All language subtitles for Dino Dana s02e11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,136 --> 00:00:11,136 [♪♪♪] 2 00:00:11,185 --> 00:00:12,795 [Dana] Dino Dana! 3 00:00:16,625 --> 00:00:21,585 [theme music, various dinosaurs roaring] 4 00:00:21,630 --> 00:00:26,590 [theme music, various dinosaurs roaring] 5 00:00:26,635 --> 00:00:31,595 [theme music, various dinosaurs roaring] 6 00:00:31,640 --> 00:00:36,600 [theme music, various dinosaurs roaring] 7 00:00:36,645 --> 00:00:40,645 [theme music, various dinosaurs roaring] 8 00:00:40,692 --> 00:00:43,042 Dino Dana! 9 00:00:43,086 --> 00:00:45,476 [roar] 10 00:00:51,268 --> 00:00:52,878 [Dana] The First Elephant 11 00:01:05,326 --> 00:01:08,546 And two giant tusks. 12 00:01:08,590 --> 00:01:10,420 There you are, Dana. 13 00:01:10,461 --> 00:01:13,381 Come on, the museum's closing soon, let's go. 14 00:01:13,421 --> 00:01:15,511 Almost done. 15 00:01:17,903 --> 00:01:18,903 Elephant? 16 00:01:18,948 --> 00:01:20,248 Close. 17 00:01:20,297 --> 00:01:22,597 Its scientific name was Elephas Primigenius 18 00:01:22,647 --> 00:01:25,127 which is Latin for first elephant. 19 00:01:25,172 --> 00:01:26,522 Need another hint? 20 00:01:26,564 --> 00:01:28,184 Yes. 21 00:01:28,218 --> 00:01:30,048 Maybe one that's not in Latin? 22 00:01:30,090 --> 00:01:32,220 These prehistoric animals 23 00:01:32,266 --> 00:01:35,226 only became extinct 4000 years ago. 24 00:01:35,269 --> 00:01:38,099 That means they lived around people. 25 00:01:38,141 --> 00:01:40,491 In fact, 26 00:01:40,535 --> 00:01:43,315 cave people used to draw pictures of them. 27 00:01:43,364 --> 00:01:44,894 See? 28 00:01:44,930 --> 00:01:47,800 Those drawings are thousands of years old? 29 00:01:47,846 --> 00:01:49,716 Isn't it amazing? 30 00:01:49,761 --> 00:01:52,201 Wait, I think I remember this one. 31 00:01:52,242 --> 00:01:54,072 Isn't it the Woolly Mammoth? 32 00:01:57,073 --> 00:01:58,553 Did you just read the sign? 33 00:01:58,596 --> 00:02:00,286 Yes. 34 00:02:00,337 --> 00:02:01,507 Let's go. 35 00:02:01,556 --> 00:02:02,816 Just think, Saara. 36 00:02:02,861 --> 00:02:05,911 Thousands of years ago, cave kids used to draw 37 00:02:05,951 --> 00:02:07,741 the Woolly Mammoth just like I am now. 38 00:02:10,521 --> 00:02:15,311 [♪♪♪] 39 00:02:15,352 --> 00:02:20,182 [♪♪♪] 40 00:02:20,227 --> 00:02:22,227 [elephant trumpet] 41 00:02:22,272 --> 00:02:23,802 [grunts] 42 00:02:23,839 --> 00:02:27,969 [trumpeting] 43 00:02:28,017 --> 00:02:30,317 [grunts] 44 00:02:32,369 --> 00:02:34,419 [trumpeting] 45 00:02:41,073 --> 00:02:44,163 [grunts] 46 00:02:46,992 --> 00:02:51,782 [grunts] 47 00:02:53,390 --> 00:02:56,090 [♪♪♪] 48 00:02:56,132 --> 00:02:59,702 [grunts] 49 00:03:01,833 --> 00:03:03,663 [sighs] 50 00:03:03,705 --> 00:03:05,445 [trumpets] 51 00:03:07,099 --> 00:03:08,229 [sighs] 52 00:03:12,235 --> 00:03:13,445 [sighs] 53 00:03:15,499 --> 00:03:17,459 I bet that they had cave sisters 54 00:03:17,501 --> 00:03:20,031 that wouldn't let them finish their work either. 