All language subtitles for Dino Dana s02e08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,049 --> 00:00:09,009 [squawks] 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,532 ♪ ♪ 3 00:00:10,575 --> 00:00:12,655 [Dana] Dino Dana! 4 00:00:12,708 --> 00:00:16,968 ♪ ♪ 5 00:00:17,017 --> 00:00:21,977 ♪ ♪ 6 00:00:22,022 --> 00:00:26,982 ♪ ♪ 7 00:00:27,027 --> 00:00:31,987 ♪ ♪ 8 00:00:32,032 --> 00:00:36,992 ♪ ♪ 9 00:00:37,037 --> 00:00:40,387 ♪ ♪ 10 00:00:40,431 --> 00:00:43,351 Dino Dana! 11 00:00:43,391 --> 00:00:47,701 ♪ ♪ 12 00:00:51,703 --> 00:00:53,623 [Dana] "Saaratops." 13 00:00:53,662 --> 00:00:58,492 [chicken clucking] 14 00:00:58,536 --> 00:01:03,446 [squawking] 15 00:01:12,246 --> 00:01:14,156 Good, you're awake. 16 00:01:14,204 --> 00:01:15,684 Now I am. 17 00:01:15,727 --> 00:01:17,377 I could barely sleep. 18 00:01:17,425 --> 00:01:20,245 I was too excited for my dino experiment today! 19 00:01:20,297 --> 00:01:21,987 Do you want to know what it is? 20 00:01:22,038 --> 00:01:24,518 Maybe later. 21 00:01:24,562 --> 00:01:26,302 Or now. 22 00:01:26,347 --> 00:01:28,607 [Dana] Dino experiment 615: 23 00:01:28,653 --> 00:01:29,963 Who would win in a fight? 24 00:01:30,002 --> 00:01:34,662 Triceratops, Diabloceratops, or Kosmoceratops? 25 00:01:34,703 --> 00:01:36,883 There's more than one Triceratops? 26 00:01:36,922 --> 00:01:39,362 There were over 40 different Ceratopsians, 27 00:01:39,403 --> 00:01:41,193 and that's just what paleontologists 28 00:01:41,231 --> 00:01:42,621 have found so far. 29 00:01:42,667 --> 00:01:43,967 Ceratopsian? 30 00:01:44,016 --> 00:01:45,666 [Dana] That's their family name. 31 00:01:45,714 --> 00:01:46,854 Kind of like their last name. 32 00:01:46,889 --> 00:01:48,629 It means "horn faces", because... 33 00:01:48,673 --> 00:01:51,153 check out their faces. 34 00:01:51,198 --> 00:01:52,758 [Saara chuckles] That's a lot of horns. 35 00:01:52,808 --> 00:01:53,848 I know. 36 00:01:53,896 --> 00:01:55,376 They also have large beaks 37 00:01:55,419 --> 00:01:57,639 and bony frills to protect their necks. 38 00:01:57,682 --> 00:01:59,422 But who would win in a fight? 39 00:01:59,467 --> 00:02:01,157 [Saara] Ooh, easy. 40 00:02:01,208 --> 00:02:03,778 Triceratops, 'cause she's the biggest. 41 00:02:03,819 --> 00:02:06,949 Dino experiment 615, shut down. 42 00:02:09,303 --> 00:02:11,443 Is that your prediction? 43 00:02:11,479 --> 00:02:13,049 My prediction? 44 00:02:13,089 --> 00:02:15,479 A prediction is something you think is going to happen. 45 00:02:15,526 --> 00:02:16,916 I know what a prediction is. 46 00:02:16,962 --> 00:02:18,882 [Dana] I like making predictions, too! 47 00:02:18,921 --> 00:02:20,531 Makes the science more fun. 48 00:02:20,575 --> 00:02:23,095 Ooh, let's go see what Grandma predicts! 49 00:02:23,143 --> 00:02:24,623 Come on, Saara. 50 00:02:24,666 --> 00:02:25,836 [grunts] 51 00:02:28,539 --> 00:02:30,979 So, what are my choices again? 52 00:02:31,020 --> 00:02:35,290 Triceratops, Diabloceratops, or Kosmoceratops. 53 00:02:35,329 --> 00:02:37,979 [all snarling] 54 00:02:41,073 --> 00:02:43,123 These three. 55 00:02:43,163 --> 00:02:44,863 [Saara] I already chose the Triceratops, 56 00:02:44,903 --> 00:02:46,693 the big one. 57 00:02:46,731 --> 00:02:48,601 Well, I'll take that guy. 58 00:02:48,646 --> 00:02:51,346 He looks like he has the most horns. 59 00:02:51,388 --> 00:02:53,258 Very perceptive, Grandma. 60 00:02:53,303 --> 00:02:56,573 The Kosmoceratops' name means "decorated horn face", 61 00:02:56,611 --> 00:02:59,741 because it had more horns than any other Ceratopsians. 