Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,048 --> 00:00:09,008
[squawks]
2
00:00:09,051 --> 00:00:10,511
♪ ♪
3
00:00:10,553 --> 00:00:12,683
[Dana]
Dino Dana!
4
00:00:12,722 --> 00:00:16,982
♪ ♪
5
00:00:17,017 --> 00:00:21,977
♪ ♪
6
00:00:22,022 --> 00:00:26,992
♪ ♪
7
00:00:27,027 --> 00:00:31,987
♪ ♪
8
00:00:32,032 --> 00:00:37,002
♪ ♪
9
00:00:37,037 --> 00:00:40,417
♪ ♪
10
00:00:40,458 --> 00:00:43,288
Dino Dana!
11
00:00:43,335 --> 00:00:47,715
♪ ♪
12
00:00:51,260 --> 00:00:53,430
[Dana] "The Quick and the Dino."
13
00:00:53,471 --> 00:00:57,731
♪ ♪
14
00:00:57,767 --> 00:00:59,767
♪ ♪
15
00:00:59,810 --> 00:01:01,810
[crash, thump]
16
00:01:01,854 --> 00:01:03,944
♪ ♪
17
00:01:03,981 --> 00:01:07,691
Get on back here with
that celery, Gigantoraptor.
18
00:01:07,735 --> 00:01:11,195
♪ ♪
19
00:01:11,238 --> 00:01:13,198
♪ ♪
20
00:01:13,240 --> 00:01:15,280
[panting]
21
00:01:15,326 --> 00:01:18,866
That celery don't
belong to you!
22
00:01:18,913 --> 00:01:20,333
You can run as fast
23
00:01:20,372 --> 00:01:23,582
as your legs will carry you,
Sheriff Grandma,
24
00:01:23,626 --> 00:01:26,876
but it ain't going
to get you anywhere.
25
00:01:26,921 --> 00:01:29,131
That there Gigantoraptor
26
00:01:29,173 --> 00:01:32,763
is faster than any person
'round these parts.
27
00:01:32,802 --> 00:01:35,302
What are you suggesting,
Marshal Dana?
28
00:01:35,346 --> 00:01:36,886
That I give up?
29
00:01:36,931 --> 00:01:39,431
'Cause I can tell you
right now,
30
00:01:39,475 --> 00:01:42,935
this sheriff don't
take kindly to giving up.
31
00:01:42,978 --> 00:01:45,898
Are you saying you
want to fight back?
32
00:01:45,940 --> 00:01:48,940
I want to fight back.
33
00:01:50,236 --> 00:01:51,236
[Saara]
What are you two doing?
34
00:01:51,278 --> 00:01:52,858
Playing dress-up.
35
00:01:52,905 --> 00:01:55,445
I'm an old-time sheriff,
and Dana's the marshal.
36
00:01:55,491 --> 00:01:56,951
I've been sent
to help the sheriff
37
00:01:56,992 --> 00:01:59,292
protect her town
from a Gigantoraptor.
38
00:02:01,038 --> 00:02:02,958
He keeps stealing
all our celery!
39
00:02:02,998 --> 00:02:04,078
[laughs]
40
00:02:04,124 --> 00:02:05,384
Do you want
to play with us?
41
00:02:05,417 --> 00:02:06,587
No.
42
00:02:06,627 --> 00:02:09,547
I'm a little too old
for dress-up.
43
00:02:09,588 --> 00:02:11,258
Well, I'm not.
44
00:02:11,298 --> 00:02:12,798
Where were we?
45
00:02:12,842 --> 00:02:16,512
Figuring out how to fight back
against the Gigantoraptor.
46
00:02:16,554 --> 00:02:18,564
Well, what do we
know about him?
47
00:02:18,597 --> 00:02:20,347
We know his name
means "giant thief."
48
00:02:20,391 --> 00:02:22,561
Makes sense. He's huge
and he's stealing from us.
49
00:02:22,601 --> 00:02:24,941
We know he has
long, sharp claws.
50
00:02:24,979 --> 00:02:27,309
Ooh, so we shouldn't
get too close.
51
00:02:27,356 --> 00:02:28,856
And we know
he's a herbivore.
52
00:02:28,899 --> 00:02:30,029
Who...
53
00:02:30,067 --> 00:02:32,817
Who loves celery!
54
00:02:32,862 --> 00:02:35,362
So how do we run him
out of town?
55
00:02:35,406 --> 00:02:37,156
[Saara]
Well, if he's a giant herbivore,
56
00:02:37,199 --> 00:02:39,119
then why not get
an even bigger carnivore
57
00:02:39,159 --> 00:02:40,289
that will scare him off?
58
00:02:40,327 --> 00:02:42,077
I thought you
weren't playing.
59
00:02:42,162 --> 00:02:44,502
[Saara]
I'm not.
60
00:02:44,540 --> 00:02:46,460
Saara could be right.
61
00:02:46,500 --> 00:02:50,210
Not much would scare something
as big as a Gigantoraptor
62
00:02:50,254 --> 00:02:52,594
other than an
even bigger dinosaur.
