Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,906 --> 00:00:09,006
[***]
2
00:00:10,211 --> 00:00:12,281
[Dana]
Dino Dana!
3
00:00:13,281 --> 00:00:18,251
[theme music,
various dinosaurs roaring]
4
00:00:18,286 --> 00:00:23,256
[theme music,
various dinosaurs roaring]
5
00:00:23,291 --> 00:00:28,261
[theme music,
various dinosaurs roaring]
6
00:00:28,296 --> 00:00:33,266
[theme music,
various dinosaurs roaring]
7
00:00:33,301 --> 00:00:38,311
[theme music,
various dinosaurs roaring]
8
00:00:40,408 --> 00:00:42,678
Dino Dana!
9
00:00:42,710 --> 00:00:45,650
[roar]
10
00:00:50,284 --> 00:00:52,454
[Dana]
"I Dig History"
11
00:00:57,158 --> 00:01:02,258
[***]
12
00:01:03,764 --> 00:01:05,274
[dinosaurs roar]
13
00:01:05,299 --> 00:01:07,939
Hey, T-Rex, Quetzalcoatlus
and Triceratops
14
00:01:07,968 --> 00:01:09,198
instead of just
standing there
15
00:01:09,237 --> 00:01:11,307
do you want to help me
dig for fossils?
16
00:01:11,339 --> 00:01:13,109
[squawks]
17
00:01:14,508 --> 00:01:16,178
Guess not.
18
00:01:20,581 --> 00:01:22,121
What are you doing?
19
00:01:22,150 --> 00:01:24,450
Saara, I'm so glad
you're here to see this.
20
00:01:24,485 --> 00:01:27,045
I think I've just made
a major discovery.
21
00:01:27,087 --> 00:01:28,787
Wait,
is that a tooth?
22
00:01:28,822 --> 00:01:30,462
And what are you
doing now?
23
00:01:30,491 --> 00:01:32,461
Paleontologists wrap
the bones they find
24
00:01:32,493 --> 00:01:34,433
in plaster so they
don't get broken.
25
00:01:34,462 --> 00:01:37,332
I don't have plaster
so I used plasticine.
26
00:01:37,365 --> 00:01:39,525
Now we get to take
it to the museum
27
00:01:39,567 --> 00:01:41,897
for fossil day
and get it examined.
28
00:01:41,935 --> 00:01:44,335
Oh, listen.
About the museum.
29
00:01:44,372 --> 00:01:46,712
Don't say you
can't take me.
30
00:01:46,740 --> 00:01:48,040
I can't take you.
31
00:01:48,075 --> 00:01:49,605
I just told you
not to say that.
32
00:01:49,643 --> 00:01:52,383
I'm sorry, Dana,
but I've got homework.
33
00:01:52,413 --> 00:01:55,053
Maybe someone else
can take you.
34
00:01:55,082 --> 00:02:00,052
[***]
35
00:02:00,087 --> 00:02:05,057
[***]
36
00:02:05,092 --> 00:02:07,062
[***]
37
00:02:07,094 --> 00:02:11,504
[phone rings]
38
00:02:11,532 --> 00:02:12,872
[sighs]
39
00:02:12,900 --> 00:02:14,670
[Mr. Hendrickson on tape]
Leave a message. Or don't.
40
00:02:14,702 --> 00:02:16,102
[machine beeps]
41
00:02:16,136 --> 00:02:17,566
[Dana]
Hey, Mr. Hendrickson.
42
00:02:17,605 --> 00:02:20,535
Dana here.
I need to ask you a huge favor.
43
00:02:20,574 --> 00:02:22,614
It's fossil day
at the museum.
44
00:02:22,643 --> 00:02:24,583
That's where you can bring
in fossils you've found
45
00:02:24,612 --> 00:02:27,152
and the museum experts
help discover what they are.
46
00:02:27,181 --> 00:02:28,221
[machine beeps]
47
00:02:28,249 --> 00:02:32,919
[phone rings]
48
00:02:32,953 --> 00:02:34,153
[machine beeps]
49
00:02:34,188 --> 00:02:36,518
[Dana]
Sorry, got cut off there.
50
00:02:36,557 --> 00:02:39,287
Anyway, I've been looking
for fossils from the front yard.
51
00:02:39,327 --> 00:02:42,027
Sorry again about
digging in your garden.
52
00:02:42,062 --> 00:02:44,062
And my sister
was going to take me
53
00:02:44,097 --> 00:02:45,197
but she has homework.
