthouse. 277 00:13:33,462 --> 00:13:34,931 I had no idea. 278 00:13:35,298 --> 00:13:36,632 What are you talking about? 279 00:13:36,632 --> 00:13:38,768 You'd been coming here every day until a couple of months ago. 280 00:13:39,135 --> 00:13:41,337 What? Well... 281 00:13:42,839 --> 00:13:46,042 I have night blindness. I can't see anything at night. 282 00:13:46,175 --> 00:13:47,276 Night blindness? 283 00:13:47,276 --> 00:13:48,578 Since when? 284 00:13:48,644 --> 00:13:50,546 Well... 285 00:13:51,614 --> 00:13:53,149 I got it after we broke up. 286 00:13:53,216 --> 00:13:54,350 I don't know where I caught it. 287 00:13:54,917 --> 00:13:57,253 My goodness. Soo Ah. 288 00:13:57,653 --> 00:13:59,789 You have nowhere to go, right? Is that why you came here? 289 00:14:00,590 --> 00:14:01,924 That's not true. 290 00:14:02,291 --> 00:14:05,661 It's just that I haven't found a place I like. 291 00:14:05,661 --> 00:14:08,297 Fine. Stay with us for tonight. 292 00:14:08,297 --> 00:14:09,599 Start looking again tomorrow. 293 00:14:10,266 --> 00:14:12,802 I can't do that. I have a conscience. 294 00:14:13,135 --> 00:14:14,804 I can't cause you any more trouble. 295 00:14:14,804 --> 00:14:16,739 You said you have night blindness. 296 00:14:16,739 --> 00:14:19,008 You said you can't see anything at night. 297 00:14:19,008 --> 00:14:22,745 If you're so concerned, I'll stay at your place tonight. 298 00:14:29,352 --> 00:14:30,553 My goodness. 299 00:14:37,793 --> 00:14:40,129 Soo Ah, go upstairs and get some rest. 300 00:14:41,163 --> 00:14:44,333 I blame my night blindness. 301 00:14:48,237 --> 00:14:50,106 Gosh, my night blindness. 302 00:14:50,106 --> 00:14:51,941 Night blindness, my foot. 303 00:14:52,141 --> 00:14:53,943 Do you see how light her footsteps are? 304 00:14:53,943 --> 00:14:55,878 After all that talk about conscience, 305 00:14:56,012 --> 00:14:57,246 she is back here? 306 00:14:57,246 --> 00:14:58,681 It looked like she had nowhere to go, 307 00:14:59,081 --> 00:15:00,249 so I brought her here. 308 00:15:00,249 --> 00:15:01,550 Who are you trying to fool? 309 00:15:01,784 --> 00:15:04,220 You still have feelings for her, don't you? 310 00:15:04,220 --> 00:15:05,588 I said no! 311 00:15:07,056 --> 00:15:08,691 Why would you talk about that here? 312 00:15:08,691 --> 00:15:09,992 Then where should I talk about it? 313 00:15:09,992 --> 00:15:12,128 In the kitchen? In the bathroom? In the bedroom? 314 00:15:12,128 --> 00:15:14,263 - In front of your parents' place? - Stop it. 315 00:15:14,530 --> 00:15:15,865 Have you prepared money? 316 00:15:17,066 --> 00:15:18,834 Oh, this tastes great. 317 00:15:18,834 --> 00:15:20,102 I knew it. 318 00:15:21,504 --> 00:15:24,073 Don't eat anything until you prepare the money. 319 00:15:24,140 --> 00:15:26,442 Yoon Ah, don't give him any food from tomorrow. 320 00:15:26,642 --> 00:15:27,677 What? 321 00:15:28,244 --> 00:15:29,412 Fine. 322 00:15:29,412 --> 00:15:31,747 I won't eat anything, you petty scum. 323 00:15:32,048 --> 00:15:35,651 I'll prepare money and throw it at your face. 324 00:15:35,651 --> 00:15:37,053 Wait and see! 325 00:15:37,053 --> 00:15:39,622 I'm so scared. Of course you will. 326 00:15:39,622 --> 00:15:42,525 I'm so scared that I'm about to wet myself. 327 00:15:44,560 --> 00:15:46,329 Hello. Hi. 328 00:15:46,696 --> 00:15:48,564 What time is the birthday party this weekend again? 329 00:15:50,066 --> 00:15:51,634 2pm? 330 00:15:52,101 --> 00:15:53,202 Okay. 331 00:15:53,903 --> 00:15:56,672 By the way, I was wondering... 332 00:15:57,239 --> 00:15:59,008 if I could receive the payment in advance. 333 00:15:59,842 --> 00:16:04,413 If you could pay me for the next two years... 334 00:16:04,747 --> 00:16:05,848 Hello? 335 00:16:06,482 --> 00:16:07,583 Hello? 336 00:16:10,453 --> 00:16:13,622 Right. Two years is too much. 337 00:16:15,891 --> 00:16:17,126 Gosh. 338 00:16:17,393 --> 00:16:19,061 Why is she sleeping here? 339 00:16:19,395 --> 00:16:21,630 No blankets? What if she catches a cold? 340 00:16:22,765 --> 00:16:23,866 Hold on. 341 00:16:25,167 --> 00:16:27,036 Why do I care? 342 00:16:29,038 --> 00:16:33,042 Why do I keep worrying about her? 343 00:16:36,512 --> 00:16:37,646 My goodness. 344 00:16:38,581 --> 00:16:40,082 All right. 345 00:16:40,616 --> 00:16:42,852 It's just sympathy. 346 00:16:43,319 --> 00:16:46,389 It's a bit like charity work. 347 00:16:49,425 --> 00:16:52,128 I must have been out of my mind. Gosh, it stinks. 348 00:16:53,095 --> 00:16:54,397 What did she eat? 349 00:16:56,632 --> 00:16:58,901 - Dong Gu. - What? What is it? 350 00:16:59,201 --> 00:17:00,302 Why are you so startled? 351 00:17:00,936 --> 00:17:02,238 It's nothing. 352 00:17:03,439 --> 00:17:04,807 Are you leaving? 353 00:17:04,807 --> 00:17:07,276 I should. I have a conscience. 354 00:17:07,610 --> 00:17:09,111 Do you have somewhere to go? 355 00:17:09,211 --> 00:17:11,080 Yes. My friend is letting me stay with her. 356 00:17:11,814 --> 00:17:15,151 Dong Gu, I'll never cause you any more trouble. 357 00:17:15,951 --> 00:17:17,119 Take care. 358 00:17:17,319 --> 00:17:19,288 Okay. Bye. 359 00:17:19,855 --> 00:17:20,956 Bye. 360 00:17:28,330 --> 00:17:30,066 What is with her today? 361 00:17:30,599 --> 00:17:32,735 Did she get a hole in her guts? 362 00:17:33,002 --> 00:17:35,037 Gosh, it stinks. What did she eat? 363 00:17:35,371 --> 00:17:37,006 My goodness. 364 00:17:37,840 --> 00:17:39,141 Okay. 365 00:17:40,543 --> 00:17:43,145 Thank you for the information. 366 00:17:47,383 --> 00:17:49,085 Do I really have to do this? 367 00:17:50,986 --> 00:17:52,521 My goodness. 368 00:17:57,993 --> 00:17:59,361 My gosh. 369 00:17:59,728 --> 00:18:02,465 Why does Mal Geum have to play the female lead in my movie? 370 00:18:02,665 --> 00:18:05,167 How will I face her from now on? 371 00:18:10,239 --> 00:18:12,108 Where could Soo Ah be now? 372 00:18:12,108 --> 00:18:13,843 Why can't she text me or something? 373 00:18:13,843 --> 00:18:14,910 Hey. 374 00:18:15,244 --> 00:18:17,012 Are you only worried about Soo Ah? 375 00:18:17,480 --> 00:18:19,815 Don't you care how much I'm suffering right now? 376 00:18:19,815 --> 00:18:20,983 Not at all. 377 00:18:21,083 --> 00:18:22,952 Have you prepared money yet? 378 00:18:22,952 --> 00:18:25,521 I will prepare it. I will. 379 00:18:25,521 --> 00:18:27,022 How can I trust you? 380 00:18:27,022 --> 00:18:29,859 I'd rather trust a dog passing by than you. 381 00:18:29,859 --> 00:18:32,661 What? A dog? 382 00:18:32,661 --> 00:18:35,798 Do you know what I've decided to do to prepare the money? 383 00:18:36,165 --> 00:18:38,601 - What did you decide? - It's none of your business. 384 00:18:38,801 --> 00:18:41,537 If I bring money, 385 00:18:41,737 --> 00:18:43,072 what will you do? 386 00:18:43,072 --> 00:18:45,274 Once you bring money, 387 00:18:45,774 --> 00:18:47,676 I won't call you Jun Ki. 388 00:18:47,676 --> 00:18:49,578 I'll call you Father instead. 389 00:18:49,578 --> 00:18:51,614 Instead of calling me that, 390 00:18:51,881 --> 00:18:53,516 crawl under my crotch. 391 00:18:53,649 --> 00:18:54,683 Race. 392 00:18:54,884 --> 00:18:56,552 If you're afraid, forget it. 393 00:18:57,119 --> 00:18:58,320 I'm not afraid. 394 00:18:58,320 --> 00:19:01,891 I'll do anything if you bring money. 395 00:19:01,891 --> 00:19:02,992 Kang Dong Gu. 396 00:19:03,659 --> 00:19:05,528 Keep your promise. 397 00:19:05,861 --> 00:19:09,064 I'll definitely bring money. 398 00:19:09,965 --> 00:19:11,300 No matter what. 399 00:19:12,701 --> 00:19:15,037 Act desperate in front of him. 400 00:19:15,604 --> 00:19:20,442 (Judges) 401 00:19:20,442 --> 00:19:23,179 Mal Geum, are you here for the audition? 402 00:19:23,946 --> 00:19:28,083 Yes, the director told me to participate. 403 00:19:28,083 --> 00:19:29,952 We're casting her male partner. 404 00:19:29,952 --> 00:19:32,154 Of course, she should watch with us. 405 00:19:32,454 --> 00:19:34,423 Let's get started. 406 00:19:38,127 --> 00:19:39,595 (Audition for "Goodbye Sister-in-law") 407 00:19:40,629 --> 00:19:43,699 Hello, I'm Terminator in eroticism. 408 00:19:43,699 --> 00:19:47,469 I'm the king of touch. I'm Deok Cheol. 409 00:19:50,105 --> 00:19:52,508 He has a great body. What do you think, Writer Bong? 410 00:19:52,875 --> 00:19:54,877 Wouldn't he look good with Cherry? 