All language subtitles for Dino Dana s02e07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,961 --> 00:00:07,701 ♪ ♪ 2 00:00:10,532 --> 00:00:12,362 [Dana] Dino Dana! 3 00:00:12,403 --> 00:00:17,453 [theme music, various dinosaurs roaring] 4 00:00:17,495 --> 00:00:22,585 [theme music, various dinosaurs roaring] 5 00:00:22,631 --> 00:00:27,681 [theme music, various dinosaurs roaring] 6 00:00:27,723 --> 00:00:32,823 [theme music, various dinosaurs roaring] 7 00:00:32,858 --> 00:00:37,908 [theme music, various dinosaurs roaring] 8 00:00:37,950 --> 00:00:40,560 [theme music, various dinosaurs roaring] 9 00:00:40,605 --> 00:00:42,955 Dino Dana! 10 00:00:42,999 --> 00:00:45,959 [roar] 11 00:00:50,920 --> 00:00:52,570 [Dana] Dinoback Riding. 12 00:00:55,055 --> 00:00:56,485 [sniffs] 13 00:00:56,534 --> 00:00:58,154 [grunts] 14 00:00:58,667 --> 00:01:05,367 ♪ ♪ 15 00:01:05,413 --> 00:01:08,293 Dino Experiment 625, 16 00:01:08,329 --> 00:01:10,679 attempt number seven. 17 00:01:14,465 --> 00:01:16,725 [gasps] 18 00:01:18,426 --> 00:01:19,686 [sighs] 19 00:01:19,731 --> 00:01:22,651 [whinnies] 20 00:01:22,691 --> 00:01:25,131 Dino Experiment 625, 21 00:01:25,172 --> 00:01:27,172 attempt number eight. 22 00:01:28,131 --> 00:01:34,831 ♪ ♪ 23 00:01:39,708 --> 00:01:41,968 Why's your sister face down in the yard? 24 00:01:42,014 --> 00:01:44,324 I'm going to guess dino experiment. 25 00:01:48,543 --> 00:01:50,463 Dana, what are you doing? 26 00:01:51,981 --> 00:01:54,331 I'm trying to ride a Hippodraco. 27 00:01:54,375 --> 00:01:57,245 A hippo what now? What's that? 28 00:01:57,291 --> 00:01:58,381 A dinosaur. 29 00:01:58,422 --> 00:01:59,952 A dinosaur. 30 00:01:59,989 --> 00:02:02,639 Why are you trying to ride a dinosaur? 31 00:02:02,687 --> 00:02:04,337 So I can say that I have. 32 00:02:05,255 --> 00:02:07,555 Hold on. We'll be right out. 33 00:02:07,605 --> 00:02:08,685 We? 34 00:02:08,737 --> 00:02:09,907 Yes, we. 35 00:02:09,955 --> 00:02:12,735 You've been inside all day on your phone. 36 00:02:12,784 --> 00:02:15,314 Come on. Up you get. 37 00:02:15,352 --> 00:02:16,922 Fine. 38 00:02:16,962 --> 00:02:18,832 Just let me finish this text. 39 00:02:22,968 --> 00:02:25,838 Hippodraco bait reset. 40 00:02:28,322 --> 00:02:31,372 [Grandma] Dana, you're filthy. 41 00:02:31,412 --> 00:02:33,722 [Dana and Saara] Science can be messy. 42 00:02:33,762 --> 00:02:35,632 Stop that, Saara, it's weird. 43 00:02:35,677 --> 00:02:38,287 I'm not the one trying to ride a hippo. 44 00:02:38,332 --> 00:02:40,772 I'm not trying to ride a hippo. 45 00:02:40,812 --> 00:02:43,422 I'm trying to ride a Hippodraco. 46 00:02:43,467 --> 00:02:45,897 Sure. Totally less weird. 47 00:02:45,948 --> 00:02:49,128 What exactly is a Hippodraco? 48 00:02:49,169 --> 00:02:51,609 I was hoping you'd ask. 49 00:02:51,649 --> 00:02:54,779 Hippodraco's name means horse dragon because it... 50 00:02:54,826 --> 00:02:56,786 Wait. There's a horse dinosaur? 51 00:02:56,828 --> 00:02:58,568 Yes. I love horses. 52 00:02:58,613 --> 00:03:00,573 How did I not know about this? 53 00:03:00,615 --> 00:03:04,615 Probably because it was only recently discovered. 54 00:03:04,662 --> 00:03:08,102 Paleontologists found parts of it's bones in 2014. 55 00:03:08,144 --> 00:03:10,584 Yeah, yeah, yeah, tell me why they call it a horse. 