54
00:02:45,233 --> 00:02:46,973
I asked my mom
but she's on call
55
00:02:47,000 --> 00:02:48,300
and my dad's at work
56
00:02:48,336 --> 00:02:50,196
so I thought if you're
weren't busy
57
00:02:50,238 --> 00:02:51,308
maybe you could...
58
00:02:51,339 --> 00:02:52,709
[machine beeps]
59
00:02:52,740 --> 00:02:54,780
[knock on door]
60
00:02:56,577 --> 00:02:58,277
I thought maybe
you could take me,
61
00:02:58,312 --> 00:03:00,152
Mr. Hendrickson.
62
00:03:00,180 --> 00:03:01,720
I know you're in there.
63
00:03:01,749 --> 00:03:04,849
I can hear your chair
from downstairs.
64
00:03:04,885 --> 00:03:07,915
Mr. Hendrickson!
65
00:03:09,923 --> 00:03:11,863
I made you
a fossil toolbelt too.
66
00:03:11,892 --> 00:03:14,162
Just in case we have to do
some work on our specimen.
67
00:03:14,194 --> 00:03:16,664
I guess
I'll get my keys.
68
00:03:21,168 --> 00:03:22,868
This is a very
nice example
69
00:03:22,903 --> 00:03:24,673
of a trilobite, Tristan.
70
00:03:24,705 --> 00:03:27,805
Do you have any idea
how old this might be?
71
00:03:27,841 --> 00:03:29,741
I would estimate
72
00:03:29,777 --> 00:03:32,007
400 million years old.
73
00:03:32,045 --> 00:03:33,975
Oh, hi, Dana.
74
00:03:34,014 --> 00:03:35,354
Greetings, Dr. Seymour.
75
00:03:35,383 --> 00:03:37,323
This is my field assistant,
Mr. Hendrickson.
76
00:03:37,351 --> 00:03:39,751
Have you got any new
discoveries for us?
77
00:03:39,787 --> 00:03:42,287
Yes.
Field assistant.
78
00:03:42,323 --> 00:03:44,333
I'll unwrap it for you.
79
00:03:44,358 --> 00:03:46,728
I found it
in my back yard.
80
00:03:49,730 --> 00:03:51,400
Interesting.
81
00:03:51,432 --> 00:03:53,332
It appears you have
some kind of a tooth.
82
00:03:53,367 --> 00:03:55,097
I could have
told you that.
83
00:03:55,135 --> 00:03:57,935
I was thinking
that too.
84
00:03:57,971 --> 00:03:59,641
Possibly from a T-Rex,
85
00:03:59,673 --> 00:04:02,713
Quetzalcoatlus
or a triceratops.
86
00:04:02,743 --> 00:04:05,013
Well, it's probably
not that old
87
00:04:05,045 --> 00:04:06,375
but it certainly
has a resemblance
88
00:04:06,414 --> 00:04:08,284
to one of those
prehistoric creatures.
89
00:04:08,316 --> 00:04:09,446
Well, which one?
90
00:04:09,483 --> 00:04:11,593
Shh, Mr. Hendrickson.
91
00:04:11,619 --> 00:04:13,219
Well, which one?
92
00:04:13,253 --> 00:04:15,663
Sounds like a dino
experiment to me.
93
00:04:15,689 --> 00:04:18,089
Fortunately, here at the ROM
was have cast replicas
94
00:04:18,125 --> 00:04:19,925
of all three
of those animals
95
00:04:19,960 --> 00:04:22,400
so all you have to do
is find them and compare.
96
00:04:22,430 --> 00:04:24,900
I won't let you down,
Dr. Seymour.
97
00:04:24,932 --> 00:04:26,972
Good.
You can count on me.
98
00:04:27,000 --> 00:04:29,870
Great.
I promise to...
99
00:04:29,903 --> 00:04:32,643
Where's that Quet
whats-a-ma-call-it thing?
100
00:04:32,673 --> 00:04:37,653
[***]
101
00:04:37,678 --> 00:04:40,548
[***]
102
00:04:40,581 --> 00:04:43,121
Ah, well he said
it was in the lobby
103
00:04:43,150 --> 00:04:44,920
but I don't
see it anywhere.
104
00:04:44,952 --> 00:04:47,292
It's not this one, is it?
105
00:04:48,689 --> 00:04:51,529
No, that's
the futalognkosaurus.