55 00:03:20,069 --> 00:03:21,849 But why do you like to draw everything? 56 00:03:21,897 --> 00:03:24,117 Because every fossil has a story 57 00:03:24,160 --> 00:03:25,860 and it's up to us to uncover it. 58 00:03:25,901 --> 00:03:27,991 Look at that tusk, Saara. 59 00:03:28,033 --> 00:03:29,643 That once belonged to a real, 60 00:03:29,687 --> 00:03:31,427 living, breathing animal. 61 00:03:31,472 --> 00:03:33,782 What story does it want to tell us? 62 00:03:33,822 --> 00:03:36,222 Maybe how it fell off? 63 00:03:36,259 --> 00:03:37,999 Exactly. 64 00:03:38,043 --> 00:03:40,793 Did it rip off during a fight? 65 00:03:40,829 --> 00:03:43,959 Or snap off while digging for food? 66 00:03:44,006 --> 00:03:46,436 These drawings help me imagine what might have happened. 67 00:03:47,749 --> 00:03:49,659 I think I know exactly what happened. 68 00:03:49,707 --> 00:03:51,097 My two daughters weren't waiting 69 00:03:51,143 --> 00:03:52,363 where they said they would be. 70 00:03:52,406 --> 00:03:54,096 Now, come on. Museum's about to close. 71 00:03:54,146 --> 00:03:55,666 Dad, just a minute. 72 00:03:55,713 --> 00:03:56,983 We're using Dana's drawings 73 00:03:57,019 --> 00:03:58,669 to imagine this fossils story. 74 00:03:58,716 --> 00:04:01,236 Oh, that's cute. Now, let's go. 75 00:04:01,284 --> 00:04:03,074 Wait, Dana. 76 00:04:03,112 --> 00:04:04,592 If your drawings help you imagine 77 00:04:04,635 --> 00:04:06,285 what happened to that fossil, 78 00:04:06,333 --> 00:04:09,293 maybe other people's drawings could help you too? 79 00:04:09,336 --> 00:04:12,946 The cave drawings. Great idea, Saara. 80 00:04:12,991 --> 00:04:15,911 Dad, look at these cave pictures. 81 00:04:15,951 --> 00:04:18,131 Notice anything? 82 00:04:18,170 --> 00:04:19,690 Is that a Woolly Mammoth? 83 00:04:19,737 --> 00:04:20,957 Yes. What else? 84 00:04:20,999 --> 00:04:22,569 Is that a person? 85 00:04:22,610 --> 00:04:25,610 Not just a person. A prehistoric person. 86 00:04:25,656 --> 00:04:28,216 Cave people didn't just draw the Woolly Mammoth. 87 00:04:28,268 --> 00:04:31,008 They also drew themselves hunting the Woolly Mammoth. 88 00:04:31,053 --> 00:04:32,713 Drawings was one of the first ways 89 00:04:32,750 --> 00:04:34,710 people used to remember their stories. 90 00:04:34,752 --> 00:04:36,892 Wait. Are those spears? 91 00:04:36,928 --> 00:04:39,098 Uh huh. Wooden spears. 92 00:04:39,148 --> 00:04:40,578 Just imagine. 