63
00:02:55,759 --> 00:02:57,389
What about this one?
64
00:02:57,428 --> 00:02:59,428
She seems big.
65
00:02:59,471 --> 00:03:00,851
The biggest.
66
00:03:00,890 --> 00:03:03,310
Giganotosaurus was one
of the largest predators
67
00:03:03,350 --> 00:03:04,770
of all time.
68
00:03:04,810 --> 00:03:07,650
Looks like the
Gigantoraptor's luck
69
00:03:07,688 --> 00:03:10,068
may have just run out.
70
00:03:10,107 --> 00:03:11,937
♪ ♪
71
00:03:11,984 --> 00:03:16,414
[squawking]
72
00:03:18,032 --> 00:03:21,332
Don't even think about
stealing this celery!
73
00:03:21,368 --> 00:03:23,788
[squawking]
74
00:03:23,829 --> 00:03:25,659
Your thieving and stealing
75
00:03:25,706 --> 00:03:27,876
have got no place
in this town,
76
00:03:27,917 --> 00:03:30,997
but I know you ain't
afraid of us little two,
77
00:03:31,045 --> 00:03:34,755
so I'd like to introduce you
to our new deputy.
78
00:03:34,798 --> 00:03:36,838
Roar!
79
00:03:36,884 --> 00:03:40,264
[roars]
80
00:03:40,304 --> 00:03:41,814
[squawks]
81
00:03:41,847 --> 00:03:45,267
That there is the
Giganotosaurus.
82
00:03:45,309 --> 00:03:47,189
She don't like
celery, though.
83
00:03:47,227 --> 00:03:50,437
She's more of
a meat lover.
84
00:03:50,481 --> 00:03:53,191
[dinosaurs roaring
& squawking]
85
00:03:53,233 --> 00:03:54,943
Watch out, Sheriff Grandma!
86
00:03:54,985 --> 00:03:59,235
[roaring & squawking
continues]
87
00:03:59,281 --> 00:04:01,081
[roaring & squawking
continues]
88
00:04:03,327 --> 00:04:04,787
[roars]
89
00:04:04,828 --> 00:04:08,248
Looks like our Gigantoraptor
problem is solved.
90
00:04:08,290 --> 00:04:10,380
Thank you kindly,
Giganotosaurus.
91
00:04:10,417 --> 00:04:11,787
You scared him off.
92
00:04:13,545 --> 00:04:16,125
Let's get you some
beef jerky as a reward.
93
00:04:16,173 --> 00:04:17,423
[Dad]
What's going on here?
94
00:04:17,466 --> 00:04:19,006
They're playing dress-up.
95
00:04:19,051 --> 00:04:20,551
You started without me?
96
00:04:20,594 --> 00:04:22,144
Sorry, Dad.
97
00:04:22,179 --> 00:04:23,719
Grandma and I came up
with a story
98
00:04:23,764 --> 00:04:25,984
that was too exciting
to wait for.
99
00:04:26,016 --> 00:04:27,596
I'm the marshal.
100
00:04:27,643 --> 00:04:29,903
And I'm the sheriff
around these parts -
101
00:04:29,937 --> 00:04:32,607
and don't you forget it.
102
00:04:32,648 --> 00:04:34,068
But I'm usually
the sheriff.
103
00:04:34,108 --> 00:04:36,648
A Gigantoraptor was
stealing celery in our town,
104
00:04:36,694 --> 00:04:40,284
so we chased him off with
our Giganotosaurus deputy.
105
00:04:40,322 --> 00:04:41,622
It was my idea
to chase away
106
00:04:41,657 --> 00:04:42,777
the herbivore
with a carnivore.
107
00:04:42,825 --> 00:04:44,235
You're playing, too?
108
00:04:44,284 --> 00:04:46,044
What? Uh... No.
109
00:04:46,078 --> 00:04:49,118
I don't want to do that.
110
00:04:50,624 --> 00:04:51,754
Okay.
111
00:04:51,792 --> 00:04:53,252
What do I get to be?
112
00:04:53,293 --> 00:04:55,753
Oh, Dad... sorry.
113
00:04:55,796 --> 00:04:56,796
Story's over.
114
00:04:56,839 --> 00:04:58,549
We already saved the town.
115
00:04:58,590 --> 00:05:00,930
[Saara] Not with a giant
carnivore hanging around.
116
00:05:00,968 --> 00:05:02,848
Are you sure you don't
want to play with us?
117
00:05:02,886 --> 00:05:04,176
[Saara]
Uh... I'm sure.
118
00:05:04,221 --> 00:05:05,431
[Dad sighs]
119
00:05:05,472 --> 00:05:06,892
Well, there's
a big meat-eater
120
00:05:06,932 --> 00:05:08,142
around these parts.
121
00:05:08,183 --> 00:05:10,443
I'm sure she's going
to cause some trouble.
122
00:05:10,477 --> 00:05:14,937
♪ ♪
123
00:05:14,982 --> 00:05:16,072
Marshal Dana!
124
00:05:16,108 --> 00:05:17,648
Sheriff Grandma!