106
00:04:51,559 --> 00:04:53,789
One of the biggest
dinosaurs of all time.
107
00:04:53,827 --> 00:04:54,997
Ah.
108
00:04:55,028 --> 00:04:58,368
So, what kind of
dinosaur is the...
109
00:04:58,399 --> 00:05:00,999
quetzo... coalus.
110
00:05:01,034 --> 00:05:02,404
[laughs]
111
00:05:02,436 --> 00:05:04,506
Quetzalcoatlus
and it's not a dinosaur.
112
00:05:04,538 --> 00:05:07,338
It's a prehistoric
winged reptile.
113
00:05:07,375 --> 00:05:10,275
Does that mean it can fly
because it's got wings?
114
00:05:10,310 --> 00:05:11,410
Exactly.
115
00:05:11,445 --> 00:05:13,545
Then maybe we should
be looking up.
116
00:05:17,150 --> 00:05:19,420
[***]
117
00:05:19,453 --> 00:05:21,423
[Mr. Hendrickson]
Ah, that's a biggy.
118
00:05:21,455 --> 00:05:23,915
Biggest flying
creature ever.
119
00:05:23,957 --> 00:05:26,687
Good find, field assistant.
Let's get going now.
120
00:05:26,727 --> 00:05:28,327
I'm going to
hang out down here
121
00:05:28,362 --> 00:05:30,602
because it's a bit more
quiet and peaceful.
122
00:05:30,631 --> 00:05:32,231
Understood,
I'll be right back
123
00:05:32,265 --> 00:05:34,095
with more information
about our discovery.
124
00:05:34,134 --> 00:05:35,804
Isn't this fun?
125
00:05:35,836 --> 00:05:37,736
[chuckles]
126
00:05:37,771 --> 00:05:42,741
[***]
127
00:05:42,776 --> 00:05:47,746
[***]
128
00:05:47,781 --> 00:05:52,751
[***]
129
00:05:52,786 --> 00:05:57,686
[***]
130
00:05:57,725 --> 00:06:00,825
Does this tooth belong to you,
Quetzalcoatlus?
131
00:06:03,030 --> 00:06:04,630
Wait a minute.
132
00:06:04,665 --> 00:06:07,025
Your beak doesn't have
any teeth in it at all.
133
00:06:07,067 --> 00:06:08,937
How is that possible?
134
00:06:08,969 --> 00:06:11,409
[squawks]
135
00:06:11,439 --> 00:06:13,869
Quetzalcoatlus.
136
00:06:13,907 --> 00:06:15,107
That's it.
137
00:06:15,142 --> 00:06:17,882
Some paleontologists think
that you either grabbed fish
138
00:06:17,911 --> 00:06:20,481
or scavenged food
and swallowed it hole.
139
00:06:20,514 --> 00:06:22,554
Either way,
you wouldn't need teeth,
140
00:06:22,583 --> 00:06:24,523
meaning this tooth does
not belong to you.
141
00:06:24,552 --> 00:06:26,192
I've got to tell
Mr. Hendrickson.
142
00:06:26,219 --> 00:06:30,289
[squawks]
143
00:06:30,323 --> 00:06:35,303
[***]
144
00:06:35,328 --> 00:06:40,298
[***]
145
00:06:40,333 --> 00:06:45,113
[***]
146
00:06:45,138 --> 00:06:46,468
[Dana]
Field assistant.
147
00:06:46,507 --> 00:06:47,807
Field assistant.
148
00:06:47,841 --> 00:06:49,841
The Quetzalcoatlus
didn't have teeth.
149
00:06:49,877 --> 00:06:52,007
They didn't need them to eat
which means the tooth
150
00:06:52,045 --> 00:06:55,515
must belong to either
the triceratops or the T-Rex.
151
00:06:55,549 --> 00:06:57,279
Come on. Let's go.
152
00:06:57,317 --> 00:06:59,887
I'm going to linger
here for a moment.
153
00:07:02,222 --> 00:07:03,922
Are you okay?
154
00:07:03,957 --> 00:07:06,357
You look sad, or angry.
155
00:07:06,393 --> 00:07:08,403
It's hard to tell
with your face.
156
00:07:08,428 --> 00:07:10,258
[laughs]
157
00:07:10,297 --> 00:07:12,327
I'm fine. You go.
158
00:07:12,365 --> 00:07:14,965
I'll wait here for
your next discovery.
