All language subtitles for Dino Dana s02e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,966 [squawks] 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,489 ♪ ♪ 3 00:00:10,532 --> 00:00:12,622 [Dana] Dino Dana! 4 00:00:12,664 --> 00:00:16,934 ♪ ♪ 5 00:00:16,973 --> 00:00:21,933 ♪ ♪ 6 00:00:21,978 --> 00:00:26,938 ♪ ♪ 7 00:00:26,983 --> 00:00:31,943 ♪ ♪ 8 00:00:31,988 --> 00:00:36,948 ♪ ♪ 9 00:00:36,993 --> 00:00:40,393 ♪ ♪ 10 00:00:40,431 --> 00:00:43,301 Dino Dana! 11 00:00:43,347 --> 00:00:47,657 ♪ ♪ 12 00:00:51,225 --> 00:00:53,265 [Dana] "Taming the Smilodon." 13 00:00:53,314 --> 00:00:55,194 [kitten meows] 14 00:00:55,229 --> 00:00:57,269 ♪ ♪ 15 00:00:57,318 --> 00:01:00,408 Cai, he's so adorable. 16 00:01:00,451 --> 00:01:02,891 What's his name? 17 00:01:02,932 --> 00:01:05,112 This foster kitty doesn't have a name yet. 18 00:01:05,152 --> 00:01:07,072 Foster kitty? 19 00:01:07,110 --> 00:01:08,850 Does that mean you're not keeping him? 20 00:01:08,894 --> 00:01:10,904 - Well... - So I should keep him! 21 00:01:10,940 --> 00:01:14,380 Dana, you just got a dog. 22 00:01:14,422 --> 00:01:16,902 And I'm thinking about keeping him. 23 00:01:16,946 --> 00:01:17,986 You should! 24 00:01:18,034 --> 00:01:20,174 I'll cat-sit for you. 25 00:01:20,210 --> 00:01:22,950 How does that sound, Shadow? 26 00:01:22,995 --> 00:01:24,735 I'm just trying out names. 27 00:01:24,780 --> 00:01:26,780 [laughs] Let's not get ahead of ourselves. 28 00:01:26,825 --> 00:01:28,385 Before I make my decision, I need to make sure 29 00:01:28,436 --> 00:01:29,736 he can learn to live with people. 30 00:01:29,785 --> 00:01:31,045 What do you mean? 31 00:01:31,091 --> 00:01:32,741 He's living with you right now. 32 00:01:32,788 --> 00:01:35,568 Yeah, but... look what he did. 33 00:01:35,617 --> 00:01:37,707 [Dana] He attacked you? 34 00:01:37,749 --> 00:01:40,059 Midnight doesn't look that vicious. 35 00:01:40,100 --> 00:01:42,410 Nah, he doesn't look like a Midnight. 36 00:01:42,450 --> 00:01:44,450 He's not vicious, but he was abandoned by his mom, 37 00:01:44,495 --> 00:01:46,845 so he is still a wild cat. 38 00:01:46,889 --> 00:01:48,239 A wild cat, huh? 39 00:01:48,282 --> 00:01:53,032 [Smilodon snarls & roars] 40 00:01:53,069 --> 00:01:56,549 You know, Inky kind of reminds me of the Smilodon. 41 00:01:56,594 --> 00:01:58,514 There's a kitten dinosaur? 42 00:01:58,553 --> 00:02:01,083 I wish. The Smilodon's not a dinosaur. 43 00:02:01,121 --> 00:02:03,601 It's a prehistoric creature. 44 00:02:03,645 --> 00:02:05,165 This is him. 45 00:02:05,212 --> 00:02:07,132 You might know him by his other name, 46 00:02:07,170 --> 00:02:09,260 saber-tooth tiger. 47 00:02:09,303 --> 00:02:10,613 I wouldn't want to foster one of those. 48 00:02:10,652 --> 00:02:12,962 Why not? He's just like Fudge. 49 00:02:14,177 --> 00:02:15,477 Only much bigger. 50 00:02:15,526 --> 00:02:18,616 Smilodon weighed almost as much as two lions. 51 00:02:18,660 --> 00:02:20,790 Bigger cat, bigger scratch. 52 00:02:20,836 --> 00:02:22,926 You just have to teach him to live with people, 53 00:02:22,968 --> 00:02:24,878 like you're teaching Jet. 54 00:02:24,927 --> 00:02:26,187 [Dana giggles] 55 00:02:26,233 --> 00:02:28,803 I wonder if cave people did that. 56 00:02:28,844 --> 00:02:30,064 Cave people? 