Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,773 --> 00:00:08,683
[***]
2
00:00:10,078 --> 00:00:12,148
[Dana]
Dino Dana!
3
00:00:13,147 --> 00:00:18,117
[theme music,
various dinosaurs roaring]
4
00:00:18,152 --> 00:00:23,122
[theme music,
various dinosaurs roaring]
5
00:00:23,157 --> 00:00:28,127
[theme music,
various dinosaurs roaring]
6
00:00:28,162 --> 00:00:33,132
[theme music,
various dinosaurs roaring]
7
00:00:33,167 --> 00:00:38,167
[theme music,
various dinosaurs roaring]
8
00:00:40,074 --> 00:00:42,544
Dino Dana!
9
00:00:42,576 --> 00:00:45,506
[roar]
10
00:00:50,918 --> 00:00:52,588
[Dana]
"Fossil Finders."
11
00:00:53,687 --> 00:00:58,057
[***]
12
00:00:58,092 --> 00:01:02,662
[**]
13
00:01:02,696 --> 00:01:07,066
[***]
14
00:01:07,101 --> 00:01:11,611
[**]
15
00:01:13,241 --> 00:01:15,311
[boy]
Henry, go get the ball!
16
00:01:16,644 --> 00:01:18,014
What're you doing?
17
00:01:18,045 --> 00:01:19,705
Digging for fossils,
18
00:01:19,747 --> 00:01:21,517
and I just found something.
19
00:01:22,816 --> 00:01:24,316
Little help,
please?
20
00:01:24,352 --> 00:01:25,452
Oh, yeah.
21
00:01:30,023 --> 00:01:31,433
This thing's a fossil?
22
00:01:31,459 --> 00:01:32,529
Yep.
23
00:01:32,560 --> 00:01:35,000
It's something that lived
in the prehistoric times
24
00:01:35,028 --> 00:01:36,058
and turned to stone.
25
00:01:36,096 --> 00:01:37,766
Once we get it
out of the sand,
26
00:01:37,798 --> 00:01:40,898
next up is to figure out
what creature it belongs to.
27
00:01:40,934 --> 00:01:42,744
Henry, what're you doing?
28
00:01:42,770 --> 00:01:44,170
We just found a fossil!
29
00:01:44,205 --> 00:01:46,635
But we're playing
volleyball!
30
00:01:46,674 --> 00:01:49,214
Sorry.
Boys only.
31
00:01:49,243 --> 00:01:51,213
They used to say that
to Mary Anning,
32
00:01:51,245 --> 00:01:52,805
and I don't
wanna play anyways.
33
00:01:52,846 --> 00:01:54,316
Who's Mary Anning?
34
00:01:54,348 --> 00:01:56,618
She's only one of the greatest
fossil finders ever.
35
00:01:59,187 --> 00:02:01,187
This is her.
36
00:02:01,222 --> 00:02:03,722
She lived in England
200 years ago.
37
00:02:03,757 --> 00:02:07,087
She was the first to
discover the plesiosaur...
38
00:02:07,127 --> 00:02:08,657
This guy.
39
00:02:08,696 --> 00:02:11,366
Have you ever discovered
a prehistoric marine reptile?
40
00:02:11,399 --> 00:02:12,429
No.
41
00:02:12,466 --> 00:02:13,626
Exactly.
42
00:02:14,602 --> 00:02:16,572
Sounds like you should
play with her.
43
00:02:16,604 --> 00:02:17,914
I wish I could.
44
00:02:17,938 --> 00:02:21,138
I bet she could help me figure
out who this fossil belongs to.
45
00:02:21,175 --> 00:02:23,275
C'mon, Henry!
46
00:02:23,311 --> 00:02:24,811
Good luck with the fossil.
47
00:02:25,913 --> 00:02:29,753
[***]
48
00:02:29,783 --> 00:02:33,623
[**]
49
00:02:34,622 --> 00:02:36,892
It would be nice to have
some help with this.
50
00:02:39,793 --> 00:02:41,233
'Kay...
51
00:02:42,196 --> 00:02:44,226
[woman]
You're doing it all wrong.
52
00:02:44,265 --> 00:02:47,295
What you want to do is
uncover the specimen fully
53
00:02:47,335 --> 00:02:49,895
before removing it
from the sand.
54
00:02:49,937 --> 00:02:51,667
Otherwise you
risk damaging it.
55
00:02:51,705 --> 00:02:54,635
You're... You're...
You're...
56
00:02:54,675 --> 00:02:56,135
Mary Anning.
57
00:02:56,176 --> 00:02:57,976
Pleased to make
your acquaintance.
58
00:02:58,011 --> 00:02:59,551
What's your name?
