Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,961 --> 00:00:07,701
♪ ♪
2
00:00:10,532 --> 00:00:12,362
[Dana]
Dino Dana!
3
00:00:12,403 --> 00:00:17,453
[theme music,
various dinosaurs roaring]
4
00:00:17,495 --> 00:00:22,585
[theme music,
various dinosaurs roaring]
5
00:00:22,631 --> 00:00:27,681
[theme music,
various dinosaurs roaring]
6
00:00:27,723 --> 00:00:32,823
[theme music,
various dinosaurs roaring]
7
00:00:32,858 --> 00:00:37,908
[theme music,
various dinosaurs roaring]
8
00:00:37,950 --> 00:00:40,560
[theme music,
various dinosaurs roaring]
9
00:00:40,605 --> 00:00:42,955
Dino Dana!
10
00:00:42,999 --> 00:00:45,959
[roar]
11
00:00:50,920 --> 00:00:52,570
[Dana] Dinoback Riding.
12
00:00:55,055 --> 00:00:56,485
[sniffs]
13
00:00:56,534 --> 00:00:58,154
[grunts]
14
00:00:58,667 --> 00:01:05,367
♪ ♪
15
00:01:05,413 --> 00:01:08,293
Dino Experiment 625,
16
00:01:08,329 --> 00:01:10,679
attempt number seven.
17
00:01:14,465 --> 00:01:16,725
[gasps]
18
00:01:18,426 --> 00:01:19,686
[sighs]
19
00:01:19,731 --> 00:01:22,651
[whinnies]
20
00:01:22,691 --> 00:01:25,131
Dino Experiment 625,
21
00:01:25,172 --> 00:01:27,172
attempt number eight.
22
00:01:28,131 --> 00:01:34,831
♪ ♪
23
00:01:39,708 --> 00:01:41,968
Why's your sister
face down in the yard?
24
00:01:42,014 --> 00:01:44,324
I'm going to guess
dino experiment.
25
00:01:48,543 --> 00:01:50,463
Dana, what are you doing?
26
00:01:51,981 --> 00:01:54,331
I'm trying to ride
a Hippodraco.
27
00:01:54,375 --> 00:01:57,245
A hippo what now?
What's that?
28
00:01:57,291 --> 00:01:58,381
A dinosaur.
29
00:01:58,422 --> 00:01:59,952
A dinosaur.
30
00:01:59,989 --> 00:02:02,639
Why are you trying
to ride a dinosaur?
31
00:02:02,687 --> 00:02:04,337
So I can say
that I have.
32
00:02:05,255 --> 00:02:07,555
Hold on.
We'll be right out.
33
00:02:07,605 --> 00:02:08,685
We?
34
00:02:08,737 --> 00:02:09,907
Yes, we.
35
00:02:09,955 --> 00:02:12,735
You've been inside
all day on your phone.
36
00:02:12,784 --> 00:02:15,314
Come on.
Up you get.
37
00:02:15,352 --> 00:02:16,922
Fine.
38
00:02:16,962 --> 00:02:18,832
Just let me
finish this text.
39
00:02:22,968 --> 00:02:25,838
Hippodraco bait reset.
40
00:02:28,322 --> 00:02:31,372
[Grandma]
Dana, you're filthy.
41
00:02:31,412 --> 00:02:33,722
[Dana and Saara]
Science can be messy.
42
00:02:33,762 --> 00:02:35,632
Stop that,
Saara, it's weird.
43
00:02:35,677 --> 00:02:38,287
I'm not the one
trying to ride a hippo.
44
00:02:38,332 --> 00:02:40,772
I'm not trying
to ride a hippo.
45
00:02:40,812 --> 00:02:43,422
I'm trying to ride
a Hippodraco.
46
00:02:43,467 --> 00:02:45,897
Sure.
Totally less weird.
47
00:02:45,948 --> 00:02:49,128
What exactly
is a Hippodraco?
48
00:02:49,169 --> 00:02:51,609
I was hoping
you'd ask.
49
00:02:51,649 --> 00:02:54,779
Hippodraco's name means
horse dragon because it...
50
00:02:54,826 --> 00:02:56,786
Wait.
There's a horse dinosaur?
51
00:02:56,828 --> 00:02:58,568
Yes.
I love horses.
52
00:02:58,613 --> 00:03:00,573
How did I not
know about this?
53
00:03:00,615 --> 00:03:04,615
Probably because it was
only recently discovered.
54
00:03:04,662 --> 00:03:08,102
Paleontologists found
parts of it's bones in 2014.