125
00:05:17,693 --> 00:05:19,953
Farmer Dad! What are you
doing in town?
126
00:05:19,987 --> 00:05:22,357
Shouldn't you be
harvesting celery?
127
00:05:22,406 --> 00:05:24,196
Well, that's what
I was doing...
128
00:05:24,241 --> 00:05:26,201
until that dinosaur
came 'round.
129
00:05:26,243 --> 00:05:27,623
Settle down, Farmer Dad.
130
00:05:27,661 --> 00:05:31,291
We got rid of that no-good
Gigantoraptor thief.
131
00:05:31,331 --> 00:05:33,331
Your celery is safe.
132
00:05:33,375 --> 00:05:35,745
Oh, this ain't
about my celery.
133
00:05:35,794 --> 00:05:37,254
It's about my horses!
134
00:05:37,296 --> 00:05:38,546
They've all been
eaten up!
135
00:05:38,589 --> 00:05:40,089
Marshal Dana,
136
00:05:40,132 --> 00:05:42,432
you don't think
Deputy Giganotosaurus
137
00:05:42,468 --> 00:05:44,088
ate those horses,
do you?
138
00:05:44,136 --> 00:05:46,466
She is a big,
hungry carnivore.
139
00:05:46,513 --> 00:05:48,273
[roars]
140
00:05:48,307 --> 00:05:50,017
[Dad]
Ah! There she is!
141
00:05:50,059 --> 00:05:52,139
That's the dino
that ate my horses!
142
00:05:52,186 --> 00:05:55,186
Giganotosaurus, you can't
be my deputy no more
143
00:05:55,230 --> 00:05:57,110
if you're going 'round
eating horses!
144
00:05:57,149 --> 00:06:00,239
[grunting]
145
00:06:00,277 --> 00:06:02,737
I don't think
she cares much.
146
00:06:02,780 --> 00:06:05,620
And now that she's
all out of horses...
147
00:06:05,657 --> 00:06:08,907
looks like she's hungry
for Sheriff Grandma.
148
00:06:11,663 --> 00:06:12,963
[Grandma]
Excuse me?
149
00:06:12,998 --> 00:06:15,378
You're telling a story
where I get eaten?
150
00:06:15,417 --> 00:06:17,037
That's what carnivores do.
151
00:06:17,086 --> 00:06:18,796
I can't help where
the story goes.
152
00:06:18,837 --> 00:06:20,337
He's right, Grandma.
153
00:06:20,380 --> 00:06:22,800
We didn't think about how
a hungry Giganotosaurus
154
00:06:22,841 --> 00:06:23,931
would live in our town.
155
00:06:26,178 --> 00:06:28,888
What else do we know
about this Giganotosaurus?
156
00:06:28,931 --> 00:06:31,391
We know her name means
"giant southern lizard."
157
00:06:31,433 --> 00:06:33,773
She's definitely giant.
158
00:06:33,811 --> 00:06:37,651
We know her huge teeth
can slice through meat.
159
00:06:37,689 --> 00:06:39,269
Be careful, Sheriff.
160
00:06:39,316 --> 00:06:41,316
And we know she can
catch a horse.
161
00:06:41,360 --> 00:06:42,690
Because she ate them all.
162
00:06:42,736 --> 00:06:45,566
So how do we run her
out of town?
163
00:06:47,282 --> 00:06:50,912
Saara, can you help us
figure this out.
164
00:06:50,953 --> 00:06:53,213
Oh, you, uh,
need me to play?
165
00:06:53,247 --> 00:06:54,497
We really do.
166
00:06:54,540 --> 00:06:56,500
Or else I'm done for.
167
00:06:56,542 --> 00:06:57,582
Hmm.
168
00:06:57,626 --> 00:07:00,456
I guess I can play
for a bit.
169
00:07:03,173 --> 00:07:04,883
Dad, pass me
that black hat.
170
00:07:06,635 --> 00:07:08,425
♪ ♪
171
00:07:08,470 --> 00:07:09,970
You folks are lucky
172
00:07:10,013 --> 00:07:12,023
I was passing through
this here town.
173
00:07:12,057 --> 00:07:13,517
♪ ♪
174
00:07:13,559 --> 00:07:15,189
[snarls]
175
00:07:15,227 --> 00:07:17,517
It looks like
that there dinosaur
176
00:07:17,563 --> 00:07:19,363
has overstayed
her welcome.
177
00:07:19,398 --> 00:07:20,858
[Grandma]
Oh, thank goodness you're here.
178
00:07:20,899 --> 00:07:22,989
Now, officers, step aside
179
00:07:23,026 --> 00:07:25,026
and let the cowgirl
handle this.
180
00:07:27,030 --> 00:07:28,410
Get on out of here!
181
00:07:28,448 --> 00:07:31,618
[roars]
182
00:07:31,660 --> 00:07:33,540
You don't scare me!
183
00:07:33,579 --> 00:07:35,079
[whip cracks]
184
00:07:35,122 --> 00:07:37,122
[snarls]
185
00:07:37,166 --> 00:07:39,956
[whip cracks,
dinosaur snarls]
186
00:07:40,002 --> 00:07:41,632
Looks like you don't
scare her, neither.