159
00:07:15,002 --> 00:07:19,972
[***]
160
00:07:20,007 --> 00:07:24,977
[***]
161
00:07:25,012 --> 00:07:29,982
[***]
162
00:07:30,017 --> 00:07:31,747
[***]
163
00:07:31,785 --> 00:07:33,885
Does this tooth
belong to you, T-Rex?
164
00:07:37,390 --> 00:07:38,630
Nope.
165
00:07:38,659 --> 00:07:40,929
The T-Rex tooth
is way sharper than mine.
166
00:07:40,961 --> 00:07:44,671
[roars]
167
00:07:50,504 --> 00:07:52,714
Hey, T-Rex.
168
00:07:52,740 --> 00:07:55,380
[growls]
169
00:07:55,408 --> 00:07:57,038
Yeah, I know.
170
00:07:57,077 --> 00:07:59,547
You use your sharp teeth
to chomp into other dinosaurs.
171
00:07:59,580 --> 00:08:01,650
You wouldn't need a flat
tooth like this one
172
00:08:01,682 --> 00:08:03,522
because this one
would be better for...
173
00:08:04,885 --> 00:08:07,015
Dinosaurs that
chop up plants
174
00:08:07,054 --> 00:08:09,164
like the triceratops.
175
00:08:09,189 --> 00:08:10,419
Mystery solved.
176
00:08:10,457 --> 00:08:12,587
I can't wait to tell
Mr. Hendrickson.
177
00:08:12,626 --> 00:08:14,996
Bye, Triceratops.
Bye, T-Rex.
178
00:08:15,028 --> 00:08:18,228
[both roaring]
179
00:08:20,467 --> 00:08:21,897
Tooth mystery solved.
180
00:08:21,935 --> 00:08:23,765
The tooth is too flat
to tear meat
181
00:08:23,804 --> 00:08:25,744
so no good for a carnivore
like the T-Rex
182
00:08:25,773 --> 00:08:28,013
but it's perfect
for a herbivore
183
00:08:28,041 --> 00:08:29,481
like the triceratops.
184
00:08:29,509 --> 00:08:31,009
We did it,
field assistant.
185
00:08:34,147 --> 00:08:35,917
[sighs]
186
00:08:35,949 --> 00:08:37,319
Mr. Hendrickson.
187
00:08:37,350 --> 00:08:39,750
Are you so happy
you're crying?
188
00:08:42,055 --> 00:08:44,515
I sometimes cry when
I think about dinosaurs.
189
00:08:44,558 --> 00:08:47,898
I thought you
loved dinosaurs.
190
00:08:47,928 --> 00:08:49,558
That's just it.
191
00:08:49,597 --> 00:08:51,357
I love them so much
192
00:08:51,398 --> 00:08:54,128
but they're
all gone now.
193
00:08:54,167 --> 00:08:58,437
That's why I look for things
to remind me of them.
194
00:08:58,471 --> 00:09:00,711
That way they're never
really gone forever
195
00:09:00,741 --> 00:09:03,581
because I'll
remember them.
196
00:09:03,611 --> 00:09:06,551
Here, Mr. Hendrickson.
You keep the tooth.
197
00:09:06,580 --> 00:09:08,480
That way you'll
remember me.
198
00:09:08,515 --> 00:09:10,075
[chuckles]
199
00:09:12,385 --> 00:09:13,945
Thank you.
200
00:09:13,987 --> 00:09:15,517
You're welcome,
201
00:09:15,555 --> 00:09:18,825
but do you think
I could borrow it for a bit?
202
00:09:18,859 --> 00:09:21,999
I mean I've never found
a dinosaur tooth before.
203
00:09:24,297 --> 00:09:25,597
Do you want a photo?
204
00:09:25,633 --> 00:09:27,643
Absolutely.
205
00:09:27,668 --> 00:09:30,768
Say dino experiment
complete.
206
00:09:30,804 --> 00:09:33,974
[both]
Dino experiment complete.
207
00:09:34,007 --> 00:09:38,977
[***]
208
00:09:39,012 --> 00:09:43,982
[***]
209
00:09:44,017 --> 00:09:48,987
[***]
210
00:09:49,022 --> 00:09:53,992
[***]
211
00:09:54,027 --> 00:09:58,997
[***]
212
00:09:59,032 --> 00:10:03,642
[***]
213
00:10:03,671 --> 00:10:05,841
[Dana]
Mr. Hendrickson.
214
00:10:05,873 --> 00:10:08,183
I think I've made
another major discovery.
