Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,049 --> 00:00:09,009
[squawks]
2
00:00:09,052 --> 00:00:10,532
♪ ♪
3
00:00:10,575 --> 00:00:12,655
[Dana]
Dino Dana!
4
00:00:12,708 --> 00:00:16,968
♪ ♪
5
00:00:17,017 --> 00:00:21,977
♪ ♪
6
00:00:22,022 --> 00:00:26,982
♪ ♪
7
00:00:27,027 --> 00:00:31,987
♪ ♪
8
00:00:32,032 --> 00:00:36,992
♪ ♪
9
00:00:37,037 --> 00:00:40,387
♪ ♪
10
00:00:40,431 --> 00:00:43,351
Dino Dana!
11
00:00:43,391 --> 00:00:47,701
♪ ♪
12
00:00:51,225 --> 00:00:53,225
[Dana] "Reptile Connection."
13
00:00:53,270 --> 00:00:58,230
♪ ♪
14
00:00:58,275 --> 00:01:03,235
♪ ♪
15
00:01:03,280 --> 00:01:06,240
♪ ♪
16
00:01:06,283 --> 00:01:08,633
♪ ♪
17
00:01:08,677 --> 00:01:11,547
Oh, dear.
That's disgusting.
18
00:01:11,593 --> 00:01:12,723
No.
19
00:01:12,768 --> 00:01:15,028
That's a black rat snake.
20
00:01:15,075 --> 00:01:18,335
It says here they got their
name because of their colour
21
00:01:18,382 --> 00:01:19,822
and what they eat.
22
00:01:19,862 --> 00:01:20,862
It eats rats?
23
00:01:20,906 --> 00:01:23,646
Yep, and frogs
and birds.
24
00:01:23,692 --> 00:01:26,432
Yeah, like I said:
disgusting.
25
00:01:26,477 --> 00:01:28,517
And we're moving.
26
00:01:30,133 --> 00:01:34,623
Oh, well, now this little
fellow's a lot cuter.
27
00:01:34,659 --> 00:01:37,579
This is a red-footed
turtle.
28
00:01:37,619 --> 00:01:39,659
They got their name
because--
29
00:01:39,708 --> 00:01:41,838
Well, because of
all the little red spots
30
00:01:41,884 --> 00:01:44,064
all over his
arms and legs.
31
00:01:44,104 --> 00:01:45,284
Hey, little guy.
32
00:01:45,322 --> 00:01:47,062
And what does he eat?
33
00:01:47,107 --> 00:01:49,627
Snails, insects,
34
00:01:49,674 --> 00:01:51,374
and veggies.
35
00:01:51,415 --> 00:01:52,845
Snails and insects?
36
00:01:52,895 --> 00:01:54,065
Oh, no way.
37
00:01:54,114 --> 00:01:56,734
Melissa Jessica would
never forgive me.
38
00:01:56,768 --> 00:01:59,118
Okay. And we're moving.
39
00:02:00,381 --> 00:02:02,601
Okay...
40
00:02:02,644 --> 00:02:04,304
Who is this monster?
41
00:02:04,341 --> 00:02:07,261
Ms. Currie, this is
the bearded dragon.
42
00:02:07,301 --> 00:02:09,091
I'm sorry, Dana.
43
00:02:09,129 --> 00:02:10,739
Reptiles just aren't my thing.
44
00:02:10,782 --> 00:02:13,482
They're just so cold
and slimy-looking.
45
00:02:13,524 --> 00:02:15,614
I think just
the opposite.
46
00:02:15,657 --> 00:02:18,047
Reptiles are some of the most
interesting animals
47
00:02:18,094 --> 00:02:19,494
on the planet.
48
00:02:19,530 --> 00:02:21,580
Well, that makes you
the perfect person
49
00:02:21,619 --> 00:02:24,229
to help me to choose one
to adopt for my little Trekkie,
50
00:02:24,274 --> 00:02:25,754
but just not this one.
51
00:02:25,797 --> 00:02:28,537
It looks like a nightmare.
52
00:02:28,583 --> 00:02:29,803
And we're--
53
00:02:29,845 --> 00:02:32,015
- Moving?
- Exactly.
54
00:02:32,064 --> 00:02:35,684
Oh, well, now why would
Trekkie want a reptile
55
00:02:35,720 --> 00:02:38,550
when he could have
this pretty birdy?
56
00:02:38,593 --> 00:02:39,943
[Penelope] Can I help you
find something?
57
00:02:39,985 --> 00:02:41,725
- Penelope!
- Trek's Grandma!
58
00:02:41,770 --> 00:02:43,900
I didn't know you were
back from school.
59
00:02:43,946 --> 00:02:45,296
I'm working here
for the summer.
60
00:02:45,339 --> 00:02:47,559
Oh, my goodness!
Aww.
61
00:02:47,602 --> 00:02:50,472
Hey, Dana,
this is Penelope.
