Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,049 --> 00:00:09,009
[squawks]
2
00:00:09,052 --> 00:00:10,532
♪ ♪
3
00:00:10,575 --> 00:00:12,655
[Dana]
Dino Dana!
4
00:00:12,708 --> 00:00:16,968
♪ ♪
5
00:00:17,017 --> 00:00:21,977
♪ ♪
6
00:00:22,022 --> 00:00:26,982
♪ ♪
7
00:00:27,027 --> 00:00:31,987
♪ ♪
8
00:00:32,032 --> 00:00:36,992
♪ ♪
9
00:00:37,037 --> 00:00:40,387
♪ ♪
10
00:00:40,431 --> 00:00:43,351
Dino Dana!
11
00:00:43,391 --> 00:00:47,701
♪ ♪
12
00:00:51,703 --> 00:00:53,623
[Dana] "Saaratops."
13
00:00:53,662 --> 00:00:58,492
[chicken clucking]
14
00:00:58,536 --> 00:01:03,446
[squawking]
15
00:01:12,246 --> 00:01:14,156
Good, you're awake.
16
00:01:14,204 --> 00:01:15,684
Now I am.
17
00:01:15,727 --> 00:01:17,377
I could barely sleep.
18
00:01:17,425 --> 00:01:20,245
I was too excited for
my dino experiment today!
19
00:01:20,297 --> 00:01:21,987
Do you want to know
what it is?
20
00:01:22,038 --> 00:01:24,518
Maybe later.
21
00:01:24,562 --> 00:01:26,302
Or now.
22
00:01:26,347 --> 00:01:28,607
[Dana]
Dino experiment 615:
23
00:01:28,653 --> 00:01:29,963
Who would win
in a fight?
24
00:01:30,002 --> 00:01:34,662
Triceratops, Diabloceratops,
or Kosmoceratops?
25
00:01:34,703 --> 00:01:36,883
There's more than
one Triceratops?
26
00:01:36,922 --> 00:01:39,362
There were over 40
different Ceratopsians,
27
00:01:39,403 --> 00:01:41,193
and that's just
what paleontologists
28
00:01:41,231 --> 00:01:42,621
have found so far.
29
00:01:42,667 --> 00:01:43,967
Ceratopsian?
30
00:01:44,016 --> 00:01:45,666
[Dana]
That's their family name.
31
00:01:45,714 --> 00:01:46,854
Kind of like
their last name.
32
00:01:46,889 --> 00:01:48,629
It means "horn faces",
because...
33
00:01:48,673 --> 00:01:51,153
check out their faces.
34
00:01:51,198 --> 00:01:52,758
[Saara chuckles]
That's a lot of horns.
35
00:01:52,808 --> 00:01:53,848
I know.
36
00:01:53,896 --> 00:01:55,376
They also have large beaks
37
00:01:55,419 --> 00:01:57,639
and bony frills
to protect their necks.
38
00:01:57,682 --> 00:01:59,422
But who would win
in a fight?
39
00:01:59,467 --> 00:02:01,157
[Saara]
Ooh, easy.
40
00:02:01,208 --> 00:02:03,778
Triceratops, 'cause
she's the biggest.
41
00:02:03,819 --> 00:02:06,949
Dino experiment 615,
shut down.
42
00:02:09,303 --> 00:02:11,443
Is that your prediction?
43
00:02:11,479 --> 00:02:13,049
My prediction?
44
00:02:13,089 --> 00:02:15,479
A prediction is something
you think is going to happen.
45
00:02:15,526 --> 00:02:16,916
I know what
a prediction is.
46
00:02:16,962 --> 00:02:18,882
[Dana] I like making
predictions, too!
47
00:02:18,921 --> 00:02:20,531
Makes the science more fun.
48
00:02:20,575 --> 00:02:23,095
Ooh, let's go see
what Grandma predicts!
49
00:02:23,143 --> 00:02:24,623
Come on, Saara.
50
00:02:24,666 --> 00:02:25,836
[grunts]
51
00:02:28,539 --> 00:02:30,979
So, what are
my choices again?
52
00:02:31,020 --> 00:02:35,290
Triceratops, Diabloceratops,
or Kosmoceratops.
53
00:02:35,329 --> 00:02:37,979
[all snarling]
54
00:02:41,073 --> 00:02:43,123
These three.
55
00:02:43,163 --> 00:02:44,863
[Saara]
I already chose the Triceratops,
56
00:02:44,903 --> 00:02:46,693
the big one.
57
00:02:46,731 --> 00:02:48,601
Well, I'll take that guy.
58
00:02:48,646 --> 00:02:51,346
He looks like he
has the most horns.
59
00:02:51,388 --> 00:02:53,258
Very perceptive, Grandma.
60
00:02:53,303 --> 00:02:56,573
The Kosmoceratops' name
means "decorated horn face",
61
00:02:56,611 --> 00:02:59,741
because it had more horns
than any other Ceratopsians.
62
00:02:59,788 --> 00:03:02,228
Still no good against
my Triceratops' size.