62 00:02:59,788 --> 00:03:02,228 Still no good against my Triceratops' size. 63 00:03:02,269 --> 00:03:03,919 We'll have to test and see. 64 00:03:03,966 --> 00:03:06,526 I'll predict the Diabloceratops, 65 00:03:06,577 --> 00:03:09,357 just so we each have a different one. 66 00:03:09,406 --> 00:03:12,316 What does "Diabloceratops" mean? 67 00:03:12,366 --> 00:03:13,496 "Devil-horned face." 68 00:03:13,541 --> 00:03:15,591 That's a terrible name, Dana. 69 00:03:15,630 --> 00:03:17,720 Why would they name it that? 70 00:03:17,762 --> 00:03:20,502 Because look at the horns at the top of her frill, Grandma. 71 00:03:20,548 --> 00:03:22,248 See how tall they are? 72 00:03:22,289 --> 00:03:24,859 Don't they kind of look like devil horns? 73 00:03:24,900 --> 00:03:26,770 [roars] 74 00:03:26,815 --> 00:03:29,985 Still, I would have named it something pretty like... 75 00:03:30,035 --> 00:03:33,205 "reindeer-ceratops" or "mountain-goat-ceratops". 76 00:03:33,256 --> 00:03:34,906 I still think she's beautiful. 77 00:03:34,953 --> 00:03:37,963 [grunts, snorts] 78 00:03:38,000 --> 00:03:39,260 Oh, speaking of goats, 79 00:03:39,306 --> 00:03:41,916 we should get out to the barn to feed them. 80 00:03:41,960 --> 00:03:44,350 The babies are probably just getting up now. 81 00:03:44,398 --> 00:03:45,878 - Yeah! - [Saara] Baby goats! 82 00:03:45,921 --> 00:03:48,971 After you finish mucking out the horse stalls. 83 00:03:49,011 --> 00:03:50,621 Oh. 84 00:03:50,665 --> 00:03:52,355 Gross. 85 00:03:57,324 --> 00:04:00,764 I know why they call it "mucking" now. 86 00:04:00,805 --> 00:04:02,105 Good job, Seester. 87 00:04:02,154 --> 00:04:03,774 We'll be done cleaning up the stalls soon. 88 00:04:03,808 --> 00:04:05,848 "We'll"? Feels like I'm the only one 89 00:04:05,897 --> 00:04:07,027 doing the cleaning. 90 00:04:07,072 --> 00:04:08,292 Why don't we switch jobs 91 00:04:08,335 --> 00:04:10,245 and I'll polish the saddle for a bit? 92 00:04:12,252 --> 00:04:13,952 Um, no thank you. 93 00:04:13,992 --> 00:04:15,082 That's not fair. 94 00:04:15,124 --> 00:04:16,954 Why do you get to decide? 95 00:04:16,995 --> 00:04:20,345 Because I'm bigger than you. 96 00:04:20,390 --> 00:04:21,870 The same reason why the Triceratops 97 00:04:21,913 --> 00:04:23,223 would win in a fight. 98 00:04:23,263 --> 00:04:25,133 Bigger is better. 99 00:04:25,177 --> 00:04:26,917 Listen, I don't make the rules, 100 00:04:26,962 --> 00:04:28,832 I just benefit from them. 101 00:04:28,877 --> 00:04:30,747 [chuckles] Sorry. 102 00:04:30,792 --> 00:04:34,272 Well, we'll see if your prediction is right. 103 00:04:39,801 --> 00:04:41,281 Hey! 104 00:04:41,324 --> 00:04:43,334 Sorry. 105 00:04:43,370 --> 00:04:45,460 [laughs] 106 00:04:52,248 --> 00:04:54,078 Perfect. 107 00:04:54,119 --> 00:04:57,119 Now's my chance to see whether the Triceratops 108 00:04:57,166 --> 00:05:00,466 or the Diabloceratops would win in a fight. 109 00:05:00,517 --> 00:05:03,217 Triceratops' name means "three-horned face", 110 00:05:03,259 --> 00:05:07,659 because she had three massive horns on her head. 111 00:05:07,698 --> 00:05:10,528 But they're not as big as the Diabloceratops' 112 00:05:10,571 --> 00:05:13,051 two massive horns on her frill. 113 00:05:13,095 --> 00:05:14,575 [roars] 114 00:05:14,618 --> 00:05:16,488 So, which is better? 115 00:05:16,533 --> 00:05:19,363 Bigger size or bigger horns? 116 00:05:19,406 --> 00:05:22,096 There's only one way to find out. 117 00:05:22,147 --> 00:05:26,237 Fight! Fight! Fight! Fight! 118 00:05:26,282 --> 00:05:29,762 [growls] 119 00:05:29,807 --> 00:05:32,507 [Dana] Diabloceratops isn't even moving! 