411 00:19:54,877 --> 00:19:56,845 Pardon? Wait. 412 00:19:57,179 --> 00:19:59,114 Is the actor who gets cast today... 413 00:19:59,114 --> 00:20:01,283 shooting an erotic scene with Mal Geum? 414 00:20:01,584 --> 00:20:03,419 With my precious first love? 415 00:20:03,652 --> 00:20:05,020 What do you think, Writer Bong? 416 00:20:05,020 --> 00:20:07,723 Pardon? Well, I think... 417 00:20:11,594 --> 00:20:12,828 Everything is good except... 418 00:20:12,828 --> 00:20:14,530 that his legs are bowlegged. 419 00:20:14,763 --> 00:20:18,267 I can't deliver the message that I intended with bowlegs. 420 00:20:18,834 --> 00:20:21,503 Really? What message did you intend? 421 00:20:22,671 --> 00:20:24,206 A correct mindset. 422 00:20:24,373 --> 00:20:27,142 Was there a message like that in our movie? 423 00:20:27,142 --> 00:20:28,143 Yes. 424 00:20:31,447 --> 00:20:32,481 Everything is good except... 425 00:20:32,481 --> 00:20:33,949 his thick double eyelids. 426 00:20:33,949 --> 00:20:35,618 They don't agree with my intention. 427 00:20:36,385 --> 00:20:37,419 Next person. 428 00:20:37,620 --> 00:20:38,721 Do you want some milk? 429 00:20:39,722 --> 00:20:40,723 Everything is good except... 430 00:20:40,723 --> 00:20:42,491 his collarbones are protruding. 431 00:20:42,491 --> 00:20:43,926 They don't match the role. 432 00:20:48,030 --> 00:20:50,232 You're much more particular than I thought. 433 00:20:50,899 --> 00:20:54,336 I don't see anyone perfect for the role. 434 00:20:58,274 --> 00:20:59,375 Hello. 435 00:20:59,742 --> 00:21:01,777 I'm a new actor who will take charge in erotic film. 436 00:21:04,113 --> 00:21:05,180 I'm Lee Jun Ki. 437 00:21:06,315 --> 00:21:07,316 Jun Ki. 438 00:21:08,317 --> 00:21:09,385 Du Shik. 439 00:21:22,631 --> 00:21:23,699 Are you saying that... 440 00:21:24,266 --> 00:21:26,568 you've been writing scripts for erotic films? 441 00:21:27,503 --> 00:21:30,472 Are you the one who wrote those barbaric scripts? 442 00:21:31,507 --> 00:21:34,843 You said that you write for humanistic movies about family love. 443 00:21:35,277 --> 00:21:37,780 - It's true. - How is it true? 444 00:21:39,214 --> 00:21:40,482 "Goodbye Sister-in-law"? 445 00:21:40,816 --> 00:21:42,418 You're right. 446 00:21:43,185 --> 00:21:44,486 What brings you here? 447 00:21:44,653 --> 00:21:45,654 I... 448 00:21:46,355 --> 00:21:47,756 I need to earn money. 449 00:21:48,590 --> 00:21:50,759 Dong Gu gives me such a hard time. 450 00:21:51,093 --> 00:21:52,728 I'll do whatever it takes... 451 00:21:52,961 --> 00:21:56,031 to make money and throw it at Dong Gu's face. 452 00:21:56,598 --> 00:21:59,335 Let's keep it a secret that we saw each other. 453 00:21:59,335 --> 00:22:00,436 That's what I want too. 454 00:22:00,836 --> 00:22:03,839 Let's keep this a secret until we die. 455 00:22:05,407 --> 00:22:08,644 Thank you for your work during the audition. 456 00:22:08,877 --> 00:22:10,646 Let's discuss. 457 00:22:10,646 --> 00:22:11,680 I think... 458 00:22:12,948 --> 00:22:15,718 Lee Jun Ki was the best. What do you think? 459 00:22:15,718 --> 00:22:17,653 What? Jun Ki? 460 00:22:17,653 --> 00:22:19,655 I liked Lee Jun Ki the best. 461 00:22:19,655 --> 00:22:21,156 His acting was most dependable. 462 00:22:21,156 --> 00:22:24,660 There's a beauty of corruption in his look. 463 00:22:24,660 --> 00:22:26,862 He's born to be in erotic films. 464 00:22:27,496 --> 00:22:29,264 - Writer Bong. - Yes? Listen... 465 00:22:29,264 --> 00:22:32,101 If you have no problem, let's cast him. 466 00:22:32,434 --> 00:22:33,836 We have to start shooting soon. 467 00:22:33,836 --> 00:22:35,904 Okay? Okay. 468 00:22:37,072 --> 00:22:38,507 - This is great. - Wait... 469 00:22:40,175 --> 00:22:42,778 Is Jun Ki the main actor? 470 00:22:43,078 --> 00:22:45,581 Will Jun Ki and Mal Geum shoot erotic scenes? 471 00:22:45,681 --> 00:22:47,383 No, this is impossible. 472 00:22:47,383 --> 00:22:49,284 This can't be. 473 00:22:50,285 --> 00:22:51,754 Jun Ki. 474 00:22:54,089 --> 00:22:56,158 Jun Ki, what are you doing? 475 00:22:56,158 --> 00:22:57,192 Can't you see? 476 00:22:57,426 --> 00:22:58,961 I'm working out. 477 00:22:59,261 --> 00:23:01,296 The director told me to get muscular. 478 00:23:02,631 --> 00:23:03,866 I guess you already got his call. 479 00:23:04,733 --> 00:23:06,769 Will you really act in that movie? 480 00:23:06,769 --> 00:23:07,770 Of course! 481 00:23:07,770 --> 00:23:10,472 I'll act in the movie and get paid. 482 00:23:10,472 --> 00:23:13,742 I'll make Dong Gu crawl under my crotch. 483 00:23:15,110 --> 00:23:16,578 What if... 484 00:23:16,578 --> 00:23:18,480 your parents watch it? 485 00:23:19,381 --> 00:23:21,016 My parents? It's okay. 486 00:23:21,216 --> 00:23:22,751 They like erotic films too. 487 00:23:22,751 --> 00:23:23,952 They're very open-minded. 488 00:23:25,454 --> 00:23:27,022 What if... 489 00:23:27,022 --> 00:23:29,158 your future wife watches it? 490 00:23:29,358 --> 00:23:30,959 My wife? It's okay. 491 00:23:30,959 --> 00:23:32,494 I'll meet a woman who likes erotic films. 492 00:23:33,162 --> 00:23:34,463 What if... 493 00:23:34,463 --> 00:23:36,198 your children watch it? 494 00:23:36,432 --> 00:23:38,367 My children? It's okay. 495 00:23:38,534 --> 00:23:39,668 I'll watch it with them. 496 00:23:39,768 --> 00:23:41,703 Early sex education is important. 497 00:23:42,538 --> 00:23:45,441 There's nothing wrong with erotic films. 498 00:23:45,441 --> 00:23:48,210 It's a type of art too. 499 00:23:48,210 --> 00:23:50,546 That's true. But still... 500 00:23:50,546 --> 00:23:51,580 Just wait, and see. 501 00:23:51,914 --> 00:23:53,348 Since I got the role, 502 00:23:53,549 --> 00:23:55,384 I'll do my best. 503 00:23:55,384 --> 00:23:57,052 I'll make erotic scenes... 504 00:23:57,052 --> 00:23:58,420 that will last in history. 505 00:24:03,025 --> 00:24:05,127 No, this can't happen. 506 00:24:06,829 --> 00:24:07,996 Stop it. 507 00:24:07,996 --> 00:24:10,165 Stop working out. Stop it. 508 00:24:10,165 --> 00:24:11,867 What are you doing? Stop it. 509 00:24:11,867 --> 00:24:14,236 Please stop it. 510 00:24:20,409 --> 00:24:23,679 I've been eating eggs for days. My breath smells like rotten eggs. 511 00:24:26,915 --> 00:24:29,051 How long do I have to stay here? 512 00:24:32,254 --> 00:24:34,223 (Dong Gu) 513 00:24:38,861 --> 00:24:42,197 Miss, how long are you staying here? 514 00:24:42,764 --> 00:24:44,533 - Did you pay additional fees? - Pardon me? 515 00:24:45,501 --> 00:24:46,602 No, not yet. 516 00:24:47,236 --> 00:24:48,770 I'll pay when I leave. 517 00:24:48,770 --> 00:24:51,173 Pay what you owe up to now. 518 00:24:51,940 --> 00:24:54,276 Do you think that I'll run away... 519 00:24:54,276 --> 00:24:57,045 without paying? I'll pay right now. 520 00:25:03,919 --> 00:25:05,687 Where's my wallet? 521 00:25:05,687 --> 00:25:07,756 My wallet was definitely in here. 522 00:25:07,756 --> 00:25:08,757 I'm telling the truth. 523 00:25:08,757 --> 00:25:10,692 I heard you. 524 00:25:10,692 --> 00:25:12,027 It can happen. 525 00:25:12,027 --> 00:25:13,829 Let me make a call. 526 00:25:15,364 --> 00:25:17,933 Hello? Is this the police? 527 00:25:17,933 --> 00:25:19,067 Ma'am! 528 00:25:19,535 --> 00:25:21,336 The number you have dialed... 529 00:25:21,336 --> 00:25:23,272 is not available at this moment. 530 00:25:23,338 --> 00:25:27,042 Soo Ah hasn't picked up her phone for days. 531 00:25:27,776 --> 00:25:29,378 What if something happened to her? 532 00:25:29,511 --> 00:25:31,480 Why do you care so much? 533 00:25:31,947 --> 00:25:33,248 Tell me honestly. 534 00:25:33,515 --> 00:25:35,017 You aren't over her yet, are you? 535 00:25:35,450 --> 00:25:37,219 You still like her, don't you? 536 00:25:37,986 --> 00:25:40,923 No, that's not true. 537 00:25:41,456 --> 00:25:42,758 Why are you bringing it up here? 538 00:25:42,758 --> 00:25:44,259 Why wouldn't I here? 539 00:25:44,259 --> 00:25:46,228 Shall I do it in the veranda or to the moon? 540 00:25:46,228 --> 00:25:48,196 Forget it. Goodness. 541 00:25:48,263 --> 00:25:50,632 It's not like that, you punk. 542 00:25:53,101 --> 00:25:56,138 It's already time to cook. I should prepare dinner. 