56 00:03:10,625 --> 00:03:12,365 Just look at it's head. 57 00:03:13,149 --> 00:03:14,629 Notice anything? 58 00:03:15,151 --> 00:03:17,151 Oh, horsie. 59 00:03:17,936 --> 00:03:20,106 Exactly. 60 00:03:20,156 --> 00:03:22,936 Hippodraco had a long, low skull. 61 00:03:22,985 --> 00:03:25,065 Just like a horsie. 62 00:03:25,117 --> 00:03:26,767 They are very similar. 63 00:03:26,815 --> 00:03:30,425 But that doesn't help me solve dino experiment 625, 64 00:03:30,471 --> 00:03:33,341 what does it feel like to ride Hippodraco? 65 00:03:34,736 --> 00:03:36,686 Or maybe it does. 66 00:03:36,738 --> 00:03:39,608 Grandma, you rode horses when you were a kid. 67 00:03:39,654 --> 00:03:40,924 [Grandma] Yes. 68 00:03:40,959 --> 00:03:43,829 Well, if Hippodraco is just like a horse 69 00:03:43,875 --> 00:03:46,875 then maybe if you teach us how to ride a horse 70 00:03:46,922 --> 00:03:49,972 it would help Dana figure out how to ride her dino. 71 00:03:50,012 --> 00:03:51,452 Great idea, Saara. 72 00:03:51,492 --> 00:03:53,712 Yes, but I haven't ridden in years. 73 00:03:53,755 --> 00:03:55,885 You've been inside all day long. 74 00:03:55,931 --> 00:03:57,241 Come on, up you get. 75 00:03:57,280 --> 00:03:59,410 [both laugh] 76 00:03:59,456 --> 00:04:01,626 ♪ ♪ 77 00:04:01,676 --> 00:04:03,806 [growls] 78 00:04:03,852 --> 00:04:06,462 ♪ ♪ 79 00:04:07,247 --> 00:04:09,417 ♪ ♪ 80 00:04:12,164 --> 00:04:15,084 Hello, boy. Aren't you beautiful? 81 00:04:15,124 --> 00:04:16,784 Yes, you are. 82 00:04:16,821 --> 00:04:19,081 This is Sherman. So, who wants- 83 00:04:19,128 --> 00:04:20,298 Me. 84 00:04:20,347 --> 00:04:22,037 Okay. [laughs] 85 00:04:22,087 --> 00:04:25,437 Well the first step to riding a horse is the mounting. 86 00:04:25,482 --> 00:04:28,832 Now Saara, because you're a lot smaller than Sherman, 87 00:04:28,877 --> 00:04:32,007 we're going to use a mounting block 88 00:04:32,054 --> 00:04:33,754 to help get you up. 89 00:04:33,795 --> 00:04:36,005 We're going to mount 90 00:04:36,058 --> 00:04:38,538 from the left side. 91 00:04:38,582 --> 00:04:40,502 Now? Yes. 92 00:04:40,541 --> 00:04:42,591 Oh, I'm so excited. 93 00:04:42,630 --> 00:04:45,290 That's great, but you'll want to stay calm. 94 00:04:45,328 --> 00:04:47,808 You don't want to startle your horse. 95 00:04:47,852 --> 00:04:49,512 I'm so excited. 96 00:04:51,029 --> 00:04:52,379 That's better. 97 00:04:52,422 --> 00:04:55,032 Now, you put your left foot in the left stirrup. 98 00:04:55,077 --> 00:04:56,297 This? 99 00:04:56,339 --> 00:05:00,169 Yes and pull your body up using the saddle. 100 00:05:00,212 --> 00:05:02,302 Now hug your horse. 101 00:05:02,345 --> 00:05:05,085 No, I mean hug the horse with your legs 102 00:05:05,130 --> 00:05:08,660 while you're putting your right foot in the right stirrup. 103 00:05:08,699 --> 00:05:10,179 Oh. 104 00:05:11,223 --> 00:05:14,103 Huh, I did it. I'm up. 105 00:05:14,139 --> 00:05:15,789 Good job, Saara. 106 00:05:17,099 --> 00:05:22,539 ♪ ♪ 107 00:05:22,583 --> 00:05:25,803 But how would you mount a horse without a saddle? 108 00:05:25,847 --> 00:05:28,017 Well, without a saddle, 109 00:05:28,066 --> 00:05:30,896 you'd want to put both hands on the horses back, 110 00:05:30,939 --> 00:05:32,419 then jump up 111 00:05:32,462 --> 00:05:34,382 as you flip your legs over. 112 00:05:34,421 --> 00:05:37,161 Grandma, less talking, more riding. 