57 00:02:30,106 --> 00:02:32,976 Smilodon lived up until 10,000 years ago, 58 00:02:33,022 --> 00:02:35,422 at the same time as cave people. 59 00:02:35,459 --> 00:02:36,499 I wouldn't want to be one of them. 60 00:02:36,547 --> 00:02:38,327 I would. 61 00:02:42,988 --> 00:02:47,948 [both grunting] 62 00:02:47,993 --> 00:02:51,083 [both grunting] 63 00:02:51,127 --> 00:02:54,957 [Dana grunting] 64 00:02:57,786 --> 00:02:59,216 [breathes quickly, then grunts with effort] 65 00:02:59,266 --> 00:03:00,696 [both grunting] 66 00:03:05,097 --> 00:03:06,267 Hmm... 67 00:03:06,316 --> 00:03:07,536 [grunts with effort] 68 00:03:07,578 --> 00:03:12,538 [both grunting] 69 00:03:12,583 --> 00:03:14,853 [both grunting] 70 00:03:14,890 --> 00:03:17,500 [breathes deeply] 71 00:03:17,545 --> 00:03:19,895 [both breathing deeply] 72 00:03:19,938 --> 00:03:23,548 [grunting] 73 00:03:26,815 --> 00:03:28,555 [breathes quickly, then grunts with effort] 74 00:03:28,599 --> 00:03:31,949 [both laughing] 75 00:03:35,563 --> 00:03:40,353 [both grunting] 76 00:03:40,394 --> 00:03:44,014 [both sniffing] 77 00:03:44,049 --> 00:03:47,489 [both grunting] 78 00:03:47,531 --> 00:03:49,581 [grunting] 79 00:03:49,620 --> 00:03:52,540 [grunting] 80 00:03:52,580 --> 00:03:56,760 [Dana continues grunting] 81 00:03:56,801 --> 00:04:01,761 [both grunting] 82 00:04:01,806 --> 00:04:06,766 [both grunting] 83 00:04:06,811 --> 00:04:10,291 [both grunting] 84 00:04:10,337 --> 00:04:12,297 [both grunting] 85 00:04:12,339 --> 00:04:15,819 [both shushing] 86 00:04:15,864 --> 00:04:17,784 [both grunting softly] 87 00:04:20,390 --> 00:04:21,740 [both grunting softly] 88 00:04:23,393 --> 00:04:24,703 [Cai grunting loudly] 89 00:04:24,742 --> 00:04:25,872 [both grunting] 90 00:04:26,962 --> 00:04:28,362 [roars] 91 00:04:28,398 --> 00:04:31,098 [grunting] 92 00:04:33,534 --> 00:04:37,634 [both grunting softly] 93 00:04:41,063 --> 00:04:42,763 [purring] 94 00:04:42,804 --> 00:04:45,154 Cute isn't a good enough reason to keep a wild animal, 95 00:04:45,197 --> 00:04:47,367 especially one that steals your food. 96 00:04:47,417 --> 00:04:49,377 That's how wolves became dogs! 97 00:04:49,419 --> 00:04:50,899 What are you talking about? 98 00:04:50,942 --> 00:04:53,602 Wolves used to follow cave people when they hunted 99 00:04:53,641 --> 00:04:56,171 and ate the scraps of meat they left behind. 100 00:04:56,208 --> 00:04:57,778 Can I borrow your phone? 101 00:05:00,648 --> 00:05:02,518 Here's a cave drawing of a cave person 102 00:05:02,563 --> 00:05:04,093 hunting with a wolf. 103 00:05:04,129 --> 00:05:05,569 Weren't the wolves scared that they'd be hunted 104 00:05:05,609 --> 00:05:06,609 by the cave people? 105 00:05:06,654 --> 00:05:08,264 [Dana] You would think so, 106 00:05:08,308 --> 00:05:10,828 but the wolves were probably more hungry than scared. 107 00:05:10,875 --> 00:05:13,655 Animals spend a lot of their time trying to find food, 108 00:05:13,704 --> 00:05:16,324 so if they can get it more easily from people, 109 00:05:16,359 --> 00:05:17,319 they'll take it. 110 00:05:17,360 --> 00:05:18,710 That makes sense. 111 00:05:18,753 --> 00:05:20,763 One of the ways we can get wild animals to trust us 112 00:05:20,798 --> 00:05:22,888 is by teaching them that we'll give them food. See? 113 00:05:22,931 --> 00:05:24,631 Ah. Can I do it? 114 00:05:24,672 --> 00:05:26,462 Sure. Just hold your hand down 115 00:05:26,500 --> 00:05:27,850 and let him come to you. 116 00:05:30,286 --> 00:05:32,546 [Dana giggles] That tickles. 