543 00:26:01,109 --> 00:26:02,344 It's not like that. 544 00:26:02,711 --> 00:26:04,580 Why do you care? 545 00:26:04,580 --> 00:26:05,681 Why are you getting angry at me? 546 00:26:05,681 --> 00:26:06,715 Angry, my foot. 547 00:26:06,982 --> 00:26:08,483 Stop talking nonsense. 548 00:26:15,023 --> 00:26:16,992 Yoon Ah, shall I help? 549 00:26:17,559 --> 00:26:19,027 No, it's okay. 550 00:26:19,261 --> 00:26:20,963 Listen, Yoon Ah. 551 00:26:22,464 --> 00:26:24,066 I hope you don't misunderstand. 552 00:26:24,066 --> 00:26:25,200 Misunderstand what? 553 00:26:25,233 --> 00:26:27,002 I'm talking about Soo Ah. 554 00:26:27,002 --> 00:26:28,937 People help the poor... 555 00:26:28,937 --> 00:26:31,406 and poor people in Africa. 556 00:26:31,406 --> 00:26:34,443 It's possible to help your ex if she's having a hard time. 557 00:26:34,610 --> 00:26:35,677 Right. 558 00:26:36,912 --> 00:26:38,213 What I'm saying is... 559 00:26:38,747 --> 00:26:41,049 that I don't have any feelings for Soo Ah... 560 00:26:41,149 --> 00:26:42,851 or want to get back with her. 561 00:26:42,851 --> 00:26:45,320 That's not at all the case. 562 00:26:45,887 --> 00:26:47,456 In case you misunderstood. 563 00:26:47,856 --> 00:26:49,658 Why would I misunderstand? 564 00:26:49,658 --> 00:26:51,159 Take good care of her. 565 00:26:54,229 --> 00:26:56,531 Okay, I will. 566 00:26:56,598 --> 00:26:58,867 I'm going to get groceries. Do you want to eat anything? 567 00:26:58,867 --> 00:27:00,335 No I don't. 568 00:27:00,335 --> 00:27:02,704 Why are you so grumpy? 569 00:27:02,704 --> 00:27:03,905 I'll be back. 570 00:27:09,244 --> 00:27:10,646 Goodness. 571 00:27:11,079 --> 00:27:13,315 I guess she doesn't care at all. 572 00:27:14,650 --> 00:27:16,952 It's not like I care about her. 573 00:27:17,152 --> 00:27:19,021 I just don't want her to misunderstand. 574 00:27:19,688 --> 00:27:21,490 I'm not worried either. 575 00:27:24,326 --> 00:27:25,394 Hello? 576 00:27:26,395 --> 00:27:27,496 Pardon? 577 00:27:28,130 --> 00:27:29,331 At the police station? 578 00:27:40,509 --> 00:27:41,510 Dong Gu. 579 00:27:43,145 --> 00:27:44,179 I'm sorry. 580 00:27:44,513 --> 00:27:47,949 The police kept saying that they'd contact my parents. 581 00:27:48,684 --> 00:27:49,918 I had no choice. 582 00:28:00,295 --> 00:28:02,597 Get up. Let's go. 583 00:28:06,001 --> 00:28:08,070 Let me go. I'm not going. 584 00:28:09,171 --> 00:28:11,039 You don't have anywhere to go. 585 00:28:11,773 --> 00:28:12,808 Follow me. 586 00:28:13,642 --> 00:28:16,278 This is wrong. I can't do this. 587 00:28:17,012 --> 00:28:18,280 What's wrong? 588 00:28:18,580 --> 00:28:20,282 I'm guilty about what I did to you. 589 00:28:20,682 --> 00:28:21,950 How can I be indebted to you? 590 00:28:21,950 --> 00:28:24,486 It's okay to be indebted to me. 591 00:28:24,486 --> 00:28:27,389 You should've been better off after leaving me, but what's this? 592 00:28:34,129 --> 00:28:36,431 Stop making me worry. Let's go in. 593 00:28:39,101 --> 00:28:41,369 See? Your hands are frozen. 594 00:28:43,405 --> 00:28:44,506 Come with me. 595 00:29:06,561 --> 00:29:07,696 What's going on? 596 00:30:04,319 --> 00:30:05,453 Lee Jun Ki. 597 00:30:05,954 --> 00:30:08,590 You brought it upon yourself. 598 00:30:10,358 --> 00:30:12,494 Why did you come to the audition? 599 00:30:13,361 --> 00:30:16,298 Do not resent me for this. 600 00:30:24,706 --> 00:30:25,807 That's right. 601 00:30:31,713 --> 00:30:32,781 It's savory. 602 00:30:41,923 --> 00:30:43,658 What's going on? 603 00:30:44,125 --> 00:30:45,961 What happened to my face? 604 00:30:47,362 --> 00:30:49,531 What is it? Is something wrong? 605 00:30:50,131 --> 00:30:52,367 Gosh, my stomach hurts. 606 00:30:53,735 --> 00:30:54,803 Du Shik. 607 00:30:56,071 --> 00:30:59,541 Gosh, you have rashes all over your face. 608 00:30:59,741 --> 00:31:00,976 What should we do? 609 00:31:01,076 --> 00:31:03,511 I know. I have a script reading today. 610 00:31:04,346 --> 00:31:05,914 I'm shooting in a few days. 611 00:31:06,181 --> 00:31:07,249 What do I do? 612 00:31:07,249 --> 00:31:09,150 You can't shoot like that. 613 00:31:09,451 --> 00:31:11,453 Your rash lasts for a long time. 614 00:31:11,453 --> 00:31:12,721 You have bad diarrhea too. 615 00:31:12,888 --> 00:31:15,857 I think you should give up the movie. 616 00:31:15,957 --> 00:31:18,994 Can you speak with the director and... 617 00:31:19,361 --> 00:31:21,563 - postpone the shoot for a few days? - Are you out of your mind? 618 00:31:21,763 --> 00:31:24,199 Do you know what the director hates the most? 619 00:31:24,299 --> 00:31:25,934 It's postponing his shoot. 620 00:31:27,002 --> 00:31:28,503 What do I do? 621 00:31:28,503 --> 00:31:30,805 What can you do other than giving up? 622 00:31:31,139 --> 00:31:33,241 I'll talk to the director... 623 00:31:33,308 --> 00:31:36,077 so that he won't sue you. Okay? 624 00:31:36,344 --> 00:31:38,480 Okay. Thank you, Du Shik. 625 00:31:38,480 --> 00:31:40,315 Don't mention it. 626 00:31:40,882 --> 00:31:42,450 Where's the hair dryer? 627 00:31:43,919 --> 00:31:45,620 What's wrong with your face? 628 00:31:45,854 --> 00:31:49,958 I got rashes all over my face and body this morning. 629 00:31:49,958 --> 00:31:51,326 Did you eat something bad? 630 00:31:51,760 --> 00:31:52,894 Did you eat walnuts? 631 00:31:53,528 --> 00:31:56,598 No, I wasn't anywhere near walnuts. 632 00:31:56,598 --> 00:31:57,732 Then what happened? 633 00:31:59,200 --> 00:32:00,268 Hold on. 634 00:32:00,735 --> 00:32:04,506 You're afraid of not getting money, so are you pretending to be sick? 635 00:32:04,506 --> 00:32:05,573 What? 636 00:32:05,674 --> 00:32:08,643 How can you say that when I'm sick? 637 00:32:08,643 --> 00:32:10,612 You were so sure that you'll get money. 638 00:32:10,612 --> 00:32:12,147 I knew it. 639 00:32:12,447 --> 00:32:14,883 My goodness, you. 640 00:32:15,984 --> 00:32:18,787 You're so mean. Hey, you! 641 00:32:19,587 --> 00:32:21,356 I can't tolerate this. 642 00:32:21,890 --> 00:32:24,326 I have to shoot... 643 00:32:24,993 --> 00:32:26,127 this film. 644 00:32:26,127 --> 00:32:27,228 What? 645 00:32:27,462 --> 00:32:28,797 What do you mean? 646 00:32:28,797 --> 00:32:32,567 I can no longer stand him looking down at me like this. 647 00:32:33,635 --> 00:32:35,270 Kang Dong Gu. 648 00:32:36,338 --> 00:32:37,572 I'll break you. 649 00:32:37,806 --> 00:32:38,907 Jun Ki. 650 00:32:39,574 --> 00:32:40,675 Jun Ki. 651 00:32:52,320 --> 00:32:55,457 Listen, Jun Ki. You should just give up. 652 00:32:56,224 --> 00:32:59,027 No, I won't ever give up. 653 00:32:59,694 --> 00:33:01,629 Didn't you hear what Dong Gu said? 654 00:33:02,364 --> 00:33:04,699 You can't shoot a film while looking like that. 655 00:33:04,699 --> 00:33:07,602 Even if I have to die on the film set, 656 00:33:08,036 --> 00:33:09,504 I cannot give up. 657 00:33:09,838 --> 00:33:10,972 I will not. 658 00:33:12,307 --> 00:33:13,375 Goodness. 659 00:33:13,508 --> 00:33:14,909 Just don't do it. 660 00:33:15,143 --> 00:33:17,045 Why are you yelling at me? 661 00:33:17,479 --> 00:33:19,748 Is there a reason why I can't be in your movie? 662 00:33:20,048 --> 00:33:21,216 It's because... 663 00:33:22,917 --> 00:33:24,919 it's my first love. 664 00:33:39,901 --> 00:33:41,102 Do you love me? 665 00:33:42,504 --> 00:33:44,139 Since when was I your first love? 666 00:33:44,139 --> 00:33:45,774 What are you talking about? 667 00:33:45,907 --> 00:33:49,644 I'm talking about Mal Geum. Mal Geum is my first love. 668 00:33:49,744 --> 00:33:50,812 I know. 669 00:33:50,812 --> 00:33:52,914 My nickname was Mal Geum. How did you know? 670 00:33:52,914 --> 00:33:54,115 I'm talking about Cherry. 671 00:33:54,115 --> 00:33:56,317 Cherry is Mal Geum, my first love. 672 00:33:56,418 --> 00:33:58,219 What? Mal Geum... 673 00:33:58,787 --> 00:34:01,022 Do you mean Mal Geum in your elementary school photo album? 674 00:34:01,656 --> 00:34:03,858 - Is Mal Geum Cherry? - Yes. 675 00:34:04,159 --> 00:34:07,362 Jun Ki, please don't be in the film. 676 00:34:07,362 --> 00:34:08,463 Please? 677 00:34:09,097 --> 00:34:10,398 I didn't know. 678 00:34:10,799 --> 00:34:13,334 Why didn't you tell me before? 679 00:34:13,902 --> 00:34:15,570 I'm sorry, but I'm still shooting this film. 680 00:34:15,670 --> 00:34:17,872 - Why? - After shooting this film, 681 00:34:18,273 --> 00:34:20,809 I have to see Dong Gu crawling under my crotch. 