187
00:07:41,670 --> 00:07:43,710
She's still hungry for us.
188
00:07:43,755 --> 00:07:45,335
Well, you.
189
00:07:45,382 --> 00:07:47,182
[Saara]
Why didn't that work?
190
00:07:47,217 --> 00:07:50,047
'Cause you brought a whip
to a dinosaur fight.
191
00:07:50,095 --> 00:07:52,635
I think Cowgirl Sarah's
onto something.
192
00:07:52,681 --> 00:07:55,021
We just need a bigger whip.
193
00:07:57,561 --> 00:07:59,691
And a new deputy.
194
00:08:01,565 --> 00:08:04,315
Not so fast, Giganotosaurus.
195
00:08:04,359 --> 00:08:05,989
You may think
you're the biggest
196
00:08:06,028 --> 00:08:08,488
and baddest dino
in the West,
197
00:08:08,530 --> 00:08:11,780
but there's someone
I think you should meet.
198
00:08:11,825 --> 00:08:13,485
[trumpets like a dinosaur]
199
00:08:15,162 --> 00:08:16,962
[dinosaur trumpets]
200
00:08:19,082 --> 00:08:21,382
[Dana]
Deputy Diplodocus.
201
00:08:22,794 --> 00:08:25,884
[roars]
202
00:08:25,923 --> 00:08:28,093
You should be scared, Giga.
203
00:08:28,133 --> 00:08:29,803
Why would she be scared?
204
00:08:29,843 --> 00:08:30,893
[Dana]
Diplodocus
205
00:08:30,928 --> 00:08:32,718
is one of the
biggest herbivores
206
00:08:32,763 --> 00:08:33,723
of all time.
207
00:08:33,764 --> 00:08:35,064
Herbivore?
208
00:08:35,098 --> 00:08:37,178
How is that there herbivore
209
00:08:37,226 --> 00:08:39,896
gonna scare that there
carnivore?
210
00:08:39,937 --> 00:08:41,557
Don't you worry.
211
00:08:41,605 --> 00:08:44,515
The Diplodocus
has a secret weapon.
212
00:08:46,068 --> 00:08:47,648
Go ahead, Diplodocus.
213
00:08:47,694 --> 00:08:49,244
Make her day.
214
00:08:49,279 --> 00:08:52,119
[both dinosaurs
snarling faintly]
215
00:08:52,157 --> 00:08:53,657
We better take cover!
216
00:08:58,997 --> 00:09:03,877
♪ ♪
217
00:09:03,919 --> 00:09:06,089
It's a giant dino showdown.
218
00:09:06,129 --> 00:09:11,089
♪ ♪
219
00:09:11,134 --> 00:09:15,894
♪ ♪
220
00:09:15,931 --> 00:09:17,981
♪ ♪
221
00:09:18,016 --> 00:09:19,846
Show 'em what you got!
222
00:09:19,893 --> 00:09:22,983
♪ ♪
223
00:09:23,021 --> 00:09:24,821
[loud slapping]
224
00:09:26,942 --> 00:09:29,032
That tail's just like
my whip!
225
00:09:29,069 --> 00:09:30,819
Only much, much bigger.
226
00:09:32,948 --> 00:09:35,488
[groans & snarls]
227
00:09:35,534 --> 00:09:38,164
Not so tough against
a giant dino whip,
228
00:09:38,203 --> 00:09:39,793
are you, Giganotosaurus?
229
00:09:39,830 --> 00:09:41,370
[laughs] Woohoo!
230
00:09:41,415 --> 00:09:42,665
Go, Diplodocus!
231
00:09:42,708 --> 00:09:44,378
Yeehaw!
232
00:09:44,418 --> 00:09:45,748
[Grandma laughs]
233
00:09:45,794 --> 00:09:48,054
Nice work,
Deputy Diplodocus.
234
00:09:50,590 --> 00:09:52,300
[loud slap]
235
00:09:52,342 --> 00:09:54,472
You scared off
the Giganotosaurus.
236
00:09:54,511 --> 00:09:56,101
Now, let's get you
some celery
237
00:09:56,138 --> 00:09:58,348
to celebrate
a job well done.
238
00:09:58,390 --> 00:09:59,890
[Saara]
Not so fast.
239
00:10:01,101 --> 00:10:03,441
So now there's
a giant herbivore
240
00:10:03,478 --> 00:10:05,558
with a whip-like tail
living in the town?
241
00:10:05,605 --> 00:10:07,975
How are we going
to feed it?
242
00:10:08,025 --> 00:10:10,025
I guess we'll have to
keep playing to find out.
243
00:10:10,068 --> 00:10:11,818
[laughs] I guess so.
244
00:10:13,405 --> 00:10:15,195
So, what do we know
about the Diplodocus?
245
00:10:15,240 --> 00:10:17,160
[Dana, fading out]
Well, I know its name means...
246
00:10:17,200 --> 00:10:18,620
♪ ♪
247
00:10:18,660 --> 00:10:19,580
[grunts]
248
00:10:22,456 --> 00:10:23,416
[Dana] Next up:
249
00:10:23,457 --> 00:10:24,577
more Dino Dana!