93 00:04:40,628 --> 00:04:42,278 Thousands of years ago, 94 00:04:42,325 --> 00:04:45,885 pre-historic cave people would have hunted that. 95 00:04:45,937 --> 00:04:47,937 How hard could it be? 96 00:04:47,983 --> 00:04:49,723 [laughs] 97 00:04:49,767 --> 00:04:54,727 [♪♪♪] 98 00:04:54,772 --> 00:04:57,912 [♪♪♪] 99 00:04:57,949 --> 00:05:02,819 [grunting excitedly] 100 00:05:05,174 --> 00:05:08,794 [♪♪♪] 101 00:05:08,830 --> 00:05:10,700 [trumpets] 102 00:05:10,745 --> 00:05:13,915 [grunts] 103 00:05:17,491 --> 00:05:21,101 [trumpets] 104 00:05:22,800 --> 00:05:24,280 [grunts] 105 00:05:27,501 --> 00:05:29,721 [grunts] 106 00:05:32,854 --> 00:05:36,344 [panicked grunts] 107 00:05:38,555 --> 00:05:41,165 [trumpets] 108 00:05:41,210 --> 00:05:43,170 [roars] 109 00:05:43,212 --> 00:05:44,612 [sighs] 110 00:05:44,648 --> 00:05:48,738 [trumpets] 111 00:05:50,393 --> 00:05:52,443 [screams] 112 00:05:54,745 --> 00:05:55,785 [trumpets] 113 00:05:55,833 --> 00:05:57,623 [screams] 114 00:05:59,489 --> 00:06:01,359 [worried grunts] 115 00:06:03,363 --> 00:06:06,373 [all grunting] 116 00:06:09,238 --> 00:06:14,158 [pained moans] 117 00:06:14,199 --> 00:06:18,029 [growling] 118 00:06:26,081 --> 00:06:28,261 Okay, maybe it wouldn't be that easy. 119 00:06:28,300 --> 00:06:31,220 So, the tusk didn't snap off because of the cave people? 120 00:06:31,260 --> 00:06:32,650 Doesn't look like it. 121 00:06:32,696 --> 00:06:34,046 Woolly Mammoths were tough. 122 00:06:34,089 --> 00:06:35,919 They were bigger than today's elephants 123 00:06:35,960 --> 00:06:38,750 and their tusks were larger and more curved. 124 00:06:38,789 --> 00:06:40,309 Looks like this fossil wants 125 00:06:40,356 --> 00:06:41,836 to keep it's story a mystery. 126 00:06:41,879 --> 00:06:43,189 Wait. 127 00:06:43,228 --> 00:06:44,618 You said cave people used drawings 128 00:06:44,665 --> 00:06:45,665 to tell their stories, right? 129 00:06:45,709 --> 00:06:46,839 Right. 130 00:06:46,884 --> 00:06:48,504 Well, did they tell any other stories? 131 00:06:48,538 --> 00:06:49,628 Let's see. 132 00:06:50,801 --> 00:06:52,541 Wait, what's that? 133 00:06:52,586 --> 00:06:55,456 An awesome and fearsome prehistoric carnivore. 134 00:06:55,502 --> 00:06:57,852 And its fossil is right behind you. 135 00:06:57,895 --> 00:06:59,455 Whoa. 136 00:06:59,506 --> 00:07:01,196 Smilodon. 137 00:07:01,246 --> 00:07:03,416 [Dana] Also known as sabretooth cat. 138 00:07:03,466 --> 00:07:05,246 Wait. 139 00:07:05,294 --> 00:07:07,694 A cat could take down a Woolly Mammoth? 140 00:07:07,731 --> 00:07:09,471 Not just any cat. 141 00:07:09,516 --> 00:07:12,686 A giant cat with teeth the size of your head. 142 00:07:12,736 --> 00:07:14,606 Scientists think the Smilodon 143 00:07:14,651 --> 00:07:16,441 may have stayed up in trees, 144 00:07:16,479 --> 00:07:18,869 waiting for the right moment to pounce down on it's prey. 145 00:07:21,266 --> 00:07:23,356 That's one mean kitty. 