All language subtitles for Degrassi TNG s04e15 Secret 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,764 --> 00:00:06,565 (PA announcement) - Ow! Stop! 2 00:00:06,633 --> 00:00:08,800 - I love how mature your boyfriend is. 3 00:00:08,871 --> 00:00:10,904 - Put me down. Jay... 4 00:00:12,710 --> 00:00:14,377 Great. First doctor's note I have 5 00:00:14,446 --> 00:00:17,848 that isn't a forgery and Mr. "I Can Pick Up A Girl" 6 00:00:17,919 --> 00:00:19,919 has to make it look all suspicious. 7 00:00:27,801 --> 00:00:29,634 - Hey, Emma, did JT say 8 00:00:29,704 --> 00:00:32,338 where we're supposed to leave our costumes? 9 00:00:39,955 --> 00:00:42,155 I've had more conversations with the janitor 10 00:00:42,225 --> 00:00:43,824 than I've had with you. 11 00:00:43,894 --> 00:00:45,560 - I was acting. 12 00:00:45,630 --> 00:00:49,165 Just kissing all my nerves out, pre-dress rehearsal. 13 00:00:49,236 --> 00:00:51,169 But don't worry, Nate, 14 00:00:51,240 --> 00:00:53,573 I'll wait for my cue next time. 15 00:01:05,997 --> 00:01:08,331 � Whatever it takes � 16 00:01:10,170 --> 00:01:12,770 � I know I can make it through � 17 00:01:12,841 --> 00:01:15,275 � Uh huh alright � 18 00:01:15,345 --> 00:01:18,479 � If I hold out � � If I do � 19 00:01:18,549 --> 00:01:21,851 � I know I can make it through � 20 00:01:24,693 --> 00:01:26,126 � Be the best � 21 00:01:26,196 --> 00:01:29,630 � Be the best I can � 22 00:01:29,701 --> 00:01:32,802 � And... and I say to you � 23 00:01:32,873 --> 00:01:36,641 � Whatever it takes � � I know I can make it � 24 00:01:36,713 --> 00:01:38,813 � I know I can make it � 25 00:01:41,388 --> 00:01:43,721 � I know I can make it through �� 26 00:01:52,571 --> 00:01:55,506 - Are you hot for Dracula or you trying to mess with me? 27 00:01:55,576 --> 00:01:59,011 - Are you gonna to be in the ravine again tonight? 28 00:01:59,082 --> 00:02:01,282 Are we gonna party? 29 00:02:01,353 --> 00:02:03,286 I think I need another bracelet. 30 00:02:03,356 --> 00:02:05,322 - I don't like being messed with, okay? 31 00:02:05,392 --> 00:02:07,192 - I know. 32 00:02:07,262 --> 00:02:08,861 - I need a minute with my daughter. 33 00:02:10,434 --> 00:02:13,468 - Aw. That's adorable, sir. 34 00:02:13,539 --> 00:02:15,705 - Cut the commentary, Jason. Go. 35 00:02:20,317 --> 00:02:23,085 - And stand by for concerned-father-figure lecture. 36 00:02:25,258 --> 00:02:28,259 - You come in at three in the morning, 37 00:02:28,329 --> 00:02:31,330 hysterical, crying, wanting to talk about the shooting, 38 00:02:31,401 --> 00:02:33,667 and now you're kissing random guys? 39 00:02:33,738 --> 00:02:36,672 - It wasn't "random." 40 00:02:36,743 --> 00:02:39,244 - Please, Em, let me be here for you, 41 00:02:39,314 --> 00:02:40,913 let me talk to you. 42 00:02:43,121 --> 00:02:45,754 - The bell's gonna go. 43 00:02:54,138 --> 00:02:55,970 - Thanks, Marco. 44 00:02:56,041 --> 00:02:58,875 Taping this one right to my computer monitor. 45 00:02:58,945 --> 00:03:00,778 Take care, Jimmy. 46 00:03:02,885 --> 00:03:04,352 - Poor Nurse Paula. 