55
00:03:08,144 --> 00:03:10,584
Yeah, yeah, yeah, tell me
why they call it a horse.
56
00:03:10,625 --> 00:03:12,365
Just look at it's head.
57
00:03:13,149 --> 00:03:14,629
Notice anything?
58
00:03:15,151 --> 00:03:17,151
Oh, horsie.
59
00:03:17,936 --> 00:03:20,106
Exactly.
60
00:03:20,156 --> 00:03:22,936
Hippodraco
had a long, low skull.
61
00:03:22,985 --> 00:03:25,065
Just like a horsie.
62
00:03:25,117 --> 00:03:26,767
They are very similar.
63
00:03:26,815 --> 00:03:30,425
But that doesn't help me
solve dino experiment 625,
64
00:03:30,471 --> 00:03:33,341
what does it feel like
to ride Hippodraco?
65
00:03:34,736 --> 00:03:36,686
Or maybe it does.
66
00:03:36,738 --> 00:03:39,608
Grandma, you rode horses
when you were a kid.
67
00:03:39,654 --> 00:03:40,924
[Grandma]
Yes.
68
00:03:40,959 --> 00:03:43,829
Well, if Hippodraco
is just like a horse
69
00:03:43,875 --> 00:03:46,875
then maybe if you teach us
how to ride a horse
70
00:03:46,922 --> 00:03:49,972
it would help Dana figure out
how to ride her dino.
71
00:03:50,012 --> 00:03:51,452
Great idea, Saara.
72
00:03:51,492 --> 00:03:53,712
Yes, but I haven't
ridden in years.
73
00:03:53,755 --> 00:03:55,885
You've been inside
all day long.
74
00:03:55,931 --> 00:03:57,241
Come on,
up you get.
75
00:03:57,280 --> 00:03:59,410
[both laugh]
76
00:03:59,456 --> 00:04:01,626
♪ ♪
77
00:04:01,676 --> 00:04:03,806
[growls]
78
00:04:03,852 --> 00:04:06,462
♪ ♪
79
00:04:07,247 --> 00:04:09,417
♪ ♪
80
00:04:12,164 --> 00:04:15,084
Hello, boy.
Aren't you beautiful?
81
00:04:15,124 --> 00:04:16,784
Yes, you are.
82
00:04:16,821 --> 00:04:19,081
This is Sherman.
So, who wants-
83
00:04:19,128 --> 00:04:20,298
Me.
84
00:04:20,347 --> 00:04:22,037
Okay.
[laughs]
85
00:04:22,087 --> 00:04:25,437
Well the first step to riding
a horse is the mounting.
86
00:04:25,482 --> 00:04:28,832
Now Saara, because you're
a lot smaller than Sherman,
87
00:04:28,877 --> 00:04:32,007
we're going to use
a mounting block
88
00:04:32,054 --> 00:04:33,754
to help get you up.
89
00:04:33,795 --> 00:04:36,005
We're going to mount
90
00:04:36,058 --> 00:04:38,538
from the left side.
91
00:04:38,582 --> 00:04:40,502
Now?
Yes.
92
00:04:40,541 --> 00:04:42,591
Oh, I'm so excited.
93
00:04:42,630 --> 00:04:45,290
That's great,
but you'll want to stay calm.
94
00:04:45,328 --> 00:04:47,808
You don't want
to startle your horse.
95
00:04:47,852 --> 00:04:49,512
I'm so excited.
96
00:04:51,029 --> 00:04:52,379
That's better.
97
00:04:52,422 --> 00:04:55,032
Now, you put your left foot
in the left stirrup.
98
00:04:55,077 --> 00:04:56,297
This?
99
00:04:56,339 --> 00:05:00,169
Yes and pull your body
up using the saddle.
100
00:05:00,212 --> 00:05:02,302
Now hug your horse.
101
00:05:02,345 --> 00:05:05,085
No, I mean hug
the horse with your legs
102
00:05:05,130 --> 00:05:08,660
while you're putting your
right foot in the right stirrup.
103
00:05:08,699 --> 00:05:10,179
Oh.
104
00:05:11,223 --> 00:05:14,103
Huh, I did it.
I'm up.
105
00:05:14,139 --> 00:05:15,789
Good job, Saara.
106
00:05:17,099 --> 00:05:22,539
♪ ♪
107
00:05:22,583 --> 00:05:25,803
But how would you mount
a horse without a saddle?
108
00:05:25,847 --> 00:05:28,017
Well, without a saddle,
109
00:05:28,066 --> 00:05:30,896
you'd want to put both hands
on the horses back,
110
00:05:30,939 --> 00:05:32,419
then jump up
111
00:05:32,462 --> 00:05:34,382
as you flip
your legs over.