63
00:03:02,269 --> 00:03:03,919
We'll have to test and see.
64
00:03:03,966 --> 00:03:06,526
I'll predict the
Diabloceratops,
65
00:03:06,577 --> 00:03:09,357
just so we each have
a different one.
66
00:03:09,406 --> 00:03:12,316
What does "Diabloceratops" mean?
67
00:03:12,366 --> 00:03:13,496
"Devil-horned face."
68
00:03:13,541 --> 00:03:15,591
That's a terrible name, Dana.
69
00:03:15,630 --> 00:03:17,720
Why would they
name it that?
70
00:03:17,762 --> 00:03:20,502
Because look at the horns at
the top of her frill, Grandma.
71
00:03:20,548 --> 00:03:22,248
See how tall they are?
72
00:03:22,289 --> 00:03:24,859
Don't they kind of
look like devil horns?
73
00:03:24,900 --> 00:03:26,770
[roars]
74
00:03:26,815 --> 00:03:29,985
Still, I would have named it
something pretty like...
75
00:03:30,035 --> 00:03:33,205
"reindeer-ceratops"
or "mountain-goat-ceratops".
76
00:03:33,256 --> 00:03:34,906
I still think
she's beautiful.
77
00:03:34,953 --> 00:03:37,963
[grunts, snorts]
78
00:03:38,000 --> 00:03:39,260
Oh, speaking of goats,
79
00:03:39,306 --> 00:03:41,916
we should get out
to the barn to feed them.
80
00:03:41,960 --> 00:03:44,350
The babies are probably
just getting up now.
81
00:03:44,398 --> 00:03:45,878
- Yeah!
- [Saara] Baby goats!
82
00:03:45,921 --> 00:03:48,971
After you finish mucking out
the horse stalls.
83
00:03:49,011 --> 00:03:50,621
Oh.
84
00:03:50,665 --> 00:03:52,355
Gross.
85
00:03:57,324 --> 00:04:00,764
I know why they
call it "mucking" now.
86
00:04:00,805 --> 00:04:02,105
Good job, Seester.
87
00:04:02,154 --> 00:04:03,774
We'll be done cleaning up
the stalls soon.
88
00:04:03,808 --> 00:04:05,848
"We'll"? Feels like
I'm the only one
89
00:04:05,897 --> 00:04:07,027
doing the cleaning.
90
00:04:07,072 --> 00:04:08,292
Why don't we switch jobs
91
00:04:08,335 --> 00:04:10,245
and I'll polish
the saddle for a bit?
92
00:04:12,252 --> 00:04:13,952
Um, no thank you.
93
00:04:13,992 --> 00:04:15,082
That's not fair.
94
00:04:15,124 --> 00:04:16,954
Why do you get to decide?
95
00:04:16,995 --> 00:04:20,345
Because I'm bigger than you.
96
00:04:20,390 --> 00:04:21,870
The same reason
why the Triceratops
97
00:04:21,913 --> 00:04:23,223
would win in a fight.
98
00:04:23,263 --> 00:04:25,133
Bigger is better.
99
00:04:25,177 --> 00:04:26,917
Listen, I don't
make the rules,
100
00:04:26,962 --> 00:04:28,832
I just benefit from them.
101
00:04:28,877 --> 00:04:30,747
[chuckles] Sorry.
102
00:04:30,792 --> 00:04:34,272
Well, we'll see if your
prediction is right.
103
00:04:39,801 --> 00:04:41,281
Hey!
104
00:04:41,324 --> 00:04:43,334
Sorry.
105
00:04:43,370 --> 00:04:45,460
[laughs]
106
00:04:52,248 --> 00:04:54,078
Perfect.
107
00:04:54,119 --> 00:04:57,119
Now's my chance to see
whether the Triceratops
108
00:04:57,166 --> 00:05:00,466
or the Diabloceratops
would win in a fight.
109
00:05:00,517 --> 00:05:03,217
Triceratops' name means
"three-horned face",
110
00:05:03,259 --> 00:05:07,659
because she had three
massive horns on her head.
111
00:05:07,698 --> 00:05:10,528
But they're not as big
as the Diabloceratops'
112
00:05:10,571 --> 00:05:13,051
two massive horns
on her frill.
113
00:05:13,095 --> 00:05:14,575
[roars]
114
00:05:14,618 --> 00:05:16,488
So, which is better?
115
00:05:16,533 --> 00:05:19,363
Bigger size or bigger horns?
116
00:05:19,406 --> 00:05:22,096
There's only one way
to find out.
117
00:05:22,147 --> 00:05:26,237
Fight! Fight! Fight! Fight!
118
00:05:26,282 --> 00:05:29,762
[growls]
119
00:05:29,807 --> 00:05:32,507
[Dana] Diabloceratops
isn't even moving!
120
00:05:32,549 --> 00:05:34,549
Saara's Triceratops
prediction
121
00:05:34,595 --> 00:05:35,935
might be right.
122
00:05:35,987 --> 00:05:38,557
♪ ♪
123
00:05:38,599 --> 00:05:42,559
[both roaring]
124
00:05:42,603 --> 00:05:45,083
[both roaring]
125
00:05:48,696 --> 00:05:50,046
[Dana]
Incredible!