113 00:05:37,206 --> 00:05:40,206 Sure, let's learn how to hold the reins first. 114 00:05:40,252 --> 00:05:42,042 Can I borrow this, Grandma? 115 00:05:42,080 --> 00:05:44,340 Sure. Now, Saara. 116 00:05:44,387 --> 00:05:46,037 Stop petting his hair. 117 00:05:46,084 --> 00:05:48,004 Oh, do I have to? 118 00:05:48,043 --> 00:05:50,183 Let's talk about the reins. 119 00:05:50,219 --> 00:05:52,219 But look how cute his hair is. 120 00:05:52,264 --> 00:05:53,964 Oh, he's got little braids. 121 00:05:54,005 --> 00:05:55,745 [both laugh] 122 00:05:56,921 --> 00:06:03,151 ♪ ♪ 123 00:06:05,321 --> 00:06:07,451 [Dana] Dino experiment 625 124 00:06:07,497 --> 00:06:09,237 attempt number nine. 125 00:06:10,065 --> 00:06:11,545 Hello, buddy. 126 00:06:11,588 --> 00:06:12,758 [grunts] 127 00:06:15,375 --> 00:06:16,985 Keep grazing. 128 00:06:17,028 --> 00:06:20,898 [grunts] 129 00:06:24,296 --> 00:06:26,256 That's a good boy. 130 00:06:27,822 --> 00:06:29,302 Just going to put this 131 00:06:29,345 --> 00:06:31,565 down here like this. 132 00:06:32,304 --> 00:06:34,704 I'm going to stay calm 133 00:06:34,742 --> 00:06:37,482 and just put my hands on your back. 134 00:06:39,964 --> 00:06:43,274 That's it, buddy, you're okay. 135 00:06:43,315 --> 00:06:46,665 I can't believe I'm touching a real life dinosaur. 136 00:06:46,710 --> 00:06:49,540 ♪ ♪ 137 00:06:49,583 --> 00:06:51,453 [grunts] 138 00:06:51,498 --> 00:06:53,848 Don't worry, boy. I won't hurt you. 139 00:06:55,763 --> 00:06:57,723 [snorts] 140 00:06:57,765 --> 00:07:01,115 Now grandma said just jump up and swing your leg over. 141 00:07:01,159 --> 00:07:02,769 [sighs] 142 00:07:06,251 --> 00:07:07,731 I can't believe it. 143 00:07:07,775 --> 00:07:09,075 I'm up. 144 00:07:09,124 --> 00:07:10,434 I'm... 145 00:07:11,518 --> 00:07:15,518 I'm sliding backwards. 146 00:07:15,565 --> 00:07:16,825 I'm... 147 00:07:17,393 --> 00:07:18,743 I'm... 148 00:07:20,875 --> 00:07:22,395 I'm down. 149 00:07:23,965 --> 00:07:26,005 [grunts] 150 00:07:26,054 --> 00:07:32,454 ♪ ♪ 151 00:07:35,237 --> 00:07:37,197 Look, Dana. I'm riding. 152 00:07:37,239 --> 00:07:38,889 Well at least one of us is. 153 00:07:38,936 --> 00:07:41,636 Did something happen with your horse dragon? 154 00:07:41,678 --> 00:07:43,588 Yeah, I did everything you said 155 00:07:43,637 --> 00:07:45,767 but when I got up on the Hippodraco 156 00:07:45,813 --> 00:07:47,903 I just slid right down. 157 00:07:47,945 --> 00:07:50,335 Into the mud, I see. 158 00:07:50,731 --> 00:07:51,911 Sorry. 159 00:07:51,949 --> 00:07:54,739 My dino experiment is to see what it feels like 160 00:07:54,778 --> 00:07:56,168 to ride a Hippodraco, 161 00:07:56,214 --> 00:07:58,834 not to see what it feels like to sit on one. 162 00:07:58,869 --> 00:08:00,739 [Grandma] You should have stayed 163 00:08:00,784 --> 00:08:03,574 and listened to the rest of what I was saying. 164 00:08:03,613 --> 00:08:05,183 Yeah, you need to hug it. 165 00:08:05,223 --> 00:08:06,703 I need to hug the dino? 166 00:08:06,747 --> 00:08:07,967 With your legs. 167 00:08:08,749 --> 00:08:09,919 Exactly. 