146 00:07:23,399 --> 00:07:25,049 Maybe he knocked off this Wooly's tusk. 147 00:07:25,096 --> 00:07:27,136 Interesting theory, Dad. 148 00:07:33,757 --> 00:07:36,017 [grunts] 149 00:07:36,064 --> 00:07:37,814 [grunting] 150 00:07:39,110 --> 00:07:41,850 [both grunt] 151 00:07:41,896 --> 00:07:43,716 [grunts] 152 00:07:47,684 --> 00:07:49,474 [roars] 153 00:07:52,428 --> 00:07:53,908 [grunts] 154 00:07:57,912 --> 00:07:59,442 [affirmative grunts] 155 00:07:59,479 --> 00:08:01,349 [all grunting] 156 00:08:04,005 --> 00:08:06,485 [intense grunt] 157 00:08:09,532 --> 00:08:12,672 [battle cries] 158 00:08:14,406 --> 00:08:15,756 [elephant trumpets] 159 00:08:15,799 --> 00:08:17,759 [roars] 160 00:08:19,020 --> 00:08:21,590 [grunts] 161 00:08:22,850 --> 00:08:25,460 [both grunting] 162 00:08:25,505 --> 00:08:27,155 [growls] 163 00:08:31,728 --> 00:08:33,208 [roars] 164 00:08:36,820 --> 00:08:39,170 [roars] 165 00:08:39,214 --> 00:08:41,654 [gasping] 166 00:08:41,695 --> 00:08:43,385 [roars] 167 00:08:43,435 --> 00:08:46,305 [grunts] 168 00:08:46,351 --> 00:08:49,141 [trumpets and roars] 169 00:08:49,180 --> 00:08:52,010 [roars] 170 00:08:55,447 --> 00:08:59,187 [screams] 171 00:08:59,234 --> 00:09:02,024 [roars] 172 00:09:02,063 --> 00:09:04,283 [growls] 173 00:09:06,807 --> 00:09:09,807 [painful groan] 174 00:09:13,857 --> 00:09:16,207 Story uncovered. 175 00:09:20,168 --> 00:09:21,558 Why do you look sad, nugget? 176 00:09:21,604 --> 00:09:23,214 Nothing. 177 00:09:23,258 --> 00:09:25,518 It's just I like hanging out with you and Saara at the museum 178 00:09:25,565 --> 00:09:27,565 and now I know it's time to leave. 179 00:09:27,610 --> 00:09:28,870 I'll be okay. 180 00:09:37,794 --> 00:09:39,624 Thank you for sharing your story, Woolly. 181 00:09:43,452 --> 00:09:44,932 [Saara] Hey, Dana. 182 00:09:44,975 --> 00:09:46,585 What do you think of this drawing? 183 00:09:48,588 --> 00:09:50,548 [Saara] It's a drawing of us at the museum. 184 00:09:50,590 --> 00:09:51,850 Exactly. 185 00:09:51,895 --> 00:09:53,505 Just like the cave people used their drawings 186 00:09:53,549 --> 00:09:54,989 to remember their stories, 187 00:09:55,029 --> 00:09:56,419 you can use this drawing to remember 188 00:09:56,465 --> 00:09:57,945 the story of today. 189 00:09:57,988 --> 00:09:59,418 Thanks, Seester. 190 00:09:59,468 --> 00:10:00,688 No problem, Seester. 191 00:10:02,079 --> 00:10:04,079 Why do I have such a weirdly shaped head? 192 00:10:04,125 --> 00:10:06,555 Because that's what your head looks like. 193 00:10:06,606 --> 00:10:08,956 Does not. 194 00:10:08,999 --> 00:10:11,739 Does it? 195 00:10:11,785 --> 00:10:16,345 [♪♪♪] 196 00:10:22,752 --> 00:10:25,232 [Dana] Next up, More Dino Dana. 197 00:10:26,669 --> 00:10:31,669 [♪♪♪] 198 00:10:31,718 --> 00:10:33,418 [Dana] Dino Dana! 199 00:10:37,158 --> 00:10:42,118 [theme music, various