62
00:02:50,518 --> 00:02:52,648
She's Trek's best friend.
63
00:02:52,694 --> 00:02:54,524
ThePenelope?
64
00:02:54,565 --> 00:02:56,695
Um, I guess so.
[chuckles]
65
00:02:56,741 --> 00:02:58,351
♪ We know of
all the dino names ♪
66
00:02:58,395 --> 00:03:00,565
♪ So let us help you
pick out yours ♪
67
00:03:00,615 --> 00:03:03,785
♪ From carnivores to herbivores,
we even know the omnivores ♪
68
00:03:03,835 --> 00:03:05,745
Well, that was odd.
69
00:03:05,794 --> 00:03:07,274
It's a song
Trek and I wrote.
70
00:03:07,317 --> 00:03:08,617
[Dana]
"A song"?
71
00:03:08,666 --> 00:03:10,966
It's the greatest song
of all time.
72
00:03:11,016 --> 00:03:13,666
Trek recorded it
in his dino field guide.
73
00:03:13,715 --> 00:03:15,275
- Aww.
- Wait.
74
00:03:15,325 --> 00:03:17,935
Penelope is the perfect person
to help us choose
75
00:03:17,980 --> 00:03:19,590
which reptile
to adopt for Trek.
76
00:03:19,634 --> 00:03:20,944
Really?
77
00:03:20,983 --> 00:03:23,293
Well, Trek asked you
to choose a reptile
78
00:03:23,333 --> 00:03:25,383
that's most like
a dinosaur, right?
79
00:03:25,422 --> 00:03:26,472
Right.
80
00:03:26,510 --> 00:03:27,730
Who better to help us
81
00:03:27,772 --> 00:03:29,692
than an actual reptile expert?
82
00:03:29,731 --> 00:03:31,951
I do know a lot
about reptiles.
83
00:03:31,994 --> 00:03:33,394
♪ She knows of all
the reptile names ♪
84
00:03:33,430 --> 00:03:35,170
♪ So let her help you
pick out yours ♪
85
00:03:35,215 --> 00:03:36,955
♪ From snakes to
turtles and lizards ♪
86
00:03:36,999 --> 00:03:39,479
♪ She'll know which one's
like a dinosaur ♪
87
00:03:39,523 --> 00:03:41,663
I'd be happy to help.
88
00:03:41,699 --> 00:03:44,009
Why don't we start with
a tour of our reptile zoo?
89
00:03:44,049 --> 00:03:47,399
[gasps] You have
a reptile zoo?
90
00:03:47,444 --> 00:03:48,924
[Ms. Currie] Oh, good,
so there'll be, like,
91
00:03:48,967 --> 00:03:51,537
even more snakes there?
Yeah.
92
00:03:51,579 --> 00:03:52,929
[bird squawks]
93
00:03:56,497 --> 00:03:58,757
Ms. Currie, hurry.
94
00:03:58,803 --> 00:04:00,333
Check out how huge
these turtles are.
95
00:04:00,370 --> 00:04:01,420
Wow!
96
00:04:01,458 --> 00:04:02,678
Actually,
these are tortoises,
97
00:04:02,720 --> 00:04:03,940
not turtles.
98
00:04:03,982 --> 00:04:05,382
[Dana]
What's the difference?
99
00:04:05,419 --> 00:04:07,769
Tortoises live on land and
turtles live in the water
100
00:04:07,812 --> 00:04:09,212
some or nearly all the time.
101
00:04:09,249 --> 00:04:10,819
But is it
like a dinosaur?
102
00:04:10,859 --> 00:04:13,379
[Dana]
Well, their shells do remind me
103
00:04:13,427 --> 00:04:14,907
of the Archelon.
104
00:04:14,950 --> 00:04:15,950
[Ms. Currie]
Mm-hmm?
105
00:04:20,390 --> 00:04:22,700
The Archelon was
a giant turtle, right?
106
00:04:22,740 --> 00:04:24,220
The giantest.
107
00:04:24,264 --> 00:04:25,874
And its name means
"ruler turtle",
108
00:04:25,917 --> 00:04:28,007
because it's the
biggest sea turtle
109
00:04:28,050 --> 00:04:29,440
that's ever been discovered.
110
00:04:31,880 --> 00:04:33,270
This is it.
111
00:04:33,316 --> 00:04:38,366
♪ ♪
112
00:04:38,408 --> 00:04:41,368
So, turtles
arelike dinosaurs?
113
00:04:41,411 --> 00:04:44,411
No, the Archelon was
a prehistoric reptile
114
00:04:44,458 --> 00:04:46,898
that lived at the
same time as dinosaurs,
115
00:04:46,938 --> 00:04:48,548
but they're not related.
116
00:04:48,592 --> 00:04:49,852
Oh. Well, so the turtle
117
00:04:49,898 --> 00:04:52,288
is not the right
reptile for Trekkie.