47 00:03:04,421 --> 00:03:06,355 She's gonna miss me. 48 00:03:06,424 --> 00:03:09,992 But home has a full fridge and a wide-screen. 49 00:03:10,063 --> 00:03:13,731 - Craig and I can come, hang out without visiting hours. 50 00:03:13,803 --> 00:03:16,538 Uh, we can play Kid Elrick as loud as we want. 51 00:03:16,607 --> 00:03:19,841 - Yeah, your dad can tuck you in instead of Nurse Paula. 52 00:03:19,912 --> 00:03:23,381 - She's the only thing I'm gonna miss about this place. 53 00:03:26,658 --> 00:03:28,691 - Don't block the doorway, Pops. 54 00:03:28,760 --> 00:03:31,628 No time for speed bumps. We ready? 55 00:03:31,699 --> 00:03:34,099 - You look good, Jim. 56 00:03:34,169 --> 00:03:37,604 - I don't like "You look good, Jim." 57 00:03:37,675 --> 00:03:41,876 - The rails they're putting in at the condo, they're not done. 58 00:03:41,948 --> 00:03:43,948 Not yet. 59 00:03:44,018 --> 00:03:45,585 - So? 60 00:03:45,654 --> 00:03:47,654 - So I'm all over the contractors. 61 00:03:47,725 --> 00:03:49,458 - So? 62 00:03:49,528 --> 00:03:51,961 - One more week, tops. 63 00:03:52,031 --> 00:03:54,432 Maybe sooner, if I can string it. 64 00:03:54,502 --> 00:03:58,271 - Mr. Brooks? Jimmy gets around well. 65 00:03:58,342 --> 00:04:00,041 - I know Jimmy's made great progress, 66 00:04:00,111 --> 00:04:03,011 but I can't be with him 24/7 right now. 67 00:04:03,082 --> 00:04:04,649 And I don't want something happening, 68 00:04:04,719 --> 00:04:07,119 something that's gonna trash all the progress he's made. 69 00:04:07,189 --> 00:04:10,458 - He really wants to go. 70 00:04:10,528 --> 00:04:12,595 What, uh... what about Mrs. Brooks? 71 00:04:12,665 --> 00:04:14,698 Or a nurse? I mean, we could even help out. 72 00:04:16,604 --> 00:04:19,505 - Forget it, guys. Whatever. 73 00:04:24,784 --> 00:04:27,017 - Sixteenth May. 74 00:04:27,088 --> 00:04:30,256 Castle Dracula is a veritable prison and I am its prisoner. 75 00:04:33,064 --> 00:04:35,432 Worse, I fear I may be going mad. 76 00:04:35,502 --> 00:04:39,003 - If Nate was 50 and fat, you could've caused cardiac arrest. 77 00:04:39,073 --> 00:04:41,574 - Anything for the thea-aht-ah. 78 00:04:41,645 --> 00:04:43,512 - Shhh! 79 00:04:43,581 --> 00:04:46,749 - I need complete teen-girl details. 80 00:04:46,820 --> 00:04:49,688 Why? Good? Tongue? 81 00:04:49,758 --> 00:04:52,426 Like it or not, you bring the answers over tonight. 82 00:04:52,496 --> 00:04:55,431 I'm going to the ravine tonight. I'm meeting some people. 83 00:04:55,500 --> 00:05:00,303 - Is it too much to ask for silence in the peanut gallery?! 84 00:05:00,375 --> 00:05:04,043 - There, in the moonlight, 85 00:05:04,114 --> 00:05:06,549 were three young women. 86 00:05:06,618 --> 00:05:08,218 Three? 87 00:05:08,287 --> 00:05:10,655 - Am I ever gonna get three of them?! 88 00:05:10,726 --> 00:05:13,226 - Alex's at the doctor. She should be back. 89 00:05:13,295 --> 00:05:15,629 - Lexi, it was nothing. C'mon. 90 00:05:15,700 --> 00:05:17,633 - "Lexi" is late for her scene. 91 00:05:17,703 --> 00:05:19,737 - You want a scene, JT?! 92 00:05:19,806 --> 00:05:22,940 Hey, "best friend Amy," let's give JT a scene! 