59
00:02:59,580 --> 00:03:00,950
Da...
60
00:03:00,981 --> 00:03:02,181
...na?
61
00:03:02,216 --> 00:03:05,116
Well, "Day-Nah,"
62
00:03:05,152 --> 00:03:07,052
shall we uncover
the specimen?
63
00:03:07,087 --> 00:03:08,257
Yes!
64
00:03:09,257 --> 00:03:13,627
* [music with prominent
harpsichord] *
65
00:03:13,661 --> 00:03:18,271
* [music with prominent
harpsichord] *
66
00:03:19,367 --> 00:03:21,697
Jolly good!
Now lift it out.
67
00:03:21,735 --> 00:03:23,395
Heave ho!
68
00:03:23,437 --> 00:03:28,537
[both grunt with effort]
69
00:03:31,279 --> 00:03:33,009
Spots and stripes!
70
00:03:33,046 --> 00:03:34,646
It's so cool.
71
00:03:36,584 --> 00:03:39,524
It feels rather warm to me.
72
00:03:39,553 --> 00:03:42,823
No, "cool" is another way
to say "sweet."
73
00:03:42,856 --> 00:03:44,886
It means "wicked."
74
00:03:44,925 --> 00:03:47,795
It's a way to say
"wonderful."
75
00:03:47,828 --> 00:03:50,058
Definitely wonderful.
76
00:03:50,097 --> 00:03:52,197
Now, which
prehistoric creature
77
00:03:52,232 --> 00:03:53,802
do you think it
belongs to?
78
00:03:53,834 --> 00:03:55,474
Think, Dana, think...
79
00:03:55,503 --> 00:03:57,973
Ponder, Mary, ponder...
80
00:03:58,005 --> 00:03:59,505
[giggle]
81
00:03:59,540 --> 00:04:02,010
It kind of looks like
a sail...
82
00:04:03,176 --> 00:04:06,146
Like what's on
a Spinosaurus' back.
83
00:04:06,179 --> 00:04:10,949
[snarling and hissing]
84
00:04:10,984 --> 00:04:13,994
OR it could be a flipper
that belongs to a plesiosaur.
85
00:04:14,021 --> 00:04:15,691
[bellow]
86
00:04:15,723 --> 00:04:16,893
Really?
87
00:04:16,924 --> 00:04:21,194
[plesiosaur calling out]
88
00:04:21,228 --> 00:04:23,028
That's the reptile
you discovered.
89
00:04:23,063 --> 00:04:24,203
Well done.
90
00:04:24,231 --> 00:04:25,331
First of many.
91
00:04:25,366 --> 00:04:27,396
But if it's a flipper,
92
00:04:27,435 --> 00:04:29,495
it could also belong
to the Archelon.
93
00:04:29,537 --> 00:04:32,107
[growling and snorting]
94
00:04:32,139 --> 00:04:34,609
[growling and snorting]
95
00:04:34,642 --> 00:04:37,042
An enormous
prehistoric turtle...
96
00:04:37,077 --> 00:04:38,477
Interesting theory.
97
00:04:38,512 --> 00:04:40,412
[both] There's only
one way to...
98
00:04:40,448 --> 00:04:43,178
...ascertain to whom
this fossil belongs.
99
00:04:43,216 --> 00:04:44,386
Spinosaurus?
100
00:04:44,418 --> 00:04:45,918
Oh, yes please.
101
00:04:45,953 --> 00:04:48,593
[Mary whispering] Test Subject
Number One discovered...
102
00:04:48,622 --> 00:04:51,192
[Dana]
A sleeping Spinosaurus? Perfect.
103
00:04:51,224 --> 00:04:53,264
[loud snoring]
104
00:04:53,293 --> 00:04:55,163
[both gag]
105
00:04:55,195 --> 00:04:57,965
[snoring]
106
00:04:57,998 --> 00:04:59,698
[Mary]
We must be quiet as mice
107
00:04:59,733 --> 00:05:01,873
to make sure we don't
awaken this beat.
108
00:05:01,902 --> 00:05:03,072
[Dana]
Definitely.
109
00:05:03,103 --> 00:05:06,373
But how are we going to compare
this fossil to its sail?
110
00:05:06,407 --> 00:05:08,507
I shall lift you up.
111
00:05:12,380 --> 00:05:14,450
[gasp]
steady!
112
00:05:14,482 --> 00:05:18,092
This is a tad bit harder
than I expected.
113
00:05:18,118 --> 00:05:19,218
[Dana]
Okay, and...
114
00:05:19,252 --> 00:05:23,892
[grunting with effort]
115
00:05:23,924 --> 00:05:26,134
It's not a match.