118
00:04:53,684 --> 00:04:55,304
And we're moving.
119
00:04:55,338 --> 00:04:57,078
Okay. Bye.
Take care.
120
00:04:57,122 --> 00:04:58,602
At least they're not snakes.
121
00:05:01,692 --> 00:05:06,652
♪ ♪
122
00:05:06,697 --> 00:05:09,827
♪ ♪
123
00:05:09,874 --> 00:05:11,884
Why are there people
in there?
124
00:05:11,920 --> 00:05:14,050
We're here just in time
for alligator feeding.
125
00:05:14,096 --> 00:05:16,926
Oh. Ha ha!
Yeah, lucky us.
126
00:05:16,968 --> 00:05:19,748
Look at all those teeth.
127
00:05:19,797 --> 00:05:21,407
[Penelope]
Alligators and crocodiles
128
00:05:21,451 --> 00:05:23,321
can have about 80 teeth
in their mouth.
129
00:05:23,366 --> 00:05:24,716
Most people only have 32.
130
00:05:24,759 --> 00:05:26,019
Mm.
131
00:05:26,064 --> 00:05:27,414
That's incredible!
132
00:05:29,938 --> 00:05:31,368
Unless you're a fish.
[chuckles]
133
00:05:31,418 --> 00:05:34,378
But is it like a dinosaur?
134
00:05:34,421 --> 00:05:36,771
They do look like
the Deinosuchus.
135
00:05:38,294 --> 00:05:39,734
[animal snarls]
136
00:05:39,774 --> 00:05:43,564
♪ ♪
137
00:05:43,604 --> 00:05:46,224
Deinosuchus was a huge
crocodile, right?
138
00:05:46,258 --> 00:05:47,428
The hugest.
139
00:05:47,477 --> 00:05:49,437
And its name means
"terrible crocodile",
140
00:05:49,479 --> 00:05:51,829
because it was the biggest
crocodile of all time.
141
00:05:51,873 --> 00:05:55,093
♪ ♪
142
00:05:55,137 --> 00:05:58,007
[Ms. Currie] But are crocodiles
like dinosaurs?
143
00:05:58,053 --> 00:06:00,533
No. Just like the Archelon,
144
00:06:00,577 --> 00:06:02,577
Deinosuchus was
a prehistoric reptile.
145
00:06:02,623 --> 00:06:03,713
Oh.
146
00:06:03,754 --> 00:06:07,024
But they probably
ate dinosaurs.
147
00:06:07,062 --> 00:06:09,112
But that doesn't help us
very much, does it?
148
00:06:09,151 --> 00:06:10,591
Don't worry, Trek's Grandma.
149
00:06:10,631 --> 00:06:12,761
I've still got one more
big exhibit to show you.
150
00:06:12,807 --> 00:06:13,847
Oh, goodie.
151
00:06:13,895 --> 00:06:15,375
And we're moving.
152
00:06:15,418 --> 00:06:17,378
[Ms. Currie]
Yes, we're moving.
153
00:06:18,465 --> 00:06:19,985
[snarls]
154
00:06:27,212 --> 00:06:28,432
And we're
still moving.
155
00:06:28,475 --> 00:06:30,995
[Dana]
But, Ms. Currie...
156
00:06:31,042 --> 00:06:34,612
Snakes might be the reptile
that's most like a dinosaur.
157
00:06:34,655 --> 00:06:36,915
But it's so icky and scary
158
00:06:36,961 --> 00:06:38,661
and disgusting-looking.
159
00:06:38,702 --> 00:06:40,492
Look what it's doing
with its tongue!
160
00:06:40,530 --> 00:06:41,970
Snakes like this python
use their tongue
161
00:06:42,010 --> 00:06:43,270
to taste the air.
162
00:06:43,315 --> 00:06:45,185
It's one of the ways
they find their food.
163
00:06:45,230 --> 00:06:46,580
How big is she?
164
00:06:46,623 --> 00:06:48,973
She's one of the longest snakes
on the planet.
165
00:06:49,017 --> 00:06:51,187
If you stretched her out,
she'd be as long as two cars.
166
00:06:51,236 --> 00:06:53,016
But is it
like a dinosaur?
167
00:06:53,064 --> 00:06:55,374
[whispering] Please say no!
168
00:06:55,415 --> 00:06:58,765
Well, they're not as long
as the Titanoboa.
169
00:06:58,809 --> 00:07:01,729
[snake hissing]
170
00:07:01,769 --> 00:07:05,469
♪ ♪
171
00:07:05,512 --> 00:07:07,642
Titanoboa was
a massive snake, right?
172
00:07:07,688 --> 00:07:09,208
The massivest.
173
00:07:10,473 --> 00:07:13,223
Titanoboa's name means
"titanic boa",
174
00:07:13,258 --> 00:07:15,868
because it's the longest snake
of all time.