93 00:05:24,414 --> 00:05:26,146 Tell me about the ravine, Amy! 94 00:05:26,216 --> 00:05:28,851 About how you went down on my boyfriend, Amy! 95 00:05:28,921 --> 00:05:30,855 And the bracelets you got for it. 96 00:05:30,924 --> 00:05:32,457 - I didn't sleep with him! 97 00:05:32,527 --> 00:05:34,326 - By whose definition? - Just come outside, Alex. 98 00:05:34,397 --> 00:05:37,063 - Don't touch me. 99 00:05:37,134 --> 00:05:39,301 Don't talk to me. 100 00:05:39,371 --> 00:05:41,505 I'll deck your smug face, too. 101 00:05:47,685 --> 00:05:50,185 (PA): Dr. Johnson, line 2-3-5, please. 102 00:05:50,255 --> 00:05:52,756 - Shake it off, Mopey Brooks. 103 00:05:52,827 --> 00:05:55,961 - I'm not mopey. 104 00:05:56,032 --> 00:05:58,699 - You know, a chair's only a prison if you let it be. 105 00:05:58,769 --> 00:06:01,837 - Okay, stop the inspirational quotes. I'm not buying it. 106 00:06:01,908 --> 00:06:04,742 - What you shouldn't buy is your dad's attitude. 107 00:06:04,813 --> 00:06:06,546 You and I both know 108 00:06:06,615 --> 00:06:10,216 Jimmy Brooks can do whatever he sets his mind to. 109 00:06:10,288 --> 00:06:12,288 At least I know it. 110 00:06:20,371 --> 00:06:22,872 - It doesn't take Sherlock Holmes to figure it out. 111 00:06:22,942 --> 00:06:24,875 Why would you hook up with Jay? 112 00:06:24,946 --> 00:06:26,612 Are you in love with him? 113 00:06:26,682 --> 00:06:29,282 - No, of course not. - So... 114 00:06:29,352 --> 00:06:31,318 what do you get out of it? 115 00:06:31,389 --> 00:06:32,789 - That's a really stupid question. 116 00:06:32,858 --> 00:06:34,824 - No, what you're doing is stupid. 117 00:06:34,895 --> 00:06:37,529 You're letting a disgusting bottom-feeder use you 118 00:06:37,599 --> 00:06:39,565 to serial-cheat on his girlfriend. 119 00:06:39,636 --> 00:06:42,370 - Should you really be preaching to anyone about that? 120 00:06:42,439 --> 00:06:44,740 We're not having real sex. - It's pretty close. 121 00:06:44,811 --> 00:06:47,478 - But I'm not getting pregnant. 122 00:06:47,549 --> 00:06:50,149 - Why are you trying to hurt me? 123 00:06:50,219 --> 00:06:52,653 - 'Cause you won't leave me alone. 124 00:06:52,724 --> 00:06:55,892 - You're better than this. Better than what you're doing. 125 00:06:55,962 --> 00:06:58,229 - What do you know about who I am 126 00:06:58,298 --> 00:07:00,032 or what I'm worth or anything? 127 00:07:04,576 --> 00:07:06,543 (PA): Dr. O'Sullivan, line 3. 128 00:07:06,612 --> 00:07:08,111 - Special delivery 129 00:07:08,181 --> 00:07:10,782 from the Sorry-Your-Dad-A- Sucks-A Pizzeria. 130 00:07:10,853 --> 00:07:13,654 - Uh, I'll hold out till tomorrow. 131 00:07:13,724 --> 00:07:16,224 - What's tomorrow? 132 00:07:16,294 --> 00:07:20,997 - Student Council Prez-Man gets you both out of school 133 00:07:21,069 --> 00:07:23,235 and then you come over here 134 00:07:23,306 --> 00:07:25,640 and bust me out. 135 00:07:25,710 --> 00:07:28,578 - That sounds like trouble. 136 00:07:28,648 --> 00:07:31,816 - I'm n-n-n-not... I'm not good with trouble. 137 00:07:31,887 --> 00:07:36,957 - I need to see something beyond you two 138 00:07:37,028 --> 00:07:40,396 and these ugly-ass walls. 