120 00:05:32,549 --> 00:05:34,549 Saara's Triceratops prediction 121 00:05:34,595 --> 00:05:35,935 might be right. 122 00:05:35,987 --> 00:05:38,557 ♪ ♪ 123 00:05:38,599 --> 00:05:42,559 [both roaring] 124 00:05:42,603 --> 00:05:45,083 [both roaring] 125 00:05:48,696 --> 00:05:50,046 [Dana] Incredible! 126 00:05:50,088 --> 00:05:53,348 Diabloceratops is showing off her horns... 127 00:05:53,396 --> 00:05:55,356 and it looks like it's working. 128 00:05:56,791 --> 00:05:59,101 Bye, Triceratops. 129 00:05:59,141 --> 00:06:01,801 Dino experiment 615 update. 130 00:06:01,839 --> 00:06:04,319 The Diabloceratops just won the fight 131 00:06:04,364 --> 00:06:06,284 against the Triceratops. 132 00:06:06,322 --> 00:06:08,192 But how? 133 00:06:11,371 --> 00:06:13,241 [roars] 134 00:06:15,636 --> 00:06:16,846 [Dana] Grandma! 135 00:06:16,898 --> 00:06:18,898 You won't believe what I just-- 136 00:06:18,943 --> 00:06:21,993 Aww, baby goats are so cute. 137 00:06:22,033 --> 00:06:23,253 Ah, ah, ah. 138 00:06:23,295 --> 00:06:25,115 No baby-petting 139 00:06:25,167 --> 00:06:27,817 until your stall-cleaning chores are done. 140 00:06:27,865 --> 00:06:30,295 Now, what were you going to tell me before? 141 00:06:30,346 --> 00:06:32,346 I just saw the Diabloceratops 142 00:06:32,392 --> 00:06:34,742 win against the Triceratops. 143 00:06:34,785 --> 00:06:37,265 The devil dino won? 144 00:06:37,309 --> 00:06:39,219 Yes, but the Triceratops is bigger, 145 00:06:39,268 --> 00:06:40,838 so how did it get scared off 146 00:06:40,878 --> 00:06:43,838 by the Diabloceratops showing off its horns? 147 00:06:43,881 --> 00:06:46,621 Some animals make themselves look bigger 148 00:06:46,667 --> 00:06:48,277 to frighten off bigger animals. 149 00:06:48,320 --> 00:06:49,500 Like what? 150 00:06:49,539 --> 00:06:51,149 Um, well, 151 00:06:51,193 --> 00:06:54,243 the first one that comes to mind 152 00:06:54,283 --> 00:06:55,893 is the peacock. 153 00:06:55,937 --> 00:06:57,547 See how he spreads his feathers 154 00:06:57,591 --> 00:06:58,981 to make himself look bigger? 155 00:06:59,027 --> 00:07:00,027 Whoa. 156 00:07:00,071 --> 00:07:01,201 Ah, ah, ah! 157 00:07:01,246 --> 00:07:03,986 [chuckles] Nice try. 158 00:07:04,032 --> 00:07:06,082 So, your theory is that the Diabloceratops 159 00:07:06,121 --> 00:07:08,041 uses its long horns 160 00:07:08,079 --> 00:07:10,519 to make it look bigger than it actually is? 161 00:07:10,560 --> 00:07:12,520 Sure, why not? 162 00:07:12,562 --> 00:07:14,782 I wonder if that would work on people. 163 00:07:14,825 --> 00:07:15,995 What? 164 00:07:16,044 --> 00:07:18,614 Nothing. 165 00:07:18,655 --> 00:07:20,345 Can I borrow your water buckets? 166 00:07:20,396 --> 00:07:23,086 Uh, sure. 167 00:07:28,665 --> 00:07:31,055 [Dana] You. Will. Finish. 168 00:07:31,102 --> 00:07:34,282 Cleaning. The. Stall. 169 00:07:34,323 --> 00:07:35,593 What are you doing? 170 00:07:35,629 --> 00:07:37,719 Scaring. You. 171 00:07:37,761 --> 00:07:40,811 With. My. Size. 172 00:07:40,851 --> 00:07:42,771 Yeah, no. 173 00:07:42,810 --> 00:07:44,990 Yeah, I didn't think it would work, either. 174 00:07:45,029 --> 00:07:47,119 But it worked on the Triceratops. 175 00:07:47,162 --> 00:07:49,252 Well, I'm not a dinosaur, 176 00:07:49,294 --> 00:07:51,604 and as long as I have the polishing cloth, 177 00:07:51,645 --> 00:07:52,595 I polish. 178 00:07:52,646 --> 00:07:53,596 Nice try, though. 179 00:07:53,647 --> 00:07:55,947 [sighs] 180 00:07:55,997 --> 00:07:57,427 Where are you going? 181 00:07:57,477 --> 00:07:58,777 To get the wheelbarrow. 