117 00:05:34,986 --> 00:05:37,506 How else do you get a wild animal to trust you? 118 00:05:37,554 --> 00:05:40,124 Well, after food, the next thing they look for is shelter, 119 00:05:40,165 --> 00:05:41,595 a safe area to call home. 120 00:05:41,645 --> 00:05:44,645 Food and shelter, huh? 121 00:05:44,692 --> 00:05:48,652 [both grunting] 122 00:05:48,696 --> 00:05:50,826 [both grunting] 123 00:05:53,962 --> 00:05:57,792 [grunting] 124 00:06:00,925 --> 00:06:03,055 [Dana grunting] 125 00:06:03,101 --> 00:06:04,361 Huh? 126 00:06:06,975 --> 00:06:08,535 [grunting angrily] 127 00:06:08,585 --> 00:06:09,795 [grunting] 128 00:06:10,935 --> 00:06:15,155 [both grunting] 129 00:06:19,988 --> 00:06:24,948 [both grunting] 130 00:06:24,993 --> 00:06:27,953 [both grunting] 131 00:06:27,996 --> 00:06:30,126 [both grunting] 132 00:06:30,172 --> 00:06:34,132 [Dana grunting softly] 133 00:06:34,176 --> 00:06:36,086 [Dana grunting softly] 134 00:06:36,134 --> 00:06:38,444 [grunting] 135 00:06:41,096 --> 00:06:46,056 [both grunting] 136 00:06:46,101 --> 00:06:48,891 [both grunting] 137 00:06:50,671 --> 00:06:53,331 [grunting] 138 00:06:59,288 --> 00:07:01,898 [grunting] 139 00:07:04,467 --> 00:07:07,427 [grunting] 140 00:07:07,470 --> 00:07:09,650 [grunting] 141 00:07:09,690 --> 00:07:13,430 [both grunting] 142 00:07:14,738 --> 00:07:18,178 [grunting] 143 00:07:18,220 --> 00:07:21,180 [both grunting] 144 00:07:21,223 --> 00:07:23,273 [both grunting] 145 00:07:24,922 --> 00:07:25,752 [both grunting] 146 00:07:33,627 --> 00:07:38,197 [laughing] 147 00:07:40,155 --> 00:07:42,025 [laughing] 148 00:07:43,463 --> 00:07:46,123 [both grunting] 149 00:07:46,161 --> 00:07:48,991 [purrs and meows] 150 00:07:49,033 --> 00:07:52,083 We should name him Mr. Cuddles. 151 00:07:52,123 --> 00:07:53,523 Well, the more we cuddle him, 152 00:07:53,560 --> 00:07:54,870 the more he'll get used to the idea 153 00:07:54,909 --> 00:07:57,129 that people aren't going to hurt him. 154 00:07:57,172 --> 00:07:59,782 I'm not going to hurt you, Mr. Cuddles. 155 00:07:59,827 --> 00:08:00,917 Let's move him to the couch. 156 00:08:08,488 --> 00:08:10,228 I think I love him. 157 00:08:10,272 --> 00:08:11,932 And I think he love us - 158 00:08:11,969 --> 00:08:13,619 especially you, 159 00:08:13,667 --> 00:08:15,447 because you give him food and shelter. 160 00:08:15,495 --> 00:08:17,275 He is pretty cute. 161 00:08:17,322 --> 00:08:18,852 I'm not done cuddling him yet. 162 00:08:18,889 --> 00:08:21,199 Cuddling ability isn't the only reason to keep a cat. 163 00:08:21,239 --> 00:08:25,199 I'm sure he has lots of other abilities, like... 164 00:08:25,243 --> 00:08:28,033 I bet he'll grow up to be a great mouse hunter. 