168 00:08:09,967 --> 00:08:12,667 Once you're up, you want to find your balance. 169 00:08:12,709 --> 00:08:15,889 Keep your back straight, put weight on your bum. 170 00:08:15,930 --> 00:08:17,580 And lots of pats. 171 00:08:17,627 --> 00:08:19,797 They like them a lot. 172 00:08:19,847 --> 00:08:23,677 Back straight. Bum weight. Leg hugs. 173 00:08:23,720 --> 00:08:26,070 Thank you, Grandma. I'll be right back. 174 00:08:26,114 --> 00:08:29,204 Okay, but hurry up, Dana. We're all going for a ride. 175 00:08:29,247 --> 00:08:31,117 [Dana] Okay! 176 00:08:31,162 --> 00:08:32,902 How does that sound, Sherman? 177 00:08:34,557 --> 00:08:36,517 Oh, good boy. 178 00:08:36,559 --> 00:08:43,089 ♪ ♪ 179 00:08:46,961 --> 00:08:49,271 Dino experiment 625 180 00:08:49,311 --> 00:08:51,231 attempt number ten. 181 00:08:55,012 --> 00:08:56,492 Hello, buddy. 182 00:08:56,536 --> 00:08:59,016 [grunts] 183 00:08:59,756 --> 00:09:01,536 Here we go again. 184 00:09:07,024 --> 00:09:08,944 Straight back. 185 00:09:08,983 --> 00:09:10,513 Bum weight. 186 00:09:10,550 --> 00:09:12,030 Leg hugs. 187 00:09:12,073 --> 00:09:14,473 I'm up and staying up. 188 00:09:15,685 --> 00:09:17,595 Whoa, buddy. 189 00:09:20,037 --> 00:09:22,947 I did it. I'm riding a Hippodraco. 190 00:09:22,997 --> 00:09:25,477 This feels 191 00:09:25,521 --> 00:09:27,871 so incredible. 192 00:09:27,915 --> 00:09:30,305 And a bit boney. 193 00:09:30,352 --> 00:09:32,532 A saddle would probably help. 194 00:09:32,572 --> 00:09:34,442 [Grandma] Dana! 195 00:09:34,486 --> 00:09:36,706 Time to go riding! 196 00:09:36,750 --> 00:09:39,100 Thanks for the ride, buddy. 197 00:09:39,143 --> 00:09:41,413 Now, how do I get down? 198 00:09:41,450 --> 00:09:46,930 ♪ ♪ 199 00:09:46,977 --> 00:09:50,547 I probably should have asked Grandma how to do that. 200 00:09:51,460 --> 00:09:53,380 [grunts] 201 00:09:53,418 --> 00:09:55,548 ♪ ♪ 202 00:09:55,595 --> 00:09:57,545 It felt so amazing. 203 00:09:57,597 --> 00:10:01,117 Kind of like this but instead it was a giant lizard. 204 00:10:01,165 --> 00:10:02,985 Well, to each their own. 205 00:10:03,037 --> 00:10:05,387 I think I'll stick with horses for now. 206 00:10:05,430 --> 00:10:07,650 Me too. Right, Sherman? 207 00:10:07,694 --> 00:10:09,354 It's a bit less muddy. 208 00:10:09,391 --> 00:10:10,831 Well science... 209 00:10:10,871 --> 00:10:12,481 [all] Can by messy. 210 00:10:12,524 --> 00:10:15,224 [all laugh] 211 00:10:19,270 --> 00:10:20,580 [growls] 212 00:10:22,447 --> 00:10:24,797 [Dana] Next up, more Dino Dana! 213 00:10:25,755 --> 00:10:30,975 ♪ ♪ 214 00:10:31,021 --> 00:10:33,241 [Dana] Dino Dana! 215 00:10:33,284 --> 00:10:38,334 [theme music, various dinosaurs roaring] 216 00:10:38,376 --> 00:10:43,426 [theme music, various dinosaurs roaring] 217 00:10:43,468 --> 00:10:48,518 [theme music, various dinosaurs roaring] 218 00:10:48,560 --> 00:10:53,610 [theme music, various dinosaurs roaring] 219 00:10:53,653 --> 00:10:58,753 [theme music, various dinosaurs roaring] 220 00:10:58,788 --> 00:11:00,698 [theme music, various dinosaurs roaring] 221 00:11:01,269 --> 00:11:03,579 Dino Dana! 222 00:11:03,619 --> 00:11:06,799 [roar] 223 00:11:11,409 --> 00:11:13,369 [Dana] Overnight Dino. 224 00:11:21,245 --> 00:11:22,725 [Dad] Is that a hotdog? 225 00:11:30,515 --> 00:11:31,685 Gotcha. 