182 00:07:58,826 --> 00:08:00,036 Okay. Well, hurry up. 183 00:08:00,088 --> 00:08:01,918 I want to pet those baby goats. 184 00:08:01,959 --> 00:08:04,269 [sighs] 185 00:08:09,401 --> 00:08:14,021 [both dinosaurs snarling] 186 00:08:14,058 --> 00:08:15,408 [Dana] Yes! 187 00:08:15,451 --> 00:08:18,761 Dino experiment 615 update. 188 00:08:18,802 --> 00:08:21,332 I've seen the Diabloceratops win in a fight 189 00:08:21,370 --> 00:08:23,460 against the Triceratops, 190 00:08:23,503 --> 00:08:26,113 but will she win against the Kosmoceratops? 191 00:08:26,157 --> 00:08:29,247 The Diabloceratops has two massive horns 192 00:08:29,291 --> 00:08:30,471 at the top of her frill, 193 00:08:30,510 --> 00:08:32,470 but she doesn't have as many horns 194 00:08:32,512 --> 00:08:34,602 as the Kosmoceratops. 195 00:08:34,644 --> 00:08:36,604 So, which is better? 196 00:08:36,646 --> 00:08:39,336 Bigger horns or more horns? 197 00:08:39,388 --> 00:08:41,558 You two know what you have to do. 198 00:08:41,608 --> 00:08:45,658 Fight! Fight! Fight! Fight! 199 00:08:48,919 --> 00:08:50,879 This is going to be good. 200 00:08:52,314 --> 00:08:54,274 The Kosmoceratops is definitely 201 00:08:54,316 --> 00:08:56,226 using all her horns. 202 00:08:56,274 --> 00:08:58,454 Looks like she might win this fight. 203 00:09:01,628 --> 00:09:04,328 Wait. Now the Diablo is using her longer horns 204 00:09:04,369 --> 00:09:06,849 to push the Kosmo back! 205 00:09:06,894 --> 00:09:10,814 The Kosmo can't get past the Diablo's longer horns. 206 00:09:13,683 --> 00:09:16,033 Bye, Kosmo! 207 00:09:16,077 --> 00:09:17,427 I can't believe it. 208 00:09:17,469 --> 00:09:19,039 My prediction won. 209 00:09:19,080 --> 00:09:22,690 Diabloceratops was able to use her longer horns 210 00:09:22,736 --> 00:09:25,476 to fight off the Kosmoceratops. 211 00:09:25,521 --> 00:09:29,131 Dino experiment 615 is complete! 212 00:09:29,177 --> 00:09:32,177 Longer horns, huh? 213 00:09:32,223 --> 00:09:34,573 Congrats, Diabloceratops! 214 00:09:34,617 --> 00:09:37,007 You're the winner! 215 00:09:37,054 --> 00:09:41,494 [grunts, roars] 216 00:09:49,197 --> 00:09:50,807 Hey! 217 00:09:50,851 --> 00:09:53,381 Bigger isn't better. 218 00:09:53,418 --> 00:09:55,248 Longer is better. 219 00:09:55,290 --> 00:09:58,080 Guess you'll be needing this now. 220 00:09:58,119 --> 00:10:00,299 [sighs] Dana... 221 00:10:00,338 --> 00:10:02,078 I don't do well with muck. 222 00:10:02,123 --> 00:10:03,863 I don't make the rules, Saara. 223 00:10:03,907 --> 00:10:05,817 I just benefit from them. 224 00:10:05,866 --> 00:10:06,866 Sorry. 225 00:10:06,910 --> 00:10:09,040 [both laughing] 226 00:10:09,086 --> 00:10:10,696 Well played, Seester. 227 00:10:10,740 --> 00:10:12,310 Race to see who can finish the fastest? 228 00:10:12,350 --> 00:10:14,700 You're on. 229 00:10:14,744 --> 00:10:19,104 [dinosaur grunting] 230 00:10:22,665 --> 00:10:24,535 [Dana] Next up: more Dino Dana! 231 00:10:26,756 --> 00:10:29,666 [squawking] 232 00:10:29,716 --> 00:10:31,146 ♪ ♪ 233 00:10:31,195 --> 00:10:33,325 [Dana] Dino Dana! 234 00:10:33,371 --> 00:10:37,681 ♪ ♪ 235 00:10:37,724 --> 00:10:42,694 ♪ ♪ 236 00:10:42,729 --> 00:10:47,689 ♪ ♪ 237 00:10:47,734 --> 00:10:52,704 ♪ ♪ 238 00:10:52,739 --> 00:10:57,699 ♪ ♪ 239 00:10:57,744 --> 00:11:01,054 ♪ ♪ 240 00:11:01,095 --> 00:11:03,965 Dino Dana! 241 00:11:04,011 --> 00:11:08,841 ♪ ♪ 242 00:11:11,801 --> 00:11:12,981 [Dana] "Raising Dino 243 00:11:13,020 --> 00:11:14,110 Expectations." 244 00:11:14,151 --> 00:11:16,411 ♪ ♪ 245 00:11:16,458 --> 00:11:19,418 Dino egg watch day eight. 