126
00:05:50,088 --> 00:05:53,348
Diabloceratops is
showing off her horns...
127
00:05:53,396 --> 00:05:55,356
and it looks like
it's working.
128
00:05:56,791 --> 00:05:59,101
Bye, Triceratops.
129
00:05:59,141 --> 00:06:01,801
Dino experiment 615 update.
130
00:06:01,839 --> 00:06:04,319
The Diabloceratops
just won the fight
131
00:06:04,364 --> 00:06:06,284
against the Triceratops.
132
00:06:06,322 --> 00:06:08,192
But how?
133
00:06:11,371 --> 00:06:13,241
[roars]
134
00:06:15,636 --> 00:06:16,846
[Dana]
Grandma!
135
00:06:16,898 --> 00:06:18,898
You won't believe
what I just--
136
00:06:18,943 --> 00:06:21,993
Aww, baby goats
are so cute.
137
00:06:22,033 --> 00:06:23,253
Ah, ah, ah.
138
00:06:23,295 --> 00:06:25,115
No baby-petting
139
00:06:25,167 --> 00:06:27,817
until your stall-cleaning
chores are done.
140
00:06:27,865 --> 00:06:30,295
Now, what were you
going to tell me before?
141
00:06:30,346 --> 00:06:32,346
I just saw the
Diabloceratops
142
00:06:32,392 --> 00:06:34,742
win against
the Triceratops.
143
00:06:34,785 --> 00:06:37,265
The devil dino won?
144
00:06:37,309 --> 00:06:39,219
Yes, but the Triceratops
is bigger,
145
00:06:39,268 --> 00:06:40,838
so how did it
get scared off
146
00:06:40,878 --> 00:06:43,838
by the Diabloceratops
showing off its horns?
147
00:06:43,881 --> 00:06:46,621
Some animals make themselves
look bigger
148
00:06:46,667 --> 00:06:48,277
to frighten off
bigger animals.
149
00:06:48,320 --> 00:06:49,500
Like what?
150
00:06:49,539 --> 00:06:51,149
Um, well,
151
00:06:51,193 --> 00:06:54,243
the first one
that comes to mind
152
00:06:54,283 --> 00:06:55,893
is the peacock.
153
00:06:55,937 --> 00:06:57,547
See how he spreads
his feathers
154
00:06:57,591 --> 00:06:58,981
to make himself
look bigger?
155
00:06:59,027 --> 00:07:00,027
Whoa.
156
00:07:00,071 --> 00:07:01,201
Ah, ah, ah!
157
00:07:01,246 --> 00:07:03,986
[chuckles] Nice try.
158
00:07:04,032 --> 00:07:06,082
So, your theory is that
the Diabloceratops
159
00:07:06,121 --> 00:07:08,041
uses its long horns
160
00:07:08,079 --> 00:07:10,519
to make it look bigger
than it actually is?
161
00:07:10,560 --> 00:07:12,520
Sure, why not?
162
00:07:12,562 --> 00:07:14,782
I wonder if that would
work on people.
163
00:07:14,825 --> 00:07:15,995
What?
164
00:07:16,044 --> 00:07:18,614
Nothing.
165
00:07:18,655 --> 00:07:20,345
Can I borrow your
water buckets?
166
00:07:20,396 --> 00:07:23,086
Uh, sure.
167
00:07:28,665 --> 00:07:31,055
[Dana]
You. Will. Finish.
168
00:07:31,102 --> 00:07:34,282
Cleaning. The. Stall.
169
00:07:34,323 --> 00:07:35,593
What are you doing?
170
00:07:35,629 --> 00:07:37,719
Scaring. You.
171
00:07:37,761 --> 00:07:40,811
With. My. Size.
172
00:07:40,851 --> 00:07:42,771
Yeah, no.
173
00:07:42,810 --> 00:07:44,990
Yeah, I didn't think
it would work, either.
174
00:07:45,029 --> 00:07:47,119
But it worked
on the Triceratops.
175
00:07:47,162 --> 00:07:49,252
Well, I'm not a dinosaur,
176
00:07:49,294 --> 00:07:51,604
and as long as I have
the polishing cloth,
177
00:07:51,645 --> 00:07:52,595
I polish.
178
00:07:52,646 --> 00:07:53,596
Nice try, though.
179
00:07:53,647 --> 00:07:55,947
[sighs]
180
00:07:55,997 --> 00:07:57,427
Where are you going?
181
00:07:57,477 --> 00:07:58,777
To get the wheelbarrow.
182
00:07:58,826 --> 00:08:00,036
Okay. Well, hurry up.
183
00:08:00,088 --> 00:08:01,918
I want to pet
those baby goats.
184
00:08:01,959 --> 00:08:04,269
[sighs]
185
00:08:09,401 --> 00:08:14,021
[both dinosaurs
snarling]
186
00:08:14,058 --> 00:08:15,408
[Dana]
Yes!