226 00:11:33,431 --> 00:11:35,131 Oh, it's you. 227 00:11:35,172 --> 00:11:36,782 Yes, it's me. Your dad. 228 00:11:36,826 --> 00:11:40,046 Can you stop shining that light in my face, please? 229 00:11:40,090 --> 00:11:41,700 Why aren't you in bed? 230 00:11:41,744 --> 00:11:43,224 I am in bed. 231 00:11:44,573 --> 00:11:46,053 Technically. 232 00:11:46,096 --> 00:11:47,876 Hold on. I'm coming up there. 233 00:11:47,924 --> 00:11:49,144 I wouldn't... 234 00:11:52,015 --> 00:11:53,625 Sorry. 235 00:11:53,669 --> 00:11:56,929 I had a secondary trap in case the first one failed. 236 00:11:56,977 --> 00:12:02,157 ♪ ♪ 237 00:12:02,199 --> 00:12:06,459 ♪ ♪ 238 00:12:06,508 --> 00:12:08,028 Careful, Dad. 239 00:12:08,075 --> 00:12:10,025 How many of these do you have? 240 00:12:10,077 --> 00:12:11,377 Just the three. 241 00:12:11,426 --> 00:12:14,686 Now, why are you still up? 242 00:12:14,734 --> 00:12:17,914 I'm performing Dino Experiment 623. 243 00:12:17,954 --> 00:12:20,004 Are there any nocturnal dinosaurs? 244 00:12:20,043 --> 00:12:22,313 I might have to stay up all night long 245 00:12:22,350 --> 00:12:23,700 to finish this one. 246 00:12:23,743 --> 00:12:25,223 Oh really? Yes, really. 247 00:12:25,266 --> 00:12:27,876 Nocturnal dinosaurs are only awake at night. 248 00:12:27,921 --> 00:12:29,011 Don't worry, 249 00:12:29,052 --> 00:12:31,102 I'll happily sacrifice my bedtime 250 00:12:31,141 --> 00:12:32,621 in the name of science. 251 00:12:32,664 --> 00:12:34,454 Nice try. Go to sleep, Dana. 252 00:12:34,492 --> 00:12:35,762 But Dad! Sh! 253 00:12:35,798 --> 00:12:37,018 Your mom's asleep 254 00:12:37,060 --> 00:12:39,280 and you're lucky Sara's away at a sleep over 255 00:12:39,323 --> 00:12:42,853 or she'd be super mad if you were keeping her up right now. 256 00:12:42,892 --> 00:12:44,852 That's why I chose tonight to finish my dino experiment. 257 00:12:44,894 --> 00:12:46,814 Can I please have two more hours? 258 00:12:46,853 --> 00:12:49,123 What? Or ten more minutes? 259 00:12:49,159 --> 00:12:51,549 Nixon really wants you to let me. 260 00:12:51,596 --> 00:12:52,766 [dog barks] 261 00:12:52,815 --> 00:12:54,205 Do you, Nixon? 262 00:12:55,818 --> 00:12:57,338 Okay, here's the deal. 263 00:12:57,385 --> 00:12:58,645 You can stay up 264 00:12:58,690 --> 00:13:01,300 as long as it takes me to get ready for bed. 265 00:13:01,345 --> 00:13:03,565 But you have to promise to be quiet. 266 00:13:03,608 --> 00:13:05,438 I'll be quiet and thanks, Dad. 267 00:13:05,480 --> 00:13:08,000 You won't be disappointed with my results. 268 00:13:10,050 --> 00:13:11,180 Great. 269 00:13:18,841 --> 00:13:21,671 [Mom] Aman, is everything okay? 270 00:13:21,713 --> 00:13:24,673 Yep, go back to sleep honey. I'll be right there. 271 00:13:24,716 --> 00:13:25,936 We had a deal. 272 00:13:25,979 --> 00:13:27,589 It was an accident. 273 00:13:27,632 --> 00:13:29,462 All I have left to do is brush my teeth 274 00:13:29,504 --> 00:13:31,334 and then it's bed time for you. 275 00:13:31,375 --> 00:13:32,415 [yawns] and me. 276 00:13:36,641 --> 00:13:38,031 Where's my toothbrush? 277 00:13:39,470 --> 00:13:41,390 I borrowed it. 278 00:13:41,429 --> 00:13:43,389 Why didn't you use yours? 279 00:13:43,431 --> 00:13:44,691 Better question. 