165 00:08:28,072 --> 00:08:29,202 I don't have mice. 166 00:08:29,247 --> 00:08:31,377 But what if you did? 167 00:08:31,423 --> 00:08:33,863 I bet the Smilodon was a great hunter, too. 168 00:08:33,904 --> 00:08:37,174 [trumpets] 169 00:08:37,212 --> 00:08:42,172 [both grunting] 170 00:08:42,217 --> 00:08:46,127 [both grunting] 171 00:08:52,967 --> 00:08:56,617 [trumpeting] 172 00:08:57,885 --> 00:09:01,845 [trumpeting loudly] 173 00:09:01,889 --> 00:09:03,629 [both grunting] 174 00:09:03,673 --> 00:09:05,073 [yelling] 175 00:09:05,109 --> 00:09:08,939 [grunting] 176 00:09:08,983 --> 00:09:10,903 [grunting] 177 00:09:13,640 --> 00:09:15,120 Huh? 178 00:09:15,163 --> 00:09:16,473 [Smilodon snarling] 179 00:09:16,512 --> 00:09:19,472 [animals roaring, trumpeting] 180 00:09:19,515 --> 00:09:22,035 [animals roaring, trumpeting] 181 00:09:22,083 --> 00:09:27,043 [both grunting] 182 00:09:27,088 --> 00:09:30,658 [both grunting] 183 00:09:30,700 --> 00:09:34,230 [chuckling] 184 00:09:34,269 --> 00:09:37,319 [grunting] 185 00:09:37,359 --> 00:09:40,709 [both grunting] 186 00:09:44,366 --> 00:09:45,716 That was close. 187 00:09:45,759 --> 00:09:48,409 Yeah, the Smilodon really loved his new cave family 188 00:09:48,457 --> 00:09:49,887 a lot. 189 00:09:49,937 --> 00:09:51,767 Hopefully, one day, 190 00:09:51,808 --> 00:09:55,858 Sabertooth Kitty will have a new family to love, too. 191 00:09:55,899 --> 00:09:59,079 "Sabertooth Kitty"? I kind of like the name Saber. 192 00:09:59,120 --> 00:10:00,380 So do I. 193 00:10:00,425 --> 00:10:02,815 [kitten meows] So does he! 194 00:10:02,863 --> 00:10:04,343 Do you really think I should keep him? 195 00:10:04,386 --> 00:10:06,476 A thousand times yes. 196 00:10:06,518 --> 00:10:07,908 What do you think, Saber? 197 00:10:07,955 --> 00:10:09,515 Do you want to live with me? 198 00:10:09,565 --> 00:10:10,565 [kitten purring] 199 00:10:10,610 --> 00:10:11,920 [Dana] He purred yes. 200 00:10:11,959 --> 00:10:14,089 [gasps] He purred yes! 201 00:10:14,135 --> 00:10:16,005 Welcome home, Saber. 202 00:10:16,050 --> 00:10:18,570 [Dana chuckles, kitten purrs and meows] 203 00:10:18,618 --> 00:10:19,528 [roars] 204 00:10:22,360 --> 00:10:24,540 [Dana] Next up, more Dino Dana. 205 00:10:26,669 --> 00:10:29,589 [squawks] 206 00:10:29,629 --> 00:10:31,109 ♪ ♪ 207 00:10:31,152 --> 00:10:33,242 [Dana] Dino Dana! 208 00:10:33,284 --> 00:10:37,554 ♪ ♪ 209 00:10:37,593 --> 00:10:42,553 ♪ ♪ 210 00:10:42,598 --> 00:10:47,558 ♪ ♪ 211 00:10:47,603 --> 00:10:52,563 ♪ ♪ 212 00:10:52,608 --> 00:10:57,568 ♪ ♪ 213 00:10:57,613 --> 00:11:01,013 ♪ ♪ 214 00:11:01,051 --> 00:11:03,921 Dino Dana! 215 00:11:03,967 --> 00:11:08,277 ♪ ♪ 216 00:11:11,758 --> 00:11:14,148 [Dana] "DIY Dino." 217 00:11:14,195 --> 00:11:18,155 ♪ ♪ 218 00:11:18,199 --> 00:11:20,679 ♪ ♪ 219 00:11:20,723 --> 00:11:22,293 [dinosaur squawks] 220 00:11:22,333 --> 00:11:24,423 Dinosaur! 221 00:11:24,466 --> 00:11:26,116 But which one? 222 00:11:29,471 --> 00:11:30,991 [grunts] 223 00:11:31,038 --> 00:11:32,518 [dinosaur squawks] 224 00:11:32,561 --> 00:11:35,261 It's too far to properly identify. 225 00:11:35,303 --> 00:11:40,263 ♪ ♪ 226 00:11:40,308 --> 00:11:45,268 ♪ ♪ 227 00:11:45,313 --> 00:11:49,273 ♪ ♪ 228 00:11:49,317 --> 00:11:51,537 ♪ ♪ 229 00:11:51,580 --> 00:11:53,100 [dinosaur squawks] 230 00:11:53,147 --> 00:11:54,367 Much better. 231 00:11:54,409 --> 00:11:57,459 [squawking] 232 00:11:57,499 --> 00:11:59,979 Psittacosaurus spotted. 233 00:12:01,198 --> 00:12:03,938 Wait. Psittacosaurus? 234 00:12:03,984 --> 00:12:05,774 It's happening! 235 00:12:05,812 --> 00:12:06,992 Dad! 236 00:12:10,077 --> 00:12:12,857 Dad! 237 00:12:12,906 --> 00:12:14,466 Grandma? 238 00:12:14,516 --> 00:12:16,426 [chuckles] Surprise! 