112
00:05:34,421 --> 00:05:37,161
Grandma, less talking,
more riding.
113
00:05:37,206 --> 00:05:40,206
Sure, let's learn how
to hold the reins first.
114
00:05:40,252 --> 00:05:42,042
Can I borrow this,
Grandma?
115
00:05:42,080 --> 00:05:44,340
Sure.
Now, Saara.
116
00:05:44,387 --> 00:05:46,037
Stop petting his hair.
117
00:05:46,084 --> 00:05:48,004
Oh, do I have to?
118
00:05:48,043 --> 00:05:50,183
Let's talk about
the reins.
119
00:05:50,219 --> 00:05:52,219
But look how cute
his hair is.
120
00:05:52,264 --> 00:05:53,964
Oh, he's got
little braids.
121
00:05:54,005 --> 00:05:55,745
[both laugh]
122
00:05:56,921 --> 00:06:03,151
♪ ♪
123
00:06:05,321 --> 00:06:07,451
[Dana]
Dino experiment 625
124
00:06:07,497 --> 00:06:09,237
attempt number nine.
125
00:06:10,065 --> 00:06:11,545
Hello, buddy.
126
00:06:11,588 --> 00:06:12,758
[grunts]
127
00:06:15,375 --> 00:06:16,985
Keep grazing.
128
00:06:17,028 --> 00:06:20,898
[grunts]
129
00:06:24,296 --> 00:06:26,256
That's a good boy.
130
00:06:27,822 --> 00:06:29,302
Just going to put this
131
00:06:29,345 --> 00:06:31,565
down here like this.
132
00:06:32,304 --> 00:06:34,704
I'm going to stay calm
133
00:06:34,742 --> 00:06:37,482
and just put my hands
on your back.
134
00:06:39,964 --> 00:06:43,274
That's it, buddy,
you're okay.
135
00:06:43,315 --> 00:06:46,665
I can't believe I'm touching
a real life dinosaur.
136
00:06:46,710 --> 00:06:49,540
♪ ♪
137
00:06:49,583 --> 00:06:51,453
[grunts]
138
00:06:51,498 --> 00:06:53,848
Don't worry, boy.
I won't hurt you.
139
00:06:55,763 --> 00:06:57,723
[snorts]
140
00:06:57,765 --> 00:07:01,115
Now grandma said just jump up
and swing your leg over.
141
00:07:01,159 --> 00:07:02,769
[sighs]
142
00:07:06,251 --> 00:07:07,731
I can't believe it.
143
00:07:07,775 --> 00:07:09,075
I'm up.
144
00:07:09,124 --> 00:07:10,434
I'm...
145
00:07:11,518 --> 00:07:15,518
I'm sliding backwards.
146
00:07:15,565 --> 00:07:16,825
I'm...
147
00:07:17,393 --> 00:07:18,743
I'm...
148
00:07:20,875 --> 00:07:22,395
I'm down.
149
00:07:23,965 --> 00:07:26,005
[grunts]
150
00:07:26,054 --> 00:07:32,454
♪ ♪
151
00:07:35,237 --> 00:07:37,197
Look, Dana.
I'm riding.
152
00:07:37,239 --> 00:07:38,889
Well at least
one of us is.
153
00:07:38,936 --> 00:07:41,636
Did something happen
with your horse dragon?
154
00:07:41,678 --> 00:07:43,588
Yeah, I did
everything you said
155
00:07:43,637 --> 00:07:45,767
but when I got up
on the Hippodraco
156
00:07:45,813 --> 00:07:47,903
I just slid
right down.
157
00:07:47,945 --> 00:07:50,335
Into the mud, I see.
158
00:07:50,731 --> 00:07:51,911
Sorry.
159
00:07:51,949 --> 00:07:54,739
My dino experiment is to
see what it feels like
160
00:07:54,778 --> 00:07:56,168
to ride a Hippodraco,
161
00:07:56,214 --> 00:07:58,834
not to see what it feels like
to sit on one.
162
00:07:58,869 --> 00:08:00,739
[Grandma]
You should have stayed
163
00:08:00,784 --> 00:08:03,574
and listened to the rest
of what I was saying.
164
00:08:03,613 --> 00:08:05,183
Yeah, you need to hug it.
165
00:08:05,223 --> 00:08:06,703
I need to hug the dino?
166
00:08:06,747 --> 00:08:07,967
With your legs.