215
00:10:08,208 --> 00:10:10,908
I need my field
assistant's assistance.
216
00:10:12,713 --> 00:10:14,183
Hurry, please!
217
00:10:20,520 --> 00:10:22,020
[***]
218
00:10:22,055 --> 00:10:25,625
[Dana]
Next up, more Dino Dana!
219
00:10:26,526 --> 00:10:31,526
[***]
220
00:10:31,564 --> 00:10:33,004
[Dana]
Dino Dana!
221
00:10:38,906 --> 00:10:43,876
[theme music,
various dinosaurs roaring]
222
00:10:43,911 --> 00:10:48,881
[theme music,
various dinosaurs roaring]
223
00:10:48,916 --> 00:10:53,886
[theme music,
various dinosaurs roaring]
224
00:10:53,921 --> 00:10:57,561
[theme music,
various dinosaurs roaring]
225
00:10:57,590 --> 00:11:01,130
[theme music,
various dinosaurs roaring]
226
00:11:01,161 --> 00:11:03,431
Dino Dana!
227
00:11:10,503 --> 00:11:13,743
[Dana]
"Dinomite!"
228
00:11:13,774 --> 00:11:18,754
[***]
229
00:11:18,779 --> 00:11:23,749
[***]
230
00:11:23,784 --> 00:11:26,854
[***]
231
00:11:26,887 --> 00:11:29,457
You may want to cover
your ears, boys.
232
00:11:31,258 --> 00:11:32,788
Blast it.
233
00:11:44,471 --> 00:11:49,441
[***]
234
00:11:49,476 --> 00:11:51,946
[***]
235
00:11:51,979 --> 00:11:54,249
[Dad]
Time to wake up, nugget.
236
00:11:54,281 --> 00:11:56,481
Can't.
Digging.
237
00:11:58,151 --> 00:12:01,391
Dana, there's a compsognaythusy
under your bed.
238
00:12:01,421 --> 00:12:04,121
What? Where?
239
00:12:06,126 --> 00:12:07,586
Dad.
240
00:12:07,627 --> 00:12:10,627
And it's pronounced
Com-sog-na-thus, Dad.
241
00:12:10,663 --> 00:12:12,933
Of course.
Come on.
242
00:12:12,966 --> 00:12:15,066
Time to get ready for school.
Sara's already left.
243
00:12:15,102 --> 00:12:18,142
Dad, do you think I could
sleep for five more minutes?
244
00:12:18,171 --> 00:12:20,611
I was dreaming
I was Barnum Brown.
245
00:12:20,640 --> 00:12:22,140
Barnum Brown?
246
00:12:22,175 --> 00:12:23,675
Oh, Dad.
247
00:12:23,710 --> 00:12:25,710
I have so much to teach
you about dinosaurs.
248
00:12:25,745 --> 00:12:27,575
Barnum Brown was
a type of dinosaur?
249
00:12:27,614 --> 00:12:29,984
Barnum Brown was
the chief fossil hunter
250
00:12:30,017 --> 00:12:33,017
for the American Museum
of Natural History.
251
00:12:35,122 --> 00:12:37,262
This building,
right here.
252
00:12:37,290 --> 00:12:39,130
Barnum discovered
a ton of dinosaurs.
253
00:12:39,159 --> 00:12:42,429
He even discovered
one of my favorites.
254
00:12:42,462 --> 00:12:44,632
The Corythosaurus.
255
00:12:44,664 --> 00:12:46,234
It looks like it
has a duck mouth.
256
00:12:46,266 --> 00:12:47,896
Exactly.
257
00:12:47,935 --> 00:12:49,895
Barnum found it
in 1911.
258
00:12:49,937 --> 00:12:52,507
That's over
100 years ago.
259
00:12:52,539 --> 00:12:54,439
Its name also means
helmet lizard
260
00:12:54,474 --> 00:12:57,344
because it had this cool crest
at the top of it's head
261
00:12:57,377 --> 00:13:00,207
that paleontologists think
could make really loud noises.
262
00:13:02,182 --> 00:13:06,122
[groans]
263
00:13:08,621 --> 00:13:10,191
What's with
the fur coat?
264
00:13:10,223 --> 00:13:11,693
Oh, that.
265
00:13:11,724 --> 00:13:13,394
Every time Barnum found
a new dinosaur bone,
266
00:13:13,426 --> 00:13:16,226
he'd always want his picture
to have him in a big fur coat.