116
00:05:26,159 --> 00:05:27,999
This fossil is too small.
117
00:05:28,028 --> 00:05:29,828
You can put me down now.
118
00:05:29,863 --> 00:05:31,003
Oops!
119
00:05:31,031 --> 00:05:32,731
[growl]
120
00:05:32,766 --> 00:05:34,066
Oh, porridge.
121
00:05:35,135 --> 00:05:36,365
Ruuuun!
122
00:05:37,971 --> 00:05:42,581
[***]
123
00:05:43,444 --> 00:05:48,224
[both screaming]
124
00:05:48,248 --> 00:05:52,988
[both screaming]
125
00:05:53,020 --> 00:05:54,620
Quick, hide!
126
00:05:57,157 --> 00:06:01,797
[dinosaur sniffing]
127
00:06:01,829 --> 00:06:03,199
[growl]
128
00:06:03,230 --> 00:06:06,000
[gasp]
What excitement!
129
00:06:06,033 --> 00:06:07,273
I know!
130
00:06:07,300 --> 00:06:10,270
But we still have to figure out
who this fossil belongs to.
131
00:06:10,303 --> 00:06:11,873
Hm....
132
00:06:11,905 --> 00:06:13,865
If it's not a sail...
133
00:06:13,907 --> 00:06:15,637
it must be a flipper!
134
00:06:15,676 --> 00:06:18,146
Maybe it belongs
to the plesiosaur.
135
00:06:18,178 --> 00:06:19,478
[plesiosaur calls out]
136
00:06:19,513 --> 00:06:21,953
[Dana] Test Subject Number
Two Discovered.
137
00:06:21,982 --> 00:06:25,392
But we'll have to venture into
the water to know for sure.
138
00:06:25,419 --> 00:06:26,589
Shall we?
139
00:06:26,620 --> 00:06:28,220
Aren't you going to
put on a bathing suit?
140
00:06:28,255 --> 00:06:29,815
This is my bathing suit,
silly--
141
00:06:29,857 --> 00:06:31,927
minus the over-
dress and bonnet.
142
00:06:31,959 --> 00:06:33,459
What do you wear?
143
00:06:34,394 --> 00:06:36,264
[gasp]
This is my bathing suit.
144
00:06:36,296 --> 00:06:38,066
But your shoulders
are exposed!
145
00:06:39,066 --> 00:06:41,796
I'll go get something
to help us float on.
146
00:06:46,273 --> 00:06:47,813
Hey, Dana,
what're you up to?
147
00:06:47,841 --> 00:06:50,211
I just met Mary Anning
from the 1800's.
148
00:06:50,243 --> 00:06:52,753
We're trying to figure out
who a fossil belongs to.
149
00:06:52,780 --> 00:06:55,680
Great. Have a good time.
Just stay where I can see you.
150
00:06:57,250 --> 00:06:59,990
Ugh, sorry... sir.
151
00:07:00,020 --> 00:07:02,320
Hey, did you find who
your fossil belongs to?
152
00:07:02,355 --> 00:07:04,315
[Dana] Not yet,
but my friend is helping.
153
00:07:04,357 --> 00:07:06,587
It's too small to
belong to a Spinosaurus,
154
00:07:06,627 --> 00:07:09,527
but it may have been a flipper
that belonged to a plesiosaur.
155
00:07:09,563 --> 00:07:11,433
Hey, that's the one
you showed us before.
156
00:07:11,465 --> 00:07:12,665
Need any help?
157
00:07:12,700 --> 00:07:14,170
Sorry.
158
00:07:14,201 --> 00:07:15,741
Girls only.
159
00:07:22,342 --> 00:07:24,342
What is the matter?
160
00:07:24,377 --> 00:07:25,507
Boys.
161
00:07:25,546 --> 00:07:27,476
You're telling me!
162
00:07:27,515 --> 00:07:30,515
In my time, boys thought
they were the only ones
163
00:07:30,551 --> 00:07:32,521
who could know anything
about fossils.
164
00:07:32,553 --> 00:07:35,793
But they came around,
and they saw what I found.
165
00:07:35,823 --> 00:07:39,063
Some boys just need more time
to realize girls' abilities.
166
00:07:40,227 --> 00:07:42,897
In the meantime,
we do what we want.
167
00:07:44,064 --> 00:07:45,604
[roar]
168
00:07:47,067 --> 00:07:49,597
Let's get in the water before
the plesiosaur gets away.
169
00:07:50,504 --> 00:07:54,614
[***]
170
00:07:55,809 --> 00:07:58,849
[Dana]
Here she comes...