175
00:07:15,913 --> 00:07:17,443
[Titanoboa hissing]
176
00:07:17,480 --> 00:07:20,480
♪ ♪
177
00:07:20,527 --> 00:07:23,007
[Ms. Currie] So, snakes
are like dinosaurs?
178
00:07:23,051 --> 00:07:24,231
[Dana]
Sadly, no.
179
00:07:24,269 --> 00:07:26,659
Just like the Deinosuchus
and the Archelon,
180
00:07:26,707 --> 00:07:29,137
the Titanoboa was
a prehistoric reptile,
181
00:07:29,187 --> 00:07:30,927
not a dinosaur.
182
00:07:30,972 --> 00:07:32,542
Sorry, Ms. Currie.
183
00:07:32,582 --> 00:07:35,762
Oh. Well, I can't say
I'm disappointed.
184
00:07:35,803 --> 00:07:39,633
But I do feel bad that
I'm letting my Trekkie down.
185
00:07:39,676 --> 00:07:42,636
Maybe, instead of adopting
an animal for Trek,
186
00:07:42,679 --> 00:07:44,119
you can show him
how hard you tried
187
00:07:44,159 --> 00:07:45,599
by conquering
one of your fears.
188
00:07:45,639 --> 00:07:47,639
Okay, I don't think I like
where this is going at all.
189
00:07:47,684 --> 00:07:49,774
How about we take a picture
with our boa constrictor
190
00:07:49,817 --> 00:07:51,077
to send to Trek?
191
00:07:51,122 --> 00:07:52,992
I think I'm fine with just
letting him down.
192
00:07:53,037 --> 00:07:54,517
Ms. Currie.
193
00:07:54,561 --> 00:07:56,521
Do it for Trek.
194
00:07:56,563 --> 00:07:59,223
Okay. Fine.
195
00:07:59,261 --> 00:08:01,571
Don't let him constrict me.
196
00:08:01,611 --> 00:08:03,871
I'll take the tail.
She's got the head.
197
00:08:03,918 --> 00:08:05,488
You're asking
a lot here.
198
00:08:05,528 --> 00:08:09,708
Oh... Ah-ah-ah... Ha.
199
00:08:09,750 --> 00:08:11,580
Oh.
200
00:08:11,621 --> 00:08:14,231
It's actually not
as icky as I thought.
201
00:08:14,276 --> 00:08:16,446
It's actually
kind of smooth.
202
00:08:16,496 --> 00:08:18,536
So, you like
reptiles now?
203
00:08:18,585 --> 00:08:20,455
No, not really,
204
00:08:20,500 --> 00:08:22,500
but I think they
definitely are
205
00:08:22,545 --> 00:08:25,105
some of the most interesting
animals on the planet.
206
00:08:25,156 --> 00:08:26,806
[Penelope]
Okay, everyone get ready.
207
00:08:28,638 --> 00:08:29,468
[camera shutter
clicks]
208
00:08:31,293 --> 00:08:33,953
Alright. Let's get
this guy off of me.
209
00:08:33,991 --> 00:08:35,861
Ah! Okay.
210
00:08:35,906 --> 00:08:37,206
Alright.
211
00:08:37,255 --> 00:08:39,735
[exhales] Okay.
212
00:08:39,780 --> 00:08:40,910
Thank you.
213
00:08:47,875 --> 00:08:51,095
[Ms. Currie sighs]
Ahh... Eh...
214
00:08:51,139 --> 00:08:54,399
Well, no luck in finding
the most dinosaur-like animal
215
00:08:54,446 --> 00:08:57,796
to adopt for Trek,
but thank you for trying.
216
00:08:57,841 --> 00:09:00,021
You know, I guess I just
should've paid more attention
217
00:09:00,061 --> 00:09:03,461
to Trekkie's dino experiments
like how dinos live
218
00:09:03,499 --> 00:09:06,719
and what they eat,
how they became birds...
219
00:09:08,243 --> 00:09:09,683
Wait.
220
00:09:09,723 --> 00:09:11,463
Birds are like dinosaurs.
221
00:09:11,507 --> 00:09:13,727
They sure are.
222
00:09:13,770 --> 00:09:15,380
Yeah, but birds
aren't reptiles,
223
00:09:15,424 --> 00:09:18,954
and Trekkie wants a reptile
that is like a dinosaur.
224
00:09:18,993 --> 00:09:21,303
[Penelope]
Actually, birds are reptiles.
225
00:09:21,343 --> 00:09:22,433
Even though
they look different,
226
00:09:22,474 --> 00:09:23,874
birds are most closely related
227
00:09:23,911 --> 00:09:25,351
to alligators and crocodiles.
228
00:09:25,390 --> 00:09:27,180
[bird squawking]
229
00:09:27,218 --> 00:09:29,308
Well, what do you know!