187
00:08:15,451 --> 00:08:18,761
Dino experiment 615 update.
188
00:08:18,802 --> 00:08:21,332
I've seen the Diabloceratops
win in a fight
189
00:08:21,370 --> 00:08:23,460
against the Triceratops,
190
00:08:23,503 --> 00:08:26,113
but will she win
against the Kosmoceratops?
191
00:08:26,157 --> 00:08:29,247
The Diabloceratops
has two massive horns
192
00:08:29,291 --> 00:08:30,471
at the top
of her frill,
193
00:08:30,510 --> 00:08:32,470
but she doesn't have
as many horns
194
00:08:32,512 --> 00:08:34,602
as the Kosmoceratops.
195
00:08:34,644 --> 00:08:36,604
So, which is better?
196
00:08:36,646 --> 00:08:39,336
Bigger horns or more horns?
197
00:08:39,388 --> 00:08:41,558
You two know
what you have to do.
198
00:08:41,608 --> 00:08:45,658
Fight! Fight! Fight! Fight!
199
00:08:48,919 --> 00:08:50,879
This is going to be good.
200
00:08:52,314 --> 00:08:54,274
The Kosmoceratops
is definitely
201
00:08:54,316 --> 00:08:56,226
using all her horns.
202
00:08:56,274 --> 00:08:58,454
Looks like she might
win this fight.
203
00:09:01,628 --> 00:09:04,328
Wait. Now the Diablo
is using her longer horns
204
00:09:04,369 --> 00:09:06,849
to push the Kosmo back!
205
00:09:06,894 --> 00:09:10,814
The Kosmo can't get past
the Diablo's longer horns.
206
00:09:13,683 --> 00:09:16,033
Bye, Kosmo!
207
00:09:16,077 --> 00:09:17,427
I can't believe it.
208
00:09:17,469 --> 00:09:19,039
My prediction won.
209
00:09:19,080 --> 00:09:22,690
Diabloceratops was able
to use her longer horns
210
00:09:22,736 --> 00:09:25,476
to fight off
the Kosmoceratops.
211
00:09:25,521 --> 00:09:29,131
Dino experiment 615
is complete!
212
00:09:29,177 --> 00:09:32,177
Longer horns, huh?
213
00:09:32,223 --> 00:09:34,573
Congrats, Diabloceratops!
214
00:09:34,617 --> 00:09:37,007
You're the winner!
215
00:09:37,054 --> 00:09:41,494
[grunts, roars]
216
00:09:49,197 --> 00:09:50,807
Hey!
217
00:09:50,851 --> 00:09:53,381
Bigger isn't better.
218
00:09:53,418 --> 00:09:55,248
Longer is better.
219
00:09:55,290 --> 00:09:58,080
Guess you'll be
needing this now.
220
00:09:58,119 --> 00:10:00,299
[sighs] Dana...
221
00:10:00,338 --> 00:10:02,078
I don't do well
with muck.
222
00:10:02,123 --> 00:10:03,863
I don't make
the rules, Saara.
223
00:10:03,907 --> 00:10:05,817
I just benefit from them.
224
00:10:05,866 --> 00:10:06,866
Sorry.
225
00:10:06,910 --> 00:10:09,040
[both laughing]
226
00:10:09,086 --> 00:10:10,696
Well played, Seester.
227
00:10:10,740 --> 00:10:12,310
Race to see who can
finish the fastest?
228
00:10:12,350 --> 00:10:14,700
You're on.
229
00:10:14,744 --> 00:10:19,104
[dinosaur grunting]
230
00:10:22,665 --> 00:10:24,535
[Dana] Next up: more Dino Dana!
231
00:10:26,756 --> 00:10:29,666
[squawking]
232
00:10:29,716 --> 00:10:31,146
♪ ♪
233
00:10:31,195 --> 00:10:33,325
[Dana]
Dino Dana!
234
00:10:33,371 --> 00:10:37,681
♪ ♪
235
00:10:37,724 --> 00:10:42,694
♪ ♪
236
00:10:42,729 --> 00:10:47,689
♪ ♪
237
00:10:47,734 --> 00:10:52,704
♪ ♪
238
00:10:52,739 --> 00:10:57,699
♪ ♪
239
00:10:57,744 --> 00:11:01,054
♪ ♪
240
00:11:01,095 --> 00:11:03,965
Dino Dana!
241
00:11:04,011 --> 00:11:08,841
♪ ♪
242
00:11:11,801 --> 00:11:12,981
[Dana] "Raising Dino
243
00:11:13,020 --> 00:11:14,110
Expectations."
244
00:11:14,151 --> 00:11:16,411
♪ ♪
245
00:11:16,458 --> 00:11:19,418
Dino egg watch day eight.
246
00:11:19,461 --> 00:11:22,291
Still no change in the
Tyrannosaurus rex eggs.
247
00:11:22,333 --> 00:11:25,033
Moving on to the check on
the Brachiosaurus eggs.
248
00:11:25,075 --> 00:11:28,295
♪ ♪
249
00:11:28,339 --> 00:11:30,779
Brachiosaurus don't make nests
because they'd
250
00:11:30,820 --> 00:11:35,170
squash their eggs if
they sat on them...