171
00:07:58,879 --> 00:08:01,619
[Mary]
Let's compare the two.
172
00:08:01,649 --> 00:08:04,179
It's not a match.
The fossil is bigger.
173
00:08:06,920 --> 00:08:09,760
[Mary] And the plesiosaur
does not look happy.
174
00:08:09,790 --> 00:08:12,560
I don't think it wants us
playing with its flippers.
175
00:08:12,593 --> 00:08:14,163
Let us make haste.
176
00:08:14,194 --> 00:08:17,064
[plesiosaur growls]
177
00:08:17,097 --> 00:08:18,527
[Mary]
Oh no!
178
00:08:18,566 --> 00:08:20,466
[Dana] We can't
paddle away fast enough!
179
00:08:20,500 --> 00:08:22,270
[Mary]
He'll soon be upon us!
180
00:08:22,302 --> 00:08:23,872
What's going on?
What's that?
181
00:08:23,904 --> 00:08:25,544
[water bubbling]
182
00:08:25,573 --> 00:08:28,043
Whoa!
It's the Archelon!
183
00:08:28,075 --> 00:08:29,735
Whoa!
184
00:08:29,777 --> 00:08:32,777
[Mary] And look!
The plesiosaur is retreating!
185
00:08:33,714 --> 00:08:36,224
Whoa, we're really high up.
186
00:08:36,249 --> 00:08:39,189
Whoa, it's amazing.
187
00:08:39,219 --> 00:08:43,119
[both giggle]
188
00:08:45,325 --> 00:08:46,885
Whoa.
189
00:08:46,927 --> 00:08:48,257
Oh my!
190
00:08:50,297 --> 00:08:51,827
Okay...
191
00:08:52,966 --> 00:08:54,266
Okay...
192
00:08:54,301 --> 00:08:56,841
[grunting]
193
00:09:01,474 --> 00:09:03,544
[Mary]
Be careful!
194
00:09:04,978 --> 00:09:07,648
Thanks for saving us,
Archelon.
195
00:09:07,681 --> 00:09:09,851
[grunting and snorting]
196
00:09:09,883 --> 00:09:12,153
[gasp]
Mary, look at its flipper!
197
00:09:13,220 --> 00:09:14,760
Could it be?
198
00:09:15,789 --> 00:09:17,419
[Dana]
Spots and stripes!
199
00:09:17,457 --> 00:09:19,627
[Mary]
So cool.
200
00:09:19,660 --> 00:09:20,930
It's a match.
201
00:09:20,961 --> 00:09:22,931
This fossil is
an Archelon flipper!
202
00:09:23,831 --> 00:09:25,931
[both]
Bye, Archelon!
203
00:09:27,835 --> 00:09:31,335
It was a delight to be in
the field with you today, Dana.
204
00:09:31,371 --> 00:09:34,241
I hope we have the opportunity
to work together again.
205
00:09:34,274 --> 00:09:35,814
So do I.
206
00:09:39,647 --> 00:09:40,907
[Mary]
Goodbye!
207
00:09:42,015 --> 00:09:46,945
[***]
208
00:09:46,987 --> 00:09:51,927
[**]
209
00:09:53,460 --> 00:09:55,500
Hey, our volleyball
popped on something.
210
00:09:55,528 --> 00:09:57,528
We dug around and we think
we found a fossil.
211
00:09:57,564 --> 00:09:59,434
Come help us
figure out what it is.
212
00:09:59,466 --> 00:10:02,196
So, you've realized
my abilities...
213
00:10:02,235 --> 00:10:03,935
Yes.
Good.
214
00:10:04,872 --> 00:10:07,212
You, get the skipping ropes...
215
00:10:07,240 --> 00:10:09,040
You two, grab the shovels.
216
00:10:09,076 --> 00:10:11,306
We're gonna need to
set up a dig site!
217
00:10:12,412 --> 00:10:15,952
[***]
218
00:10:15,983 --> 00:10:19,323
[**]
219
00:10:21,889 --> 00:10:24,319
[Dana]
Next up, more Dino Dana!
220
00:10:26,426 --> 00:10:29,326
[***]
221
00:10:30,731 --> 00:10:32,801
[Dana]
Dino Dana!
222
00:10:33,801 --> 00:10:38,771
[theme music,
various dinosaurs roaring]
223
00:10:38,806 --> 00:10:43,776
[theme music,
various dinosaurs roaring]
224
00:10:43,811 --> 00:10:48,781
[theme music,
various dinosaurs roaring]
225
00:10:48,816 --> 00:10:53,786
[theme music,
various dinosaurs roaring]
226
00:10:53,821 --> 00:10:58,831
[theme music,
various dinosaurs roaring]
227
00:11:00,694 --> 00:11:03,204
Dino Dana!