682 00:34:20,809 --> 00:34:22,310 Otherwise, I'll die of frustration. 683 00:34:22,444 --> 00:34:23,545 Jun Ki. 684 00:34:23,845 --> 00:34:24,946 I got it. 685 00:34:25,280 --> 00:34:28,116 All you need to do is take revenge on Dong Gu? 686 00:34:28,283 --> 00:34:30,251 - That's right. - How about this? 687 00:34:33,421 --> 00:34:34,489 What? 688 00:34:35,356 --> 00:34:37,692 Jun Ki entered the military? At that age? 689 00:34:37,692 --> 00:34:41,262 Yes, the military took him by force this morning. 690 00:34:41,563 --> 00:34:44,666 He's been postponing his military service by dirty means. 691 00:34:44,933 --> 00:34:47,302 - What should we do? - What else can we do? 692 00:34:47,368 --> 00:34:48,970 We have to postpone the shoot. 693 00:34:49,804 --> 00:34:51,973 My goodness. 694 00:34:52,340 --> 00:34:55,543 By the way, I transferred your pay for the script. 695 00:34:55,543 --> 00:34:56,911 You should check. 696 00:34:56,911 --> 00:34:58,113 Okay, I will. 697 00:35:01,082 --> 00:35:03,852 She doesn't care after... 698 00:35:03,852 --> 00:35:05,653 kissing in front of people. 699 00:35:05,820 --> 00:35:08,790 Fine, I won't care anymore either. 700 00:35:14,329 --> 00:35:16,064 Hey, Dong Gu. 701 00:35:16,364 --> 00:35:18,967 Why are you looking arrogant? 702 00:35:27,342 --> 00:35:29,144 What are you doing? 703 00:35:31,146 --> 00:35:33,114 Use that money to pay back the landlady. 704 00:35:33,314 --> 00:35:35,950 Use the rest to buy snacks. 705 00:35:37,452 --> 00:35:38,586 It's real money. 706 00:35:39,487 --> 00:35:41,156 Where did you get it, Jun Ki? 707 00:35:41,156 --> 00:35:42,290 It's not your business. 708 00:35:43,324 --> 00:35:44,559 Did you call me Jun Ki? 709 00:35:45,260 --> 00:35:46,861 You should call me father. 710 00:35:48,029 --> 00:35:49,797 Are you being serious? 711 00:35:49,797 --> 00:35:52,500 You weren't lying, were you? 712 00:35:52,500 --> 00:35:54,335 Kang Dong Gu... 713 00:35:54,702 --> 00:35:55,904 won't be that cheap. 714 00:35:56,738 --> 00:35:58,907 My goodness. 715 00:35:59,440 --> 00:36:01,075 - Give it back then. - Father. 716 00:36:01,910 --> 00:36:03,044 Yes, my son. 717 00:36:05,680 --> 00:36:08,082 You promised one more thing. 718 00:36:11,653 --> 00:36:13,354 Are you telling me to do it now? 719 00:36:13,354 --> 00:36:15,857 You weren't lying, were you? 720 00:36:15,857 --> 00:36:17,759 Kang Dong Gu... 721 00:36:18,059 --> 00:36:19,327 won't be that cheap. 722 00:36:23,031 --> 00:36:24,132 I'll do it. 723 00:36:24,399 --> 00:36:26,401 I'll do it. Are you happy? 724 00:36:26,668 --> 00:36:27,835 Yes, my son. 725 00:36:28,736 --> 00:36:30,538 That's my son. 726 00:36:31,839 --> 00:36:33,374 Come to daddy. 727 00:36:35,076 --> 00:36:37,712 You worked hard to earn money, Father. 728 00:36:37,712 --> 00:36:40,448 Yes, my son. Come to me. 729 00:36:41,983 --> 00:36:44,219 - That's right. - Thank you for your work. 730 00:36:44,852 --> 00:36:47,055 It's so difficult... 731 00:36:47,322 --> 00:36:49,757 raising... 732 00:36:49,757 --> 00:36:50,892 a son. 733 00:36:51,125 --> 00:36:52,560 You're a bad son. 734 00:36:56,197 --> 00:36:59,234 I'm your father from now on. 735 00:37:05,139 --> 00:37:07,208 The bean stew is amazing. 736 00:37:07,308 --> 00:37:08,576 It's delicious, Yoon Ah. 737 00:37:08,576 --> 00:37:10,612 Really? Help yourself. 738 00:37:10,612 --> 00:37:11,746 Thank you. 739 00:37:11,846 --> 00:37:15,016 Don't you have appetite now that the seizure stickers are gone? 740 00:37:15,016 --> 00:37:18,786 Yes, I can finally sleep after paying the landlady. 741 00:37:19,988 --> 00:37:21,055 You punks. 742 00:37:21,522 --> 00:37:23,124 You know it's all thanks to me. 743 00:37:23,491 --> 00:37:25,126 Stop making a fuss, Jun Ki. 744 00:37:27,462 --> 00:37:28,696 What was that? 745 00:37:30,765 --> 00:37:32,433 Please stop making a fuss, Father. 746 00:37:32,433 --> 00:37:34,035 That's right, my son. 747 00:37:34,035 --> 00:37:35,637 I'm sorry, Son. 748 00:37:36,437 --> 00:37:38,072 "Son"? What is he talking about? 749 00:37:38,072 --> 00:37:39,540 Whatever. You don't have to know. 750 00:37:39,540 --> 00:37:41,809 - Good morning. - You're up. 751 00:37:42,877 --> 00:37:44,846 What's that? Did you catch a cold? 752 00:37:44,846 --> 00:37:45,980 This? 753 00:37:45,980 --> 00:37:49,050 It prevents your cheeks from sagging. Every model owns one. 754 00:37:49,050 --> 00:37:50,685 Who is a model? 755 00:37:50,685 --> 00:37:52,453 You've never been on a runway. 756 00:37:52,553 --> 00:37:54,722 - Be quiet. - I thought your jaw got dislocated. 757 00:37:54,722 --> 00:37:58,793 Seo Jin, everything you say is so sweet. 758 00:37:59,994 --> 00:38:02,997 Oh, my. Do you still have a mustache? 759 00:38:03,965 --> 00:38:06,868 Don't forget to moisturize your skin after shaving to prevent damage. 760 00:38:07,235 --> 00:38:08,569 Watch out for folliculitis too. 761 00:38:10,571 --> 00:38:11,806 Gosh, the smell of cheonggukjang. 762 00:38:13,107 --> 00:38:14,809 You don't like cheonggukjang? 763 00:38:15,143 --> 00:38:16,377 I do, 764 00:38:16,377 --> 00:38:18,780 but I prefer something light such as Eggs Benedict for breakfast. 765 00:38:21,416 --> 00:38:22,417 Sorry? 766 00:38:24,619 --> 00:38:27,455 Never mind. I'll just skip breakfast and lose some weight. 767 00:38:27,655 --> 00:38:29,157 Enjoy your breakfast. 768 00:38:29,791 --> 00:38:33,094 How can she be so cheerful? 769 00:38:33,361 --> 00:38:36,297 She's been conned, but she looks like she's camping. 770 00:38:36,297 --> 00:38:37,999 You can never tell. 771 00:38:37,999 --> 00:38:40,001 I really don't like her. 772 00:38:40,201 --> 00:38:42,337 Dong Gu, when are you going to kick her out? 773 00:38:42,337 --> 00:38:43,471 Forget it. 774 00:38:43,471 --> 00:38:45,506 She's not staying here for just a few days. 775 00:38:45,506 --> 00:38:47,175 She's our long-term guest now. 776 00:38:47,175 --> 00:38:48,609 She'll pay all the fees later, 777 00:38:48,609 --> 00:38:50,311 and she can stay here as long as she wants. 778 00:38:50,311 --> 00:38:52,880 Your brother signed a contract with her yesterday. 779 00:38:52,880 --> 00:38:54,816 What? Are you crazy? 780 00:38:54,816 --> 00:38:56,284 Why did you have to tell everyone? 781 00:38:56,484 --> 00:38:57,852 Soo Ah promised she'd pay for everything later. 782 00:38:57,852 --> 00:38:59,287 You're such a pushover. 783 00:38:59,287 --> 00:39:01,155 How long are you going to let her control you? 784 00:39:01,155 --> 00:39:03,391 A pushover? You better stop now. 785 00:39:03,391 --> 00:39:06,260 Soo Ah might be a bit immature, but she is a nice person. 786 00:39:06,627 --> 00:39:08,162 A nice person? 787 00:39:08,796 --> 00:39:11,599 What's going on here? Why do you keep taking her side? 788 00:39:12,266 --> 00:39:15,036 I don't want a daughter-in-law like her. Wake up. 789 00:39:15,570 --> 00:39:17,605 What are you talking about? A daughter-in-law? 790 00:39:17,605 --> 00:39:19,340 It's not what you think it is. 791 00:39:20,074 --> 00:39:22,610 Yoon Ah, like I said before, it's really not like that. 792 00:39:22,610 --> 00:39:24,479 I have no feelings left for Soo Ah. 793 00:39:27,148 --> 00:39:28,649 - Sorry? - Hold on. 794 00:39:29,183 --> 00:39:31,519 Why would you explain that to Yoon Ah? 795 00:39:31,519 --> 00:39:34,188 Are you interested in her? 796 00:39:34,489 --> 00:39:35,623 Are you a two-timer? 797 00:39:35,623 --> 00:39:37,258 I can't accept a cheater as my son! 798 00:39:37,458 --> 00:39:39,060 What are you talking about? 799 00:39:40,361 --> 00:39:42,597 Gosh, stop being so silly. 800 00:39:42,597 --> 00:39:44,065 - Gosh. - We were having breakfast. 801 00:39:44,132 --> 00:39:45,733 - What? - What? 802 00:39:45,733 --> 00:39:46,901 That little... 803 00:39:46,901 --> 00:39:48,803 Son! 804 00:39:49,036 --> 00:39:52,640 How can he be so rude in front of his father? 805 00:39:53,207 --> 00:39:54,809 My goodness. 806 00:39:54,809 --> 00:39:57,178 Why do I keep caring about her? 807 00:39:57,178 --> 00:39:59,480 I must be out of my mind. 808 00:39:59,480 --> 00:40:00,915 I must be crazy. 809 00:40:08,089 --> 00:40:10,491 Son, if you read while lying down, 810 00:40:10,491 --> 00:40:12,927 you'll turn into a pig. Didn't I tell you that? 811 00:40:12,927 --> 00:40:14,128 Stop it. 812 00:40:15,596 --> 00:40:16,964 Stop it, Father. 