230
00:09:29,351 --> 00:09:33,051
[cell phone ringing]
231
00:09:33,094 --> 00:09:34,274
Oh, it's Trekkie.
232
00:09:34,312 --> 00:09:35,792
Hi, Trekster!
233
00:09:35,836 --> 00:09:37,616
Hey, Grandma. Did you just
send me a picture
234
00:09:37,664 --> 00:09:39,104
of you with a snake
around your neck?
235
00:09:39,143 --> 00:09:40,493
[laughs]
236
00:09:40,536 --> 00:09:42,356
Yes, I did,
and I did it for you.
237
00:09:42,407 --> 00:09:43,757
Thanks, Grandma.
238
00:09:43,800 --> 00:09:45,800
I know that couldn't
have been easy for you.
239
00:09:45,846 --> 00:09:47,106
[laughs]
240
00:09:47,151 --> 00:09:49,111
Wait. Are you with
Dana and Penelope?
241
00:09:49,153 --> 00:09:50,203
Yes.
242
00:09:50,241 --> 00:09:51,721
- Hi!
- Hey, Trek.
243
00:09:51,765 --> 00:09:53,155
Hi, Dana.
Hi, Penelope.
244
00:09:53,201 --> 00:09:54,511
[Ms. Currie]
They were helping me choose
245
00:09:54,550 --> 00:09:56,380
which reptile was
most like a dinosaur
246
00:09:56,421 --> 00:09:58,901
to adopt for you...
247
00:09:58,946 --> 00:10:00,596
and I have chosen...
248
00:10:02,253 --> 00:10:04,953
...parrot.
249
00:10:04,995 --> 00:10:06,385
What a perfect choice, Grandma.
250
00:10:06,431 --> 00:10:07,651
Thank you so much!
251
00:10:07,694 --> 00:10:09,964
You're welcome, Trekkie.
[chuckles]
252
00:10:10,000 --> 00:10:11,700
And... we're adopting.
253
00:10:13,351 --> 00:10:15,011
Okay, you.
I'll be right back.
254
00:10:17,747 --> 00:10:19,577
[tweets and squawks]
255
00:10:26,669 --> 00:10:29,589
♪ ♪
256
00:10:32,327 --> 00:10:34,157
[Dana]
Dino Dana!
257
00:10:34,198 --> 00:10:39,158
[theme music,
various dinosaurs roaring]
258
00:10:39,203 --> 00:10:44,173
[theme music,
various dinosaurs roaring]
259
00:10:44,208 --> 00:10:49,168
[theme music,
various dinosaurs roaring]
260
00:10:49,213 --> 00:10:54,183
[theme music,
various dinosaurs roaring]
261
00:10:54,218 --> 00:10:59,178
[theme music,
various dinosaurs roaring]
262
00:10:59,223 --> 00:11:01,183
[theme music,
various dinosaurs roaring]
263
00:11:01,225 --> 00:11:03,005
Dino Dana!
264
00:11:03,053 --> 00:11:05,323
[roar]
265
00:11:12,367 --> 00:11:13,927
[Dana] "Three Dinos and a Baby."
266
00:11:13,977 --> 00:11:21,027
♪ ♪
267
00:11:21,071 --> 00:11:24,251
[whines]
268
00:11:30,080 --> 00:11:31,780
[Dana]
Where is it?
269
00:11:32,953 --> 00:11:34,913
[whines]
270
00:11:34,955 --> 00:11:37,305
Oh, hi, Nixon.
271
00:11:37,348 --> 00:11:40,178
There's a baby Edmontosaurus
in our front yard.
272
00:11:43,137 --> 00:11:44,567
Which is perfect,
273
00:11:44,616 --> 00:11:47,316
because I'm doing
Dino Experiment 620:
274
00:11:47,358 --> 00:11:50,098
"How does the Edmontosaurus
take care of it's babies?"
275
00:11:50,144 --> 00:11:53,234
Except I can't
find my backpack.
276
00:11:56,803 --> 00:11:58,813
[Nixon barks]
277
00:11:58,848 --> 00:12:00,888
Is it under the bed?
278
00:12:00,937 --> 00:12:02,287
[gasps]
There it is.
279
00:12:02,330 --> 00:12:04,550
Thanks, Nixon.
280
00:12:05,725 --> 00:12:08,205
It's Edmontosaurus time.
281
00:12:08,249 --> 00:12:14,209
♪ ♪
282
00:12:14,255 --> 00:12:15,645
Nixon!
283
00:12:17,737 --> 00:12:20,477
It's Edmontosaurus time.
284
00:12:22,611 --> 00:12:24,831
Nixon.
285
00:12:24,874 --> 00:12:31,844
♪ ♪
286
00:12:32,403 --> 00:12:34,233
Sorry, buddy.