228
00:11:03,230 --> 00:11:06,170
[roar]
229
00:11:11,504 --> 00:11:13,344
[Dana]
"Dino Rescue Train."
230
00:11:18,011 --> 00:11:19,951
[whistle]
231
00:11:19,980 --> 00:11:22,820
[Dana] This is so exciting!
Aren't you excited, Sara?
232
00:11:22,850 --> 00:11:24,850
We get to ride
a miniature train!
233
00:11:24,885 --> 00:11:26,885
Chugga, chugga, chugga, chugga!
Fun times!
234
00:11:28,121 --> 00:11:29,621
Sure.
235
00:11:29,656 --> 00:11:31,926
Just sure?
You used to love trains.
236
00:11:31,959 --> 00:11:34,089
Yeah, when I was
like six.
237
00:11:35,262 --> 00:11:36,962
[whistle]
238
00:11:37,865 --> 00:11:43,035
[***]
239
00:11:43,070 --> 00:11:47,980
[**]
240
00:11:49,042 --> 00:11:50,112
[whistle]
241
00:11:51,111 --> 00:11:53,651
I have an idea how to
make this train ride
242
00:11:53,680 --> 00:11:55,050
more exciting for you.
243
00:11:55,082 --> 00:11:57,222
Does it involve
dinosaurs?
244
00:11:57,250 --> 00:11:58,620
How'd you know?
245
00:11:58,651 --> 00:12:01,251
Just a lucky guess.
246
00:12:01,288 --> 00:12:02,718
What's your idea, Dana?
247
00:12:02,756 --> 00:12:05,556
[Dana]
Well, sometimes when I'm bored,
248
00:12:05,592 --> 00:12:07,862
I imagine I'm doing
something else.
249
00:12:07,895 --> 00:12:10,825
So, instead of just
riding on a train...
250
00:12:10,864 --> 00:12:13,274
We could be on
a dino rescue train,
251
00:12:13,300 --> 00:12:15,040
searching for dinosaurs!
252
00:12:15,068 --> 00:12:16,498
Or...
253
00:12:16,536 --> 00:12:19,966
we could be rescuing
cute baby dinos!
254
00:12:20,007 --> 00:12:22,607
Even better!
Great imagining, seester.
255
00:12:22,642 --> 00:12:24,042
[Sara]
How should we start?
256
00:12:24,077 --> 00:12:25,677
[Dana]
Rescue Mission Number one:
257
00:12:25,712 --> 00:12:28,052
Rescuer Sara and Rescuer Dana
258
00:12:28,081 --> 00:12:31,121
are trying to save a baby...
259
00:12:31,151 --> 00:12:32,451
Triceratops!
260
00:12:32,485 --> 00:12:34,385
Aw, great choice.
261
00:12:34,421 --> 00:12:36,361
From a hungry...
262
00:12:36,389 --> 00:12:37,719
T-rex.
263
00:12:37,757 --> 00:12:39,187
You're good at this.
264
00:12:39,226 --> 00:12:41,796
...on board their
dino rescue train.
265
00:12:41,829 --> 00:12:45,669
Chugga, chugga, chugga, chugga,
rescuuuue!
266
00:12:45,698 --> 00:12:46,898
[laugh]
267
00:12:52,906 --> 00:12:55,136
Baby triceratops spotted.
268
00:12:55,175 --> 00:12:57,405
[squeak]
269
00:12:57,444 --> 00:12:59,084
[roar]
270
00:12:59,112 --> 00:13:01,482
The baby's not fast enough
to outrun a T-Rex.
271
00:13:01,514 --> 00:13:04,424
You're right-- A T-Rex
could run as fast as a bike.
272
00:13:04,451 --> 00:13:07,451
She'll easily catch up
to a baby triceratops.
273
00:13:07,487 --> 00:13:08,957
What're we going to do?
274
00:13:09,857 --> 00:13:11,157
All aboard.
275
00:13:11,191 --> 00:13:14,061
Conductor,
bring us beside the baby!
276
00:13:14,094 --> 00:13:16,234
We need to get him
on this train!
277
00:13:16,263 --> 00:13:17,833
[roar]
278
00:13:17,865 --> 00:13:19,395
...And fast.
279
00:13:20,834 --> 00:13:24,344
Baby triceratops,
hop on board!
280
00:13:24,371 --> 00:13:28,211
[frightened squeaking]
281
00:13:28,241 --> 00:13:31,181
He's not listening,
Rescuer Dana.
282
00:13:31,211 --> 00:13:33,351
Try using some
food as bait.