250
00:10:26,710 --> 00:10:29,670
[squawks]
251
00:10:29,713 --> 00:10:31,213
♪ ♪
252
00:10:31,256 --> 00:10:33,336
[Dana]
Dino Dana!
253
00:10:33,383 --> 00:10:37,643
♪ ♪
254
00:10:37,679 --> 00:10:42,639
♪ ♪
255
00:10:42,684 --> 00:10:47,654
♪ ♪
256
00:10:47,689 --> 00:10:52,649
♪ ♪
257
00:10:52,694 --> 00:10:57,664
♪ ♪
258
00:10:57,699 --> 00:11:01,079
♪ ♪
259
00:11:01,119 --> 00:11:03,959
Dino Dana!
260
00:11:03,997 --> 00:11:08,377
♪ ♪
261
00:11:11,880 --> 00:11:13,630
[Dana] "Nest Defense."
262
00:11:13,673 --> 00:11:17,343
♪ ♪
263
00:11:17,386 --> 00:11:19,426
♪ ♪
264
00:11:19,471 --> 00:11:20,431
[Ravi]
Out of my way.
265
00:11:20,472 --> 00:11:21,352
You get out of my way!
266
00:11:21,390 --> 00:11:22,470
Go, Dad!
267
00:11:22,516 --> 00:11:23,846
-[Ravi] Woo!
-[Saara] Go, Uncle Ravi!
268
00:11:23,892 --> 00:11:25,272
Ravi goes in for the shot...
269
00:11:25,310 --> 00:11:26,310
[all yelling]
270
00:11:26,353 --> 00:11:27,943
[Ravi]
Ohh! He scores!
271
00:11:27,979 --> 00:11:29,309
[Saara]
Goal!
272
00:11:29,356 --> 00:11:31,566
And the crowd goes wild!
273
00:11:32,692 --> 00:11:34,362
Saara, go wild.
274
00:11:34,403 --> 00:11:35,743
Woohoo.
275
00:11:35,779 --> 00:11:37,029
Time out.
276
00:11:38,824 --> 00:11:40,744
Sorry, Dad.
277
00:11:40,784 --> 00:11:42,494
No need to be
sorry, Nugget.
278
00:11:42,536 --> 00:11:44,536
This is just a friendly
game of road hockey.
279
00:11:44,579 --> 00:11:45,789
It is?
280
00:11:45,831 --> 00:11:47,421
No. We need
to beat them.
281
00:11:47,457 --> 00:11:49,207
And to do that, you need
to defend the net.
282
00:11:49,251 --> 00:11:51,091
How am I supposed to do that?
283
00:11:51,128 --> 00:11:52,918
Well, sometimes
it helps me
284
00:11:52,963 --> 00:11:55,843
to imagine that I'm playing
a championship game.
285
00:11:55,882 --> 00:11:57,182
Crowd's cheering:
286
00:11:57,217 --> 00:12:00,717
"Aman, Aman, Aman..."
287
00:12:00,762 --> 00:12:02,312
Or you could pretend
you're a dinosaur.
288
00:12:02,347 --> 00:12:04,097
Much better.
289
00:12:04,141 --> 00:12:06,181
Maybe there's a dino experiment
in my field guide
290
00:12:06,226 --> 00:12:07,516
about defense.
291
00:12:07,561 --> 00:12:09,731
Longest timeout ever!
292
00:12:10,981 --> 00:12:13,571
[Dana] Here's one.
Dino Experiment 705:
293
00:12:13,608 --> 00:12:15,608
"How did the Triceratops
defend her nest?"
294
00:12:15,652 --> 00:12:17,032
-How did she?
-I don't know.
295
00:12:17,070 --> 00:12:18,660
I haven't solved
this experiment yet.
296
00:12:18,697 --> 00:12:20,737
[Saara & Ravi]
Waiting,
297
00:12:20,782 --> 00:12:24,542
waiting, waiting...
298
00:12:24,578 --> 00:12:25,868
Time to defend, Nugget.
299
00:12:25,912 --> 00:12:27,332
But Dad,
300
00:12:27,372 --> 00:12:29,582
I still don't know
how the Triceratops
301
00:12:29,624 --> 00:12:31,174
defends her nest.
302
00:12:31,209 --> 00:12:32,169
Use your imagination.
303
00:12:33,753 --> 00:12:35,553
Alright...
304
00:12:35,589 --> 00:12:37,339
♪ Doot-do-doo,
doot-do-doo... ♪
305
00:12:37,382 --> 00:12:39,802
[laughs]
306
00:12:41,678 --> 00:12:43,558
Losing team
gets the ball.
307
00:12:44,848 --> 00:12:46,928
[Dad]
That won't be us for long.
308
00:12:46,975 --> 00:12:48,555
Okay...
309
00:12:48,602 --> 00:12:50,062
Take the shot, Dad.
310
00:12:54,065 --> 00:12:56,065
The net's over here, Dad.