246 00:11:19,461 --> 00:11:22,291 Still no change in the Tyrannosaurus rex eggs. 247 00:11:22,333 --> 00:11:25,033 Moving on to the check on the Brachiosaurus eggs. 248 00:11:25,075 --> 00:11:28,295 ♪ ♪ 249 00:11:28,339 --> 00:11:30,779 Brachiosaurus don't make nests because they'd 250 00:11:30,820 --> 00:11:35,170 squash their eggs if they sat on them... 251 00:11:35,216 --> 00:11:39,256 so instead, they lay their eggs in dirt or muddy places. 252 00:11:39,307 --> 00:11:42,267 I found these ones by Mr. Hendrickson's flowers. 253 00:11:42,310 --> 00:11:46,840 ♪ ♪ 254 00:11:46,880 --> 00:11:51,010 No cracks detected on the Brachiosaurus eggs. 255 00:11:51,058 --> 00:11:53,758 I wonder when these eggs are finally going to hatch. 256 00:11:53,800 --> 00:11:55,320 [cracking] 257 00:11:55,366 --> 00:11:56,446 [gasps] 258 00:11:56,498 --> 00:11:58,848 There's my answer! 259 00:11:58,892 --> 00:12:02,502 ♪ ♪ 260 00:12:02,547 --> 00:12:05,587 One of the Triceratops eggs is starting to hatch! 261 00:12:05,637 --> 00:12:07,727 ♪ ♪ 262 00:12:07,770 --> 00:12:11,910 [Dana] This is so exciting. 263 00:12:11,948 --> 00:12:13,908 I think that's its bum. 264 00:12:13,950 --> 00:12:18,690 ♪ ♪ 265 00:12:18,738 --> 00:12:22,648 ♪ ♪ 266 00:12:22,698 --> 00:12:24,698 ♪ ♪ 267 00:12:24,744 --> 00:12:26,484 Keep trying, baby. 268 00:12:26,528 --> 00:12:30,358 ♪ ♪ 269 00:12:30,401 --> 00:12:31,401 [Dana] You did it! 270 00:12:31,446 --> 00:12:32,616 [squawks] 271 00:12:32,664 --> 00:12:33,624 [Dana] Good job. 272 00:12:33,665 --> 00:12:34,665 [sniffing] 273 00:12:34,710 --> 00:12:37,890 What do you smell? 274 00:12:37,931 --> 00:12:39,631 You smell the lettuce? 275 00:12:39,671 --> 00:12:42,241 ♪ ♪ 276 00:12:42,283 --> 00:12:44,333 Are you hungry? 277 00:12:44,372 --> 00:12:49,072 Maybe you should wait for your mom to come and feed you. 278 00:12:49,116 --> 00:12:52,076 [squawks] 279 00:12:52,119 --> 00:12:53,559 I don't believe it. 280 00:12:53,598 --> 00:12:55,558 You've been out of your egg for less than a minute 281 00:12:55,600 --> 00:12:57,300 and you're already finding your own food? 282 00:12:57,341 --> 00:12:59,261 Dino babies are amazing! 283 00:12:59,300 --> 00:13:01,040 My mom is not going to believe this! 284 00:13:01,084 --> 00:13:02,694 I'll be right back, baby. 285 00:13:02,738 --> 00:13:07,658 ♪ ♪ 286 00:13:07,699 --> 00:13:11,229 ♪ ♪ 287 00:13:11,268 --> 00:13:14,398 Mom, you won't believe what I just saw. 288 00:13:14,445 --> 00:13:15,655 Oh, those aren't for you. 289 00:13:15,707 --> 00:13:17,317 Remember? My friend Ashley and her baby Ben 290 00:13:17,361 --> 00:13:18,891 are coming over for a visit today. 291 00:13:18,928 --> 00:13:21,098 Yeah. 292 00:13:21,148 --> 00:13:22,888 [sigh] Just one. 293 00:13:22,932 --> 00:13:24,462 They'll be here soon. 294 00:13:24,499 --> 00:13:26,979 Listen, Ashley's a first-time mom, 295 00:13:27,023 --> 00:13:28,423 so she's a little, um... 296 00:13:28,459 --> 00:13:29,629 Hello! 297 00:13:29,678 --> 00:13:31,588 [Mom] Oh, hi! [Dana] Hi, Ashley! 298 00:13:31,636 --> 00:13:32,896 [Baby crying] Hi. 299 00:13:32,942 --> 00:13:34,602 Sorry we're late. 300 00:13:34,639 --> 00:13:38,299 I never know what Ben is going to want or need, 301 00:13:38,339 --> 00:13:40,599 so I just bring everything. 302 00:13:40,645 --> 00:13:42,125 Why is he crying? 303 00:13:42,169 --> 00:13:44,689 Oh, it took forever to get here, 304 00:13:44,736 --> 00:13:46,606 and I missed Ben's feeding time. 305 00:13:46,651 --> 00:13:48,481 This is how he tells you to feed him? 306 00:13:48,523 --> 00:13:51,133 Yep, every two hours. 307 00:13:51,178 --> 00:13:54,268 Morning, afternoon, night. 