251
00:11:35,216 --> 00:11:39,256
so instead, they lay their
eggs in dirt or muddy places.
252
00:11:39,307 --> 00:11:42,267
I found these ones by
Mr. Hendrickson's flowers.
253
00:11:42,310 --> 00:11:46,840
♪ ♪
254
00:11:46,880 --> 00:11:51,010
No cracks detected on
the Brachiosaurus eggs.
255
00:11:51,058 --> 00:11:53,758
I wonder when these eggs
are finally going to hatch.
256
00:11:53,800 --> 00:11:55,320
[cracking]
257
00:11:55,366 --> 00:11:56,446
[gasps]
258
00:11:56,498 --> 00:11:58,848
There's my answer!
259
00:11:58,892 --> 00:12:02,502
♪ ♪
260
00:12:02,547 --> 00:12:05,587
One of the Triceratops
eggs is starting to hatch!
261
00:12:05,637 --> 00:12:07,727
♪ ♪
262
00:12:07,770 --> 00:12:11,910
[Dana]
This is so exciting.
263
00:12:11,948 --> 00:12:13,908
I think that's its bum.
264
00:12:13,950 --> 00:12:18,690
♪ ♪
265
00:12:18,738 --> 00:12:22,648
♪ ♪
266
00:12:22,698 --> 00:12:24,698
♪ ♪
267
00:12:24,744 --> 00:12:26,484
Keep trying, baby.
268
00:12:26,528 --> 00:12:30,358
♪ ♪
269
00:12:30,401 --> 00:12:31,401
[Dana]
You did it!
270
00:12:31,446 --> 00:12:32,616
[squawks]
271
00:12:32,664 --> 00:12:33,624
[Dana]
Good job.
272
00:12:33,665 --> 00:12:34,665
[sniffing]
273
00:12:34,710 --> 00:12:37,890
What do you smell?
274
00:12:37,931 --> 00:12:39,631
You smell the lettuce?
275
00:12:39,671 --> 00:12:42,241
♪ ♪
276
00:12:42,283 --> 00:12:44,333
Are you hungry?
277
00:12:44,372 --> 00:12:49,072
Maybe you should wait for your
mom to come and feed you.
278
00:12:49,116 --> 00:12:52,076
[squawks]
279
00:12:52,119 --> 00:12:53,559
I don't believe it.
280
00:12:53,598 --> 00:12:55,558
You've been out of your egg
for less than a minute
281
00:12:55,600 --> 00:12:57,300
and you're already
finding your own food?
282
00:12:57,341 --> 00:12:59,261
Dino babies are amazing!
283
00:12:59,300 --> 00:13:01,040
My mom is not going
to believe this!
284
00:13:01,084 --> 00:13:02,694
I'll be right back, baby.
285
00:13:02,738 --> 00:13:07,658
♪ ♪
286
00:13:07,699 --> 00:13:11,229
♪ ♪
287
00:13:11,268 --> 00:13:14,398
Mom, you won't believe
what I just saw.
288
00:13:14,445 --> 00:13:15,655
Oh, those aren't
for you.
289
00:13:15,707 --> 00:13:17,317
Remember? My friend Ashley
and her baby Ben
290
00:13:17,361 --> 00:13:18,891
are coming over
for a visit today.
291
00:13:18,928 --> 00:13:21,098
Yeah.
292
00:13:21,148 --> 00:13:22,888
[sigh] Just one.
293
00:13:22,932 --> 00:13:24,462
They'll be here soon.
294
00:13:24,499 --> 00:13:26,979
Listen, Ashley's
a first-time mom,
295
00:13:27,023 --> 00:13:28,423
so she's a little, um...
296
00:13:28,459 --> 00:13:29,629
Hello!
297
00:13:29,678 --> 00:13:31,588
[Mom]
Oh, hi!
[Dana]
Hi, Ashley!
298
00:13:31,636 --> 00:13:32,896
[Baby crying]
Hi.
299
00:13:32,942 --> 00:13:34,602
Sorry we're late.
300
00:13:34,639 --> 00:13:38,299
I never know what Ben
is going to want or need,
301
00:13:38,339 --> 00:13:40,599
so I just bring
everything.
302
00:13:40,645 --> 00:13:42,125
Why is he crying?
303
00:13:42,169 --> 00:13:44,689
Oh, it took forever
to get here,
304
00:13:44,736 --> 00:13:46,606
and I missed Ben's
feeding time.
305
00:13:46,651 --> 00:13:48,481
This is how he tells
you to feed him?
306
00:13:48,523 --> 00:13:51,133
Yep, every two hours.
307
00:13:51,178 --> 00:13:54,268
Morning, afternoon, night.
308
00:13:54,311 --> 00:13:56,051
It never stops.
309
00:13:56,096 --> 00:13:57,616
Alright...
310
00:13:57,662 --> 00:13:59,582
[sighs] Alright.
311
00:13:59,621 --> 00:14:00,841
There you go, Ben.