267
00:13:16,263 --> 00:13:18,303
Well, I guess it does
make him stand out.
268
00:13:18,331 --> 00:13:19,731
When was this taken?
269
00:13:19,766 --> 00:13:21,426
About 100 years ago.
270
00:13:21,468 --> 00:13:22,898
He was also a spy,
271
00:13:22,936 --> 00:13:25,566
or at least
he said he was.
272
00:13:25,605 --> 00:13:28,305
Fossil hunter by day,
spy by night.
273
00:13:28,341 --> 00:13:29,911
I like this guy.
274
00:13:29,943 --> 00:13:31,643
Guess how he found
dinosaur bones.
275
00:13:31,678 --> 00:13:35,378
Using super secret
spy gadgets?
276
00:13:35,415 --> 00:13:37,885
Laser pen?
Pew, pew.
277
00:13:37,918 --> 00:13:40,218
Well, if you call dynamite
a gadget, then yes.
278
00:13:40,253 --> 00:13:41,693
Dynamite?
279
00:13:41,721 --> 00:13:43,191
He'd blow up
mountain sides
280
00:13:43,223 --> 00:13:45,533
and look through
the blown-up bits for bones.
281
00:13:45,558 --> 00:13:47,788
If I could have just five
more minutes of sleeping,
282
00:13:47,827 --> 00:13:50,197
I might find some
dinosaur bones.
283
00:13:50,230 --> 00:13:52,200
[whimpers]
284
00:13:52,232 --> 00:13:54,832
Ah?
285
00:13:54,868 --> 00:13:57,798
[whimpers]
286
00:13:57,837 --> 00:13:59,107
Fine.
287
00:13:59,139 --> 00:14:01,169
Five more minutes
and then up.
288
00:14:01,208 --> 00:14:03,038
No arguments.
289
00:14:03,076 --> 00:14:05,706
Costa... toosie...
promise.
290
00:14:05,745 --> 00:14:07,775
Compsognathus?
291
00:14:07,814 --> 00:14:10,424
And it had
three claws,
292
00:14:10,450 --> 00:14:12,220
but yes.
293
00:14:12,252 --> 00:14:13,492
Thanks, Dad.
294
00:14:14,787 --> 00:14:17,017
[sighs]
295
00:14:19,893 --> 00:14:23,333
[chirping]
296
00:14:23,363 --> 00:14:28,343
[***]
297
00:14:28,368 --> 00:14:33,338
[***]
298
00:14:33,373 --> 00:14:34,773
[***]
299
00:14:34,807 --> 00:14:36,737
Remember, boys.
300
00:14:36,776 --> 00:14:38,876
We're digging for
dinosaur bone fossils.
301
00:14:38,912 --> 00:14:40,712
They should be
a slightly darker co lour
302
00:14:40,747 --> 00:14:42,817
than the rocks around.
303
00:14:42,849 --> 00:14:47,849
[***]
304
00:14:47,887 --> 00:14:49,917
I found something!
305
00:14:51,191 --> 00:14:53,161
Chisel.
306
00:14:53,193 --> 00:14:54,433
Hammer.
307
00:15:02,035 --> 00:15:03,495
Horse hair brush.
308
00:15:08,808 --> 00:15:10,538
Blow.
309
00:15:13,080 --> 00:15:15,980
This tooth is almost
as big as my hand.
310
00:15:16,016 --> 00:15:18,216
I've never seen
a tooth this big.
311
00:15:18,251 --> 00:15:21,691
I think we just found
ourselves a new dinosaur.
312
00:15:21,721 --> 00:15:26,431
[applause]
313
00:15:26,459 --> 00:15:31,429
[***]
314
00:15:31,464 --> 00:15:36,444
[***]
315
00:15:36,469 --> 00:15:41,439
[***]
316
00:15:41,474 --> 00:15:45,314
[***]
317
00:15:45,345 --> 00:15:46,775
Dad!
318
00:15:46,813 --> 00:15:49,123
You won't believe
what I just found.
319
00:15:49,149 --> 00:15:50,649
[Dad]
Did you change?
320
00:15:50,683 --> 00:15:52,223
No.
321
00:15:55,922 --> 00:15:58,262
[Dana]
Dad!
322
00:15:58,291 --> 00:16:00,791
You won't believe
what I found.
323
00:16:00,827 --> 00:16:02,197
Did you brush
your teeth?
324
00:16:02,229 --> 00:16:03,599
No...