311
00:12:58,612 --> 00:13:00,452
I'll get the ball.
312
00:13:05,494 --> 00:13:08,334
There's the ball...
313
00:13:08,371 --> 00:13:10,001
and there's the dino nest?
314
00:13:12,417 --> 00:13:14,337
But what kind?
315
00:13:14,377 --> 00:13:18,047
[squawking]
316
00:13:18,089 --> 00:13:20,429
This can't by a
Sinornithosaurus' nest.
317
00:13:20,467 --> 00:13:23,217
The eggs are way too big
for such a little dino.
318
00:13:23,261 --> 00:13:26,311
[squawking]
319
00:13:26,348 --> 00:13:27,888
Oh.
320
00:13:27,933 --> 00:13:30,943
Sinornithosaurus doesn't
want to defend these eggs.
321
00:13:30,977 --> 00:13:33,307
It wants to eat them.
322
00:13:33,355 --> 00:13:34,435
[large dinosaur grunts]
323
00:13:34,481 --> 00:13:36,441
A Triceratops!
324
00:13:36,483 --> 00:13:39,323
This must be
a Triceratops nest.
325
00:13:39,361 --> 00:13:42,741
Perfect. Now I can do
Dino Experiment 705:
326
00:13:42,781 --> 00:13:45,121
"How did the Triceratops
defend her nest?"
327
00:13:45,158 --> 00:13:47,198
Maybe get some
hockey tips, too.
328
00:13:47,244 --> 00:13:49,414
[both dinosaurs
squawking & grunting]
329
00:13:49,454 --> 00:13:52,124
What's the
Sinornithosaurus doing?
330
00:13:52,165 --> 00:13:57,165
[squawking & grunting
continues]
331
00:13:57,212 --> 00:13:59,462
He's trying
to get past her!
332
00:13:59,506 --> 00:14:00,796
Whoa.
333
00:14:00,840 --> 00:14:03,180
Sino, she blocked you.
334
00:14:03,218 --> 00:14:04,838
[squawks]
335
00:14:04,886 --> 00:14:06,926
Triceratops defended
her nest
336
00:14:06,972 --> 00:14:08,892
by using her big body.
337
00:14:08,932 --> 00:14:10,732
Nice defense, Triceratops.
338
00:14:12,060 --> 00:14:13,900
[Dad]
Nugget, did you get the ball?
339
00:14:13,937 --> 00:14:15,227
Coming, Dad!
340
00:14:17,607 --> 00:14:20,647
I'm just getting
the ball, Triceratops.
341
00:14:29,369 --> 00:14:31,039
Dad, guess what.
342
00:14:31,079 --> 00:14:32,579
I just saw
a Sinornithosaurus
343
00:14:32,622 --> 00:14:34,752
trying to get
a Triceratops egg.
344
00:14:34,791 --> 00:14:37,001
Then the mom
Triceratops came,
345
00:14:37,043 --> 00:14:39,803
and she used her big body
to block the Sino.
346
00:14:39,838 --> 00:14:41,838
-Nice move, Mama Triceratops!
-I know!
347
00:14:41,881 --> 00:14:43,551
Defend our net like that.
348
00:14:43,592 --> 00:14:45,092
Make your body
as big as possible
349
00:14:45,135 --> 00:14:46,795
so you can block
more of the net.
350
00:14:46,845 --> 00:14:47,965
[Ravi]
You ready?
351
00:14:48,013 --> 00:14:49,683
To lose?
352
00:14:49,723 --> 00:14:51,023
[Dad laughs]
353
00:14:51,057 --> 00:14:52,307
Oh, we're ready!
354
00:14:52,350 --> 00:14:53,730
Ready to win. I mean
we're ready to win.
355
00:14:59,524 --> 00:15:01,994
Hey! Defend the net
like the Triceratops, Dana!
356
00:15:03,236 --> 00:15:05,106
Dad, I did it!
357
00:15:05,155 --> 00:15:06,485
You did it!
358
00:15:06,531 --> 00:15:07,491
She did it.
359
00:15:09,075 --> 00:15:10,235
[Saara]
Take your best shot, Dad.
360
00:15:12,329 --> 00:15:14,869
Don't worry, Dad.
I'll go get the ball.
361
00:15:21,671 --> 00:15:23,471
You must be staying
close to your nest
362
00:15:23,506 --> 00:15:25,296
since there are
predators around.
363
00:15:25,342 --> 00:15:26,432
[dinosaur hisses]
364
00:15:26,468 --> 00:15:28,088
[Dana]
And there's one now.
365
00:15:28,136 --> 00:15:31,006
Dromaeosaurus is way bigger
than the Sinornithosaurus!
366
00:15:31,056 --> 00:15:34,176
Whoa. That's a really fast
carnivore, too.
367
00:15:34,225 --> 00:15:36,095
That's why its name
means "running lizard."
368
00:15:36,144 --> 00:15:38,274
I can't wait to see
the Triceratops
369
00:15:38,313 --> 00:15:40,273
use its big body
to block the Dromae.
370
00:15:40,315 --> 00:15:42,225
[dinosaurs snarling
& squawking]
371
00:15:42,275 --> 00:15:43,855
Oh, no!