312
00:14:00,883 --> 00:14:02,323
Can't Ben eat on his own?
313
00:14:02,363 --> 00:14:03,543
Not yet.
314
00:14:03,581 --> 00:14:04,581
But I can.
315
00:14:04,626 --> 00:14:06,316
Oh, yeah.
316
00:14:06,367 --> 00:14:09,887
It has been a long time since
somebody made me a sandwich.
317
00:14:09,936 --> 00:14:11,716
Oh, can you pass
the fruit?
318
00:14:11,763 --> 00:14:12,943
Of course.
319
00:14:12,982 --> 00:14:15,072
Dana, babies breastfeed
or drink formula
320
00:14:15,115 --> 00:14:16,935
for their first few months.
321
00:14:16,986 --> 00:14:18,636
We've been doing
this for six months.
322
00:14:18,683 --> 00:14:20,123
Six months?
323
00:14:20,163 --> 00:14:21,693
Triceratops babies
can find their own food
324
00:14:21,730 --> 00:14:23,120
as soon as they're born.
325
00:14:23,166 --> 00:14:24,166
Triceratops?
326
00:14:24,211 --> 00:14:25,651
Uh, dinosaurs.
Oh.
327
00:14:25,690 --> 00:14:27,520
[chuckles] Eat on his own?
328
00:14:27,562 --> 00:14:29,092
Wouldn't that be nice?
329
00:14:29,129 --> 00:14:30,389
You know, Dana...
330
00:14:30,434 --> 00:14:32,394
I'm going to need help
once the baby gets here.
331
00:14:32,436 --> 00:14:35,826
Well...
Ben is kind of cute.
332
00:14:35,875 --> 00:14:37,745
[belches]
333
00:14:37,789 --> 00:14:40,229
[Mom & Ashley laugh]
Ugh. Uh...
334
00:14:40,270 --> 00:14:44,060
You know, I'd better go check
on the Triceratops baby.
335
00:14:44,100 --> 00:14:46,410
That was a
good one, Ben!
336
00:14:46,450 --> 00:14:47,970
[Mom]
Good job, buddy.
337
00:14:48,017 --> 00:14:50,057
Let's do another one.
Have you got another one?
338
00:14:50,106 --> 00:14:54,626
♪ ♪
339
00:14:54,676 --> 00:14:58,026
♪ ♪
340
00:14:58,071 --> 00:15:00,201
Hey, Baby Triceratops,
341
00:15:00,247 --> 00:15:03,637
are you still munching
on some yummy lettuce?
342
00:15:03,685 --> 00:15:05,855
Uh, where did it go?
343
00:15:05,905 --> 00:15:07,165
I wonder if it got full.
344
00:15:07,210 --> 00:15:08,470
[Dinosaur squawking]
345
00:15:08,516 --> 00:15:10,256
Is that you?
346
00:15:10,300 --> 00:15:13,910
♪ ♪
347
00:15:13,956 --> 00:15:15,176
[gasps]
348
00:15:15,218 --> 00:15:18,048
The baby Brachiosaurus
must have hatched!
349
00:15:18,091 --> 00:15:20,531
But... where is it?
350
00:15:20,571 --> 00:15:23,881
Baby Brachiosaurus?
351
00:15:23,923 --> 00:15:25,453
Where are you?
352
00:15:25,489 --> 00:15:26,969
[Dinosaur squawks]
353
00:15:27,013 --> 00:15:28,673
Are you hiding?
354
00:15:28,710 --> 00:15:31,540
It's okay, you
can come out now.
355
00:15:31,582 --> 00:15:34,112
Aww, you still have some
shell on your head.
356
00:15:34,150 --> 00:15:35,670
Here, let me help you.
357
00:15:35,717 --> 00:15:39,627
♪ ♪
358
00:15:39,677 --> 00:15:41,157
[Dana]
That's better, isn't it?
359
00:15:41,201 --> 00:15:42,641
[squawking]
360
00:15:42,680 --> 00:15:43,860
[Dinosaur roars]
361
00:15:43,899 --> 00:15:45,509
But that's not!
362
00:15:45,553 --> 00:15:47,083
Oh, no!
363
00:15:47,120 --> 00:15:50,910
♪ ♪
364
00:15:50,950 --> 00:15:52,430
[roars]
365
00:15:52,473 --> 00:15:54,743
There's no way a baby Brachy
can defend itself
366
00:15:54,779 --> 00:15:57,259
from that giant
carnivore.
367
00:15:57,304 --> 00:16:00,484
I can't watch.
368
00:16:00,524 --> 00:16:02,534
But I must.
369
00:16:02,570 --> 00:16:03,700
For science.
370
00:16:03,745 --> 00:16:07,355
[roars]
371
00:16:07,401 --> 00:16:09,361
[squawking]
372
00:16:09,403 --> 00:16:11,803
But where's the baby going?
373
00:16:11,840 --> 00:16:16,670
♪ ♪
374
00:16:16,714 --> 00:16:21,594
♪ ♪
375
00:16:21,632 --> 00:16:24,112
♪ ♪
376
00:16:24,157 --> 00:16:27,507
[groaning]
377
00:16:27,551 --> 00:16:29,121
Ouch.