167
00:08:08,749 --> 00:08:09,919
Exactly.
168
00:08:09,967 --> 00:08:12,667
Once you're up, you want
to find your balance.
169
00:08:12,709 --> 00:08:15,889
Keep your back straight,
put weight on your bum.
170
00:08:15,930 --> 00:08:17,580
And lots of pats.
171
00:08:17,627 --> 00:08:19,797
They like them a lot.
172
00:08:19,847 --> 00:08:23,677
Back straight.
Bum weight. Leg hugs.
173
00:08:23,720 --> 00:08:26,070
Thank you, Grandma.
I'll be right back.
174
00:08:26,114 --> 00:08:29,204
Okay, but hurry up, Dana.
We're all going for a ride.
175
00:08:29,247 --> 00:08:31,117
[Dana]
Okay!
176
00:08:31,162 --> 00:08:32,902
How does that sound,
Sherman?
177
00:08:34,557 --> 00:08:36,517
Oh, good boy.
178
00:08:36,559 --> 00:08:43,089
♪ ♪
179
00:08:46,961 --> 00:08:49,271
Dino experiment 625
180
00:08:49,311 --> 00:08:51,231
attempt number ten.
181
00:08:55,012 --> 00:08:56,492
Hello, buddy.
182
00:08:56,536 --> 00:08:59,016
[grunts]
183
00:08:59,756 --> 00:09:01,536
Here we go again.
184
00:09:07,024 --> 00:09:08,944
Straight back.
185
00:09:08,983 --> 00:09:10,513
Bum weight.
186
00:09:10,550 --> 00:09:12,030
Leg hugs.
187
00:09:12,073 --> 00:09:14,473
I'm up
and staying up.
188
00:09:15,685 --> 00:09:17,595
Whoa, buddy.
189
00:09:20,037 --> 00:09:22,947
I did it.
I'm riding a Hippodraco.
190
00:09:22,997 --> 00:09:25,477
This feels
191
00:09:25,521 --> 00:09:27,871
so incredible.
192
00:09:27,915 --> 00:09:30,305
And a bit boney.
193
00:09:30,352 --> 00:09:32,532
A saddle would
probably help.
194
00:09:32,572 --> 00:09:34,442
[Grandma]
Dana!
195
00:09:34,486 --> 00:09:36,706
Time to go riding!
196
00:09:36,750 --> 00:09:39,100
Thanks for the ride, buddy.
197
00:09:39,143 --> 00:09:41,413
Now, how do I get down?
198
00:09:41,450 --> 00:09:46,930
♪ ♪
199
00:09:46,977 --> 00:09:50,547
I probably should have
asked Grandma how to do that.
200
00:09:51,460 --> 00:09:53,380
[grunts]
201
00:09:53,418 --> 00:09:55,548
♪ ♪
202
00:09:55,595 --> 00:09:57,545
It felt so amazing.
203
00:09:57,597 --> 00:10:01,117
Kind of like this but instead
it was a giant lizard.
204
00:10:01,165 --> 00:10:02,985
Well, to each their own.
205
00:10:03,037 --> 00:10:05,387
I think I'll stick
with horses for now.
206
00:10:05,430 --> 00:10:07,650
Me too.
Right, Sherman?
207
00:10:07,694 --> 00:10:09,354
It's a bit less muddy.
208
00:10:09,391 --> 00:10:10,831
Well science...
209
00:10:10,871 --> 00:10:12,481
[all]
Can by messy.
210
00:10:12,524 --> 00:10:15,224
[all laugh]
211
00:10:19,270 --> 00:10:20,580
[growls]
212
00:10:22,447 --> 00:10:24,797
[Dana] Next up, more Dino Dana!
213
00:10:25,755 --> 00:10:30,975
♪ ♪
214
00:10:31,021 --> 00:10:33,241
[Dana]
Dino Dana!
215
00:10:33,284 --> 00:10:38,334
[theme music,
various dinosaurs roaring]
216
00:10:38,376 --> 00:10:43,426
[theme music,
various dinosaurs roaring]
217
00:10:43,468 --> 00:10:48,518
[theme music,
various dinosaurs roaring]
218
00:10:48,560 --> 00:10:53,610
[theme music,
various dinosaurs roaring]
219
00:10:53,653 --> 00:10:58,753
[theme music,
various dinosaurs roaring]
220
00:10:58,788 --> 00:11:00,698
[theme music,
various dinosaurs roaring]
221
00:11:01,269 --> 00:11:03,579
Dino Dana!