239 00:12:16,474 --> 00:12:18,834 Your dad picked up an extra shift at the hospital, 240 00:12:18,868 --> 00:12:21,738 so it's just you and me today, sweetie. 241 00:12:21,784 --> 00:12:23,184 Oh. 242 00:12:23,220 --> 00:12:24,790 Try not to get too excited. 243 00:12:24,831 --> 00:12:26,091 [Dana] Sorry. 244 00:12:26,136 --> 00:12:28,266 It's just that I just saw a Psittacosaurus. 245 00:12:28,312 --> 00:12:30,272 Was that supposed to mean something to me? 246 00:12:30,314 --> 00:12:31,234 It's a dinosaur. 247 00:12:31,272 --> 00:12:32,192 Oh. 248 00:12:36,407 --> 00:12:37,707 [Dana] This one. 249 00:12:37,757 --> 00:12:40,497 Huh. Its face kind of looks like a parrot. 250 00:12:40,542 --> 00:12:42,282 [Dana] Good observation, Grandma. 251 00:12:42,326 --> 00:12:44,106 Psittacosaurus' name 252 00:12:44,154 --> 00:12:45,814 actually means "parrot lizard". 253 00:12:45,852 --> 00:12:48,722 Notice anything else? 254 00:12:48,768 --> 00:12:52,248 Well, those tail quills remind me of a porcupine. 255 00:12:52,293 --> 00:12:53,863 [Dana] Exactly. 256 00:12:53,903 --> 00:12:55,513 Just like a porcupine, 257 00:12:55,557 --> 00:12:58,517 the Psittacosaurus used its quills for defense, 258 00:12:58,560 --> 00:13:00,950 but I've never been able to see one use them 259 00:13:00,997 --> 00:13:03,647 to defend itself against a predator because... 260 00:13:03,695 --> 00:13:05,345 they're too fast for me. 261 00:13:05,393 --> 00:13:07,053 [Grandma] Is that why you need your dad? 262 00:13:07,090 --> 00:13:08,350 [Dana] Yep. He was going to 263 00:13:08,396 --> 00:13:10,746 help me test the Psittacosaurus' defenses 264 00:13:10,790 --> 00:13:13,970 by upgrading my bike to look like a Dromaeosaurus. 265 00:13:14,010 --> 00:13:16,800 Another word that means nothing to me. 266 00:13:16,839 --> 00:13:18,279 This dino. 267 00:13:18,319 --> 00:13:20,229 It's a carnivore that hunts in packs 268 00:13:20,277 --> 00:13:22,367 and its name means "swift running lizard", 269 00:13:22,410 --> 00:13:25,850 so it should easily be able to keep up with the Psittaco. 270 00:13:25,892 --> 00:13:28,592 Now that Dad's not here... 271 00:13:28,633 --> 00:13:32,383 Well, who needs a dad when you have a grandma? 272 00:13:32,420 --> 00:13:34,680 [laughs] We'll work on your bike together, Dana. 273 00:13:34,726 --> 00:13:36,636 - Really? - Really. 274 00:13:36,685 --> 00:13:40,205 Anything your father can do, I'm sure I can do better. 275 00:13:40,254 --> 00:13:43,134 Now, where does your dad keep his craft supplies? 276 00:13:43,170 --> 00:13:44,300 Um... 277 00:13:44,345 --> 00:13:47,255 ♪ ♪ 278 00:13:47,304 --> 00:13:49,654 I don't know about this, Grandma. 279 00:13:49,698 --> 00:13:52,528 Dad said we should only use his supplies without asking 280 00:13:52,570 --> 00:13:55,140 if it was a crafting emergency. 281 00:13:55,182 --> 00:13:58,232 Well, this is a science emergency. 282 00:13:58,272 --> 00:14:00,402 I'm sure he won't mind. 283 00:14:00,448 --> 00:14:04,668 Get ready to be amazed, Dana. [chuckles] 284 00:14:04,713 --> 00:14:08,943 ♪ ♪ 285 00:14:08,978 --> 00:14:11,328 ♪ ♪ 286 00:14:11,372 --> 00:14:12,372 Ta-da! 287 00:14:14,157 --> 00:14:16,157 Oh, wow. [awkward chuckle] 288 00:14:16,203 --> 00:14:18,213 Looks just like your Dromeo... 