283
00:13:35,916 --> 00:13:38,646
[Sara]
Veggies, meat, or fish?
284
00:13:38,685 --> 00:13:40,545
Triceratops
are herbivores.
285
00:13:40,587 --> 00:13:42,357
Which means
they eat plants.
286
00:13:42,389 --> 00:13:43,889
Lettuce it is.
287
00:13:44,791 --> 00:13:47,491
Hey, baby triceratops!
288
00:13:47,527 --> 00:13:49,457
Want some tasty lettuce?
289
00:13:49,496 --> 00:13:51,626
[squeak]
290
00:13:51,664 --> 00:13:54,704
It's not working,
Rescuer Dana.
291
00:13:54,734 --> 00:13:56,844
That doesn't
make any sense.
292
00:13:56,870 --> 00:13:59,170
[sigh] If we can't
get the baby on board,
293
00:13:59,206 --> 00:14:01,466
maybe we can lure
the T-Rex away.
294
00:14:01,508 --> 00:14:04,738
Smart thinking, Rescuer Sara.
T-Rex are carnivores.
295
00:14:04,777 --> 00:14:07,307
Which means they eat meat.
296
00:14:07,347 --> 00:14:08,847
Beef jerky it is.
297
00:14:08,882 --> 00:14:11,022
Hey, T-Rex!
298
00:14:11,051 --> 00:14:13,651
Want some yummy beef jerky?
299
00:14:13,686 --> 00:14:15,316
Look, he wants it!
300
00:14:15,355 --> 00:14:16,685
He wants it!
301
00:14:16,723 --> 00:14:18,633
[growl]
302
00:14:18,658 --> 00:14:21,028
Seems like the T-Rex
is as fast as this
303
00:14:21,061 --> 00:14:22,701
miniature train, too.
304
00:14:22,729 --> 00:14:25,229
Conductor,
full speed ahead!
305
00:14:25,265 --> 00:14:26,595
[whistle]
306
00:14:30,870 --> 00:14:33,510
The baby triceratops is safe.
307
00:14:33,540 --> 00:14:34,570
Throw the meat lure.
308
00:14:34,607 --> 00:14:37,537
Hey, T-Rex!
You want this?
309
00:14:37,577 --> 00:14:38,977
[growl]
310
00:14:39,012 --> 00:14:41,182
Then go get it!
311
00:14:41,214 --> 00:14:43,154
[Dana]
It worked! Good job.
312
00:14:43,183 --> 00:14:46,193
Triceratops high-three.
[roar]
313
00:14:47,287 --> 00:14:50,887
[***]
314
00:14:51,758 --> 00:14:53,058
[whistle]
315
00:14:55,562 --> 00:14:57,532
Ah...
That was fun.
316
00:14:57,564 --> 00:14:59,104
Where're you going?
317
00:14:59,132 --> 00:15:00,932
We saved the baby
triceratops.
318
00:15:00,968 --> 00:15:02,668
Our first Rescue Mission
is complete.
319
00:15:02,702 --> 00:15:04,542
But we didn't figure out
320
00:15:04,571 --> 00:15:06,141
why the baby didn't
take the veggie bait.
321
00:15:06,173 --> 00:15:08,043
Are you saying you wanna
322
00:15:08,075 --> 00:15:10,205
take another ride
on the train?
323
00:15:10,243 --> 00:15:11,283
Well...
324
00:15:11,311 --> 00:15:13,611
I guess I could go
for one more ride.
325
00:15:13,646 --> 00:15:16,246
You sure?
We don't have to.
326
00:15:16,283 --> 00:15:17,323
[sigh]
327
00:15:17,350 --> 00:15:20,490
Hop on, Dana.
We're not done rescuing yet.
328
00:15:20,520 --> 00:15:22,160
Rescue Mission Number two:
329
00:15:22,189 --> 00:15:25,489
Rescuer Sara and Rescuer Dana
are on a mission to figure out
330
00:15:25,525 --> 00:15:28,195
why the baby triceratops didn't
take the veggie bait.
331
00:15:28,228 --> 00:15:29,758
Chugga, chugga,
chugga, chugga...
332
00:15:29,796 --> 00:15:31,556
[Dana]
Woot woot!
333
00:15:32,732 --> 00:15:33,972
[frightened squeak]
334
00:15:34,001 --> 00:15:36,871
Baby triceratops
and T-Rex spotted.
335
00:15:36,903 --> 00:15:39,343
Full stop,
conductor!
336
00:15:40,640 --> 00:15:42,710
[brakes squeal]
337
00:15:42,742 --> 00:15:44,042
What's the plan, Dana?