280 00:13:44,736 --> 00:13:46,696 Why are some animals nocturnal? 281 00:13:46,738 --> 00:13:48,698 Maybe because they don't want their parents 282 00:13:48,740 --> 00:13:50,050 telling them when to go to bed. 283 00:13:50,090 --> 00:13:51,480 Dad. 284 00:13:51,526 --> 00:13:54,306 Or probably some animals are nocturnal to find food. 285 00:13:54,355 --> 00:13:56,395 Who doesn't love a midnight snack? 286 00:13:56,444 --> 00:13:58,194 What do you mean? 287 00:13:58,228 --> 00:14:00,268 [sighs] Okay. 288 00:14:00,317 --> 00:14:02,097 Alright. 289 00:14:02,145 --> 00:14:05,055 Let's see... Yeah. 290 00:14:05,105 --> 00:14:08,145 It says here some animals, like mice, are nocturnal 291 00:14:08,195 --> 00:14:10,365 because it's easier for them to find food at night 292 00:14:10,414 --> 00:14:11,764 when there are fewer predators around. 293 00:14:11,807 --> 00:14:13,327 Fewer predators? 294 00:14:13,374 --> 00:14:15,904 Does that mean some predators are nocturnal? 295 00:14:19,336 --> 00:14:22,036 [Dad] Yeah, predators like owls hunt at night 296 00:14:22,078 --> 00:14:24,948 because that's when their prey is awake. 297 00:14:24,994 --> 00:14:26,954 Oof, poor mice. 298 00:14:26,996 --> 00:14:29,086 Look at that sucker's face. 299 00:14:29,129 --> 00:14:31,959 Big eyes to help them see better in the dark. 300 00:14:32,001 --> 00:14:34,871 I wonder if that's the same for dinosaurs. 301 00:14:34,917 --> 00:14:36,877 Well, why don't you sleep on it 302 00:14:36,919 --> 00:14:39,009 and we'll talk more in the morning? 303 00:14:39,052 --> 00:14:42,322 But Dad, I still have to complete my dino experiment. 304 00:14:42,359 --> 00:14:44,619 Nugget, I'm coming off a 12-hour shift. 305 00:14:44,666 --> 00:14:46,226 Okay. 306 00:14:48,235 --> 00:14:50,185 But I'm thirsty. 307 00:14:50,237 --> 00:14:51,927 Can I have a glass of water? 308 00:14:51,978 --> 00:14:53,458 You do always say 309 00:14:53,501 --> 00:14:55,941 how important it is to stay hydrated. 310 00:14:55,982 --> 00:14:59,332 Using my own words against me. Nice one. 311 00:14:59,376 --> 00:15:01,416 Water, then bed. 312 00:15:01,465 --> 00:15:02,765 [sighs] 313 00:15:02,814 --> 00:15:05,254 Where are you, nocturnal dino? 314 00:15:05,295 --> 00:15:07,245 I'm running out of time. 315 00:15:07,297 --> 00:15:11,687 ♪ ♪ 316 00:15:11,736 --> 00:15:14,736 ♪ ♪ 317 00:15:17,351 --> 00:15:20,441 Can I have some ice too? I like my water super cold. 318 00:15:20,484 --> 00:15:21,534 Since when? 319 00:15:22,399 --> 00:15:23,919 Since today. 320 00:15:23,966 --> 00:15:25,356 [distant slam] 321 00:15:25,402 --> 00:15:26,752 The trap! 322 00:15:30,146 --> 00:15:31,666 [sighs] 323 00:15:31,713 --> 00:15:33,453 Hey, buddy. 324 00:15:33,497 --> 00:15:36,277 I don't think you caught your nocturnal dino. 325 00:15:36,326 --> 00:15:39,456 No. I caught Nixon. 326 00:15:39,503 --> 00:15:40,723 Nixon, 327 00:15:40,765 --> 00:15:42,845 that hotdog was for a dinosaur. 328 00:15:42,898 --> 00:15:44,068 [barks] 329 00:15:44,117 --> 00:15:46,637 [Mom] Aman, what is going on? 330 00:15:46,684 --> 00:15:49,514 Nothing, sweetie. Just Nixon. 331 00:15:49,557 --> 00:15:50,687 Bad dog. 332 00:15:50,732 --> 00:15:52,782 Go back to sleep, love you. 333 00:15:52,821 --> 00:15:53,951 Sorry, Dad. 334 00:15:53,996 --> 00:15:56,126 Now I know what you're going to say 335 00:15:56,172 --> 00:15:58,442 but science is full of setbacks and... 336 00:15:58,479 --> 00:16:00,179 Bedtime. 