289 00:14:18,248 --> 00:14:19,598 whatchamacallit, doesn't it? 290 00:14:19,641 --> 00:14:20,731 Mm-hmm. 291 00:14:20,772 --> 00:14:22,512 You go have fun experimenting. 292 00:14:22,557 --> 00:14:23,727 I'll get breakfast ready. 293 00:14:23,775 --> 00:14:25,595 [Dana] Thanks. 294 00:14:25,647 --> 00:14:28,427 Psittacosaurus defense test, 295 00:14:28,476 --> 00:14:30,566 attempt number one. 296 00:14:30,608 --> 00:14:32,998 ♪ ♪ 297 00:14:33,046 --> 00:14:35,606 [Dana] Squawk! 298 00:14:35,657 --> 00:14:37,347 Squawk! 299 00:14:37,398 --> 00:14:38,438 ♪ ♪ 300 00:14:38,486 --> 00:14:39,916 Squawk! 301 00:14:39,966 --> 00:14:42,266 ♪ ♪ 302 00:14:42,316 --> 00:14:44,006 [dinosaur squawking] 303 00:14:44,057 --> 00:14:46,277 Psittacosaurus spotted. 304 00:14:46,320 --> 00:14:48,840 Now's my chance to see if it'll swing its tail quills 305 00:14:48,888 --> 00:14:51,188 at my Dromaeosaurus bike. 306 00:14:51,238 --> 00:14:55,368 Squawk! Squawk! 307 00:14:55,416 --> 00:14:57,026 [dinosaur squawks] 308 00:14:57,070 --> 00:14:58,110 Nothing? 309 00:14:58,158 --> 00:14:59,898 You didn't even run away. 310 00:14:59,942 --> 00:15:03,992 It must not think my bike is a Dromaeosaurus. 311 00:15:04,033 --> 00:15:07,303 Psittacosaurus defense test attempt number one... 312 00:15:07,341 --> 00:15:08,601 failed. 313 00:15:08,646 --> 00:15:10,516 [dinosaur squawks] 314 00:15:10,561 --> 00:15:12,611 ♪ ♪ 315 00:15:12,650 --> 00:15:15,960 [dinosaur squawking] 316 00:15:19,744 --> 00:15:21,574 How well did the bike work? 317 00:15:21,616 --> 00:15:23,306 Um... 318 00:15:23,357 --> 00:15:24,307 Not good? 319 00:15:24,358 --> 00:15:25,398 Mm-mm. 320 00:15:25,446 --> 00:15:26,316 Ever the ribbons? 321 00:15:26,360 --> 00:15:27,400 Mm-hmm. 322 00:15:27,448 --> 00:15:29,358 That surprises me. 323 00:15:29,406 --> 00:15:31,146 Don't worry about it, Grandma. 324 00:15:31,191 --> 00:15:32,411 And thanks for trying. 325 00:15:32,453 --> 00:15:34,933 Uh... Can't believe I'm asking this, but... 326 00:15:34,977 --> 00:15:37,717 what does your father do differently? 327 00:15:37,762 --> 00:15:39,762 Dad made me this backpack. 328 00:15:39,808 --> 00:15:41,808 Well, looks pretty plain to me. 329 00:15:41,853 --> 00:15:43,073 That's only one mode. 330 00:15:43,116 --> 00:15:45,676 It can transform into any dinosaur. 331 00:15:45,727 --> 00:15:47,157 Let me show you. 332 00:15:47,207 --> 00:15:49,467 It's Dromaeosaurus time. 333 00:15:49,513 --> 00:15:53,473 ♪ ♪ 334 00:15:53,517 --> 00:15:56,217 ♪ ♪ 335 00:15:56,259 --> 00:15:59,089 Huh. Your father made this? 336 00:15:59,132 --> 00:16:01,262 We make all of my dino stuff together. 337 00:16:01,308 --> 00:16:03,608 It's my favorite thing to do with Dad. 338 00:16:03,658 --> 00:16:05,308 Why? 339 00:16:05,355 --> 00:16:07,745 Because it's the only thing that's just the two of us, 340 00:16:07,792 --> 00:16:09,492 but with the baby almost here, 341 00:16:09,533 --> 00:16:11,543 he doesn't want Mom working as much, 342 00:16:11,579 --> 00:16:13,539 so he works more 343 00:16:13,581 --> 00:16:16,191 and I see him less. 344 00:16:16,236 --> 00:16:18,716 Your father's a good man. 345 00:16:18,760 --> 00:16:21,370 But I'm a better grandma. 346 00:16:21,415 --> 00:16:22,885 Let's try this again. 347 00:16:22,938 --> 00:16:24,328 ♪ ♪ 348 00:16:24,374 --> 00:16:25,814 Ta-da! 349 00:16:25,854 --> 00:16:26,864 Better. 