Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,507 --> 00:00:11,440
(phone ringing)
2
00:00:18,527 --> 00:00:20,927
- Hello?
- Hey, you're there. Finally.
3
00:00:20,998 --> 00:00:22,565
I-I called you last night,
4
00:00:22,636 --> 00:00:24,636
a couple times this morning.
5
00:00:24,706 --> 00:00:27,808
- I must've had the ringer off.
I couldn't really sleep.
6
00:00:27,880 --> 00:00:31,315
- You... you need me there with you.
7
00:00:31,387 --> 00:00:33,721
- Ash? We're due
at the hairdresser's.
8
00:00:35,228 --> 00:00:37,295
- Now I really wish
I were there.
9
00:00:37,367 --> 00:00:40,502
- Ash, last night,
I asked you to marry me
10
00:00:40,575 --> 00:00:42,341
and you said no.
11
00:00:42,411 --> 00:00:43,911
- I did.
12
00:00:44,917 --> 00:00:48,385
- Is there a reason
you're calling me first thing?
13
00:00:48,458 --> 00:00:49,524
Being all nice?
14
00:00:50,930 --> 00:00:53,865
- I... I can't marry you - yet.
15
00:00:53,936 --> 00:00:56,637
But... but I want to. I do.
16
00:00:56,710 --> 00:00:58,710
- So...
17
00:00:58,780 --> 00:01:00,380
that's a "someday"?
18
00:01:01,721 --> 00:01:03,186
- That's a "yes."
19
00:01:04,560 --> 00:01:05,993
- OOW!!!
20
00:01:06,063 --> 00:01:07,563
WHOO!!!
21
00:01:16,586 --> 00:01:18,753
� Whatever it takes �
22
00:01:20,428 --> 00:01:23,529
� I know I can make it through �
23
00:01:23,601 --> 00:01:25,868
� Uh huh alright �
24
00:01:25,940 --> 00:01:27,940
� If I hold out �
25
00:01:28,011 --> 00:01:29,377
� If I do �
26
00:01:29,447 --> 00:01:31,948
� I know
I can make it through �
27
00:01:35,293 --> 00:01:36,726
� Be the best �
28
00:01:36,797 --> 00:01:39,898
� Be the best I can �
29
00:01:39,971 --> 00:01:43,572
� And... and I say to you �
30
00:01:43,645 --> 00:01:47,246
� Whatever it takes �
� I know I can make it �
31
00:01:47,319 --> 00:01:49,686
� I know I can make it �
32
00:01:51,997 --> 00:01:54,998
� I know
I can make it through ��
33
00:02:03,121 --> 00:02:05,621
I'm an idiot. Worse -
34
00:02:05,693 --> 00:02:08,627
a phenomenal idiot. No, worse
than that - an unbelievable--
35
00:02:08,700 --> 00:02:11,000
- Look, you sounded desperate
on the phone, okay?
36
00:02:11,072 --> 00:02:13,372
Which is the only reason
why I'm here.
37
00:02:13,442 --> 00:02:16,644
- Ashley's dad,
his wedding's this afternoon.
38
00:02:17,987 --> 00:02:19,553
I need a suit.
39
00:02:19,623 --> 00:02:21,490
- So buy a suit.
40
00:02:21,561 --> 00:02:23,094
- A nice suit.
41
00:02:23,165 --> 00:02:24,597
Something...
42
00:02:24,668 --> 00:02:26,168
expensive.
43
00:02:26,237 --> 00:02:28,838
- So avoid cheap and ugly.
Craig, I don't see the drama.
44
00:02:28,911 --> 00:02:31,377
- Look, I need
to make an impression here.
45
00:02:31,449 --> 00:02:33,917
A good one with Ashley's family.
46
00:02:33,988 --> 00:02:36,155
And a great one with Ashley.
47
00:02:36,226 --> 00:02:39,094
- So, uh, what are
we shopping with, exactly?
48
00:02:41,538 --> 00:02:43,038
- Solid gold, my friend.
49
00:02:44,477 --> 00:02:46,377
(music)
50
00:03:25,868 --> 00:03:28,668
- Hey, Marco, Craig,
sorry I'm late.
51
00:03:28,740 --> 00:03:30,340
- No problem.
52
00:03:30,410 --> 00:03:33,011
My work here is done.
53
00:03:33,083 --> 00:03:35,350
- And I have a gay wedding
to go to.
54
00:03:35,421 --> 00:03:37,521
I'm so glad that gays
can get married.