222
00:11:03,619 --> 00:11:06,799
[roar]
223
00:11:11,409 --> 00:11:13,369
[Dana] Overnight Dino.
224
00:11:21,245 --> 00:11:22,725
[Dad]
Is that a hotdog?
225
00:11:30,515 --> 00:11:31,685
Gotcha.
226
00:11:33,431 --> 00:11:35,131
Oh, it's you.
227
00:11:35,172 --> 00:11:36,782
Yes, it's me.
Your dad.
228
00:11:36,826 --> 00:11:40,046
Can you stop shining that
light in my face, please?
229
00:11:40,090 --> 00:11:41,700
Why aren't you in bed?
230
00:11:41,744 --> 00:11:43,224
I am in bed.
231
00:11:44,573 --> 00:11:46,053
Technically.
232
00:11:46,096 --> 00:11:47,876
Hold on.
I'm coming up there.
233
00:11:47,924 --> 00:11:49,144
I wouldn't...
234
00:11:52,015 --> 00:11:53,625
Sorry.
235
00:11:53,669 --> 00:11:56,929
I had a secondary trap
in case the first one failed.
236
00:11:56,977 --> 00:12:02,157
♪ ♪
237
00:12:02,199 --> 00:12:06,459
♪ ♪
238
00:12:06,508 --> 00:12:08,028
Careful, Dad.
239
00:12:08,075 --> 00:12:10,025
How many of these
do you have?
240
00:12:10,077 --> 00:12:11,377
Just the three.
241
00:12:11,426 --> 00:12:14,686
Now, why are you still up?
242
00:12:14,734 --> 00:12:17,914
I'm performing
Dino Experiment 623.
243
00:12:17,954 --> 00:12:20,004
Are there any
nocturnal dinosaurs?
244
00:12:20,043 --> 00:12:22,313
I might have to
stay up all night long
245
00:12:22,350 --> 00:12:23,700
to finish this one.
246
00:12:23,743 --> 00:12:25,223
Oh really?
Yes, really.
247
00:12:25,266 --> 00:12:27,876
Nocturnal dinosaurs
are only awake at night.
248
00:12:27,921 --> 00:12:29,011
Don't worry,
249
00:12:29,052 --> 00:12:31,102
I'll happily
sacrifice my bedtime
250
00:12:31,141 --> 00:12:32,621
in the name of science.
251
00:12:32,664 --> 00:12:34,454
Nice try.
Go to sleep, Dana.
252
00:12:34,492 --> 00:12:35,762
But Dad!
Sh!
253
00:12:35,798 --> 00:12:37,018
Your mom's asleep
254
00:12:37,060 --> 00:12:39,280
and you're lucky Sara's
away at a sleep over
255
00:12:39,323 --> 00:12:42,853
or she'd be super mad if you
were keeping her up right now.
256
00:12:42,892 --> 00:12:44,852
That's why I chose tonight
to finish my dino experiment.
257
00:12:44,894 --> 00:12:46,814
Can I please have
two more hours?
258
00:12:46,853 --> 00:12:49,123
What?
Or ten more minutes?
259
00:12:49,159 --> 00:12:51,549
Nixon really wants
you to let me.
260
00:12:51,596 --> 00:12:52,766
[dog barks]
261
00:12:52,815 --> 00:12:54,205
Do you, Nixon?
262
00:12:55,818 --> 00:12:57,338
Okay,
here's the deal.
263
00:12:57,385 --> 00:12:58,645
You can stay up
264
00:12:58,690 --> 00:13:01,300
as long as it takes me
to get ready for bed.
265
00:13:01,345 --> 00:13:03,565
But you have to
promise to be quiet.
266
00:13:03,608 --> 00:13:05,438
I'll be quiet
and thanks, Dad.
267
00:13:05,480 --> 00:13:08,000
You won't be disappointed
with my results.
268
00:13:10,050 --> 00:13:11,180
Great.
269
00:13:18,841 --> 00:13:21,671
[Mom]
Aman, is everything okay?
270
00:13:21,713 --> 00:13:24,673
Yep, go back to sleep honey.
I'll be right there.
271
00:13:24,716 --> 00:13:25,936
We had a deal.
272
00:13:25,979 --> 00:13:27,589
It was an accident.
273
00:13:27,632 --> 00:13:29,462
All I have left to do
is brush my teeth
274
00:13:29,504 --> 00:13:31,334
and then it's
bed time for you.
275
00:13:31,375 --> 00:13:32,415
[yawns]
and me.
276
00:13:36,641 --> 00:13:38,031
Where's my toothbrush?
277
00:13:39,470 --> 00:13:41,390
I borrowed it.