139 00:07:48,546 --> 00:07:50,213 - Tomorrow. 140 00:07:50,282 --> 00:07:52,750 - You're Houdini on wheels. 141 00:07:52,821 --> 00:07:55,254 - Okay. And Houdini... 142 00:07:55,324 --> 00:07:58,158 wants to see Kid Elrick. 143 00:07:58,229 --> 00:08:01,230 Live. Tomorrow night. 144 00:08:01,300 --> 00:08:03,635 Yeah! 145 00:08:08,345 --> 00:08:10,278 - Hey, have you seen Jay? 146 00:08:10,349 --> 00:08:11,882 - Hang with me instead. 147 00:08:11,952 --> 00:08:14,285 You could use another friend, right? 148 00:08:14,355 --> 00:08:16,288 - Friends with benefits. 149 00:08:16,358 --> 00:08:18,491 - Hey, we could all use a good benefit, too. 150 00:08:18,562 --> 00:08:20,395 - Maybe next time. 151 00:08:27,409 --> 00:08:29,977 Jay? Can I climb in? 152 00:08:31,917 --> 00:08:34,051 I went to the ravine, but you weren't there. 153 00:08:34,120 --> 00:08:36,620 - My day kinda sucked, in case you didn't notice. 154 00:08:36,692 --> 00:08:40,393 - So let's make you feel better. - Alex is sick 155 00:08:40,463 --> 00:08:42,497 with... something. 156 00:08:42,568 --> 00:08:45,235 She thinks I gave it to her and she won't talk to me. 157 00:08:45,305 --> 00:08:46,738 So I don't feel like it tonight. 158 00:08:46,808 --> 00:08:49,241 - You gonna cry now? 159 00:08:49,312 --> 00:08:52,113 - You are one cold girl. 160 00:08:52,184 --> 00:08:53,950 - There's a ton of guys 161 00:08:54,020 --> 00:08:57,287 who would love a chance to be with me. 162 00:08:57,358 --> 00:09:00,326 - Well, right now, 163 00:09:00,396 --> 00:09:03,598 I'm not one of them. 164 00:09:17,157 --> 00:09:19,690 (PA): Dr. Arken, you have a telephone call on line 3. 165 00:09:19,762 --> 00:09:21,628 - It's, uh... 166 00:09:21,697 --> 00:09:24,132 sweet of you to bring this incredible "disguise." 167 00:09:24,201 --> 00:09:26,168 Hate to tell ya, but, uh... 168 00:09:26,239 --> 00:09:28,205 it does absolutely nothing to hide 169 00:09:28,275 --> 00:09:31,910 this enormous shiny mass of scrap metal that I'm sitting in. 170 00:09:31,981 --> 00:09:34,081 - I thought it'd be cool to look like ninjas. 171 00:09:34,151 --> 00:09:36,484 Oh, he's coming. Here he comes. - Yeah, it's cool. 172 00:09:40,560 --> 00:09:42,795 - I'm here for Dr.Schinkelhaten? 173 00:09:42,865 --> 00:09:44,198 - I'm sorry? 174 00:09:44,268 --> 00:09:47,035 - I mean Dr. Schpitzelhaven?! 175 00:09:47,105 --> 00:09:49,906 - Sir, I'm afraid we don't have anyone here by that name. 176 00:09:49,976 --> 00:09:51,609 (phone ringing) 177 00:09:51,679 --> 00:09:53,345 H.S. Ryan Recovery Centre, 178 00:09:53,415 --> 00:09:56,183 good afternoon. - Dr. Schpilkimischun? 179 00:09:58,123 --> 00:10:00,123 - Ahem! This is, uh... 180 00:10:00,194 --> 00:10:02,560 This is, uh, Dr., uh... Schpikenzitski here. 181 00:10:02,630 --> 00:10:04,864 It's an emergency of the highest degree. 182 00:10:04,934 --> 00:10:06,700 (gasping) 183 00:10:06,771 --> 00:10:09,671 - Um, are you okay sir? 184 00:10:09,742 --> 00:10:12,242 (struggling for air) 185 00:10:12,312 --> 00:10:15,513 - Go get Dr. Schonkenhauzer! 