378
00:16:29,162 --> 00:16:31,122
Did you hurt yourself, T-rex?
379
00:16:33,383 --> 00:16:36,043
Not as easy a snack as
you were hoping, huh?
380
00:16:39,172 --> 00:16:40,782
But good job, baby.
381
00:16:40,825 --> 00:16:42,825
You defended yourself from
the king of the dinosaurs,
382
00:16:42,871 --> 00:16:44,481
and you're not even
a day old!
383
00:16:44,525 --> 00:16:45,955
I've got to tell my mom!
384
00:16:46,005 --> 00:16:48,525
♪ ♪
385
00:16:48,572 --> 00:16:50,752
[squawking]
386
00:16:50,792 --> 00:16:52,362
♪ ♪
387
00:16:52,402 --> 00:16:53,492
Mom, you won't believe
what I just saw!
388
00:16:53,534 --> 00:16:54,934
Shh!
389
00:16:54,970 --> 00:16:56,540
Oh, the baby's sleeping.
390
00:16:56,580 --> 00:16:57,670
Finally.
391
00:16:57,712 --> 00:16:59,062
Dana, what did you see?
392
00:16:59,105 --> 00:17:00,575
A baby Brachiosaurus hatched.
393
00:17:00,628 --> 00:17:02,018
Brack-el-saurus?
394
00:17:02,064 --> 00:17:03,024
Another dinosaur.
395
00:17:03,065 --> 00:17:04,145
Oh.
396
00:17:04,197 --> 00:17:06,327
This one. Brachiosaurus.
397
00:17:06,373 --> 00:17:08,983
It will grow to be a super
huge, long-necked dino.
398
00:17:09,028 --> 00:17:11,378
Then the T-rex came, and
the baby knew right away
399
00:17:11,421 --> 00:17:13,681
it had to run and hide, so
it went under the treehouse.
400
00:17:13,728 --> 00:17:14,728
She's getting louder.
401
00:17:14,772 --> 00:17:15,772
Dana, just--
402
00:17:15,817 --> 00:17:17,687
Mom, it was so cool.
403
00:17:17,732 --> 00:17:20,172
The T-rex couldn't fit its giant
head under to get the baby,
404
00:17:20,213 --> 00:17:21,613
so it roared!
405
00:17:21,649 --> 00:17:23,299
[Baby crying]
Okay. And that's done it.
406
00:17:23,346 --> 00:17:25,826
Sorry.
407
00:17:25,870 --> 00:17:27,130
Is Ben hungry again?
408
00:17:27,176 --> 00:17:28,566
No.
409
00:17:28,612 --> 00:17:30,882
Babies cry for
many reasons.
410
00:17:30,919 --> 00:17:32,659
He's probably
just startled.
411
00:17:32,703 --> 00:17:33,843
Startled?
412
00:17:33,878 --> 00:17:35,358
How does he defend
himself?
413
00:17:35,402 --> 00:17:37,062
Well, he cries
414
00:17:37,099 --> 00:17:39,149
and then he waits for me
to take care of him.
415
00:17:39,188 --> 00:17:41,018
You mean he can't
defend himself?
416
00:17:41,060 --> 00:17:42,800
Baby Brachiosaurs
can defend themselves
417
00:17:42,844 --> 00:17:44,634
as soon as they hatch.
418
00:17:44,672 --> 00:17:47,202
Are you saying baby dinosaurs
are better than my baby?
419
00:17:47,240 --> 00:17:49,020
Uh...
420
00:17:54,943 --> 00:17:57,823
I'm going to go make sure the
baby Brachiosaurus is okay.
421
00:17:57,859 --> 00:17:58,819
I'm so sorry.
422
00:17:58,860 --> 00:17:59,990
It's okay.
423
00:18:00,035 --> 00:18:00,985
[door slams]
Oh! Aw...
424
00:18:01,036 --> 00:18:03,556
[Baby crying]
425
00:18:03,604 --> 00:18:08,094
♪ ♪
426
00:18:08,130 --> 00:18:12,270
♪ ♪
427
00:18:12,308 --> 00:18:14,698
Hmm... Wonder if he
found his herd.
428
00:18:14,745 --> 00:18:16,525
[faint growling]
429
00:18:16,573 --> 00:18:18,053
What's making that noise?
430
00:18:18,097 --> 00:18:20,797
♪ ♪
431
00:18:20,838 --> 00:18:23,318
[gasps] A baby T-rex hatched!
432
00:18:23,363 --> 00:18:26,373
Whatcha doing?
Practicing your stomping?
433
00:18:26,409 --> 00:18:30,279
"Roar! I'm a baby T-rex,
king of the dinosaurs.
434
00:18:30,326 --> 00:18:33,716
I'm the most powerful, the
most ferocious, the most..."
435
00:18:33,764 --> 00:18:37,464
[Dinosaur growling]
436
00:18:37,507 --> 00:18:39,247
Oh, no!