813 00:40:16,964 --> 00:40:19,500 I might run away from home. 814 00:40:19,767 --> 00:40:21,702 - How long are you going to do this? - Well, 815 00:40:22,036 --> 00:40:23,838 until I'm not angry at you anymore. 816 00:40:24,338 --> 00:40:26,140 That's not going to happen any time soon. 817 00:40:27,275 --> 00:40:29,977 Did you just glare at your father? 818 00:40:29,977 --> 00:40:31,746 You rude brat. 819 00:40:35,416 --> 00:40:37,952 Du Shik, we're meeting later, right? 820 00:40:37,952 --> 00:40:39,153 See you soon. 821 00:40:39,153 --> 00:40:42,256 Who is it? Why are you smiling? 822 00:40:43,791 --> 00:40:44,792 It's Mal Geum. 823 00:40:44,792 --> 00:40:45,827 Mal Geum? 824 00:40:46,961 --> 00:40:49,197 Oh, you mean Cherry. 825 00:40:51,098 --> 00:40:52,166 What? 826 00:40:52,300 --> 00:40:54,702 Who are Mal Geum and Cherry? 827 00:40:55,903 --> 00:40:58,272 Well, she and I went to elementary school together. 828 00:40:58,439 --> 00:41:01,042 She used to live in the US. Her English name is Cherry, 829 00:41:01,042 --> 00:41:02,977 - and her Korean name is Mal Geum. - Mal Geum. 830 00:41:03,911 --> 00:41:06,714 - So it's a girl? - Are you getting close? 831 00:41:06,881 --> 00:41:08,015 I see you're texting each other. 832 00:41:08,015 --> 00:41:10,384 What are you talking about? We're just friends. 833 00:41:10,384 --> 00:41:11,385 Hey. 834 00:41:11,385 --> 00:41:13,020 Your friend can become your girlfriend, your wife, 835 00:41:13,020 --> 00:41:14,889 and then your enemy, and you end up in court. 836 00:41:14,889 --> 00:41:16,190 That's the way it is. 837 00:41:16,190 --> 00:41:17,358 Good luck. 838 00:41:17,758 --> 00:41:21,395 The thing is, she has definitely been on my mind, 839 00:41:21,796 --> 00:41:23,698 but I'm not sure if I really like her. 840 00:41:23,698 --> 00:41:25,967 It might be just because we're old friends. 841 00:41:25,967 --> 00:41:27,001 How can you not be sure? 842 00:41:27,468 --> 00:41:29,170 When you like someone, 843 00:41:29,170 --> 00:41:30,972 your heart races, 844 00:41:30,972 --> 00:41:32,707 your hands and feet tingle, 845 00:41:32,707 --> 00:41:36,210 and you become dazed. 846 00:41:36,210 --> 00:41:38,746 I like being around Mal Geum, but... 847 00:41:39,146 --> 00:41:40,348 What should I say? 848 00:41:41,048 --> 00:41:42,316 I'm just not sure. 849 00:41:43,251 --> 00:41:45,586 You're not sure? 850 00:41:47,588 --> 00:41:51,192 I know how you can be sure. 851 00:41:51,993 --> 00:41:53,060 Do you want to know? 852 00:41:53,761 --> 00:41:54,896 What is it? 853 00:41:54,896 --> 00:41:56,197 You know NASA, right? 854 00:41:56,864 --> 00:41:58,165 The National Aeronautics and Space Administration. 855 00:41:58,499 --> 00:42:01,035 Richard Friedman at NASA came up with this method. 856 00:42:01,035 --> 00:42:04,572 He had to work on it with supercomputers for five years. 857 00:42:04,572 --> 00:42:05,907 Really? What is it? 858 00:42:05,907 --> 00:42:07,174 - Are you curious? - Yes. 859 00:42:11,212 --> 00:42:15,182 (Bong Du Shik, Yoon Mal Geum) 860 00:42:19,587 --> 00:42:21,322 It's almost done. 861 00:42:23,891 --> 00:42:26,160 The result is out. There is an 80-percent chance... 862 00:42:26,327 --> 00:42:27,595 that you like Mal Geum. 863 00:42:27,895 --> 00:42:29,030 You like her. 864 00:42:29,363 --> 00:42:31,032 You definitely like her. 865 00:42:31,032 --> 00:42:32,400 Are you kidding me? 866 00:42:32,400 --> 00:42:34,602 How can you know if you like someone by doing this? 867 00:42:34,602 --> 00:42:37,471 It's more accurate than you think. 868 00:42:37,838 --> 00:42:39,473 Now... 869 00:42:39,473 --> 00:42:42,410 do you want me to check if you'll end up together with her? 870 00:42:42,410 --> 00:42:44,278 - Yes. - Look. 871 00:42:44,946 --> 00:42:47,014 Hold a mechanical pencil. 872 00:42:47,081 --> 00:42:49,817 Extend the lead... 873 00:42:49,817 --> 00:42:51,018 and draw a heart. 874 00:42:51,519 --> 00:42:53,554 Now extend the lead some more. 875 00:42:53,554 --> 00:42:55,923 Extend it all the way. 876 00:42:56,090 --> 00:42:58,125 Start filling the heart. 877 00:42:58,125 --> 00:43:00,094 Fill it up. 878 00:43:00,094 --> 00:43:03,431 If the lead does not break until the heart is filled, 879 00:43:03,431 --> 00:43:04,999 you'll end up together with... 880 00:43:04,999 --> 00:43:06,000 Cut it out! 881 00:43:07,034 --> 00:43:09,503 I must have been out of my mind to ask you. 882 00:43:09,804 --> 00:43:11,439 - Gosh. - What? 883 00:43:11,439 --> 00:43:12,540 Hey. 884 00:43:12,540 --> 00:43:14,442 It's very accurate. 885 00:43:14,442 --> 00:43:16,877 Hey, I'm serious. Try it. 886 00:43:16,877 --> 00:43:19,213 I must have been crazy to expect anything of him. 887 00:43:19,614 --> 00:43:21,816 How old is he? 888 00:43:23,250 --> 00:43:27,288 (When a Man Falls in Love) 889 00:43:29,924 --> 00:43:30,992 (Kang Dong Gu, Han Yoon Ah) 890 00:43:36,530 --> 00:43:37,531 Wait. 891 00:43:38,399 --> 00:43:39,934 76 percent? 892 00:43:41,202 --> 00:43:43,938 There's a 76-percent chance that I like Yoon Ah? 893 00:43:43,938 --> 00:43:45,072 Is this possible? 894 00:43:45,840 --> 00:43:47,908 No, I don't believe it. 895 00:43:50,311 --> 00:43:51,312 (Park Myung Ja Pork Soup) 896 00:43:51,545 --> 00:43:52,713 Park Myung Ja. 897 00:44:02,990 --> 00:44:04,058 (Kang Dong Gu, Park Myung Ja) 898 00:44:06,127 --> 00:44:07,194 91 percent. 899 00:44:07,695 --> 00:44:10,164 I haven't even met Park Myung Ja, 900 00:44:10,164 --> 00:44:11,632 and there's a 91-percent chance that I like her? 901 00:44:11,699 --> 00:44:12,700 Is this possible? 902 00:44:12,700 --> 00:44:15,536 Park Myung Ja's pork soup sure tastes great, 903 00:44:15,536 --> 00:44:18,806 but it doesn't mean that I'm in love with her, does it? 904 00:44:20,775 --> 00:44:22,576 I knew it. 905 00:44:23,144 --> 00:44:25,179 This is all rubbish, Jun Ki. 906 00:44:25,179 --> 00:44:26,614 Why was I surprised? 907 00:44:37,591 --> 00:44:38,893 Help us clean up... 908 00:44:41,395 --> 00:44:42,596 What were you doing? 909 00:44:43,597 --> 00:44:45,833 Well, the thing is... 910 00:44:45,833 --> 00:44:46,967 Hold on. 911 00:44:49,704 --> 00:44:50,771 I don't believe this. 912 00:44:50,938 --> 00:44:52,773 Were you going to wash your face with milk? 913 00:44:52,773 --> 00:44:54,642 No, that's not what I was going to do. 914 00:44:54,642 --> 00:44:57,044 Then why did you fill the washbowl with milk? 915 00:44:57,478 --> 00:44:58,512 Well... 916 00:44:59,313 --> 00:45:00,448 I was going to drink it. 917 00:45:00,448 --> 00:45:02,083 I love milk. 918 00:45:02,083 --> 00:45:04,752 Really? Then drink it. 919 00:45:05,653 --> 00:45:07,922 What? Right now? 920 00:45:07,988 --> 00:45:09,490 You said you were going to drink it. 921 00:45:09,990 --> 00:45:11,792 What are you waiting for? Drink it. 922 00:45:13,594 --> 00:45:15,429 I was going to. 923 00:45:20,000 --> 00:45:22,036 Leave a drop of it, 924 00:45:22,036 --> 00:45:24,739 and I'll kick you out. 925 00:45:28,342 --> 00:45:29,510 I'm sorry. 926 00:45:29,510 --> 00:45:31,512 Fine. I was going to wash my face with milk. Are you happy now? 927 00:45:31,512 --> 00:45:33,914 What? Why are you so proud? 928 00:45:33,914 --> 00:45:34,915 What? 929 00:45:34,915 --> 00:45:36,650 What's the noise? 930 00:45:36,650 --> 00:45:37,852 What's going on? 931 00:45:37,852 --> 00:45:39,086 Look at this. 932 00:45:39,086 --> 00:45:41,722 Soo Ah was trying to wash her face with milk... 933 00:45:41,722 --> 00:45:43,224 we bought for our guests. 934 00:45:43,457 --> 00:45:45,359 What? Why? 935 00:45:45,359 --> 00:45:47,094 It's good for the skin. 936 00:45:47,094 --> 00:45:48,763 It's what every model does. 937 00:45:49,563 --> 00:45:52,733 Dong Gu, put it on my bill. 938 00:45:53,033 --> 00:45:54,068 Are you happy now? 939 00:45:55,770 --> 00:45:57,638 I can't believe her. 940 00:45:57,805 --> 00:46:00,307 How could she try to wash her face with milk? 941 00:46:00,307 --> 00:46:02,510 Doesn't she even feel sorry for cows? 942 00:46:02,510 --> 00:46:05,479 She said it's what every model does. 943 00:46:06,013 --> 00:46:07,681 Let's just go. 944 00:46:08,549 --> 00:46:10,684 Gosh, he's such a pushover. 945 00:46:10,684 --> 00:46:11,986 My goodness. 