278
00:13:41,429 --> 00:13:43,389
Why didn't you use yours?
279
00:13:43,431 --> 00:13:44,691
Better question.
280
00:13:44,736 --> 00:13:46,696
Why are some
animals nocturnal?
281
00:13:46,738 --> 00:13:48,698
Maybe because they don't
want their parents
282
00:13:48,740 --> 00:13:50,050
telling them when
to go to bed.
283
00:13:50,090 --> 00:13:51,480
Dad.
284
00:13:51,526 --> 00:13:54,306
Or probably some animals
are nocturnal to find food.
285
00:13:54,355 --> 00:13:56,395
Who doesn't love
a midnight snack?
286
00:13:56,444 --> 00:13:58,194
What do you mean?
287
00:13:58,228 --> 00:14:00,268
[sighs]
Okay.
288
00:14:00,317 --> 00:14:02,097
Alright.
289
00:14:02,145 --> 00:14:05,055
Let's see...
Yeah.
290
00:14:05,105 --> 00:14:08,145
It says here some animals,
like mice, are nocturnal
291
00:14:08,195 --> 00:14:10,365
because it's easier for them
to find food at night
292
00:14:10,414 --> 00:14:11,764
when there are fewer
predators around.
293
00:14:11,807 --> 00:14:13,327
Fewer predators?
294
00:14:13,374 --> 00:14:15,904
Does that mean some
predators are nocturnal?
295
00:14:19,336 --> 00:14:22,036
[Dad] Yeah, predators
like owls hunt at night
296
00:14:22,078 --> 00:14:24,948
because that's when
their prey is awake.
297
00:14:24,994 --> 00:14:26,954
Oof, poor mice.
298
00:14:26,996 --> 00:14:29,086
Look at that
sucker's face.
299
00:14:29,129 --> 00:14:31,959
Big eyes to help them
see better in the dark.
300
00:14:32,001 --> 00:14:34,871
I wonder if that's
the same for dinosaurs.
301
00:14:34,917 --> 00:14:36,877
Well,
why don't you sleep on it
302
00:14:36,919 --> 00:14:39,009
and we'll talk more
in the morning?
303
00:14:39,052 --> 00:14:42,322
But Dad, I still have to
complete my dino experiment.
304
00:14:42,359 --> 00:14:44,619
Nugget, I'm coming off
a 12-hour shift.
305
00:14:44,666 --> 00:14:46,226
Okay.
306
00:14:48,235 --> 00:14:50,185
But I'm thirsty.
307
00:14:50,237 --> 00:14:51,927
Can I have
a glass of water?
308
00:14:51,978 --> 00:14:53,458
You do always say
309
00:14:53,501 --> 00:14:55,941
how important it is
to stay hydrated.
310
00:14:55,982 --> 00:14:59,332
Using my own words against me.
Nice one.
311
00:14:59,376 --> 00:15:01,416
Water, then bed.
312
00:15:01,465 --> 00:15:02,765
[sighs]
313
00:15:02,814 --> 00:15:05,254
Where are you,
nocturnal dino?
314
00:15:05,295 --> 00:15:07,245
I'm running out of time.
315
00:15:07,297 --> 00:15:11,687
♪ ♪
316
00:15:11,736 --> 00:15:14,736
♪ ♪
317
00:15:17,351 --> 00:15:20,441
Can I have some ice too?
I like my water super cold.
318
00:15:20,484 --> 00:15:21,534
Since when?
319
00:15:22,399 --> 00:15:23,919
Since today.
320
00:15:23,966 --> 00:15:25,356
[distant slam]
321
00:15:25,402 --> 00:15:26,752
The trap!
322
00:15:30,146 --> 00:15:31,666
[sighs]
323
00:15:31,713 --> 00:15:33,453
Hey, buddy.
324
00:15:33,497 --> 00:15:36,277
I don't think you caught
your nocturnal dino.
325
00:15:36,326 --> 00:15:39,456
No.
I caught Nixon.
326
00:15:39,503 --> 00:15:40,723
Nixon,
327
00:15:40,765 --> 00:15:42,845
that hotdog
was for a dinosaur.
328
00:15:42,898 --> 00:15:44,068
[barks]
329
00:15:44,117 --> 00:15:46,637
[Mom]
Aman, what is going on?
330
00:15:46,684 --> 00:15:49,514
Nothing, sweetie.
Just Nixon.
331
00:15:49,557 --> 00:15:50,687
Bad dog.
332
00:15:50,732 --> 00:15:52,782
Go back to sleep,
love you.