338
00:15:44,077 --> 00:15:45,707
First, let's lure the T-Rex away
339
00:15:45,745 --> 00:15:49,015
so we can figure out why the
baby didn't take the lettuce.
340
00:15:49,049 --> 00:15:51,149
Meat lure coming up!
341
00:15:56,156 --> 00:15:59,656
Hey T-Rex, want some more
yummy beef jerky?
342
00:15:59,692 --> 00:16:01,662
[snarl]
343
00:16:01,694 --> 00:16:03,204
[sniff]
344
00:16:03,230 --> 00:16:04,800
[Dana]
It's working!
345
00:16:04,831 --> 00:16:06,271
Hey, baby triceratops!
346
00:16:06,299 --> 00:16:08,199
Now's your chance to run!
347
00:16:08,235 --> 00:16:13,265
[triceratops squeaks,
T-rex growls]
348
00:16:13,306 --> 00:16:17,036
Why is the baby triceratops
running after the T-Rex?
349
00:16:17,077 --> 00:16:18,347
Good question.
350
00:16:18,378 --> 00:16:21,148
I have never seen
anything like this before.
351
00:16:24,151 --> 00:16:27,421
Maybe the baby isn't
running after the T-Rex.
352
00:16:27,454 --> 00:16:31,324
Maybe he's running towards
the beef jerky!
353
00:16:31,358 --> 00:16:34,088
But I thought you said
triceratops were herbivores.
354
00:16:34,127 --> 00:16:37,157
They are...
Or they're supposed to be.
355
00:16:37,197 --> 00:16:39,497
Then why would it want
the beef jerky?
356
00:16:39,532 --> 00:16:41,272
We'll have to
perform a taste test.
357
00:16:41,301 --> 00:16:43,701
But first we've gotta
deal with the T-Rex.
358
00:16:43,736 --> 00:16:46,336
Hey, T-Rex!
Ya hungry?
359
00:16:46,373 --> 00:16:48,583
Then go...
360
00:16:48,608 --> 00:16:50,138
get it!
361
00:16:51,844 --> 00:16:53,354
Hey, baby triceratops.
362
00:16:53,380 --> 00:16:55,420
Do you like beef jerky too?
363
00:16:55,448 --> 00:16:56,878
[squeak]
364
00:16:56,916 --> 00:16:58,486
Then here you go!
365
00:17:00,153 --> 00:17:03,293
[delighted chittering]
366
00:17:03,323 --> 00:17:05,833
Whoa!
He's eating meat.
367
00:17:05,858 --> 00:17:07,088
Taste test complete.
368
00:17:07,127 --> 00:17:09,197
The triceratops didn't
take the veggie bait
369
00:17:09,229 --> 00:17:11,629
because he likes
to eat beef jerky.
370
00:17:11,664 --> 00:17:15,244
Nice work, Rescuer Sara.
Triceratops high three.
371
00:17:16,136 --> 00:17:21,236
[imitates dino roar]
372
00:17:23,643 --> 00:17:25,653
[whistle]
373
00:17:25,678 --> 00:17:27,508
Not so fast, Dana.
374
00:17:27,547 --> 00:17:28,977
What do you mean?
375
00:17:29,015 --> 00:17:30,445
We figured out
the baby triceratops
376
00:17:30,483 --> 00:17:32,193
likes meat more
than veggies,
377
00:17:32,219 --> 00:17:34,319
so our second Rescue
Mission is complete.
378
00:17:34,354 --> 00:17:37,194
But we didn't figure out why
the baby ate the beef jerky
379
00:17:37,224 --> 00:17:38,994
when it's supposed
to be a herbivore.
380
00:17:39,025 --> 00:17:40,525
We need to take
another ride.
381
00:17:40,560 --> 00:17:43,000
Looks like someone
likes trains again.
382
00:17:43,029 --> 00:17:44,459
Uh, I-- I didn't say that.
383
00:17:44,497 --> 00:17:47,127
But you are saying you
wanna go for another ride.
384
00:17:47,167 --> 00:17:49,997
Well...
I do if you do.
385
00:17:50,036 --> 00:17:52,366
Ehh....
386
00:17:52,405 --> 00:17:53,465
I do!
387
00:17:55,275 --> 00:17:57,435
Rescue Mission Number Three:
388
00:17:57,477 --> 00:18:01,177
Rescuer Sara and Rescuer Dana
are on a mission to figure out
389
00:18:01,214 --> 00:18:03,184
why the baby triceratops
ate meat
390
00:18:03,216 --> 00:18:05,216
when it's supposed
to be a herbivore.
391
00:18:05,252 --> 00:18:07,622
[both]
Chugga, chugga...