350 00:16:26,898 --> 00:16:28,508 I thought so, too. 351 00:16:28,552 --> 00:16:30,952 Now go hunt down that porcupine dino 352 00:16:30,990 --> 00:16:32,730 while I start cleaning the house. 353 00:16:32,774 --> 00:16:34,564 And... take your time. 354 00:16:34,602 --> 00:16:36,132 Thanks, Grandma. 355 00:16:37,605 --> 00:16:41,215 Psittacosaurus defense test, attempt number two. 356 00:16:41,261 --> 00:16:46,141 ♪ ♪ 357 00:16:46,179 --> 00:16:47,269 [dinosaur squawks] 358 00:16:47,310 --> 00:16:49,010 ♪ ♪ 359 00:16:49,051 --> 00:16:50,661 [Dana gasps] 360 00:16:50,705 --> 00:16:53,575 Yes! Psittacosaurus is still here. 361 00:16:53,621 --> 00:16:55,141 Let's do this. 362 00:16:55,188 --> 00:16:57,278 Squawk! 363 00:16:57,320 --> 00:16:59,410 I think it's working. 364 00:16:59,453 --> 00:17:01,243 Squawk! 365 00:17:01,281 --> 00:17:02,411 [dinosaur squawks] 366 00:17:02,456 --> 00:17:03,886 Here we go. 367 00:17:03,935 --> 00:17:05,625 I'd defend myself with my tail quills 368 00:17:05,676 --> 00:17:07,196 if I were you, Psittaco. 369 00:17:07,243 --> 00:17:09,943 Squawk! Squawk-- 370 00:17:12,988 --> 00:17:13,988 [meekly] Squawk...? 371 00:17:14,033 --> 00:17:15,033 [dinosaur squawks] 372 00:17:15,077 --> 00:17:16,637 [sighs] 373 00:17:16,687 --> 00:17:20,297 Psittacosaurus defense test attempt number two... 374 00:17:20,343 --> 00:17:21,213 failed. 375 00:17:28,438 --> 00:17:30,748 I found those under the couch. 376 00:17:30,788 --> 00:17:33,048 - Saara. - [chuckles] 377 00:17:33,095 --> 00:17:34,355 So...? Update? 378 00:17:34,401 --> 00:17:36,011 Closer... 379 00:17:36,055 --> 00:17:37,965 until the Dromae's face fell off. 380 00:17:38,013 --> 00:17:39,623 Well, don't worry, sweetie. 381 00:17:39,667 --> 00:17:41,227 I have a secret weapon. 382 00:17:41,277 --> 00:17:42,537 You do? 383 00:17:42,583 --> 00:17:44,853 Mm-hmm. And he should be calling any second. 384 00:17:44,889 --> 00:17:47,679 [cell phone rings, Grandma laughs] 385 00:17:49,503 --> 00:17:50,853 Hey, Nugget. 386 00:17:50,895 --> 00:17:52,805 Sorry I couldn't help you upgrade your bike today. 387 00:17:52,854 --> 00:17:54,384 That's okay. 388 00:17:54,421 --> 00:17:55,991 Grandma's been helping. 389 00:17:56,031 --> 00:17:58,381 Wait. Are those my crafting supplies? 390 00:17:58,425 --> 00:18:00,375 Um... 391 00:18:00,427 --> 00:18:01,947 I borrowed them, Aman. 392 00:18:01,993 --> 00:18:03,523 Was it an emergency? 393 00:18:03,560 --> 00:18:05,520 Well, sort of. 394 00:18:05,562 --> 00:18:08,782 I have a little girl here who's really missing her dad. 395 00:18:08,826 --> 00:18:10,306 Aw, Nugget. 396 00:18:10,350 --> 00:18:11,960 I miss you, too. 397 00:18:12,003 --> 00:18:15,183 Look, I've got another 15 minutes on my break. 398 00:18:15,224 --> 00:18:16,704 Let's get crafting. 399 00:18:18,575 --> 00:18:21,055 [Dana] It looks amazing! 400 00:18:21,100 --> 00:18:22,410 Thanks for your help, Aman. 401 00:18:22,449 --> 00:18:23,619 What was that, Gloria? 402 00:18:23,667 --> 00:18:26,187 I said, "Thanks for your help, Aman." 403 00:18:26,235 --> 00:18:27,885 The reception is really bad here. 404 00:18:27,932 --> 00:18:29,022 Can you say that again 405 00:18:29,064 --> 00:18:30,284 and just wait 'til I'm recording it? 406 00:18:30,326 --> 00:18:31,586 [chuckles] 407 00:18:31,632 --> 00:18:33,162 Thanks again, Dad. 408 00:18:33,199 --> 00:18:35,029 No problem, Nugget. 