437
00:18:39,292 --> 00:18:41,342
A Dromaeosaurus!
438
00:18:41,381 --> 00:18:44,171
He looks hungry.
439
00:18:44,210 --> 00:18:46,300
And the baby T-rex
is a perfect snack
440
00:18:46,342 --> 00:18:48,432
for a small carnivore!
441
00:18:48,475 --> 00:18:51,735
What are you going to do,
mini king of the dinosaurs?
442
00:18:51,782 --> 00:18:53,832
[squawking & whining]
443
00:18:53,871 --> 00:18:55,701
[Dana]
You're crying? Really?
444
00:18:55,743 --> 00:18:58,093
There's no crying
when you're a T-rex.
445
00:18:58,137 --> 00:19:01,007
[roars]
446
00:19:01,052 --> 00:19:02,402
Phew!
447
00:19:02,445 --> 00:19:03,655
Your mom is here.
448
00:19:03,707 --> 00:19:05,927
She'll take care of
that pesky Dromy.
449
00:19:05,970 --> 00:19:07,930
♪ ♪
450
00:19:07,972 --> 00:19:11,112
[roars loudly]
451
00:19:11,150 --> 00:19:13,980
♪ ♪
452
00:19:14,022 --> 00:19:15,332
That was close.
453
00:19:15,371 --> 00:19:17,241
Smart thinking, baby T-rex.
454
00:19:17,286 --> 00:19:19,676
You knew to cry so your mom
would come and save you.
455
00:19:19,723 --> 00:19:21,903
[squawking]
456
00:19:21,943 --> 00:19:25,383
[squawking]
457
00:19:25,425 --> 00:19:28,425
Aww.
458
00:19:28,471 --> 00:19:30,521
But... that means you're
not strong enough
459
00:19:30,560 --> 00:19:32,080
to defend yourself.
460
00:19:32,127 --> 00:19:35,387
You need your mom
to protect you.
461
00:19:35,435 --> 00:19:36,775
Just like Ben!
462
00:19:36,827 --> 00:19:40,477
♪ ♪
463
00:19:40,527 --> 00:19:41,747
Mom!
464
00:19:41,789 --> 00:19:42,959
Wait.
465
00:19:43,007 --> 00:19:43,967
Is Ben asleep?
466
00:19:44,008 --> 00:19:46,098
[Both]
No.
467
00:19:46,141 --> 00:19:47,931
You'll never guess
what I just saw.
468
00:19:47,969 --> 00:19:49,879
Let me guess:
a dinosaur.
469
00:19:49,927 --> 00:19:52,147
A baby T-rex that
just hatched.
470
00:19:52,191 --> 00:19:53,451
And guess what?
471
00:19:53,496 --> 00:19:56,106
It cried for its mom,
just like Ben did!
472
00:19:58,371 --> 00:20:00,811
So, Ben is the same
as a dinosaur?
473
00:20:00,851 --> 00:20:02,381
Sort of.
474
00:20:02,418 --> 00:20:04,548
He can't find his own food
like a baby Triceratops
475
00:20:04,594 --> 00:20:07,254
and he can't defend himself
like a baby Brachiosaurus,
476
00:20:07,293 --> 00:20:09,433
but he can cry
for his mom's help
477
00:20:09,469 --> 00:20:11,079
like a baby T-rex.
478
00:20:11,122 --> 00:20:14,002
You're just like the
king of the dinos, Ben.
479
00:20:14,038 --> 00:20:17,168
I'm going to go make sure
the baby T-rex is okay.
480
00:20:17,216 --> 00:20:19,306
What do you
want now, Benny?
481
00:20:19,348 --> 00:20:20,738
I think I know.
482
00:20:20,784 --> 00:20:22,314
He...
483
00:20:22,351 --> 00:20:24,791
wants to play dinosaurs!
484
00:20:24,832 --> 00:20:26,362
"Roar!"
485
00:20:26,399 --> 00:20:27,699
This is a T-rex.
486
00:20:27,748 --> 00:20:29,178
Say, "Hi, T-rex!"
487
00:20:29,228 --> 00:20:30,878
And then this is
the Brachiosaurus.
488
00:20:30,925 --> 00:20:32,355
Say, "Hi, Brachiosaurus!"
489
00:20:32,405 --> 00:20:35,705
[Dana roaring softly]
490
00:20:35,756 --> 00:20:38,496
[Dana roaring softly]
491
00:20:38,541 --> 00:20:41,281
♪ ♪
492
00:20:41,327 --> 00:20:46,287
♪ ♪
493
00:20:46,332 --> 00:20:51,292
♪ ♪
494
00:20:51,337 --> 00:20:56,297
♪ ♪
495
00:20:56,342 --> 00:21:01,302
♪ ♪
496
00:21:01,347 --> 00:21:06,307
♪ ♪
497
00:21:06,352 --> 00:21:11,312
♪ ♪
498
00:21:11,357 --> 00:21:16,317
♪ ♪
499
00:21:16,362 --> 00:21:21,062
♪ ♪
31724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.