337 00:16:00,220 --> 00:16:02,220 If scientists quit the first time their experiments failed... 338 00:16:02,265 --> 00:16:03,305 Bedtime. 339 00:16:03,353 --> 00:16:05,313 We wouldn't have any discoveries. 340 00:16:05,355 --> 00:16:06,745 Bed? Time. 341 00:16:06,791 --> 00:16:08,141 Exactly. 342 00:16:08,184 --> 00:16:09,664 Come on, Nixon. 343 00:16:22,329 --> 00:16:23,679 Goodnight, nugget. 344 00:16:23,721 --> 00:16:26,291 Are you not saying goodnight to me anymore? 345 00:16:27,073 --> 00:16:28,293 Goodnight. 346 00:16:28,335 --> 00:16:31,425 She still sounds angry, doesn't she, Nixon? 347 00:16:31,947 --> 00:16:33,467 Well, Nixon. 348 00:16:33,514 --> 00:16:34,914 Wouldn't you be 349 00:16:34,950 --> 00:16:37,260 if your dino experiment kept failing 350 00:16:37,300 --> 00:16:40,000 and you're forced to go to sleep before you can solve it? 351 00:16:40,042 --> 00:16:41,482 Oh, Nixon. 352 00:16:41,522 --> 00:16:43,312 I think I've been more than fair 353 00:16:43,350 --> 00:16:44,830 especially since someone 354 00:16:44,873 --> 00:16:46,573 was supposed to be asleep hours ago 355 00:16:46,614 --> 00:16:48,794 and she'll have plenty of time tomorrow 356 00:16:48,833 --> 00:16:50,143 to finish her dino experiment. 357 00:16:50,183 --> 00:16:52,923 Nixon, would you please tell Dad 358 00:16:52,968 --> 00:16:55,838 that I can't do my dino experiment in the day time 359 00:16:55,884 --> 00:16:57,674 because nocturnal dinosaurs 360 00:16:57,712 --> 00:16:59,712 don't come out when it's light out. 361 00:16:59,757 --> 00:17:01,627 Nixon, then can you ask Dana 362 00:17:01,672 --> 00:17:04,072 if nocturnal dinos don't come out when it's light out, 363 00:17:04,110 --> 00:17:06,330 why she left the lights on around all her traps? 364 00:17:06,373 --> 00:17:07,853 [gasps] 365 00:17:07,896 --> 00:17:10,806 I've been doing it all wrong. 366 00:17:10,855 --> 00:17:13,155 Wait, are you talking to me or Nixon? 367 00:17:13,206 --> 00:17:15,986 You. You're a genius. 368 00:17:16,035 --> 00:17:19,035 The reason I haven't trapped a nocturnal dinosaur 369 00:17:19,081 --> 00:17:21,131 is that I've been setting the traps 370 00:17:21,170 --> 00:17:22,950 in places where the lights are on. 371 00:17:22,998 --> 00:17:26,388 I need to set them in complete darkness, 372 00:17:26,436 --> 00:17:29,086 but you know what Dad, don't worry about it. 373 00:17:29,135 --> 00:17:30,475 Good night. 374 00:17:30,527 --> 00:17:32,697 Oh, mind games. 375 00:17:32,747 --> 00:17:34,267 You think that if I think 376 00:17:34,314 --> 00:17:36,144 you don't want to finish the experiment 377 00:17:36,185 --> 00:17:37,315 then I'll let you. 378 00:17:37,360 --> 00:17:40,150 That's not it. Night, Dad. Love you. 379 00:17:41,408 --> 00:17:43,368 Okay, love you too. 380 00:17:43,410 --> 00:17:45,460 Do you want the night light on or off? 381 00:17:45,499 --> 00:17:46,629 On! 382 00:17:48,371 --> 00:17:51,461 Wait, are you not finishing your dino experiment 383 00:17:51,505 --> 00:17:53,285 because you're afraid of the dark? 384 00:17:53,333 --> 00:17:54,813 No. 385 00:17:55,770 --> 00:17:57,290 Yes. 386 00:17:57,337 --> 00:18:00,077 Dana what did I do when I was afraid of seagulls? 