946 00:46:11,986 --> 00:46:14,722 I'm sure he has feelings left for Soo Ah. 947 00:46:14,922 --> 00:46:16,857 Will they get back together? 948 00:46:18,058 --> 00:46:20,728 Dong Gu suffered so much after breaking up with Soo Ah. 949 00:46:20,728 --> 00:46:22,396 It'd be great if they get back together. 950 00:46:23,130 --> 00:46:24,165 Gosh. 951 00:46:25,332 --> 00:46:27,101 She's unbelievable. 952 00:46:27,101 --> 00:46:29,670 We struggling as is. How dare she wash her face with milk? 953 00:46:29,670 --> 00:46:30,671 Stop it. 954 00:46:30,671 --> 00:46:31,939 I can't. 955 00:46:31,939 --> 00:46:33,974 Now we have to eat cereal without milk. 956 00:46:33,974 --> 00:46:35,009 Then don't eat it. 957 00:46:36,477 --> 00:46:38,512 See? Du Shik is so upset... 958 00:46:38,512 --> 00:46:39,914 he is sighing. 959 00:46:39,914 --> 00:46:41,182 That's not it. 960 00:46:41,615 --> 00:46:43,617 Du Shik met his first love, 961 00:46:43,617 --> 00:46:46,153 and he is not sure whether he likes her or not. 962 00:46:46,153 --> 00:46:48,055 What? How can you be not sure? 963 00:46:48,222 --> 00:46:50,691 I don't know. I'm a bit confused. 964 00:46:50,925 --> 00:46:51,926 Really? 965 00:46:52,126 --> 00:46:54,295 When I like someone, just by hearing his footsteps, 966 00:46:54,295 --> 00:46:55,896 I can tell it's him. 967 00:46:56,163 --> 00:46:57,898 You can recognize his footsteps? 968 00:46:57,898 --> 00:46:59,633 That's absurd. 969 00:46:59,633 --> 00:47:00,768 I mean, 970 00:47:00,768 --> 00:47:02,236 when you like someone, 971 00:47:02,236 --> 00:47:04,138 you become interested in everything about that person. 972 00:47:04,138 --> 00:47:06,407 In the end, you can even... 973 00:47:06,407 --> 00:47:08,042 recognize that person's footsteps. 974 00:47:09,143 --> 00:47:10,177 What was his name? 975 00:47:10,177 --> 00:47:12,780 Did you recognize Booger's footsteps too? 976 00:47:12,780 --> 00:47:14,748 What about the sound of him picking his nose? 977 00:47:15,349 --> 00:47:17,852 Hey. I told you not to talk about him again. 978 00:47:17,852 --> 00:47:19,587 Stop hitting me. It hurts. 979 00:47:19,587 --> 00:47:20,654 It's supposed to hurt. 980 00:47:20,654 --> 00:47:22,590 Take it easy. 981 00:47:22,590 --> 00:47:24,925 You're so strong. I can't stand it anymore. 982 00:47:25,359 --> 00:47:27,795 I'm sure I'm right. 983 00:47:27,795 --> 00:47:30,564 It's already been proven. 984 00:47:30,564 --> 00:47:31,866 That's absurd. 985 00:47:31,866 --> 00:47:34,101 I'm telling you I'm right. 986 00:47:34,134 --> 00:47:38,138 Hey. How can you know if that person likes you or not with footsteps? 987 00:47:38,239 --> 00:47:39,807 - Does that make sense at all? - What about... 988 00:47:39,807 --> 00:47:41,675 that name fortunetelling? Does that make any more sense? 989 00:47:41,675 --> 00:47:42,843 Of course! 990 00:47:42,977 --> 00:47:44,678 Name fortunetelling is... 991 00:47:44,678 --> 00:47:46,914 Fredman's theory... 992 00:47:46,914 --> 00:47:48,749 that's scientifically calculated by a supercomputer. 993 00:47:55,055 --> 00:47:56,891 What's wrong? Are you okay? 994 00:47:56,991 --> 00:47:58,325 My heart... 995 00:47:59,226 --> 00:48:01,629 - My heart is... - What about it? 996 00:48:02,429 --> 00:48:03,864 My heart is beating too hard. 997 00:48:03,864 --> 00:48:05,766 What? Why? 998 00:48:05,833 --> 00:48:09,003 I don't know. It's happening as soon as I saw that woman. 999 00:48:09,403 --> 00:48:12,139 My heart is beating like crazy, and I can't breathe well. 1000 00:48:12,473 --> 00:48:14,775 I feel electricity in my fingers. 1001 00:48:16,477 --> 00:48:20,247 This is definitely a symptom when you start falling in love. 1002 00:48:20,414 --> 00:48:21,548 Love? 1003 00:48:21,715 --> 00:48:23,984 - Does that make any sense? - Why not? 1004 00:48:24,285 --> 00:48:27,154 Right, I just need to find it out then. 1005 00:48:27,521 --> 00:48:28,589 Like how? 1006 00:48:28,789 --> 00:48:31,525 I will find out her name and predict our future with it. 1007 00:48:32,293 --> 00:48:35,462 Finally, it's a chance to prove Richard Fredman's theory. 1008 00:48:35,796 --> 00:48:36,931 Where did she go? 1009 00:48:38,599 --> 00:48:39,767 She's right there. 1010 00:48:42,503 --> 00:48:44,571 Why would he even think about proving that theory? He's crazy. 1011 00:48:45,039 --> 00:48:46,907 Where are you going? Jun Ki! 1012 00:48:51,779 --> 00:48:52,813 Goodness. 1013 00:48:52,813 --> 00:48:54,181 Hello! Wait! 1014 00:48:54,181 --> 00:48:55,416 I love you! 1015 00:48:55,416 --> 00:48:57,318 Please wait! 1016 00:48:58,285 --> 00:49:00,120 She went up already. 1017 00:49:00,354 --> 00:49:01,522 This is crazy. 1018 00:49:01,522 --> 00:49:02,790 What's wrong with you? 1019 00:49:02,890 --> 00:49:04,258 Come to your senses! 1020 00:49:05,826 --> 00:49:07,828 Seo Jin, she might be... 1021 00:49:08,228 --> 00:49:09,930 my destiny. 1022 00:49:09,930 --> 00:49:11,832 You just saw her for the first time on the street. 1023 00:49:11,832 --> 00:49:13,701 That's why I want to find out. 1024 00:49:14,401 --> 00:49:16,670 I just need to know her name. Her name. 1025 00:49:18,238 --> 00:49:19,974 What's wrong with him? 1026 00:49:27,681 --> 00:49:28,782 What? 1027 00:49:28,949 --> 00:49:30,651 Why is the TV on? 1028 00:49:33,887 --> 00:49:35,956 - Oh, my goodness! - Please be quiet. 1029 00:49:36,256 --> 00:49:38,125 Seo Jin will be really upset if she sees me now. 1030 00:49:38,125 --> 00:49:40,327 Seo Jin went out with Jun Ki a while ago. 1031 00:49:40,327 --> 00:49:41,428 Really? 1032 00:49:41,662 --> 00:49:43,397 Oh, I didn't have to hide then. 1033 00:49:47,034 --> 00:49:48,135 Goodness. 1034 00:49:50,371 --> 00:49:53,107 I wanted to watch TV, but I had to massage my face too. 1035 00:49:53,207 --> 00:49:54,441 So I was hiding from her. 1036 00:49:54,441 --> 00:49:55,709 I see. 1037 00:49:56,477 --> 00:49:58,479 Well done. 1038 00:50:00,381 --> 00:50:01,715 I think that's Seo Jin. 1039 00:50:01,849 --> 00:50:03,083 It's not her. 1040 00:50:03,550 --> 00:50:04,818 It's Yoon Ah. 1041 00:50:05,719 --> 00:50:08,422 - I'm home. - Welcome. 1042 00:50:08,422 --> 00:50:09,456 You are right. 1043 00:50:09,456 --> 00:50:11,892 How did you know it was her? You only heard her footsteps. 1044 00:50:11,992 --> 00:50:13,660 Oh, that's right. 1045 00:50:14,328 --> 00:50:15,662 When I like someone, 1046 00:50:15,662 --> 00:50:17,965 I can find out if it's him or not by listening to the footsteps. 1047 00:50:23,103 --> 00:50:26,040 What? How do I know her footsteps? 1048 00:50:26,673 --> 00:50:28,709 Does that mean I like this woman? 1049 00:50:32,246 --> 00:50:34,248 Why are you looking at me like that? 1050 00:50:34,548 --> 00:50:37,184 - That's annoying. - No, it's nothing. 1051 00:50:39,420 --> 00:50:41,355 It doesn't make any sense. How can I like her? 1052 00:50:41,355 --> 00:50:42,823 That's nonsense. It can't be true. 1053 00:50:43,057 --> 00:50:46,827 It must be because of my ears being super sensitive. 1054 00:50:46,927 --> 00:50:48,929 Of course, that's the reason why. 1055 00:50:49,363 --> 00:50:51,131 Right, there's someone else. 1056 00:50:51,331 --> 00:50:55,069 Who can this be? 1057 00:50:55,202 --> 00:50:57,204 - Is it a delivery guy? - Here's your package! 1058 00:50:57,204 --> 00:50:59,173 Okay! I was right! It's the package delivery guy! 1059 00:50:59,673 --> 00:51:01,341 - It's the package delivery guy! - Hello. 1060 00:51:01,608 --> 00:51:04,078 Thank you! Thank you so much! 1061 00:51:04,078 --> 00:51:06,547 - What are you doing? - I just have sensitive ears! 1062 00:51:06,547 --> 00:51:08,315 My ears are really sensitive! 1063 00:51:09,583 --> 00:51:10,818 Thank you! 1064 00:51:10,818 --> 00:51:14,321 Thank you so much, delivery man! 1065 00:51:19,626 --> 00:51:20,727 Here. 1066 00:51:26,667 --> 00:51:28,969 Mal Geum, I didn't know you were so good at drinking. 1067 00:51:29,336 --> 00:51:32,239 I can't normally drink this well. 1068 00:51:32,306 --> 00:51:33,640 But I'm really enjoying it today. 1069 00:51:35,943 --> 00:51:38,245 Today is actually my birthday. 1070 00:51:38,545 --> 00:51:40,047 What? Birthday? 1071 00:51:40,581 --> 00:51:42,216 Why didn't you tell me that? 1072 00:51:42,549 --> 00:51:44,451 I would have bought you a gift if I had known. 1073 00:51:44,451 --> 00:51:45,452 It's okay. 1074 00:51:45,452 --> 00:51:48,255 Drinking with me is a gift. So it's all right. 