dinosaurs roaring] 200 00:10:42,163 --> 00:10:47,123 [theme music, various dinosaurs roaring] 201 00:10:47,168 --> 00:10:52,128 [theme music, various dinosaurs roaring] 202 00:10:52,173 --> 00:10:57,133 [theme music, various dinosaurs roaring] 203 00:10:57,178 --> 00:11:01,228 [theme music, various dinosaurs roaring] 204 00:11:01,269 --> 00:11:03,659 Dino Dana! 205 00:11:03,706 --> 00:11:06,796 [roar] 206 00:11:12,106 --> 00:11:13,456 [Dana] Dino Burrow. 207 00:11:25,032 --> 00:11:26,772 [squawks] 208 00:11:28,644 --> 00:11:29,914 [Dana] What are you doing, Troodon? 209 00:11:29,950 --> 00:11:31,170 [squawks] 210 00:11:32,822 --> 00:11:34,742 Dana, I thought you were going to help me? 211 00:11:34,781 --> 00:11:36,261 I thought Saara was helping. 212 00:11:38,393 --> 00:11:40,353 I am. 213 00:11:40,395 --> 00:11:41,955 Listen, girls. 214 00:11:42,005 --> 00:11:44,655 You said you would shovel and I still have to make lunch 215 00:11:44,704 --> 00:11:46,924 and finish the laundry before I drop you off at dance 216 00:11:46,967 --> 00:11:48,357 and you off at your club. 217 00:11:48,403 --> 00:11:50,843 Fossil Identification Club is today? 218 00:11:50,884 --> 00:11:52,674 This week we're talking about Coprolites. 219 00:11:52,712 --> 00:11:55,322 That's fossilized dino droppings. 220 00:11:57,194 --> 00:12:00,424 Well, I was getting hungry. 221 00:12:00,458 --> 00:12:02,458 Mom, why don't you head inside and make us lunch 222 00:12:02,504 --> 00:12:04,164 while we finish up out here. 223 00:12:04,201 --> 00:12:05,811 Thank you, Saara. 224 00:12:13,297 --> 00:12:15,167 Okay, Dana, you finish up. 225 00:12:15,212 --> 00:12:16,952 What? 226 00:12:16,997 --> 00:12:19,037 Robin is dealing with some pretty serious stuff right now. 227 00:12:19,086 --> 00:12:21,256 You wouldn't understand. 228 00:12:22,393 --> 00:12:23,833 She unfollowed you? 229 00:12:28,138 --> 00:12:32,358 [chirping] 230 00:12:34,841 --> 00:12:36,711 What was it doing in there? 231 00:12:36,756 --> 00:12:38,016 Better go investigate. 232 00:12:45,112 --> 00:12:47,852 Hmm, it's like some kind of cave. 233 00:12:54,469 --> 00:12:55,859 A Troodon baby. 234 00:12:59,561 --> 00:13:01,911 Oops, sorry. Did I wake you? 235 00:13:01,955 --> 00:13:05,255 [coos] 236 00:13:05,306 --> 00:13:06,786 Was that your mom? 237 00:13:06,829 --> 00:13:09,009 [squawks] 238 00:13:09,049 --> 00:13:10,699 Sounds like she's coming back. 239 00:13:12,095 --> 00:13:14,965 Wait, she might not like that I'm here with you. 240 00:13:15,011 --> 00:13:16,931 Think, Dana, think. 241 00:13:16,970 --> 00:13:20,100 [♪♪♪] 242 00:13:20,147 --> 00:13:22,797 [squawking] 243 00:13:24,455 --> 00:13:28,545 [both squawk] 244 00:13:28,590 --> 00:13:30,720 Hi, Mama Troodon. Squawk. 245 00:13:30,766 --> 00:13:33,156 It's just us, your two babies in here. 246 00:13:33,203 --> 00:13:34,473 Squawk! 