287
00:12:34,275 --> 00:12:36,705
I got a dino
experiment to do.
288
00:12:39,367 --> 00:12:40,847
[barks]
289
00:12:44,981 --> 00:12:48,511
[Dana]
Moo. Moo. Moo.
290
00:12:48,550 --> 00:12:51,120
I'm a baby
Edmontosaurus, too.
291
00:12:51,161 --> 00:12:52,381
[giggles]
292
00:12:52,423 --> 00:12:54,083
Your new dino seester.
293
00:12:54,121 --> 00:12:56,471
[laughs]
294
00:12:56,514 --> 00:12:58,174
Do you want me
to go somewhere?
295
00:12:58,212 --> 00:13:00,562
[squawks]
296
00:13:01,955 --> 00:13:03,515
[roars]
297
00:13:03,565 --> 00:13:04,775
[squawks]
298
00:13:04,827 --> 00:13:07,737
Oh, are you taking me
to our mom?
299
00:13:08,918 --> 00:13:11,008
Hi, Edmontosaurus mama.
300
00:13:11,051 --> 00:13:13,011
[roars]
301
00:13:13,053 --> 00:13:14,663
Moo.
302
00:13:14,706 --> 00:13:16,356
Now I get to see
how Edmontosaurus
303
00:13:16,404 --> 00:13:18,064
take care of
their babies.
304
00:13:18,101 --> 00:13:20,931
[squawking]
305
00:13:20,974 --> 00:13:22,284
Where are we going now?
306
00:13:25,369 --> 00:13:26,629
[roars]
307
00:13:26,675 --> 00:13:29,065
Another Edmontosaurus?
308
00:13:29,112 --> 00:13:31,072
Is this our dino dad?
309
00:13:32,550 --> 00:13:34,810
But it can't be.
310
00:13:34,857 --> 00:13:38,767
This dino is
the same size as the mom,
311
00:13:38,818 --> 00:13:40,648
and boy dinos are usually
smaller than girl dinos.
312
00:13:40,689 --> 00:13:42,999
She must be a girl, too.
313
00:13:43,039 --> 00:13:46,999
So, which one's
our mom dino, Seester?
314
00:13:47,043 --> 00:13:49,443
[Saara]
Dana, where are you?
315
00:13:49,480 --> 00:13:51,270
Sorry, baby.
316
00:13:51,308 --> 00:13:52,738
That's my other seester.
317
00:13:55,704 --> 00:13:57,924
[squawks]
318
00:14:01,101 --> 00:14:04,321
Saara, you won't
believe what I just saw.
319
00:14:04,365 --> 00:14:07,495
Is it Nixon's empty food bowl?
'Cause it's what I just saw.
320
00:14:07,542 --> 00:14:10,592
I'm guessing I was
supposed to feed him today.
321
00:14:12,895 --> 00:14:16,375
It's right here on
the chore chart that Dad made.
322
00:14:16,420 --> 00:14:18,550
So, no dino sticker?
323
00:14:18,596 --> 00:14:21,026
[Saara]
No, no dino sticker.
324
00:14:21,077 --> 00:14:24,947
Listen, it's enough that I have
to watch you after school.
325
00:14:24,994 --> 00:14:27,344
You could at least help me
take care of Nixon.
326
00:14:27,388 --> 00:14:28,868
Sorry, Seester.
327
00:14:28,911 --> 00:14:31,171
And...?
328
00:14:31,218 --> 00:14:32,568
Sorry, Nixon.
329
00:14:32,610 --> 00:14:34,180
And...?
330
00:14:34,221 --> 00:14:35,961
Sorry, chart?
331
00:14:36,005 --> 00:14:38,745
No, "Sorry, and I'll
make it up to you
332
00:14:38,790 --> 00:14:40,660
by taking Nixon
out for a walk."
333
00:14:40,705 --> 00:14:42,445
Will I get
my sticker then?
334
00:14:42,490 --> 00:14:44,270
I'll think about it.
335
00:14:46,494 --> 00:14:49,114
Now can I tell you about
what I saw outside?
336
00:14:49,149 --> 00:14:50,589
Is it about
a dinosaur?
337
00:14:50,628 --> 00:14:53,198
No, it's about
three dinosaurs.
338
00:14:53,240 --> 00:14:55,070
Two adults and a baby.
339
00:14:55,111 --> 00:14:57,981
I'm doing
Dino Experiment 620:
340
00:14:58,027 --> 00:15:00,637
"How does the Edmontosaurus
take care of her babies?"
341
00:15:00,682 --> 00:15:03,512
But I don't know
which adult is the mom.
342
00:15:03,554 --> 00:15:05,954
[phone vibrates]
343
00:15:05,992 --> 00:15:07,522
Oh, it's our mom.
344
00:15:07,558 --> 00:15:10,258
She needs my help bringing up
the groceries for dinner.