325
00:16:08,035 --> 00:16:09,965
Can you come talk to me
while I do?
326
00:16:18,478 --> 00:16:21,448
[mumbles]
327
00:16:21,481 --> 00:16:24,681
Say again?
328
00:16:24,717 --> 00:16:27,847
The first tyrannosaurus
rex bone.
329
00:16:27,887 --> 00:16:29,417
Barnum Brown
found that?
330
00:16:29,456 --> 00:16:32,186
Uh huh, the T-Rex was
his most famous discovery.
331
00:16:33,193 --> 00:16:35,333
So, why did he name it
the Tyrannosaurus Rex?
332
00:16:35,362 --> 00:16:38,232
[snorts]
333
00:16:41,934 --> 00:16:43,604
[mumbles]
334
00:16:43,636 --> 00:16:45,636
[spits]
335
00:16:45,672 --> 00:16:47,112
He didn't.
336
00:16:47,140 --> 00:16:49,980
The Tyrannosaurus Rex was
first named Manospondylus Gigas.
337
00:16:50,009 --> 00:16:51,409
What?
338
00:16:51,444 --> 00:16:53,954
Manospondylus Gigas
doesn't even sound as good.
339
00:16:53,980 --> 00:16:56,250
Henry Fairfield Osborn
thought the same thing.
340
00:16:56,283 --> 00:16:58,423
Who's that?
Barnum Brown's boss.
341
00:16:58,451 --> 00:17:00,521
He was the president of
the American Museum
342
00:17:00,553 --> 00:17:01,723
of Natural History.
343
00:17:01,754 --> 00:17:03,194
Can you imagine, Dad?
344
00:17:03,223 --> 00:17:04,593
Coming up with the name
345
00:17:04,624 --> 00:17:07,634
of the most famous
dinosaur of all time?
346
00:17:07,660 --> 00:17:10,830
I wish I could have
been him at the time.
347
00:17:10,863 --> 00:17:15,803
[***]
348
00:17:18,805 --> 00:17:20,305
Mr. Barnum Brown,
349
00:17:20,340 --> 00:17:22,480
I understand some
congratulations are in order
350
00:17:22,509 --> 00:17:25,449
for your latest dinosaur
fossil discovery.
351
00:17:25,478 --> 00:17:26,608
Yes, thank you.
352
00:17:26,646 --> 00:17:28,276
Construction on the skeleton
is almost complete.
353
00:17:28,315 --> 00:17:30,075
It is a most
terrific sight.
354
00:17:30,117 --> 00:17:32,217
From the size of the tooth
that I discovered
355
00:17:32,252 --> 00:17:34,322
I deduced that it was
the largest carnivore
356
00:17:34,354 --> 00:17:35,394
of all time.
357
00:17:35,422 --> 00:17:36,722
Have you
determined a name?
358
00:17:36,756 --> 00:17:38,126
I have indeed.
359
00:17:38,158 --> 00:17:41,158
I have named it
Manospondylus Gigas.
360
00:17:41,194 --> 00:17:45,034
Which means giant
porous vertebra.
361
00:17:45,064 --> 00:17:47,174
Um, no.
362
00:17:47,200 --> 00:17:50,270
Well, as the person who
discovered the fossil,
363
00:17:50,303 --> 00:17:52,143
I believe that the naming
rights should be mine,
364
00:17:52,172 --> 00:17:54,372
as is customary.
365
00:17:54,407 --> 00:17:57,437
Well, as the person
who funded the expedition
366
00:17:57,477 --> 00:18:00,507
as well as your
previous expeditions
367
00:18:00,547 --> 00:18:03,517
and maybe your
future expeditions,
368
00:18:03,550 --> 00:18:06,450
I believe I should
have naming rights.
369
00:18:06,486 --> 00:18:08,556
Unless you'd like
to blow up mountains
370
00:18:08,588 --> 00:18:10,418
with your own money.
371
00:18:10,457 --> 00:18:13,227
You make a very good point,
Mr. Henry Fairfield Osborn.
372
00:18:13,260 --> 00:18:17,160
Tell me, what names
did you have in mind?
373
00:18:17,197 --> 00:18:20,797
Well, it is clearly one
of the kings of the dinosaurs.
374
00:18:20,833 --> 00:18:22,803
Therefore,
its name should be
375
00:18:22,835 --> 00:18:24,895
something grand
and fierce
376
00:18:24,937 --> 00:18:26,907
yet still remind
the audience
377
00:18:26,939 --> 00:18:28,309
that it's a reptile.