247 00:13:34,509 --> 00:13:35,949 [squawks] 248 00:13:35,989 --> 00:13:38,209 Did you dig this? 249 00:13:38,252 --> 00:13:41,522 I guess you did but why? 250 00:13:41,559 --> 00:13:44,559 [Mom] Dana, Saara. 251 00:13:44,606 --> 00:13:46,296 I better go. 252 00:13:46,347 --> 00:13:49,567 [squawking] 253 00:13:50,655 --> 00:13:52,395 Or maybe not. 254 00:13:52,440 --> 00:13:54,400 Why are you not letting me leave? 255 00:13:54,442 --> 00:13:56,662 Are you listening for something? 256 00:13:56,705 --> 00:13:59,575 [squawking] 257 00:13:59,621 --> 00:14:01,841 Now's my chance. Bye, baby. 258 00:14:01,884 --> 00:14:04,454 [coos] 259 00:14:08,935 --> 00:14:11,065 Mom, you won't believe it. 260 00:14:11,111 --> 00:14:13,371 You and Saara didn't do what you said you would do? 261 00:14:13,417 --> 00:14:15,457 I do believe it because that's what happened. 262 00:14:15,506 --> 00:14:19,416 No, well yes but... 263 00:14:19,467 --> 00:14:21,817 Why don't you tell me while you shovel. 264 00:14:21,861 --> 00:14:23,511 Good idea. 265 00:14:23,558 --> 00:14:25,998 I found a Troodon baby and its mom 266 00:14:26,039 --> 00:14:28,429 living in a snow cave under our tree fort. 267 00:14:28,476 --> 00:14:31,476 When I tried to leave to finish shoveling 268 00:14:31,522 --> 00:14:33,482 the mom wouldn't let me go. 269 00:14:33,524 --> 00:14:34,964 Why would she do that? 270 00:14:35,004 --> 00:14:36,964 Well, that's a new excuse. 271 00:14:37,006 --> 00:14:38,526 It's not. 272 00:14:38,573 --> 00:14:40,013 I'm very disappointed in you too, Dana. 273 00:14:40,053 --> 00:14:41,453 You should talk. 274 00:14:41,489 --> 00:14:43,099 Mom! Keep shoveling. 275 00:14:45,667 --> 00:14:47,057 Did it look like this, Dana? 276 00:14:47,103 --> 00:14:48,243 What's that? 277 00:14:48,278 --> 00:14:49,848 It's a penguin burrow. 278 00:14:49,889 --> 00:14:51,719 Some birds build burrows to lay eggs 279 00:14:51,760 --> 00:14:53,330 and raise their babies in. 280 00:14:53,370 --> 00:14:55,760 That doesn't explain why the mom Troodon 281 00:14:55,807 --> 00:14:57,327 wouldn't let me leave. 282 00:14:59,376 --> 00:15:01,066 Maybe she thought there was a predator around 283 00:15:01,117 --> 00:15:02,767 and wanted to keep you safe inside. 284 00:15:02,814 --> 00:15:04,564 Interesting theory. 285 00:15:04,599 --> 00:15:06,379 You two finish up here. 286 00:15:06,427 --> 00:15:08,727 Lunch will be ready soon. 287 00:15:08,777 --> 00:15:10,337 No more excuses. 288 00:15:14,391 --> 00:15:16,221 Okay, Dana. You finish up. 289 00:15:16,263 --> 00:15:17,923 I'll supervise you. 290 00:15:20,267 --> 00:15:22,747 Oh, hey, Robin. Sorry. She took away my phone. 291 00:15:27,317 --> 00:15:29,057 [baby squawking] 292 00:15:32,583 --> 00:15:34,893 The baby Troodon's outside it's burrow? 