409 00:18:35,070 --> 00:18:36,160 I have to get back to work, 410 00:18:36,202 --> 00:18:38,072 but good luck with your defense test. 411 00:18:38,117 --> 00:18:39,807 I'll tell you how it went when you get home. 412 00:18:39,857 --> 00:18:43,247 Psittacosaurus defense test, attempt number three. 413 00:18:43,296 --> 00:18:45,386 [Dad] Have fun! 414 00:18:46,821 --> 00:18:48,341 [dinosaur squawks] 415 00:18:48,388 --> 00:18:51,348 ♪ ♪ 416 00:18:51,391 --> 00:18:53,091 Squawk! 417 00:18:55,177 --> 00:18:56,737 It worked! 418 00:18:56,787 --> 00:19:00,137 You can't escape this Dromaeosaurus, Psittaco. 419 00:19:03,011 --> 00:19:06,011 Squawk! Squawk! 420 00:19:06,057 --> 00:19:07,967 Squawk! 421 00:19:08,016 --> 00:19:09,756 Squawk! 422 00:19:09,800 --> 00:19:10,710 [dinosaur squawks] 423 00:19:10,758 --> 00:19:12,588 Squawk! 424 00:19:15,241 --> 00:19:17,161 There's nowhere left to run. 425 00:19:17,199 --> 00:19:19,109 [dinosaur squawks] 426 00:19:19,158 --> 00:19:20,988 [Dana] Its tail is going up! 427 00:19:21,029 --> 00:19:22,769 I'm finally going to get to see it 428 00:19:22,813 --> 00:19:24,553 use its quill defense. 429 00:19:24,598 --> 00:19:27,338 [dinosaur squawking] 430 00:19:27,383 --> 00:19:29,953 Aaaaany time now. 431 00:19:29,994 --> 00:19:31,744 Squawk! 432 00:19:31,779 --> 00:19:34,869 [dinosaur squawking] 433 00:19:34,912 --> 00:19:36,702 Think, Dana, think. 434 00:19:36,740 --> 00:19:39,050 Grandma called Dad for help. 435 00:19:39,090 --> 00:19:42,010 Who would a Dromaeosaurus call for help? 436 00:19:42,050 --> 00:19:45,230 [gasps] Another Dromaeosaurus! 437 00:19:45,271 --> 00:19:47,531 Dromaes hunted in packs. 438 00:19:47,577 --> 00:19:49,797 I bet another Dromae would force the Psittaco 439 00:19:49,840 --> 00:19:51,320 to use its tail defense! 440 00:19:51,364 --> 00:19:55,594 Squawk! Squawk! 441 00:19:55,629 --> 00:19:57,889 Squawk! 442 00:19:57,935 --> 00:20:00,625 [Dromaeosaur hisses] 443 00:20:00,677 --> 00:20:02,237 Now's my chance. 444 00:20:02,288 --> 00:20:04,328 Squawk! 445 00:20:04,377 --> 00:20:05,897 [dinosaur squawks] 446 00:20:07,728 --> 00:20:09,338 [Dana gasps] [clang] 447 00:20:09,382 --> 00:20:11,302 That was incredible! 448 00:20:11,340 --> 00:20:13,820 [both dinosaurs squawking] 449 00:20:15,431 --> 00:20:17,781 The Psittaco got my tire with its quill. 450 00:20:17,825 --> 00:20:19,385 [air hisses] 451 00:20:19,435 --> 00:20:21,695 I finally saw the Psittacosaurus 452 00:20:21,742 --> 00:20:23,222 use its sharp tail quills 453 00:20:23,265 --> 00:20:25,525 as a defense against attacking predators. 454 00:20:25,572 --> 00:20:28,272 Psittacosaurus defense test is complete. 455 00:20:28,314 --> 00:20:31,844 [air hissing] 456 00:20:31,882 --> 00:20:34,842 I hope Grandma knows how to fix flat tires. 457 00:20:40,064 --> 00:20:41,244 [dinosaur squawks] 458 00:20:41,283 --> 00:20:46,253 ♪ ♪ 459 00:20:46,288 --> 00:20:51,248 ♪ ♪ 460 00:20:51,293 --> 00:20:56,263 ♪ ♪ 461 00:20:56,298 --> 00:21:01,258 ♪ ♪ 462 00:21:01,303 --> 00:21:06,273 ♪ ♪ 463 00:21:06,308 --> 00:21:11,268 ♪ ♪ 464 00:21:11,313 --> 00:21:16,283 ♪ ♪ 465 00:21:16,318 --> 00:21:21,278 ♪ ♪ 466 00:21:21,323 --> 00:21:23,413 ♪ ♪ 467 00:21:26,372 --> 00:21:30,722 ♪ [dramatic music] ♪ 29198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.