308 00:13:54,311 --> 00:13:56,051 It never stops. 309 00:13:56,096 --> 00:13:57,616 Alright... 310 00:13:57,662 --> 00:13:59,582 [sighs] Alright. 311 00:13:59,621 --> 00:14:00,841 There you go, Ben. 312 00:14:00,883 --> 00:14:02,323 Can't Ben eat on his own? 313 00:14:02,363 --> 00:14:03,543 Not yet. 314 00:14:03,581 --> 00:14:04,581 But I can. 315 00:14:04,626 --> 00:14:06,316 Oh, yeah. 316 00:14:06,367 --> 00:14:09,887 It has been a long time since somebody made me a sandwich. 317 00:14:09,936 --> 00:14:11,716 Oh, can you pass the fruit? 318 00:14:11,763 --> 00:14:12,943 Of course. 319 00:14:12,982 --> 00:14:15,072 Dana, babies breastfeed or drink formula 320 00:14:15,115 --> 00:14:16,935 for their first few months. 321 00:14:16,986 --> 00:14:18,636 We've been doing this for six months. 322 00:14:18,683 --> 00:14:20,123 Six months? 323 00:14:20,163 --> 00:14:21,693 Triceratops babies can find their own food 324 00:14:21,730 --> 00:14:23,120 as soon as they're born. 325 00:14:23,166 --> 00:14:24,166 Triceratops? 326 00:14:24,211 --> 00:14:25,651 Uh, dinosaurs. Oh. 327 00:14:25,690 --> 00:14:27,520 [chuckles] Eat on his own? 328 00:14:27,562 --> 00:14:29,092 Wouldn't that be nice? 329 00:14:29,129 --> 00:14:30,389 You know, Dana... 330 00:14:30,434 --> 00:14:32,394 I'm going to need help once the baby gets here. 331 00:14:32,436 --> 00:14:35,826 Well... Ben is kind of cute. 332 00:14:35,875 --> 00:14:37,745 [belches] 333 00:14:37,789 --> 00:14:40,229 [Mom & Ashley laugh] Ugh. Uh... 334 00:14:40,270 --> 00:14:44,060 You know, I'd better go check on the Triceratops baby. 335 00:14:44,100 --> 00:14:46,410 That was a good one, Ben! 336 00:14:46,450 --> 00:14:47,970 [Mom] Good job, buddy. 337 00:14:48,017 --> 00:14:50,057 Let's do another one. Have you got another one? 338 00:14:50,106 --> 00:14:54,626 ♪ ♪ 339 00:14:54,676 --> 00:14:58,026 ♪ ♪ 340 00:14:58,071 --> 00:15:00,201 Hey, Baby Triceratops, 341 00:15:00,247 --> 00:15:03,637 are you still munching on some yummy lettuce? 342 00:15:03,685 --> 00:15:05,855 Uh, where did it go? 343 00:15:05,905 --> 00:15:07,165 I wonder if it got full. 344 00:15:07,210 --> 00:15:08,470 [Dinosaur squawking] 345 00:15:08,516 --> 00:15:10,256 Is that you? 346 00:15:10,300 --> 00:15:13,910 ♪ ♪ 347 00:15:13,956 --> 00:15:15,176 [gasps] 348 00:15:15,218 --> 00:15:18,048 The baby Brachiosaurus must have hatched! 349 00:15:18,091 --> 00:15:20,531 But... where is it? 350 00:15:20,571 --> 00:15:23,881 Baby Brachiosaurus? 351 00:15:23,923 --> 00:15:25,453 Where are you? 352 00:15:25,489 --> 00:15:26,969 [Dinosaur squawks] 353 00:15:27,013 --> 00:15:28,673 Are you hiding? 354 00:15:28,710 --> 00:15:31,540 It's okay, you can come out now. 355 00:15:31,582 --> 00:15:34,112 Aww, you still have some shell on your head. 356 00:15:34,150 --> 00:15:35,670 Here, let me help you. 357 00:15:35,717 --> 00:15:39,627 ♪ ♪ 358 00:15:39,677 --> 00:15:41,157 [Dana] That's better, isn't it? 359 00:15:41,201 --> 00:15:42,641 [squawking] 360 00:15:42,680 --> 00:15:43,860 [Dinosaur roars] 361 00:15:43,899 --> 00:15:45,509 But that's not! 362 00:15:45,553 --> 00:15:47,083 Oh, no! 363 00:15:47,120 --> 00:15:50,910 ♪ ♪ 364 00:15:50,950 --> 00:15:52,430 [roars] 365 00:15:52,473 --> 00:15:54,743 There's no way a baby Brachy can defend itself 366 00:15:54,779 --> 00:15:57,259 from that giant carnivore. 367 00:15:57,304 --> 00:16:00,484 I can't watch. 368 00:16:00,524 --> 00:16:02,534 But I must. 369 00:16:02,570 --> 00:16:03,700 For science. 370 00:16:03,745 --> 00:16:07,355 [roars] 371 00:16:07,401 --> 00:16:09,361 [squawking] 372 00:16:09,403 --> 00:16:11,803 But where's the baby going? 