293 00:15:34,934 --> 00:15:36,894 What if there's a predator around? 294 00:15:36,936 --> 00:15:38,416 I better get the baby back inside. 295 00:15:38,459 --> 00:15:43,289 [♪♪♪] 296 00:15:43,333 --> 00:15:45,343 Come on. In you go. 297 00:15:46,684 --> 00:15:48,774 [roars] 298 00:15:48,817 --> 00:15:50,987 Oh no, that Nanuqsaurus. 299 00:15:51,037 --> 00:15:52,517 Mom's theory was right. 300 00:15:52,560 --> 00:15:54,210 Quick, get inside, baby. 301 00:15:55,650 --> 00:15:58,440 [squawks] 302 00:16:00,002 --> 00:16:02,222 [squawks] 303 00:16:03,701 --> 00:16:05,181 The Nanuqsaurus is a carnivore 304 00:16:05,225 --> 00:16:07,175 that would love a little teensy snack like you. 305 00:16:07,227 --> 00:16:08,967 [squawks] 306 00:16:09,011 --> 00:16:13,321 [♪♪♪] 307 00:16:13,363 --> 00:16:15,323 [roars] 308 00:16:15,365 --> 00:16:18,455 [growls] 309 00:16:23,025 --> 00:16:24,765 [growls] 310 00:16:25,854 --> 00:16:27,424 [growls] 311 00:16:28,509 --> 00:16:30,079 [roars] 312 00:16:31,555 --> 00:16:33,295 [sighs] That was close. 313 00:16:33,340 --> 00:16:34,730 [screeches] 314 00:16:37,083 --> 00:16:38,873 Oh no. It's coming back! 315 00:16:40,564 --> 00:16:42,044 [mom] Dana, are you in there? 316 00:16:42,088 --> 00:16:43,918 No. 317 00:16:43,959 --> 00:16:45,439 [mom] Really? 318 00:16:45,482 --> 00:16:46,792 Yes. 319 00:16:51,140 --> 00:16:53,270 Mom, your theory was right. 320 00:16:53,316 --> 00:16:54,536 Which one? 321 00:16:54,578 --> 00:16:55,748 The one where I thought it could trust you 322 00:16:55,797 --> 00:16:57,757 and your sister to finish the driveway? 323 00:16:57,799 --> 00:17:00,579 Okay, you were wrong about that one 324 00:17:00,628 --> 00:17:02,588 but you were right about the Troodon burrow. 325 00:17:02,630 --> 00:17:04,370 It is for staying safe. 326 00:17:04,414 --> 00:17:07,504 Me and a baby Troodon just hid from a Nanuqsaurus inside. 327 00:17:07,548 --> 00:17:10,288 [sighs] 328 00:17:10,333 --> 00:17:11,813 That's great. Lunch is ready. 329 00:17:11,856 --> 00:17:16,816 [♪♪♪] 330 00:17:16,861 --> 00:17:21,821 [♪♪♪] 331 00:17:21,866 --> 00:17:25,476 [♪♪♪] 332 00:17:39,275 --> 00:17:41,015 That was great. Thanks, Mom. 333 00:17:41,060 --> 00:17:43,580 You're done? I'm done too. 334 00:17:43,627 --> 00:17:45,017 I'll clean this up. 335 00:17:45,064 --> 00:17:46,284 And then I'll go finish the driveway. 336 00:17:46,326 --> 00:17:48,196 Oh, mom, we'll do the driveway. 337 00:17:48,241 --> 00:17:49,891 Yeah, we said we would. 338 00:17:49,938 --> 00:17:51,028 Don't worry about it. 339 00:17:54,377 --> 00:17:56,637 Okay. 340 00:17:56,684 --> 00:17:57,994 Thanks again for lunch. 341 00:18:01,689 --> 00:18:03,599 [dinosaur screech] 342 00:18:03,647 --> 00:18:05,947 Oh, no. The Nanuqsaurus is back. 343 00:18:07,912 --> 00:18:10,182 Dana, why don't you go investigate? 