378
00:18:30,543 --> 00:18:32,783
Think, Henry, think.
379
00:18:32,812 --> 00:18:34,812
I've got it.
380
00:18:34,847 --> 00:18:37,277
Uh, fierce reptile king.
381
00:18:37,317 --> 00:18:39,187
No, that's not right.
382
00:18:39,219 --> 00:18:40,819
But I do like
the King part.
383
00:18:40,853 --> 00:18:42,763
How about
384
00:18:42,789 --> 00:18:44,659
Grand Lizard King?
385
00:18:48,195 --> 00:18:50,625
No. No.
I wanted to like it but no.
386
00:18:50,663 --> 00:18:51,863
I have to agree.
387
00:18:51,898 --> 00:18:53,398
Oh, why is
this creature
388
00:18:53,433 --> 00:18:55,073
such a difficult
to name tyrant?
389
00:18:55,101 --> 00:18:57,001
[bell dings]
390
00:18:57,036 --> 00:18:58,136
[both gasp]
391
00:18:58,171 --> 00:19:00,671
Much obliged.
Thank you.
392
00:19:01,741 --> 00:19:03,111
That's it.
393
00:19:03,142 --> 00:19:05,382
Tyrano which
is Greek for Tyrant.
394
00:19:05,412 --> 00:19:07,552
Saurus which is
Greek for lizard
395
00:19:07,580 --> 00:19:10,250
and rex which is
Latin for king.
396
00:19:10,283 --> 00:19:14,153
I give you
the Rexsaurs Tyrano.
397
00:19:16,789 --> 00:19:18,859
Eh.
398
00:19:18,891 --> 00:19:20,231
I give you
399
00:19:20,260 --> 00:19:23,100
the Tyrannosaurs Rex.
400
00:19:23,129 --> 00:19:25,229
Now you've got it.
401
00:19:28,835 --> 00:19:31,035
King of
the dinosaurs.
402
00:19:31,070 --> 00:19:33,410
Dana.
A little more quiet?
403
00:19:33,440 --> 00:19:35,440
The neighbors
will hear you upstairs.
404
00:19:35,475 --> 00:19:37,575
Well, Henry was excited
because he knew
405
00:19:37,610 --> 00:19:39,450
this dinosaur would
bring in the crowds.
406
00:19:39,479 --> 00:19:41,479
What do you mean
"bring in the crowds?"
407
00:19:41,514 --> 00:19:44,284
Everyone wanted to see
the next big dinosaur,
408
00:19:44,317 --> 00:19:46,117
so they all raced
to the museum
409
00:19:46,152 --> 00:19:48,022
whenever a new one
was discovered.
410
00:19:48,054 --> 00:19:50,464
The T-Rex was
first named in 1905
411
00:19:50,490 --> 00:19:52,930
and people still
want to see it.
412
00:19:52,959 --> 00:19:55,459
So, which kind of dinosaur
do you want to be today?
413
00:19:55,495 --> 00:19:58,525
[roars]
414
00:20:03,236 --> 00:20:04,966
[both]
T-Rex.
415
00:20:06,172 --> 00:20:11,312
[growls]
416
00:20:15,782 --> 00:20:18,182
When I grow up I want to
be a chief fossil hunter
417
00:20:18,217 --> 00:20:19,747
just like Barnum Brown.
418
00:20:19,786 --> 00:20:21,316
Not a spy too?
419
00:20:21,354 --> 00:20:23,264
Fossil hunters are
kind of like spies.
420
00:20:23,290 --> 00:20:25,630
They sneak into rocks
to uncover secrets.
421
00:20:25,658 --> 00:20:27,728
Huh, never thought
of it like that.
422
00:20:27,760 --> 00:20:29,260
Good point.
423
00:20:29,296 --> 00:20:31,826
Dad, do you think I'll
ever discover a dinosaur
424
00:20:31,864 --> 00:20:33,304
and get to name it?
425
00:20:33,333 --> 00:20:34,803
I'm sure you will, nugget.
426
00:20:39,506 --> 00:20:41,106
[roars]
427
00:20:41,140 --> 00:20:56,120
[***]
428
00:20:56,155 --> 00:21:11,135
[***]
429
00:21:11,170 --> 00:21:23,150
[***]
430
00:21:23,182 --> 00:21:30,962
[***]
28241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.