387 00:18:00,644 --> 00:18:02,084 Fed one. 388 00:18:02,124 --> 00:18:04,004 Yes. And what happened? 389 00:18:04,039 --> 00:18:05,819 It ate all your French fries. 390 00:18:05,867 --> 00:18:07,957 Exactly, I faced my fear 391 00:18:07,999 --> 00:18:09,869 and I learned that you should be afraid of them. 392 00:18:09,914 --> 00:18:13,224 Not because they're scary but because they're thieves. 393 00:18:13,962 --> 00:18:15,222 So... 394 00:18:15,268 --> 00:18:16,828 You need to face your fear. 395 00:18:16,878 --> 00:18:18,448 And I'm going to help you. 396 00:18:19,402 --> 00:18:20,802 I'll stay right there 397 00:18:20,838 --> 00:18:22,538 while you finish your trap. 398 00:18:22,579 --> 00:18:23,839 Really? 399 00:18:23,885 --> 00:18:25,445 Really. 400 00:18:25,495 --> 00:18:30,495 ♪ ♪ 401 00:18:32,763 --> 00:18:35,383 ♪ ♪ 402 00:18:35,418 --> 00:18:39,418 ♪ ♪ 403 00:18:39,466 --> 00:18:41,466 Trap is set. 404 00:18:41,511 --> 00:18:43,171 All done, Dad. 405 00:18:43,209 --> 00:18:46,079 [snoring] 406 00:18:46,690 --> 00:18:48,210 [sighs] 407 00:18:48,257 --> 00:18:53,347 ♪ ♪ 408 00:18:53,393 --> 00:18:55,443 ♪ ♪ 409 00:18:55,482 --> 00:18:57,182 Now for the darkness. 410 00:18:57,223 --> 00:18:59,053 You ready, Nixon? 411 00:18:59,094 --> 00:19:03,624 ♪ ♪ 412 00:19:03,664 --> 00:19:05,364 It's okay, Nixon. 413 00:19:05,405 --> 00:19:08,665 I have to face my fear, for science. 414 00:19:12,803 --> 00:19:15,633 [Nixon whines] 415 00:19:15,676 --> 00:19:16,846 [Dinosaur squawks] 416 00:19:16,894 --> 00:19:19,164 [Nixon whines] 417 00:19:19,201 --> 00:19:21,381 Did you hear that? 418 00:19:21,421 --> 00:19:23,601 Nothing to be afraid of. 419 00:19:26,382 --> 00:19:27,912 There it is again. 420 00:19:29,168 --> 00:19:32,078 [Nixon whines and barks] 421 00:19:32,127 --> 00:19:34,127 A big dino. 422 00:19:34,173 --> 00:19:36,783 Dad, wake up now. 423 00:19:36,827 --> 00:19:38,257 [snores] 424 00:19:39,003 --> 00:19:42,963 [Nixon whines and barks] 425 00:19:43,007 --> 00:19:44,877 Not as big as I thought, 426 00:19:46,837 --> 00:19:48,357 but I need to see which dino this is. 427 00:19:49,057 --> 00:19:50,797 [dinosaur squawks] 428 00:19:52,147 --> 00:19:53,797 [gasps] 429 00:19:54,454 --> 00:19:56,934 Sinornithosaurus. 430 00:19:57,761 --> 00:19:59,371 Look at your eyes. 431 00:19:59,415 --> 00:20:02,325 They probably help you see in the dark like an owl. 432 00:20:02,375 --> 00:20:04,455 The trap's not working. 433 00:20:04,507 --> 00:20:08,637 [squawks] 434 00:20:12,080 --> 00:20:13,730 [squawks] 435 00:20:18,695 --> 00:20:20,645 Get these seagulls off of me. 436 00:20:22,221 --> 00:20:24,011 Everything all right nugget? 437 00:20:24,048 --> 00:20:27,488 Dad, Dino Experiment 623 is complete! 438 00:20:27,530 --> 00:20:29,530 There are nocturnal dinosaurs 439 00:20:29,576 --> 00:20:32,056 and the Sinornithosaurus is one of them. 440 00:20:32,100 --> 00:20:33,880 [Mom] What's going on in here? 441 00:20:35,538 --> 00:20:36,888 Good news, honey. 442 00:20:36,931 --> 00:20:39,591 Dana's not afraid of the dark anymore. 443 00:20:41,196 --> 00:20:48,026 ♪ ♪ 444 00:21:02,609 --> 00:21:09,269 ♪ ♪ 445 00:21:17,798 --> 00:21:24,018 ♪ ♪ 28761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.