1075 00:51:48,522 --> 00:51:51,458 Don't you need to have a birthday party with your friends? 1076 00:51:51,792 --> 00:51:53,627 Or you could have a nice meal with your parents. 1077 00:51:55,229 --> 00:51:58,265 Actually, things got awkward with my parents... 1078 00:51:58,432 --> 00:52:00,167 after starting my work. 1079 00:52:00,801 --> 00:52:02,236 I haven't seen them for a while. 1080 00:52:02,836 --> 00:52:04,238 It's the same with my friends. 1081 00:52:09,343 --> 00:52:12,379 Let's stop talking about depressing things and keep drinking. 1082 00:52:12,446 --> 00:52:13,547 Sure. 1083 00:52:17,484 --> 00:52:18,552 Let me pour you a glass. 1084 00:52:21,655 --> 00:52:24,725 Mal Geum, let me go to the bathroom. 1085 00:52:25,459 --> 00:52:26,593 Okay. 1086 00:52:32,733 --> 00:52:34,535 Why are you having instant noodles? 1087 00:52:35,469 --> 00:52:36,603 I'm hungry. 1088 00:52:36,770 --> 00:52:39,439 You really care so much about your skin. 1089 00:52:39,439 --> 00:52:40,908 How can you have instant noodles? 1090 00:52:42,809 --> 00:52:44,244 This is delicious. 1091 00:52:45,812 --> 00:52:47,714 I'm going to go grocery shopping. 1092 00:52:47,814 --> 00:52:49,983 Yoon Ah, you said you had a lot of things to buy today, right? 1093 00:52:49,983 --> 00:52:51,952 - Let me go with you. - Okay. 1094 00:52:52,886 --> 00:52:54,955 Soo Ah, do you want to join us? 1095 00:52:54,955 --> 00:52:57,457 No, my skin gets rough in the cold weather. 1096 00:52:57,457 --> 00:52:59,059 I'm a model, you know. 1097 00:53:00,294 --> 00:53:01,495 I'll see you later then. 1098 00:53:01,495 --> 00:53:03,497 I'll clean here. See you soon. 1099 00:53:03,730 --> 00:53:04,831 Okay. 1100 00:53:09,736 --> 00:53:10,804 What happened? 1101 00:53:11,104 --> 00:53:13,207 Are you okay, Soo Ah? 1102 00:53:13,373 --> 00:53:14,741 I'm okay. 1103 00:53:15,609 --> 00:53:17,344 No, you're not. 1104 00:53:17,344 --> 00:53:19,046 You are bleeding. 1105 00:53:19,746 --> 00:53:21,949 Yoon Ah, where's the first-aid kit? 1106 00:53:21,949 --> 00:53:23,917 It must be in the living room. I'll bring it. 1107 00:53:23,917 --> 00:53:25,919 No, I'll bring it. 1108 00:53:26,019 --> 00:53:27,621 Yoon Ah, you can go grocery shopping now. 1109 00:53:28,355 --> 00:53:30,224 I'm sorry for not going with you. 1110 00:53:30,224 --> 00:53:31,425 It's okay. 1111 00:53:31,425 --> 00:53:33,126 Please take care of Soo Ah. 1112 00:53:33,327 --> 00:53:34,895 I will. See you soon. 1113 00:53:35,996 --> 00:53:39,399 Soo Ah, please wait here while I bring the first-aid kit. 1114 00:53:43,570 --> 00:53:45,172 I just need to know her name! 1115 00:53:47,341 --> 00:53:48,442 Goodness. 1116 00:53:49,409 --> 00:53:51,378 That's not her. No. No. 1117 00:53:53,146 --> 00:53:54,648 Jun Ki, please. 1118 00:53:55,682 --> 00:53:56,917 Let's stop here. 1119 00:53:57,150 --> 00:53:59,486 How can you find that woman in such a big building like this? 1120 00:53:59,653 --> 00:54:01,455 Why? Are you afraid of... 1121 00:54:01,822 --> 00:54:03,757 Richard Fredman's theory? 1122 00:54:03,957 --> 00:54:06,560 Who is Richard Fredman anyway? 1123 00:54:06,560 --> 00:54:07,661 Just wait and see. 1124 00:54:07,861 --> 00:54:09,896 I'll show you... 1125 00:54:10,797 --> 00:54:12,833 how scientific the name fortunetelling is. 1126 00:54:21,508 --> 00:54:22,876 "Specialist Kim Hyo Jung". 1127 00:54:23,443 --> 00:54:25,379 Seo Jin, this is her, right? 1128 00:54:25,579 --> 00:54:27,981 - How would I know? - It's definitely her! 1129 00:54:28,315 --> 00:54:29,783 As soon as I saw this picture, 1130 00:54:30,384 --> 00:54:32,219 my heart started beating again. 1131 00:54:36,790 --> 00:54:38,492 (Lee Jun Ki, Kim Hyo Jung) 1132 00:54:42,996 --> 00:54:44,598 It's 99! 1133 00:54:44,831 --> 00:54:45,899 It's 99 percent! 1134 00:54:45,899 --> 00:54:48,135 Look at this. Can you not see it yet? 1135 00:54:48,602 --> 00:54:51,471 Hyo Jung and I are meant to be. 1136 00:54:51,471 --> 00:54:54,241 How would you know with this stupid theory? 1137 00:54:54,408 --> 00:54:55,509 Kang Seo Jin. 1138 00:54:56,043 --> 00:54:57,678 Why don't you just admit it? 1139 00:54:57,678 --> 00:54:59,946 You are being pathetic now. 1140 00:55:01,581 --> 00:55:04,484 Richard Fredman's theory is finally proven by this. 1141 00:55:04,818 --> 00:55:07,254 I should meet Hyo Jung. 1142 00:55:07,387 --> 00:55:08,488 Right... 1143 00:55:09,389 --> 00:55:10,457 Hyo Jung... 1144 00:55:11,591 --> 00:55:13,327 Hyo Jung, I'm here. 1145 00:55:13,427 --> 00:55:15,762 Whatever, I don't know anymore. 1146 00:55:16,763 --> 00:55:19,032 But why am I so curious about it? 1147 00:55:21,001 --> 00:55:22,202 Please come in. 1148 00:55:22,803 --> 00:55:23,904 Hyo Jung. 1149 00:55:26,440 --> 00:55:28,175 - Please have a seat. - Okay. 1150 00:55:34,748 --> 00:55:36,083 What brought you here today? 1151 00:55:36,249 --> 00:55:38,685 My heart is... 1152 00:55:39,453 --> 00:55:41,188 beating too much. 1153 00:55:41,388 --> 00:55:42,389 Since when? 1154 00:55:42,389 --> 00:55:44,324 Since I saw this beautiful woman, 1155 00:55:44,791 --> 00:55:46,393 my heart has been beating so much. 1156 00:55:46,793 --> 00:55:49,830 And I found out we were a perfect match by 99 percent. 1157 00:55:50,297 --> 00:55:52,399 That made my heart almost explode. 1158 00:55:52,632 --> 00:55:53,800 Anything else? 1159 00:55:55,068 --> 00:55:56,436 I can't think straight. 1160 00:55:56,703 --> 00:55:58,505 My hands and feet are almost numb. 1161 00:55:58,839 --> 00:56:01,908 It's like an electric shock. I can't even breathe well. 1162 00:56:01,908 --> 00:56:02,976 Really? 1163 00:56:03,210 --> 00:56:04,711 Let me check your heart first. 1164 00:56:04,711 --> 00:56:06,380 No, you don't have to do that. 1165 00:56:06,380 --> 00:56:08,849 - Excuse me. - What? Wait. 1166 00:56:13,220 --> 00:56:15,222 - What's going on? - I don't know why. 1167 00:56:15,322 --> 00:56:17,491 - Your heartbeat is... - Can you hear that? 1168 00:56:18,058 --> 00:56:19,326 It's really strange. 1169 00:56:20,394 --> 00:56:22,763 Well, the symptoms don't sound normal either. 1170 00:56:23,096 --> 00:56:24,331 Let me run some tests on you. 1171 00:56:24,531 --> 00:56:27,200 Nurse Kim, please prepare him a set of medical examinations. 1172 00:56:27,200 --> 00:56:28,668 - Wait... - Please come with me. 1173 00:56:28,668 --> 00:56:30,303 What does that even mean? 1174 00:56:32,305 --> 00:56:33,540 What's going on? 1175 00:56:35,909 --> 00:56:37,244 What's going on? 1176 00:56:39,579 --> 00:56:40,714 Hello? 1177 00:56:41,681 --> 00:56:43,250 What's going on? 1178 00:56:43,250 --> 00:56:46,353 Sir, we will start scanning shortly, so please don't move. 1179 00:56:46,586 --> 00:56:47,654 Okay. 1180 00:56:47,921 --> 00:56:49,523 What's going on? 1181 00:56:50,190 --> 00:56:52,426 Why is this happening? 1182 00:56:55,061 --> 00:56:56,163 I'm going in! 1183 00:57:04,538 --> 00:57:06,039 What took you so long? 1184 00:57:06,273 --> 00:57:07,674 Is the bathroom that far from here? 1185 00:57:08,675 --> 00:57:09,743 Ta-da. 1186 00:57:10,010 --> 00:57:11,044 Cake? 1187 00:57:11,044 --> 00:57:13,346 It's your birthday. At least you should have a cake. 1188 00:57:14,247 --> 00:57:15,415 Thank you. 1189 00:57:15,415 --> 00:57:18,351 It's okay. You are my friend. I can do this much for you. 1190 00:57:21,721 --> 00:57:22,856 Excuse me. 1191 00:57:23,356 --> 00:57:25,258 Aren't you an actress? 1192 00:57:27,360 --> 00:57:29,930 What? Yes, I am. 1193 00:57:30,130 --> 00:57:32,966 Did you see that? I told you! 1194 00:57:34,034 --> 00:57:36,603 What did you appear in? 1195 00:57:36,603 --> 00:57:38,205 Was it a movie or a drama? 1196 00:57:38,839 --> 00:57:39,840 Well... 1197 00:57:39,840 --> 00:57:42,209 If you don't mind, we were in the middle of a conversation. 1198 00:57:43,076 --> 00:57:44,611 I remember now! I remember! 1199 00:57:44,811 --> 00:57:47,481 It was "The Bikini Squad"! It was an adult film. 1200 00:57:47,914 --> 00:57:49,683 You were in that film, right? I'm right, aren't I? 1201 00:57:50,417 --> 00:57:53,520 I was sure I saw you from somewhere. 1202 00:57:53,520 --> 00:57:55,255 That's where I saw you. 1203 00:57:55,922 --> 00:57:58,892 She's covered up in nice clothes today, 1204 00:57:59,559 --> 00:58:01,228 but her body's actually... 