372
00:15:43,902 --> 00:15:46,492
Looks like the Dromae
was ready for that move.
373
00:15:46,529 --> 00:15:48,659
What is the Triceratops
going to do now?
374
00:15:51,326 --> 00:15:52,366
[roars]
375
00:15:52,410 --> 00:15:54,830
That was one powerful kick.
376
00:15:54,871 --> 00:15:57,581
Dino Experiment 705 update:
377
00:15:57,624 --> 00:15:59,754
the Triceratops doesn't just
use her big body
378
00:15:59,793 --> 00:16:01,093
to protect her nest.
379
00:16:01,127 --> 00:16:02,667
She also uses
her strong legs
380
00:16:02,712 --> 00:16:04,462
to kick away
predators, too.
381
00:16:04,506 --> 00:16:06,256
I gotta tell Dad!
382
00:16:18,770 --> 00:16:21,270
-Finally.
-Let's get this over with.
383
00:16:21,314 --> 00:16:22,904
[Dana]
Dad, guess what.
384
00:16:22,941 --> 00:16:24,691
Dino experiment update:
385
00:16:24,734 --> 00:16:27,704
Triceratops doesn't just
use her big body to defend.
386
00:16:27,737 --> 00:16:29,907
She also blocked
a Dromaeosaurus
387
00:16:29,948 --> 00:16:31,868
by kicking it away.
388
00:16:31,908 --> 00:16:34,118
But I can't kick
Uncle Ravi.
389
00:16:34,160 --> 00:16:36,500
Well... maybe you can.
390
00:16:36,538 --> 00:16:38,498
But I can use my stick!
391
00:16:38,540 --> 00:16:39,670
Great thinking, Nugget.
392
00:16:39,708 --> 00:16:41,418
Goalies use their sticks
393
00:16:41,459 --> 00:16:45,839
the same way a Triceratops
uses their legs.
394
00:16:45,880 --> 00:16:47,720
So all you have to do is
395
00:16:47,757 --> 00:16:50,137
use your stick
to kick it to me.
396
00:16:54,139 --> 00:16:55,559
Ready to lose, little man?
397
00:16:55,598 --> 00:16:57,268
Never, big man.
398
00:16:57,308 --> 00:16:59,388
Is that a weight joke?
399
00:16:59,436 --> 00:17:01,016
You know I'm
sensitive about that.
400
00:17:01,062 --> 00:17:02,732
Sorry. You actually look
really good right now.
401
00:17:02,772 --> 00:17:04,072
Thanks. I've been
hitting the gym,
402
00:17:04,107 --> 00:17:05,317
cutting back
on the carbs--
403
00:17:05,358 --> 00:17:06,608
Can we finish this?
404
00:17:11,364 --> 00:17:13,124
Watch out for Dad!
405
00:17:14,909 --> 00:17:16,619
[Dad]
What do Triceratops do?
406
00:17:16,661 --> 00:17:17,791
[Dana]
They kick!
407
00:17:17,829 --> 00:17:20,539
Dad, I did it!
408
00:17:20,582 --> 00:17:24,212
-[Saara] Ah!
-[Dad] Goooal!
409
00:17:24,252 --> 00:17:25,922
-Tie game!
-[Dana] Yes!
410
00:17:25,962 --> 00:17:27,842
They got lucky.
411
00:17:27,881 --> 00:17:28,921
Yeah.
412
00:17:28,965 --> 00:17:31,005
Just luck!
413
00:17:31,050 --> 00:17:33,430
We've got a goal.
You've got a goal.
414
00:17:33,470 --> 00:17:36,100
Let's wrap this up. I have
a yoga class to get to.
415
00:17:36,139 --> 00:17:37,769
Fine by me.
416
00:17:37,807 --> 00:17:39,727
I have to do
some laundry.
417
00:17:39,768 --> 00:17:42,018
Next... goal... wins.
418
00:17:42,061 --> 00:17:43,101
Done.
419
00:17:43,146 --> 00:17:45,056
Game on. My ball.
420
00:17:46,274 --> 00:17:48,444
[Dana]
Uh oh. But I'm not ready!
421
00:17:48,485 --> 00:17:50,855
Dad, which dino defense
should I use?
422
00:17:50,904 --> 00:17:52,534
Big body or leg kicks?
423
00:17:52,572 --> 00:17:53,532
I don't know.
424
00:17:53,573 --> 00:17:54,783
Both? Either?
425
00:17:54,824 --> 00:17:55,744
[dinosaur snarls,
Dana gasps]
426
00:17:55,784 --> 00:17:58,584
[roars]
427
00:17:58,620 --> 00:17:59,910
T-rex!
428
00:17:59,954 --> 00:18:02,214
[Ravi]
Ah! Interference!
429
00:18:02,248 --> 00:18:03,248
Sorry.
430
00:18:03,291 --> 00:18:04,831
I'll go get the ball.
431
00:18:09,339 --> 00:18:11,379
The Tyrannosaurus rex
is coming!