55
00:03:37,593 --> 00:03:39,693
That you two can get married.
You gays.
56
00:03:39,764 --> 00:03:42,866
I-I mean, if-if-if-if
y-you ever wanted to.
57
00:03:42,938 --> 00:03:45,038
It's great! Great!
58
00:03:45,110 --> 00:03:48,711
- Thanks... for the support...?
59
00:03:48,784 --> 00:03:52,319
- So we're a 100% doing this?
Click-clock? Working together?
60
00:03:52,392 --> 00:03:55,559
- Raditch isn't gonna know
what hit him.
61
00:03:55,632 --> 00:03:57,266
- Later on,
62
00:03:57,336 --> 00:04:01,338
he will understand
how some men so loved her
63
00:04:01,412 --> 00:04:03,678
that they did sacrifice so...
64
00:04:03,750 --> 00:04:05,683
so...
65
00:04:05,754 --> 00:04:08,022
(sighing)
So close.
66
00:04:08,093 --> 00:04:10,360
- You got Raditch to change
his mind about the play?
67
00:04:10,431 --> 00:04:12,031
- Not yet.
"Dracula" is staked for now.
68
00:04:12,101 --> 00:04:14,368
- You couldn't tell me this
yesterday?
69
00:04:14,440 --> 00:04:16,706
I'm wasting my Saturday
rehearsing... what exactly?
70
00:04:16,778 --> 00:04:18,211
- "The Radish Song."
71
00:04:18,282 --> 00:04:20,249
- Yes, "The Radish Song."
72
00:04:20,320 --> 00:04:22,253
Sung to the tune:
73
00:04:22,325 --> 00:04:24,258
� Twinkle Twinkle Little Star �
74
00:04:24,329 --> 00:04:26,628
� Radishes radishes
not so sweet �
75
00:04:26,700 --> 00:04:29,068
� Red and round
gross to eat �
76
00:04:29,139 --> 00:04:31,173
Mm, gets even more wicked -
77
00:04:31,243 --> 00:04:32,843
in an "evil" sense.
78
00:04:32,913 --> 00:04:36,248
But there's no way
I'm doing this.
79
00:04:36,321 --> 00:04:38,821
- But it's a song of rebellion -
80
00:04:38,893 --> 00:04:42,128
our not-so-silent protest
against tyranny and oppression.
81
00:04:42,201 --> 00:04:43,600
- I'm all about rebellion.
82
00:04:43,670 --> 00:04:46,805
Not so much into getting
expelled over a play.
83
00:04:46,878 --> 00:04:48,978
- Sorry, guys.
"A" for effort, though.
84
00:04:49,049 --> 00:04:52,083
- You cant...
you can't just leave.
85
00:04:52,156 --> 00:04:54,789
United we stand,
divided we suck.
86
00:04:54,861 --> 00:04:56,294
- Um...
87
00:04:56,365 --> 00:04:58,132
if I leave now,
88
00:04:58,202 --> 00:05:00,602
I can still catch my dad.
89
00:05:03,480 --> 00:05:05,147
- Click-clock, eh?
90
00:05:14,504 --> 00:05:16,837
- Nice day. It's not too warm.
91
00:05:20,350 --> 00:05:23,452
I bought this suit -
for my girlfriend's wedding.
92
00:05:23,524 --> 00:05:25,458
Of her father.
To another guy.
93
00:05:25,528 --> 00:05:27,027
Let me start that again.
94
00:05:27,099 --> 00:05:29,566
Her father's, uh...
father's getting married,
95
00:05:29,637 --> 00:05:31,804
which is why
looking good's important.
96
00:05:31,875 --> 00:05:35,077
What do you think?
Does that look good?
97
00:05:35,150 --> 00:05:37,150
Yeah? Maybe great?
(elevator dinging)
98
00:05:37,221 --> 00:05:38,820
Oh, my floor.
99
00:05:38,890 --> 00:05:40,324
My gosh.
100
00:05:40,394 --> 00:05:42,228
Bye.
101
00:05:51,083 --> 00:05:53,251
Wrong floor.
Crazy, crazy me!
102
00:05:56,929 --> 00:05:58,530
Where's your bathroom?
103
00:05:58,600 --> 00:06:01,401
- Uh, it-it's
a bathroom-in-a-bag.
104
00:06:01,474 --> 00:06:04,041
I'd go into details,
but I'm-I'm eating.
105
00:06:05,549 --> 00:06:07,649
- I got news.
106
00:06:07,720 --> 00:06:09,320
Big news!