186 00:10:15,584 --> 00:10:18,052 - Uh, the man in front of you 187 00:10:18,123 --> 00:10:20,489 is extremely dangerous. I ask you to leave the area. 188 00:10:20,559 --> 00:10:22,059 Abandon it. Now! 189 00:10:23,530 --> 00:10:25,631 - Could you, uh, wait here a sec? 190 00:10:25,700 --> 00:10:27,467 - Go get Dr. Schonkenhauzer! 191 00:10:27,536 --> 00:10:29,570 - Go! Go! Go! 192 00:10:29,641 --> 00:10:31,407 - Come on! Come on! Let's go! Go! 193 00:10:31,477 --> 00:10:33,543 Operation Jimmy Freedom is go! - Open the door! 194 00:10:33,613 --> 00:10:36,281 Rushy, rushy, always with you! 195 00:10:38,221 --> 00:10:40,755 - Jay. Ahem. Jay. 196 00:10:44,932 --> 00:10:48,167 Um, about last night... 197 00:10:48,237 --> 00:10:51,105 Ahem. - You alright? 198 00:10:51,176 --> 00:10:54,043 - Yeah. Just a sore throat, that's all. 199 00:10:55,850 --> 00:10:58,784 I don't care about Alex or anything, you know. 200 00:10:58,855 --> 00:10:59,821 Really I don't. 201 00:10:59,889 --> 00:11:01,823 - Raw egg, honey and lemon. 202 00:11:01,893 --> 00:11:03,759 Drink. 203 00:11:03,830 --> 00:11:06,530 - JT, my voice is just tired, that's all. 204 00:11:06,600 --> 00:11:07,967 - Just drink, okay? 205 00:11:08,036 --> 00:11:10,469 You told me you'd be able to do this show. 206 00:11:10,540 --> 00:11:12,307 So you're gonna do this show. Period. 207 00:11:18,887 --> 00:11:21,387 - This stuff is so rude. 208 00:11:24,396 --> 00:11:27,530 - Come on, take your seat, the both of you. 209 00:11:27,600 --> 00:11:29,133 - Public Health Nurse? Oh, goody. 210 00:11:29,203 --> 00:11:31,737 Another evil omen to put me at calm. 211 00:11:34,346 --> 00:11:36,445 - Show of hands: 212 00:11:36,515 --> 00:11:39,316 oral sex is safer than regular intercourse? 213 00:11:39,387 --> 00:11:42,255 Okay. 214 00:11:42,325 --> 00:11:43,992 We think there's been 215 00:11:44,061 --> 00:11:46,661 a mini-outbreak here, at Degrassi, 216 00:11:46,731 --> 00:11:48,064 of this. 217 00:11:48,134 --> 00:11:49,466 - Gonorrhea?! 218 00:11:51,239 --> 00:11:54,274 Sorry. Did I just say that out loud? 219 00:11:54,344 --> 00:11:57,845 - It's not a very nice word, is it? Gonorrhea. 220 00:11:57,917 --> 00:12:00,317 And how do you know if you have gonorrhea? 221 00:12:00,388 --> 00:12:01,853 Well... 222 00:12:04,895 --> 00:12:08,063 Some symptoms are genital discharge, 223 00:12:08,134 --> 00:12:10,334 bleeding, burning. 224 00:12:10,404 --> 00:12:12,870 Orally, you might get a fever, or a sore throat. 225 00:12:12,941 --> 00:12:15,441 - Hey, Em, you got something to tell us? 226 00:12:15,511 --> 00:12:18,212 - Shut up. - And sometimes, 227 00:12:18,283 --> 00:12:20,583 those with the disease show no symptoms at all. 228 00:12:20,653 --> 00:12:23,887 "Lucky," you might think. 229 00:12:23,959 --> 00:12:26,259 Think again. 230 00:12:26,330 --> 00:12:28,563 Untreated, gonorrhea can cause arthritis, 231 00:12:28,632 --> 00:12:31,500 heart disease, infertility. 