432
00:18:13,259 --> 00:18:15,969
Triceratops, I know you can
use your big body
433
00:18:16,012 --> 00:18:17,812
to block the
Sinornithosaurus,
434
00:18:17,847 --> 00:18:21,097
and your strong legs
to kick a Dromaeosaurus away,
435
00:18:21,142 --> 00:18:24,062
but the T-Rex is
the king of the dinos.
436
00:18:24,103 --> 00:18:26,273
[T-rex roars]
437
00:18:26,314 --> 00:18:28,694
[Dana gasps]
And here he comes now!
438
00:18:28,733 --> 00:18:30,493
[both dinosaurs snarl]
439
00:18:30,527 --> 00:18:31,947
[Dana]
What are you going to do?
440
00:18:31,986 --> 00:18:33,856
Use your big body
or your leg to kick?
441
00:18:37,784 --> 00:18:41,204
[dinosaurs roaring
& snarling]
442
00:18:41,246 --> 00:18:44,246
The Triceratops is running
towards the T-rex!
443
00:18:44,290 --> 00:18:46,330
Go, Triceratops!
444
00:18:46,376 --> 00:18:49,126
[roaring & snarling
continues]
445
00:18:49,170 --> 00:18:50,380
Whoa.
446
00:18:50,421 --> 00:18:52,921
She's using her massive
horns and frill
447
00:18:52,966 --> 00:18:55,176
to push the T-rex away.
448
00:18:55,218 --> 00:18:56,968
Way away!
449
00:18:57,011 --> 00:18:59,141
Good job, Triceratops!
450
00:18:59,180 --> 00:19:01,220
[snarls]
451
00:19:01,266 --> 00:19:03,346
You did it, Triceratops.
452
00:19:03,393 --> 00:19:05,103
You used your
horns and frill
453
00:19:05,144 --> 00:19:06,524
to defend your nest
454
00:19:06,563 --> 00:19:08,693
from one of the largest
dinosaur predators
455
00:19:08,731 --> 00:19:09,941
of all time.
456
00:19:09,983 --> 00:19:13,493
Dino Experiment 705 solved.
457
00:19:13,528 --> 00:19:16,108
And look: just in time!
458
00:19:16,155 --> 00:19:17,985
One of your eggs
is hatching!
459
00:19:20,076 --> 00:19:21,366
Aww.
460
00:19:21,411 --> 00:19:24,371
The baby Triceratops
is so cute.
461
00:19:26,583 --> 00:19:28,543
You're really lucky, baby.
462
00:19:28,585 --> 00:19:30,995
Your mom can defend you
against any threat -
463
00:19:31,045 --> 00:19:33,415
small, medium, or large.
464
00:19:33,464 --> 00:19:34,634
[sighs]
465
00:19:34,674 --> 00:19:36,434
Now my turn to do
some defending.
466
00:19:38,928 --> 00:19:41,178
Aww! Thank you!
467
00:19:51,566 --> 00:19:53,986
Dad, I know
what I have to do.
468
00:19:55,778 --> 00:19:57,988
This is it.
469
00:19:58,031 --> 00:20:00,581
Not if my Triceratops
has anything to do with it.
470
00:20:02,076 --> 00:20:05,116
♪ ♪
471
00:20:05,163 --> 00:20:07,213
♪ ♪
472
00:20:07,248 --> 00:20:09,288
-[Dana] Roar!
-[Ravi] Ahh!
473
00:20:09,334 --> 00:20:11,794
-[Saara] Dana's got it.
-[Dana snarling]
474
00:20:14,380 --> 00:20:15,590
Dana scored?!
475
00:20:15,632 --> 00:20:17,512
We did it, Dana!
476
00:20:17,550 --> 00:20:19,390
We beat Uncle Ravi
and Saara!
477
00:20:19,427 --> 00:20:20,797
Woo! Woo!
478
00:20:20,845 --> 00:20:24,715
Which will never,
ever happen again.
479
00:20:24,766 --> 00:20:27,636
Sounds like someone
wants a rematch.
480
00:20:27,685 --> 00:20:29,225
I can skip yoga today.
481
00:20:30,355 --> 00:20:31,645
Good game, Seester.
482
00:20:31,689 --> 00:20:32,859
Thanks, Seester.
483
00:20:32,899 --> 00:20:34,359
You ready to play again?
484
00:20:34,400 --> 00:20:37,280
Sure, but only if
I'm on your team.
485
00:20:37,320 --> 00:20:38,200
[both chuckle]
486
00:20:41,282 --> 00:20:46,252
♪ ♪
487
00:20:46,287 --> 00:20:51,247
♪ ♪
488
00:20:51,292 --> 00:20:56,262
♪ ♪
489
00:20:56,297 --> 00:21:01,257
♪ ♪
490
00:21:01,302 --> 00:21:06,272
♪ ♪
491
00:21:06,307 --> 00:21:11,267
♪ ♪
492
00:21:11,312 --> 00:21:16,282
♪ ♪
493
00:21:16,317 --> 00:21:21,277
♪ ♪
494
00:21:21,322 --> 00:21:23,702
♪ ♪
31963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.