373 00:16:11,840 --> 00:16:16,670 ♪ ♪ 374 00:16:16,714 --> 00:16:21,594 ♪ ♪ 375 00:16:21,632 --> 00:16:24,112 ♪ ♪ 376 00:16:24,157 --> 00:16:27,507 [groaning] 377 00:16:27,551 --> 00:16:29,121 Ouch. 378 00:16:29,162 --> 00:16:31,122 Did you hurt yourself, T-rex? 379 00:16:33,383 --> 00:16:36,043 Not as easy a snack as you were hoping, huh? 380 00:16:39,172 --> 00:16:40,782 But good job, baby. 381 00:16:40,825 --> 00:16:42,825 You defended yourself from the king of the dinosaurs, 382 00:16:42,871 --> 00:16:44,481 and you're not even a day old! 383 00:16:44,525 --> 00:16:45,955 I've got to tell my mom! 384 00:16:46,005 --> 00:16:48,525 ♪ ♪ 385 00:16:48,572 --> 00:16:50,752 [squawking] 386 00:16:50,792 --> 00:16:52,362 ♪ ♪ 387 00:16:52,402 --> 00:16:53,492 Mom, you won't believe what I just saw! 388 00:16:53,534 --> 00:16:54,934 Shh! 389 00:16:54,970 --> 00:16:56,540 Oh, the baby's sleeping. 390 00:16:56,580 --> 00:16:57,670 Finally. 391 00:16:57,712 --> 00:16:59,062 Dana, what did you see? 392 00:16:59,105 --> 00:17:00,575 A baby Brachiosaurus hatched. 393 00:17:00,628 --> 00:17:02,018 Brack-el-saurus? 394 00:17:02,064 --> 00:17:03,024 Another dinosaur. 395 00:17:03,065 --> 00:17:04,145 Oh. 396 00:17:04,197 --> 00:17:06,327 This one. Brachiosaurus. 397 00:17:06,373 --> 00:17:08,983 It will grow to be a super huge, long-necked dino. 398 00:17:09,028 --> 00:17:11,378 Then the T-rex came, and the baby knew right away 399 00:17:11,421 --> 00:17:13,681 it had to run and hide, so it went under the treehouse. 400 00:17:13,728 --> 00:17:14,728 She's getting louder. 401 00:17:14,772 --> 00:17:15,772 Dana, just-- 402 00:17:15,817 --> 00:17:17,687 Mom, it was so cool. 403 00:17:17,732 --> 00:17:20,172 The T-rex couldn't fit its giant head under to get the baby, 404 00:17:20,213 --> 00:17:21,613 so it roared! 405 00:17:21,649 --> 00:17:23,299 [Baby crying] Okay. And that's done it. 406 00:17:23,346 --> 00:17:25,826 Sorry. 407 00:17:25,870 --> 00:17:27,130 Is Ben hungry again? 408 00:17:27,176 --> 00:17:28,566 No. 409 00:17:28,612 --> 00:17:30,882 Babies cry for many reasons. 410 00:17:30,919 --> 00:17:32,659 He's probably just startled. 411 00:17:32,703 --> 00:17:33,843 Startled? 412 00:17:33,878 --> 00:17:35,358 How does he defend himself? 413 00:17:35,402 --> 00:17:37,062 Well, he cries 414 00:17:37,099 --> 00:17:39,149 and then he waits for me to take care of him. 415 00:17:39,188 --> 00:17:41,018 You mean he can't defend himself? 416 00:17:41,060 --> 00:17:42,800 Baby Brachiosaurs can defend themselves 417 00:17:42,844 --> 00:17:44,634 as soon as they hatch. 418 00:17:44,672 --> 00:17:47,202 Are you saying baby dinosaurs are better than my baby? 419 00:17:47,240 --> 00:17:49,020 Uh... 420 00:17:54,943 --> 00:17:57,823 I'm going to go make sure the baby Brachiosaurus is okay. 421 00:17:57,859 --> 00:17:58,819 I'm so sorry. 422 00:17:58,860 --> 00:17:59,990 It's okay. 423 00:18:00,035 --> 00:18:00,985 [door slams] Oh! Aw... 424 00:18:01,036 --> 00:18:03,556 [Baby crying] 425 00:18:03,604 --> 00:18:08,094 ♪ ♪ 426 00:18:08,130 --> 00:18:12,270 ♪ ♪ 427 00:18:12,308 --> 00:18:14,698 Hmm... Wonder if he found his herd. 428 00:18:14,745 --> 00:18:16,525 [faint growling] 429 00:18:16,573 --> 00:18:18,053 What's making that noise? 430 00:18:18,097 --> 00:18:20,797 ♪ ♪ 431 00:18:20,838 --> 00:18:23,318 [gasps] A baby T-rex hatched! 432 00:18:23,363 --> 00:18:26,373 Whatcha doing? Practicing your stomping? 433 00:18:26,409 --> 00:18:30,279 "Roar! I'm a baby T-rex, king of the dinosaurs. 