232 00:12:33,907 --> 00:12:35,307 Okay. 233 00:12:37,013 --> 00:12:38,846 Recognize this? 234 00:12:38,916 --> 00:12:40,984 Good. 235 00:12:41,053 --> 00:12:43,253 If you've had any sex, 236 00:12:43,323 --> 00:12:46,458 without using one of these, you are at risk. 237 00:12:46,528 --> 00:12:49,029 This applies to oral sex as well. 238 00:12:49,100 --> 00:12:51,733 Especially if you've had it with a bunch of people, 239 00:12:51,803 --> 00:12:53,803 or if your partner has. 240 00:13:07,162 --> 00:13:09,429 - That was so incredibly stupid. 241 00:13:09,499 --> 00:13:12,766 - You're here, aren't you? Breathing fresh bar air? 242 00:13:19,349 --> 00:13:22,150 - Mr. Mobility just got checked out. 243 00:13:22,219 --> 00:13:26,188 - It was more like a "what's with the gimp" drive-by... 244 00:13:36,742 --> 00:13:38,076 Oh! Aw... 245 00:13:38,145 --> 00:13:40,446 Man, I'm so sorry. Uh... 246 00:13:40,516 --> 00:13:42,516 - Leave it. 247 00:13:42,586 --> 00:13:46,221 - You sure? I'm really sorry. 248 00:13:46,292 --> 00:13:48,525 Okay, guys, let's go back, now! 249 00:13:48,596 --> 00:13:51,063 - Not unless the Kid is performing live 250 00:13:51,133 --> 00:13:53,300 in your hospital wing. Come on. 251 00:13:55,273 --> 00:13:57,540 - I can't believe I have to be Alex. 252 00:13:57,610 --> 00:13:59,876 Tell me you're as nervous as I am? 253 00:13:59,947 --> 00:14:02,515 - Is the Pope a Catholic? 254 00:14:02,585 --> 00:14:04,884 Does Jay have gonorrhea? 255 00:14:04,955 --> 00:14:06,722 - Manny. 256 00:14:06,791 --> 00:14:10,627 - Alex and Amy "happen" to be sick? 257 00:14:10,697 --> 00:14:14,433 What are you gonna do out there? 258 00:14:14,505 --> 00:14:17,772 - I'm Emma. I play the part of Mina. 259 00:14:17,843 --> 00:14:20,344 - If you have any conscience at all, 260 00:14:20,413 --> 00:14:22,380 you will not kiss Dracula. 261 00:14:26,023 --> 00:14:28,023 Emma! 262 00:14:40,145 --> 00:14:42,279 - The Kid's gonna be on any second. 263 00:14:42,349 --> 00:14:43,782 I can't see a thing. 264 00:14:43,851 --> 00:14:47,320 - There aren't really any wheelchair seats. 265 00:14:47,391 --> 00:14:49,691 There aren't any seats. 266 00:14:49,760 --> 00:14:51,627 - Maybe there's some down in front? 267 00:14:51,698 --> 00:14:53,298 - Uh, maybe there's a manager. 268 00:14:53,367 --> 00:14:55,867 - You guys can't leave me here! 269 00:14:55,937 --> 00:14:58,538 - Just two seconds, okay, buddy? - Good evening, Toronto! 270 00:14:58,609 --> 00:15:00,975 - Oh, come on. 271 00:15:01,045 --> 00:15:03,413 - Yo, when my manager said we should do 272 00:15:03,483 --> 00:15:06,351 a small show like this, thought he was back on the sauce, 273 00:15:06,422 --> 00:15:08,589 but it is wicked-good to see you all! 274 00:15:08,658 --> 00:15:10,991 (cheering) - Excuse me! 275 00:15:11,061 --> 00:15:15,364 Excuse me! Excuse me! 276 00:15:15,436 --> 00:15:17,269 I can't really see. 277 00:15:17,339 --> 00:15:19,171 - No problem, man. 278 00:15:19,243 --> 00:15:20,975 � My name is Kid Elrick � 279 00:15:21,045 --> 00:15:22,845 � And I'm comin' to town � 280 00:15:22,914 --> 00:15:26,316 � Gonna make some noise gonna burn it down � 281 00:15:26,387 --> 00:15:28,186 � I'm back in the saddle gonna rock your world � 282 00:15:28,257 --> 00:15:30,590 - Excuse me. VIP coming through. 