392
00:18:07,654 --> 00:18:09,294
Woot woo!
393
00:18:14,026 --> 00:18:17,196
[triceratops snorting]
394
00:18:17,230 --> 00:18:19,200
Baby triceratops spotted!
395
00:18:19,232 --> 00:18:22,302
Full stop,
conductor!
396
00:18:22,335 --> 00:18:25,235
And looks like his mom's
here with him, too.
397
00:18:25,272 --> 00:18:29,512
[mother grunts,
baby squeaks]
398
00:18:29,542 --> 00:18:31,642
Let's taste test
if the mom triceratops
399
00:18:31,678 --> 00:18:33,078
eats meat or veggies.
400
00:18:33,112 --> 00:18:34,612
That way we'll know for sure
401
00:18:34,647 --> 00:18:36,547
if they're herbivores
or carnivores.
402
00:18:43,823 --> 00:18:46,393
Whoooo's hungryyyy?!
403
00:18:46,426 --> 00:18:49,926
[mother snorts,
baby squeaks]
404
00:18:49,962 --> 00:18:52,602
[growling]
405
00:18:54,567 --> 00:18:58,767
[mother sniffs food,
baby squeaks]
406
00:18:58,805 --> 00:19:00,065
Huh?
407
00:19:00,106 --> 00:19:01,806
That doesn't
make any sense.
408
00:19:01,841 --> 00:19:04,581
Why does the baby eat meat,
but the mom doesn't?
409
00:19:04,611 --> 00:19:06,711
Maybe it's like
me and the trains.
410
00:19:06,746 --> 00:19:09,776
Are you saying the baby
gets bored of meat?
411
00:19:09,816 --> 00:19:11,476
No...
412
00:19:11,518 --> 00:19:14,688
I'm saying there's some things
you like when you're younger
413
00:19:14,721 --> 00:19:17,161
that you don't really like
when you get older.
414
00:19:17,190 --> 00:19:18,690
That's it!
415
00:19:18,725 --> 00:19:20,655
Sometimes baby animals
eat different things
416
00:19:20,693 --> 00:19:22,803
so they can grow
faster and stronger,
417
00:19:22,829 --> 00:19:26,429
so that way they can get away
from big dinos like the...
418
00:19:26,466 --> 00:19:27,966
[roar]
419
00:19:28,000 --> 00:19:29,170
[Sara]
T-Rex!!
420
00:19:29,202 --> 00:19:30,942
Quick, Sara,
throw some more beef jerky!
421
00:19:32,472 --> 00:19:35,442
Bad news.
We're out of beef jerky.
422
00:19:35,475 --> 00:19:37,775
Conductor,
full steam ahead!
423
00:19:37,810 --> 00:19:38,850
[whistle]
424
00:19:38,878 --> 00:19:41,678
[growling and snarling]
425
00:19:41,714 --> 00:19:44,324
[growling and snarling]
426
00:19:44,351 --> 00:19:48,391
[T-rex roars,
baby triceratops squeaks]
427
00:19:50,022 --> 00:19:54,892
[snarling and growling]
428
00:19:57,964 --> 00:19:59,504
[whistle]
429
00:20:04,103 --> 00:20:05,913
We did it!
We got away.
430
00:20:05,938 --> 00:20:08,508
And we figured out
the triceratops are herbivores,
431
00:20:08,541 --> 00:20:10,111
except when they're babies.
432
00:20:10,142 --> 00:20:12,282
All our Dino Rescue
Missions are complete.
433
00:20:12,312 --> 00:20:13,752
Triceratops high-three!
434
00:20:13,780 --> 00:20:14,780
[imitates roar]
435
00:20:14,814 --> 00:20:16,984
[giggle]
That was actually pretty fun.
436
00:20:17,016 --> 00:20:19,586
I guess some things you thought
you didn't like anymore,
437
00:20:19,619 --> 00:20:21,089
you actually do.
438
00:20:21,120 --> 00:20:24,590
Nah.
I still don't love trains...
439
00:20:26,359 --> 00:20:28,399
But I've always loved
440
00:20:28,428 --> 00:20:30,828
hanging out with
my little seester.
441
00:20:31,931 --> 00:20:35,871
[***]
442
00:20:35,902 --> 00:20:39,842
[**]
443
00:20:42,074 --> 00:20:46,914
* [continuous theme music] *
444
00:21:02,061 --> 00:21:06,931
* [music continues] *
445
00:21:14,073 --> 00:21:19,013
* [music continues] *
446
00:21:19,045 --> 00:21:23,945
[music ends]
447
00:21:27,053 --> 00:21:29,963
[***]
29522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.