434 00:18:30,326 --> 00:18:33,716 I'm the most powerful, the most ferocious, the most..." 435 00:18:33,764 --> 00:18:37,464 [Dinosaur growling] 436 00:18:37,507 --> 00:18:39,247 Oh, no! 437 00:18:39,292 --> 00:18:41,342 A Dromaeosaurus! 438 00:18:41,381 --> 00:18:44,171 He looks hungry. 439 00:18:44,210 --> 00:18:46,300 And the baby T-rex is a perfect snack 440 00:18:46,342 --> 00:18:48,432 for a small carnivore! 441 00:18:48,475 --> 00:18:51,735 What are you going to do, mini king of the dinosaurs? 442 00:18:51,782 --> 00:18:53,832 [squawking & whining] 443 00:18:53,871 --> 00:18:55,701 [Dana] You're crying? Really? 444 00:18:55,743 --> 00:18:58,093 There's no crying when you're a T-rex. 445 00:18:58,137 --> 00:19:01,007 [roars] 446 00:19:01,052 --> 00:19:02,402 Phew! 447 00:19:02,445 --> 00:19:03,655 Your mom is here. 448 00:19:03,707 --> 00:19:05,927 She'll take care of that pesky Dromy. 449 00:19:05,970 --> 00:19:07,930 ♪ ♪ 450 00:19:07,972 --> 00:19:11,112 [roars loudly] 451 00:19:11,150 --> 00:19:13,980 ♪ ♪ 452 00:19:14,022 --> 00:19:15,332 That was close. 453 00:19:15,371 --> 00:19:17,241 Smart thinking, baby T-rex. 454 00:19:17,286 --> 00:19:19,676 You knew to cry so your mom would come and save you. 455 00:19:19,723 --> 00:19:21,903 [squawking] 456 00:19:21,943 --> 00:19:25,383 [squawking] 457 00:19:25,425 --> 00:19:28,425 Aww. 458 00:19:28,471 --> 00:19:30,521 But... that means you're not strong enough 459 00:19:30,560 --> 00:19:32,080 to defend yourself. 460 00:19:32,127 --> 00:19:35,387 You need your mom to protect you. 461 00:19:35,435 --> 00:19:36,775 Just like Ben! 462 00:19:36,827 --> 00:19:40,477 ♪ ♪ 463 00:19:40,527 --> 00:19:41,747 Mom! 464 00:19:41,789 --> 00:19:42,959 Wait. 465 00:19:43,007 --> 00:19:43,967 Is Ben asleep? 466 00:19:44,008 --> 00:19:46,098 [Both] No. 467 00:19:46,141 --> 00:19:47,931 You'll never guess what I just saw. 468 00:19:47,969 --> 00:19:49,879 Let me guess: a dinosaur. 469 00:19:49,927 --> 00:19:52,147 A baby T-rex that just hatched. 470 00:19:52,191 --> 00:19:53,451 And guess what? 471 00:19:53,496 --> 00:19:56,106 It cried for its mom, just like Ben did! 472 00:19:58,371 --> 00:20:00,811 So, Ben is the same as a dinosaur? 473 00:20:00,851 --> 00:20:02,381 Sort of. 474 00:20:02,418 --> 00:20:04,548 He can't find his own food like a baby Triceratops 475 00:20:04,594 --> 00:20:07,254 and he can't defend himself like a baby Brachiosaurus, 476 00:20:07,293 --> 00:20:09,433 but he can cry for his mom's help 477 00:20:09,469 --> 00:20:11,079 like a baby T-rex. 478 00:20:11,122 --> 00:20:14,002 You're just like the king of the dinos, Ben. 479 00:20:14,038 --> 00:20:17,168 I'm going to go make sure the baby T-rex is okay. 480 00:20:17,216 --> 00:20:19,306 What do you want now, Benny? 481 00:20:19,348 --> 00:20:20,738 I think I know. 482 00:20:20,784 --> 00:20:22,314 He... 483 00:20:22,351 --> 00:20:24,791 wants to play dinosaurs! 484 00:20:24,832 --> 00:20:26,362 "Roar!" 485 00:20:26,399 --> 00:20:27,699 This is a T-rex. 486 00:20:27,748 --> 00:20:29,178 Say, "Hi, T-rex!" 487 00:20:29,228 --> 00:20:30,878 And then this is the Brachiosaurus. 488 00:20:30,925 --> 00:20:32,355 Say, "Hi, Brachiosaurus!" 489 00:20:32,405 --> 00:20:35,705 [Dana roaring softly] 490 00:20:35,756 --> 00:20:38,496 [Dana roaring softly] 491 00:20:38,541 --> 00:20:41,281 ♪ ♪ 492 00:20:41,327 --> 00:20:46,287 ♪ ♪ 493 00:20:46,332 --> 00:20:51,292 ♪ ♪ 494 00:20:51,337 --> 00:20:56,297 ♪ ♪ 495 00:20:56,342 --> 00:21:01,302 ♪ ♪ 496 00:21:01,347 --> 00:21:06,307 ♪ ♪ 497 00:21:06,352 --> 00:21:11,312 ♪ ♪ 498 00:21:11,357 --> 00:21:16,317 ♪ ♪ 499 00:21:16,362 --> 00:21:21,062 ♪ ♪ 31724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.