283 00:15:30,661 --> 00:15:33,528 Excuse me! 284 00:15:33,598 --> 00:15:35,931 � Yeah I'm the Kid � 285 00:15:36,002 --> 00:15:37,802 � Yeah I'm the Kid � 286 00:15:37,872 --> 00:15:40,773 � Yeah I'm the Kid � 287 00:15:43,281 --> 00:15:45,748 � I'm gonna turn it up gonna make it loud � 288 00:15:45,818 --> 00:15:48,852 � When it comes to makin' noise The Kid is well endowed � 289 00:15:48,923 --> 00:15:51,123 � Got my ride cranked and a smokin' back tire... �� 290 00:15:54,165 --> 00:15:56,832 - When my brain says come to you, 291 00:15:56,903 --> 00:16:00,204 you shall cross land or sea to do my bidding. 292 00:16:00,275 --> 00:16:01,941 And to that end,,, 293 00:16:02,011 --> 00:16:03,744 this! 294 00:16:07,453 --> 00:16:09,553 - But no. 295 00:16:09,624 --> 00:16:12,491 I cannot! 296 00:16:16,034 --> 00:16:17,334 Dracula! 297 00:16:27,820 --> 00:16:29,820 (whispering):What are you doing? (whispering): Keep going! 298 00:16:38,336 --> 00:16:40,169 - What have I done? 299 00:16:40,240 --> 00:16:44,609 What have I done to deserve such a fate? 300 00:16:44,680 --> 00:16:47,146 I, who have walked in meekness 301 00:16:47,217 --> 00:16:49,317 and righteousness all my days. 302 00:16:49,388 --> 00:16:51,521 God, pity me! 303 00:17:01,139 --> 00:17:02,806 You threw the scene! 304 00:17:02,877 --> 00:17:04,576 That was completely unprofessional! 305 00:17:04,646 --> 00:17:06,679 - I'd rather be that than diseased. 306 00:17:09,052 --> 00:17:10,519 - What did you say? 307 00:17:10,588 --> 00:17:12,455 - There isn't enough antibiotic in the world 308 00:17:12,525 --> 00:17:14,157 that would make me kiss you. 309 00:17:14,228 --> 00:17:16,695 And that little smooch in the hall the other day? 310 00:17:16,765 --> 00:17:18,532 Who knows what I caught from that? 311 00:17:18,601 --> 00:17:20,701 Thanks so much. 312 00:17:24,144 --> 00:17:27,178 - Screw him. - Why did you do this to me? 313 00:17:27,249 --> 00:17:31,084 - I didn't do anything. - You gave me a social disease. 314 00:17:31,155 --> 00:17:34,189 - You said you didn't care. Even this morning you said it. 315 00:17:34,260 --> 00:17:37,762 - Just leave me alone, okay? 316 00:17:40,437 --> 00:17:43,438 - Look, I never told Alex about you, Emma. 317 00:17:43,509 --> 00:17:46,610 I liked how you had virtue 318 00:17:46,681 --> 00:17:48,046 or whatever. 319 00:17:48,115 --> 00:17:50,616 - I don't. 320 00:17:50,687 --> 00:17:53,053 Not any of that. 321 00:17:53,124 --> 00:17:55,391 - Come on0! 322 00:17:55,461 --> 00:17:58,061 Who you trying to fool? Everybody knows. 323 00:17:58,132 --> 00:18:01,166 Everybody knows about the real you. Just... 324 00:18:01,237 --> 00:18:04,105 - ...send this dreadful creature back from whence it came. 325 00:18:06,746 --> 00:18:08,813 - Dearest Lucy, forgive me. 326 00:18:08,883 --> 00:18:12,350 Forgive us all! 327 00:18:12,421 --> 00:18:14,087 - Ah! 328 00:18:14,158 --> 00:18:16,592 - Hold fast, dear boy. Hold fast! 329 00:18:29,382 --> 00:18:30,982 - Man, we were so close, 330 00:18:31,052 --> 00:18:33,352 The Kid was basically sweating on us. 331 00:18:33,422 --> 00:18:36,156 - Man, I'm never gonna shower. 