345
00:15:10,300 --> 00:15:13,260
Moms feed their kids.
346
00:15:13,303 --> 00:15:14,573
Yeah, and they also
make them take care
347
00:15:14,609 --> 00:15:16,219
of their little seesters.
348
00:15:16,263 --> 00:15:18,663
I bet if I see which
Edmontosaurus feeds the baby,
349
00:15:18,700 --> 00:15:20,050
I'll know which
one's the mom.
350
00:15:20,093 --> 00:15:22,143
Okay, have fun with that,
351
00:15:22,182 --> 00:15:24,102
but don't forget to take Nixon
out once he's done eating.
352
00:15:24,140 --> 00:15:26,450
I won't.
Promise.
353
00:15:28,710 --> 00:15:30,280
[dinosaur groans]
354
00:15:30,320 --> 00:15:37,280
♪ ♪
355
00:15:39,982 --> 00:15:41,512
I'll be right back, Nixon.
356
00:15:41,549 --> 00:15:43,769
Don't eat too fast.
357
00:15:43,812 --> 00:15:50,822
♪ ♪
358
00:15:55,737 --> 00:15:57,087
Moo.
359
00:15:57,130 --> 00:15:58,480
Hi, dino seester.
360
00:15:58,522 --> 00:16:00,222
Are you hungry?
361
00:16:00,263 --> 00:16:02,093
We should probably
tell our mom.
362
00:16:02,135 --> 00:16:04,215
[both groan]
363
00:16:04,267 --> 00:16:05,697
Whichever one it is.
364
00:16:05,747 --> 00:16:08,317
Moo. Feed us.
365
00:16:08,358 --> 00:16:10,318
Moo.
366
00:16:14,625 --> 00:16:15,925
[squawks]
367
00:16:19,021 --> 00:16:20,151
[roars]
368
00:16:22,633 --> 00:16:25,593
Ew, that looks yummy.
369
00:16:25,636 --> 00:16:28,856
Now I know that's
the baby's mom.
370
00:16:28,900 --> 00:16:30,470
[squawks]
371
00:16:32,426 --> 00:16:34,116
[squawks]
372
00:16:34,167 --> 00:16:36,167
Wait.
What's happening now?
373
00:16:38,649 --> 00:16:40,429
Both of them feed you?
374
00:16:40,477 --> 00:16:42,957
Are they both your mom?
375
00:16:43,002 --> 00:16:45,532
Our mom.
376
00:16:45,569 --> 00:16:48,879
Could dinosaurs
have two moms?
377
00:16:48,920 --> 00:16:51,490
[dinosaurs groan]
378
00:16:51,532 --> 00:16:58,542
♪ ♪
379
00:16:59,975 --> 00:17:01,405
Whoa.
Hi, Dana.
380
00:17:01,455 --> 00:17:02,885
How was your day?
381
00:17:02,934 --> 00:17:04,554
Amazing.
382
00:17:04,588 --> 00:17:07,808
Mom, I think I just made
a major scientific discovery.
383
00:17:07,852 --> 00:17:10,942
Edmontosaurus baby
had two moms.
384
00:17:10,986 --> 00:17:12,896
Isn't that incredible?
385
00:17:12,944 --> 00:17:15,034
Actually, a few animal
species have two moms.
386
00:17:15,077 --> 00:17:16,557
Really?
Yeah.
387
00:17:16,600 --> 00:17:19,910
Look, this bird
is the Laysan albatross.
388
00:17:19,951 --> 00:17:23,041
Sometimes two females will take
care of their young together.
389
00:17:23,085 --> 00:17:24,995
[Dana] So, your theory
is that since birds
390
00:17:25,044 --> 00:17:26,654
came from dinosaurs,
391
00:17:26,697 --> 00:17:29,137
some dino females
would do the same thing?
392
00:17:29,178 --> 00:17:30,438
Why not?
393
00:17:30,484 --> 00:17:32,094
I'm going to go
test your theory.
394
00:17:36,272 --> 00:17:37,802
[Mom]
Why are my feet wet?
395
00:17:37,839 --> 00:17:39,619
[Dana] Uh...
396
00:17:39,667 --> 00:17:42,237
[Mom] Nixon, did you
have an accident?
397
00:17:42,278 --> 00:17:46,938
Dana, you said
you'd take him for a walk.
398
00:17:46,978 --> 00:17:48,938
I was going to,
but my dino experiment
399
00:17:48,980 --> 00:17:51,070
just took longer
than I expected.
400
00:17:51,113 --> 00:17:52,593
You see what I
have to put up with?
401
00:17:52,636 --> 00:17:54,506
I'm sorry.
I'll do it now.
402
00:17:54,551 --> 00:17:56,511
I'll be right back.
403
00:17:56,553 --> 00:17:59,083
I'm going to
wash my feet.
404
00:18:00,427 --> 00:18:01,777
Come on, Nixon.