1205 00:58:02,162 --> 00:58:04,130 really amazing. 1206 00:58:04,431 --> 00:58:06,633 It's an honor to meet you. Can I shake hands with you? 1207 00:58:12,172 --> 00:58:13,240 Why? You don't want to? 1208 00:58:14,374 --> 00:58:15,509 Is she acting coy right now? 1209 00:58:15,509 --> 00:58:16,676 If you don't mind, we're... 1210 00:58:16,676 --> 00:58:19,079 All right. Never mind. Never mind. 1211 00:58:19,312 --> 00:58:22,382 She must think she's a big star. She's just an adult movie actress. 1212 00:58:22,983 --> 00:58:24,551 That's right. I act in adult movies. So what? 1213 00:58:24,985 --> 00:58:26,186 If I appear in adult movies, 1214 00:58:26,186 --> 00:58:29,489 does that mean I have to shake hands with impolite people like you? 1215 00:58:30,724 --> 00:58:33,093 She has a temper. She sure has a temper. 1216 00:58:33,159 --> 00:58:36,363 That's why she's bold enough to take her clothes off in films. 1217 00:58:36,363 --> 00:58:38,164 What did you say? What did you just say? 1218 00:58:38,164 --> 00:58:39,566 Stop it. That's enough. Let it go. 1219 00:58:39,566 --> 00:58:41,401 Let's just leave. Let's go. Let's go. 1220 00:58:41,401 --> 00:58:43,970 She's bold. She was really bold. 1221 00:58:43,970 --> 00:58:45,505 Did you she her just now? She's so daring. 1222 00:58:45,505 --> 00:58:47,040 You think you're all that, don't you? 1223 00:58:54,781 --> 00:58:57,250 How does it feel? Is it still sore? 1224 00:58:57,484 --> 00:58:58,585 No. I'll be all right. 1225 00:58:58,585 --> 00:59:01,187 We have breaking news. There was a big fire... 1226 00:59:01,187 --> 00:59:02,689 at around 3:50pm today. 1227 00:59:02,689 --> 00:59:03,757 There was a fire. 1228 00:59:03,757 --> 00:59:05,225 The fire caused heavy casualties. 1229 00:59:05,225 --> 00:59:07,594 Wait a minute. Isn't that the supermarket in our neighborhood? 1230 00:59:08,194 --> 00:59:09,462 You're right. It is. 1231 00:59:10,363 --> 00:59:11,665 It must've been serious. 1232 00:59:13,934 --> 00:59:16,136 Didn't Yoon Ah say she was going to the supermarket? 1233 00:59:25,912 --> 00:59:26,947 Jun Ki. Jun Ki. 1234 00:59:28,214 --> 00:59:29,516 Have a seat. Sit down. 1235 00:59:31,585 --> 00:59:33,787 What did the doctor say? How were the results? 1236 00:59:35,322 --> 00:59:36,656 Apparently, 1237 00:59:38,325 --> 00:59:39,926 I have a weak heart. 1238 00:59:40,193 --> 00:59:41,261 What? 1239 00:59:41,361 --> 00:59:43,964 The reason my heart beats fast, I feel out of breath, 1240 00:59:43,964 --> 00:59:45,732 and my hands and feet feel numb... 1241 00:59:46,199 --> 00:59:48,001 is all because I have a weak heart. 1242 00:59:48,001 --> 00:59:49,836 - Is it serious? - No. 1243 00:59:50,337 --> 00:59:53,573 I was lucky to have found out early. I'll be okay if I take medicine. 1244 00:59:55,041 --> 00:59:56,242 That's a relief. 1245 00:59:56,576 --> 00:59:59,579 I was worried you might have a serious disease. 1246 00:59:59,746 --> 01:00:02,916 If you were worried, how worried do you think I would've been? 1247 01:00:02,916 --> 01:00:04,918 I was so scared inside... 1248 01:00:04,918 --> 01:00:06,853 I almost peed in my pants. 1249 01:00:06,853 --> 01:00:08,021 Gosh. What was it you said? 1250 01:00:08,288 --> 01:00:11,324 You thought it was love at first sight? 1251 01:00:11,424 --> 01:00:12,892 I'm ashamed as it is. That's enough. 1252 01:00:14,160 --> 01:00:16,196 But I could consider this fate, don't you think? 1253 01:00:16,463 --> 01:00:18,465 If I hadn't met that doctor earlier on today, 1254 01:00:18,465 --> 01:00:21,134 you never know when something could've happened to me. 1255 01:00:21,134 --> 01:00:22,969 What could be more fortunate than this? 1256 01:00:23,036 --> 01:00:24,571 Sure. All right. 1257 01:00:24,571 --> 01:00:26,539 Say it's a gift from above, why don't you? 1258 01:00:26,806 --> 01:00:28,642 The name test is never wrong. 1259 01:00:29,275 --> 01:00:32,712 It clearly said that 99 percent meant to be. 1260 01:00:32,812 --> 01:00:34,981 I'm sick and tired of you talking about that name test. 1261 01:00:34,981 --> 01:00:36,049 I think it's nonsense. 1262 01:00:36,049 --> 01:00:37,317 Then you think you're right? 1263 01:00:37,317 --> 01:00:39,719 How can you know a person by their footsteps if you like that person? 1264 01:00:39,719 --> 01:00:41,321 It was... 1265 01:00:41,521 --> 01:00:43,189 just a figure of speech. 1266 01:00:43,523 --> 01:00:46,026 Things like that name test is meaningless. 1267 01:00:46,026 --> 01:00:47,794 I think it's the same for anyone who has feelings for someone. 1268 01:00:47,827 --> 01:00:50,330 (Fire Breaks Out at a Huam-dong Supermarket) 1269 01:00:50,330 --> 01:00:52,032 My goodness. People must've been injured. 1270 01:00:53,433 --> 01:00:55,969 (Fire Breaks Out at a Huam-dong Supermarket) 1271 01:00:58,238 --> 01:01:00,607 You can't stop thinking about that person all day long. 1272 01:01:01,908 --> 01:01:03,076 Dong Gu. 1273 01:01:03,343 --> 01:01:04,544 Where are you going? 1274 01:01:14,688 --> 01:01:17,691 You worry about that person if they leave your sight. 1275 01:01:31,237 --> 01:01:33,406 If you see that person having a hard time, 1276 01:01:33,773 --> 01:01:35,241 it hurts you more. 1277 01:01:51,958 --> 01:01:53,226 You jerk! 1278 01:01:53,226 --> 01:01:55,929 Who are you to say something awful like that to her? 1279 01:01:55,929 --> 01:01:57,664 Let go of me! Let go! 1280 01:01:57,831 --> 01:01:59,232 Even if you might get injured, 1281 01:02:00,200 --> 01:02:02,402 you feel like you could do anything for that person. 1282 01:02:05,071 --> 01:02:07,974 Yoon Ah! Yoon Ah! Yoon Ah! 1283 01:02:08,208 --> 01:02:09,275 You can't go past here. It's dangerous. 1284 01:02:09,342 --> 01:02:11,277 Get out of my way. Someone I know is in there. 1285 01:02:11,277 --> 01:02:12,445 I'm telling you, it's too dangerous. 1286 01:02:12,445 --> 01:02:14,147 I don't care! Get out of my way! 1287 01:02:14,147 --> 01:02:16,049 Yoon Ah! Yoon Ah! 1288 01:02:16,382 --> 01:02:17,450 Yoon Ah! 1289 01:02:18,251 --> 01:02:19,419 Dong Gu. 1290 01:02:38,271 --> 01:02:41,274 Why are you here? Is something wrong? 1291 01:02:46,846 --> 01:02:47,914 The fact that... 1292 01:02:48,515 --> 01:02:51,985 that person is healthy and alive... 1293 01:02:52,986 --> 01:02:55,822 makes you feel happy and grateful. 1294 01:02:56,956 --> 01:02:59,125 Isn't that what you call love? 1295 01:03:33,493 --> 01:03:36,496 (Welcome to Waikiki) 1296 01:03:36,663 --> 01:03:38,064 Do I have feelings for that lady? 1297 01:03:38,064 --> 01:03:39,432 I must be crazy. I'm crazy. 1298 01:03:39,432 --> 01:03:40,867 Did I upset you in any way? 1299 01:03:40,867 --> 01:03:44,237 Don't be mad at me, Dong Gu. I'll apologize. 1300 01:03:45,939 --> 01:03:48,441 I thought I was having a heart attack. 1301 01:03:48,441 --> 01:03:49,876 I can see right through you. 1302 01:03:49,876 --> 01:03:52,078 - You're going on a blind date. - What? 1303 01:03:52,078 --> 01:03:54,747 These are items from the 2017 Fall Winter Vintage Collection. 1304 01:03:54,747 --> 01:03:55,949 You look like a bum dressed warmly. 1305 01:03:55,949 --> 01:03:56,950 Did you call me a bum? 1306 01:03:56,950 --> 01:03:58,651 People can't seem to keep their eyes off me. 1307 01:03:58,651 --> 01:04:00,353 Excuse me. You have money, right? 1308 01:04:00,353 --> 01:04:01,588 What are you doing? 1309 01:04:01,688 --> 01:04:03,156 What? You need a replacement for a blind date? 1310 01:04:03,156 --> 01:04:04,724 Hold on. Isn't that Seo Jin? 1311 01:04:04,724 --> 01:04:07,327 We will now begin Ms. Cherry's fan meeting. 1312 01:04:07,327 --> 01:04:09,662 Cherry! Cherry! Cherry! 1313 01:04:09,662 --> 01:04:10,864 You felt awkward, didn't you? 1314 01:04:10,864 --> 01:04:12,498 I refuse to shoot this film like this. 1315 01:04:12,498 --> 01:04:13,833 Don't ever contact Mal Geum. 1316 01:04:13,833 --> 01:04:15,335 Then you'll have to pay the penalty for her. 1317 01:04:15,335 --> 01:04:16,502 I think I'm in big trouble. 1318 01:04:16,502 --> 01:04:18,171 When you need big money like that in a short time, 1319 01:04:18,171 --> 01:04:19,572 this is the only place to turn to. 1320 01:04:21,374 --> 01:04:24,110 Does this mean we won the money? We hit the jackpot! 90077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.