332 00:18:36,226 --> 00:18:37,927 - What?! 333 00:18:37,996 --> 00:18:40,997 (laughter) - Smell like Jack Daniels, eh? 334 00:18:41,068 --> 00:18:44,502 - Your nurse called me. I'm furious. 335 00:18:48,346 --> 00:18:50,413 - So what are you gonna do... 336 00:18:50,483 --> 00:18:51,983 ground me? 337 00:18:55,625 --> 00:18:59,460 Look, today was an obstacle course, okay? 338 00:18:59,531 --> 00:19:02,532 And I brought my A game. 339 00:19:02,603 --> 00:19:05,770 I had an A game. - James, listen-- 340 00:19:05,841 --> 00:19:08,374 - No, I'm ready to come home. 341 00:19:08,445 --> 00:19:10,579 Now you have to be ready for it. 342 00:19:19,897 --> 00:19:22,031 - Will you be here tomorrow morning? 343 00:19:22,102 --> 00:19:26,070 - Depends. What are you offering? 344 00:19:26,141 --> 00:19:28,407 - Find you a home-care person, 345 00:19:28,477 --> 00:19:31,946 to fill in the gap, be with you all the time? 346 00:19:32,018 --> 00:19:34,752 Okay? 347 00:19:41,498 --> 00:19:44,566 - Okay. Okay. 348 00:19:44,637 --> 00:19:47,138 - Okay. 349 00:19:47,208 --> 00:19:49,208 - Thank you. 350 00:19:52,550 --> 00:19:54,850 - She was so amazing, 351 00:19:54,921 --> 00:19:57,188 I couldn't believe it was the same girl. 352 00:19:57,257 --> 00:20:00,358 - Kate Hepburn was reborn. 353 00:20:00,429 --> 00:20:02,863 - Did we wake you, Miss Hepburn? 354 00:20:02,934 --> 00:20:05,367 - I-I wasn't asleep. 355 00:20:05,437 --> 00:20:07,437 - Post-show adrenaline. 356 00:20:07,508 --> 00:20:09,875 You probably feel fantastic right now, huh? 357 00:20:09,945 --> 00:20:12,412 And for the record? Snake and me 358 00:20:12,482 --> 00:20:15,317 walking on eggshells around you is officially over. 359 00:20:15,386 --> 00:20:18,021 Our girl's back. 360 00:20:18,092 --> 00:20:20,726 - I just wanted you to be proud before. 361 00:20:20,796 --> 00:20:24,098 How brave and perfect I was. 362 00:20:24,168 --> 00:20:27,069 And after everything happened and Rick died... 363 00:20:27,140 --> 00:20:29,941 I couldn't hold on to it anymore. 364 00:20:30,010 --> 00:20:32,745 - You don't have to be brave or perfect, ever. 365 00:20:32,815 --> 00:20:34,248 Just be you. 366 00:20:36,387 --> 00:20:39,555 - But what if I don't like me very much right now? 367 00:20:44,433 --> 00:20:46,834 I need somebody to take me to the clinic. 368 00:20:46,905 --> 00:20:49,072 - Are you sick? Do you have a fever? 369 00:20:52,380 --> 00:20:54,613 - I just need to go to the health unit. 370 00:20:54,684 --> 00:20:56,084 Tomorrow. 371 00:20:56,154 --> 00:20:59,421 - Um, there's something going around at school right now. 372 00:20:59,492 --> 00:21:02,359 But it's, uh... it's a very specific group. 373 00:21:02,429 --> 00:21:04,296 And, Em, if you're worried, 374 00:21:04,366 --> 00:21:07,835 there's a good chance you don't have to be. 375 00:21:07,906 --> 00:21:09,872 I have to be. 376 00:21:09,942 --> 00:21:11,809 - Emma? 377 00:21:15,885 --> 00:21:17,819 - Just say you'll take me. 378 00:21:17,888 --> 00:21:20,222 Just say. 379 00:21:38,375 --> 00:21:41,676 DVD Subtitling: CNST, Montreal 380 00:21:41,726 --> 00:21:46,276 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.