344 00:18:10,219 --> 00:18:12,179 Good idea. Thanks, Mom. 345 00:18:15,442 --> 00:18:17,362 [growls] 346 00:18:19,185 --> 00:18:20,745 Baby! Get inside! 347 00:18:21,839 --> 00:18:23,709 [squawks] 348 00:18:26,017 --> 00:18:27,407 Oh no, 349 00:18:27,454 --> 00:18:29,504 the Nanuqsaurus found the entrance of the burrow. 350 00:18:32,328 --> 00:18:35,588 [chirping] 351 00:18:35,636 --> 00:18:39,246 Mama Troodon, you baby's in trouble. 352 00:18:39,292 --> 00:18:42,302 [squawks] 353 00:18:42,338 --> 00:18:43,908 Where are you going? 354 00:18:48,431 --> 00:18:50,301 Oh, you're digging your baby out. 355 00:18:50,346 --> 00:18:51,866 Good idea. I'll help. 356 00:18:51,913 --> 00:18:56,833 [squawks] 357 00:18:59,660 --> 00:19:01,010 Come on, baby! 358 00:19:01,052 --> 00:19:02,622 [roars] 359 00:19:08,669 --> 00:19:10,709 [growls] 360 00:19:14,153 --> 00:19:17,073 Oh no, your burrow. 361 00:19:17,112 --> 00:19:19,292 But at least your baby is safe. 362 00:19:19,332 --> 00:19:22,472 Baby Troodon, you should really thank your mom. 363 00:19:22,509 --> 00:19:24,509 She built a burrow for you and protected you 364 00:19:24,554 --> 00:19:25,994 from a predator. 365 00:19:26,034 --> 00:19:28,344 [chirps] 366 00:19:30,038 --> 00:19:31,208 Mom's are great. 367 00:19:33,737 --> 00:19:35,517 Let me help you rebuild your burrow, Mama Troodon. 368 00:19:35,565 --> 00:19:37,175 [squawks] 369 00:19:37,219 --> 00:19:39,049 And I know just where to get the snow from. 370 00:19:46,054 --> 00:19:47,494 I felt bad. 371 00:19:47,534 --> 00:19:48,714 Me too. 372 00:19:51,059 --> 00:19:52,759 Let's see who can shovel the fastest? 373 00:19:52,800 --> 00:19:54,020 You're on. 374 00:19:54,062 --> 00:19:59,022 [♪♪♪] 375 00:19:59,067 --> 00:20:01,287 [♪♪♪] 376 00:20:01,330 --> 00:20:04,330 Saara, Dana, we have to get going. 377 00:20:06,814 --> 00:20:08,514 Did you two do all this? 378 00:20:08,555 --> 00:20:09,725 Well, mostly me. 379 00:20:09,773 --> 00:20:11,083 But Dana helped too. 380 00:20:11,122 --> 00:20:13,172 Aw, thanks, girls. 381 00:20:14,256 --> 00:20:15,476 Let's get going. 382 00:20:15,518 --> 00:20:16,818 Did you pack my new leotard? 383 00:20:16,867 --> 00:20:18,477 And my portable microscopes. 384 00:20:18,521 --> 00:20:20,481 I'm sure what you meant to say is, 385 00:20:20,523 --> 00:20:22,573 "thanks, Mom, for packing all my stuff." 386 00:20:22,612 --> 00:20:24,222 [both] Thanks, Mom. 387 00:20:25,441 --> 00:20:27,101 But seriously, did you? 388 00:20:27,138 --> 00:20:29,968 No. Let's go get them. 389 00:20:30,011 --> 00:20:31,931 I'll meet you guys inside. 390 00:20:36,060 --> 00:20:38,320 [squawks] 391 00:20:41,283 --> 00:20:48,253 [♪♪♪] 392 00:20:56,298 --> 00:21:03,258 [♪♪♪] 393 00:21:11,313 --> 00:21:14,273 [♪♪♪] 24715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.