333
00:15:52,821 --> 00:15:53,951
Sorry, Dad.
334
00:15:53,996 --> 00:15:56,126
Now I know what
you're going to say
335
00:15:56,172 --> 00:15:58,442
but science is full
of setbacks and...
336
00:15:58,479 --> 00:16:00,179
Bedtime.
337
00:16:00,220 --> 00:16:02,220
If scientists quit
the first time
their experiments failed...
338
00:16:02,265 --> 00:16:03,305
Bedtime.
339
00:16:03,353 --> 00:16:05,313
We wouldn't have
any discoveries.
340
00:16:05,355 --> 00:16:06,745
Bed?
Time.
341
00:16:06,791 --> 00:16:08,141
Exactly.
342
00:16:08,184 --> 00:16:09,664
Come on, Nixon.
343
00:16:22,329 --> 00:16:23,679
Goodnight, nugget.
344
00:16:23,721 --> 00:16:26,291
Are you not saying
goodnight to me anymore?
345
00:16:27,073 --> 00:16:28,293
Goodnight.
346
00:16:28,335 --> 00:16:31,425
She still sounds angry,
doesn't she, Nixon?
347
00:16:31,947 --> 00:16:33,467
Well, Nixon.
348
00:16:33,514 --> 00:16:34,914
Wouldn't you be
349
00:16:34,950 --> 00:16:37,260
if your dino experiment
kept failing
350
00:16:37,300 --> 00:16:40,000
and you're forced to go to sleep
before you can solve it?
351
00:16:40,042 --> 00:16:41,482
Oh, Nixon.
352
00:16:41,522 --> 00:16:43,312
I think I've been
more than fair
353
00:16:43,350 --> 00:16:44,830
especially
since someone
354
00:16:44,873 --> 00:16:46,573
was supposed to be
asleep hours ago
355
00:16:46,614 --> 00:16:48,794
and she'll have plenty
of time tomorrow
356
00:16:48,833 --> 00:16:50,143
to finish her
dino experiment.
357
00:16:50,183 --> 00:16:52,923
Nixon, would you
please tell Dad
358
00:16:52,968 --> 00:16:55,838
that I can't do my dino
experiment in the day time
359
00:16:55,884 --> 00:16:57,674
because nocturnal
dinosaurs
360
00:16:57,712 --> 00:16:59,712
don't come out
when it's light out.
361
00:16:59,757 --> 00:17:01,627
Nixon, then can
you ask Dana
362
00:17:01,672 --> 00:17:04,072
if nocturnal dinos don't
come out when it's light out,
363
00:17:04,110 --> 00:17:06,330
why she left the lights on
around all her traps?
364
00:17:06,373 --> 00:17:07,853
[gasps]
365
00:17:07,896 --> 00:17:10,806
I've been doing it
all wrong.
366
00:17:10,855 --> 00:17:13,155
Wait, are you talking
to me or Nixon?
367
00:17:13,206 --> 00:17:15,986
You.
You're a genius.
368
00:17:16,035 --> 00:17:19,035
The reason I haven't trapped
a nocturnal dinosaur
369
00:17:19,081 --> 00:17:21,131
is that I've been
setting the traps
370
00:17:21,170 --> 00:17:22,950
in places where
the lights are on.
371
00:17:22,998 --> 00:17:26,388
I need to set them
in complete darkness,
372
00:17:26,436 --> 00:17:29,086
but you know what Dad,
don't worry about it.
373
00:17:29,135 --> 00:17:30,475
Good night.
374
00:17:30,527 --> 00:17:32,697
Oh, mind games.
375
00:17:32,747 --> 00:17:34,267
You think
that if I think
376
00:17:34,314 --> 00:17:36,144
you don't want to
finish the experiment
377
00:17:36,185 --> 00:17:37,315
then I'll let you.
378
00:17:37,360 --> 00:17:40,150
That's not it.
Night, Dad. Love you.
379
00:17:41,408 --> 00:17:43,368
Okay, love you too.
380
00:17:43,410 --> 00:17:45,460
Do you want
the night light on or off?
381
00:17:45,499 --> 00:17:46,629
On!
382
00:17:48,371 --> 00:17:51,461
Wait, are you not finishing
your dino experiment
383
00:17:51,505 --> 00:17:53,285
because you're
afraid of the dark?
384
00:17:53,333 --> 00:17:54,813
No.
385
00:17:55,770 --> 00:17:57,290
Yes.
386
00:17:57,337 --> 00:18:00,077
Dana what did I do when
I was afraid of seagulls?