405
00:18:01,819 --> 00:18:02,819
[barks]
406
00:18:07,173 --> 00:18:09,443
I guess I'll just
clean this up.
407
00:18:09,479 --> 00:18:11,829
Ew.
408
00:18:15,616 --> 00:18:17,226
Hi, dino seester.
409
00:18:17,270 --> 00:18:20,530
[growls]
410
00:18:20,577 --> 00:18:24,187
Don't worry,
this is our friend, Nixon.
411
00:18:24,233 --> 00:18:25,843
Come and say hi.
412
00:18:25,887 --> 00:18:28,107
What's wrong, Nixon?
413
00:18:29,456 --> 00:18:32,676
[barks]
414
00:18:32,720 --> 00:18:34,290
An Albertosaurus.
415
00:18:34,330 --> 00:18:37,730
Oh, no, he's a carnivore
and he looks hungry.
416
00:18:37,768 --> 00:18:38,898
[barks]
417
00:18:38,943 --> 00:18:41,693
Wonder what our moms
are going to do.
418
00:18:41,729 --> 00:18:43,079
Nixon.
419
00:18:46,560 --> 00:18:49,740
They're getting between us
and the Albertosaurus,
420
00:18:49,780 --> 00:18:52,090
but I don't think
that's going to stop him.
421
00:18:52,131 --> 00:18:53,921
[squawks]
422
00:18:55,351 --> 00:18:59,311
Another female
Edmontosaurus?
423
00:18:59,355 --> 00:19:01,265
How many moms do
you have, baby?
424
00:19:01,314 --> 00:19:02,534
[squawks]
425
00:19:02,576 --> 00:19:05,836
She's distracting
the Albertosaurus.
426
00:19:05,883 --> 00:19:09,843
[all roar]
427
00:19:11,367 --> 00:19:13,627
They're working together
to confuse him and keep us safe.
428
00:19:14,979 --> 00:19:17,939
[all roar]
429
00:19:17,982 --> 00:19:20,252
Bye, Albertosaurus.
430
00:19:20,289 --> 00:19:23,549
I guess you're no match
for three Edmontosaurus moms.
431
00:19:23,597 --> 00:19:26,297
[squawks]
432
00:19:26,339 --> 00:19:27,339
Come on, Nixon.
433
00:19:27,383 --> 00:19:29,393
Let's go tell
Saara and Mom...
434
00:19:29,429 --> 00:19:31,609
After we finish
your walk.
435
00:19:37,001 --> 00:19:39,221
Mom, Saara,
guess what.
436
00:19:39,265 --> 00:19:41,045
You feel bad about
not taking care of Nixon
437
00:19:41,092 --> 00:19:43,232
and you want to help
me set the table?
438
00:19:43,269 --> 00:19:44,619
Yes.
439
00:19:44,661 --> 00:19:47,491
Also, I just made another
scientific discovery.
440
00:19:47,534 --> 00:19:51,584
The Edmontosaurus baby had
three moms taking care of it.
441
00:19:51,625 --> 00:19:54,315
Well, Nixon has three
of us taking care of him.
442
00:19:54,367 --> 00:19:56,147
Mostly.
443
00:19:56,195 --> 00:19:58,845
Lots of animals take care
of their young in groups,
444
00:19:58,893 --> 00:20:00,593
like elephants,
lions...
445
00:20:00,634 --> 00:20:02,114
Even wild turkeys.
446
00:20:02,157 --> 00:20:04,157
But why?
447
00:20:04,203 --> 00:20:05,943
Sharing work always
makes things easier.
448
00:20:05,987 --> 00:20:08,467
Whether you're a person
or a dinosaur.
449
00:20:08,511 --> 00:20:11,431
Mom, I think you just solved
Dino Experiment 620.
450
00:20:11,471 --> 00:20:13,521
Yes.
451
00:20:13,560 --> 00:20:15,210
Congratulations, Mom.
452
00:20:17,477 --> 00:20:19,437
Your prize
is this dino sticker.
453
00:20:19,479 --> 00:20:20,699
Ooh.
454
00:20:20,741 --> 00:20:23,271
That was supposed
to be my sticker.
455
00:20:23,309 --> 00:20:25,349
Well, why don't we all use it
as a reminder to work together?
456
00:20:25,398 --> 00:20:27,398
[both]
Deal.
457
00:20:27,443 --> 00:20:31,533
[barking]
458
00:20:31,578 --> 00:20:35,278
Alright,
dinner is ready.
459
00:20:35,321 --> 00:20:36,931
Not for you, Nixon.
460
00:20:36,974 --> 00:20:38,634
[barks]
461
00:20:41,283 --> 00:20:48,253
♪ ♪
462
00:20:56,298 --> 00:21:03,258
♪ ♪
463
00:21:11,313 --> 00:21:18,283
♪ ♪
30550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.