387
00:18:00,644 --> 00:18:02,084
Fed one.
388
00:18:02,124 --> 00:18:04,004
Yes.
And what happened?
389
00:18:04,039 --> 00:18:05,819
It ate all
your French fries.
390
00:18:05,867 --> 00:18:07,957
Exactly,
I faced my fear
391
00:18:07,999 --> 00:18:09,869
and I learned that
you should be afraid of them.
392
00:18:09,914 --> 00:18:13,224
Not because they're scary
but because they're thieves.
393
00:18:13,962 --> 00:18:15,222
So...
394
00:18:15,268 --> 00:18:16,828
You need to
face your fear.
395
00:18:16,878 --> 00:18:18,448
And I'm going to help you.
396
00:18:19,402 --> 00:18:20,802
I'll stay right there
397
00:18:20,838 --> 00:18:22,538
while you
finish your trap.
398
00:18:22,579 --> 00:18:23,839
Really?
399
00:18:23,885 --> 00:18:25,445
Really.
400
00:18:25,495 --> 00:18:30,495
♪ ♪
401
00:18:32,763 --> 00:18:35,383
♪ ♪
402
00:18:35,418 --> 00:18:39,418
♪ ♪
403
00:18:39,466 --> 00:18:41,466
Trap is set.
404
00:18:41,511 --> 00:18:43,171
All done, Dad.
405
00:18:43,209 --> 00:18:46,079
[snoring]
406
00:18:46,690 --> 00:18:48,210
[sighs]
407
00:18:48,257 --> 00:18:53,347
♪ ♪
408
00:18:53,393 --> 00:18:55,443
♪ ♪
409
00:18:55,482 --> 00:18:57,182
Now for the darkness.
410
00:18:57,223 --> 00:18:59,053
You ready, Nixon?
411
00:18:59,094 --> 00:19:03,624
♪ ♪
412
00:19:03,664 --> 00:19:05,364
It's okay, Nixon.
413
00:19:05,405 --> 00:19:08,665
I have to face my fear,
for science.
414
00:19:12,803 --> 00:19:15,633
[Nixon whines]
415
00:19:15,676 --> 00:19:16,846
[Dinosaur squawks]
416
00:19:16,894 --> 00:19:19,164
[Nixon whines]
417
00:19:19,201 --> 00:19:21,381
Did you hear that?
418
00:19:21,421 --> 00:19:23,601
Nothing to be afraid of.
419
00:19:26,382 --> 00:19:27,912
There it is again.
420
00:19:29,168 --> 00:19:32,078
[Nixon whines and barks]
421
00:19:32,127 --> 00:19:34,127
A big dino.
422
00:19:34,173 --> 00:19:36,783
Dad, wake up now.
423
00:19:36,827 --> 00:19:38,257
[snores]
424
00:19:39,003 --> 00:19:42,963
[Nixon whines and barks]
425
00:19:43,007 --> 00:19:44,877
Not as big as I thought,
426
00:19:46,837 --> 00:19:48,357
but I need to see
which dino this is.
427
00:19:49,057 --> 00:19:50,797
[dinosaur squawks]
428
00:19:52,147 --> 00:19:53,797
[gasps]
429
00:19:54,454 --> 00:19:56,934
Sinornithosaurus.
430
00:19:57,761 --> 00:19:59,371
Look at your eyes.
431
00:19:59,415 --> 00:20:02,325
They probably help you
see in the dark like an owl.
432
00:20:02,375 --> 00:20:04,455
The trap's not working.
433
00:20:04,507 --> 00:20:08,637
[squawks]
434
00:20:12,080 --> 00:20:13,730
[squawks]
435
00:20:18,695 --> 00:20:20,645
Get these seagulls
off of me.
436
00:20:22,221 --> 00:20:24,011
Everything all
right nugget?
437
00:20:24,048 --> 00:20:27,488
Dad, Dino Experiment
623 is complete!
438
00:20:27,530 --> 00:20:29,530
There are
nocturnal dinosaurs
439
00:20:29,576 --> 00:20:32,056
and the Sinornithosaurus
is one of them.
440
00:20:32,100 --> 00:20:33,880
[Mom]
What's going on in here?
441
00:20:35,538 --> 00:20:36,888
Good news, honey.
442
00:20:36,931 --> 00:20:39,591
Dana's not afraid
of the dark anymore.
443
00:20:41,196 --> 00:20:48,026
♪ ♪
444
00:21:02,609 --> 00:21:09,269
♪ ♪
445
00:21:17,798 --> 00:21:24,018
♪ ♪
28761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.