107
00:06:09,391 --> 00:06:10,823
You ready?
108
00:06:10,894 --> 00:06:13,895
- What? No. No, no, no.
Hold on.
109
00:06:13,966 --> 00:06:17,001
- First wedding I ever went to
was my mom's,
110
00:06:17,074 --> 00:06:18,507
to Joey.
111
00:06:18,578 --> 00:06:21,679
Spike and Simpson's
was number two.
112
00:06:21,751 --> 00:06:23,251
Ash's dad makes three.
113
00:06:24,924 --> 00:06:27,692
See? I want to get
my practice down, you know?
114
00:06:27,764 --> 00:06:29,364
Get things right...
115
00:06:29,435 --> 00:06:31,602
before my own wedding.
116
00:06:31,672 --> 00:06:34,840
- Okay, you got time for that.
117
00:06:34,912 --> 00:06:36,312
- I asked Ashley...
118
00:06:36,383 --> 00:06:39,284
and she said yes.
119
00:06:40,626 --> 00:06:42,158
- You and Ash
are getting married?
120
00:06:44,133 --> 00:06:45,566
- "Congratulations!"
121
00:06:45,637 --> 00:06:47,169
Anytime.
122
00:06:48,643 --> 00:06:50,108
- You're 16!
123
00:06:50,179 --> 00:06:52,580
Don't you wanna wait for...
124
00:06:52,652 --> 00:06:54,251
I don't know, graduation?
125
00:06:54,322 --> 00:06:56,155
Maybe an occupation?
126
00:06:59,967 --> 00:07:02,034
- Could you do this...
127
00:07:02,105 --> 00:07:03,805
up?
128
00:07:03,875 --> 00:07:05,542
Please?
129
00:07:05,613 --> 00:07:07,546
- Are you drunk?
130
00:07:07,618 --> 00:07:09,150
Are you high?
131
00:07:09,221 --> 00:07:11,722
Or are you just
out of your mind?
132
00:07:11,794 --> 00:07:14,160
- I love her!
133
00:07:14,232 --> 00:07:16,733
- Okay,
that still doesn't explain
134
00:07:16,805 --> 00:07:18,237
what's up with you
135
00:07:18,307 --> 00:07:19,940
or this insane idea.
136
00:07:20,010 --> 00:07:23,212
- Well, maybe you should
just think about it
137
00:07:23,284 --> 00:07:26,085
and try to understand.
I don't know...
138
00:07:26,158 --> 00:07:28,659
be happy for me!
139
00:07:32,772 --> 00:07:34,772
- We're brought here
140
00:07:34,844 --> 00:07:37,143
by one thing: love.
141
00:07:37,215 --> 00:07:39,315
It's a strange thing, love.
142
00:07:39,387 --> 00:07:42,254
There's a million poems
about it. Songs;
143
00:07:42,326 --> 00:07:44,293
Hollywood movies, too.
144
00:07:44,364 --> 00:07:46,664
It's like we're trying
to tack it down,
145
00:07:46,736 --> 00:07:49,069
trying to figure love out.
146
00:07:49,141 --> 00:07:50,808
But no words can define love -
147
00:07:52,916 --> 00:07:55,283
just like no laws
can properly restrict it.
148
00:07:55,354 --> 00:07:57,388
Only thing certain
149
00:07:57,460 --> 00:07:59,693
is that love is necessary -
150
00:07:59,764 --> 00:08:01,263
to all of us.
151
00:08:01,334 --> 00:08:04,636
That's why
it's my great pleasure,
152
00:08:04,708 --> 00:08:07,142
in front of all these people,
153
00:08:07,213 --> 00:08:09,280
to declare this union official.
154
00:08:09,352 --> 00:08:10,952
This union...
155
00:08:11,022 --> 00:08:12,689
of love.
156
00:08:29,228 --> 00:08:30,661
- It's here.
157
00:08:30,732 --> 00:08:32,298
At least it should be.
158
00:08:34,406 --> 00:08:37,941
Caitlin, do you have enough cash
to pay for the Chinese food?
159
00:08:38,014 --> 00:08:40,114
- Can't you put it on your card?
160
00:08:40,185 --> 00:08:43,086
- Well, either it's missing
or Craig stole it.
161
00:08:43,159 --> 00:08:45,693
I can't believe that kid.
162
00:08:45,765 --> 00:08:47,364
- Ah...
163
00:08:47,435 --> 00:08:49,636
happy house painting - my treat.
164
00:08:49,706 --> 00:08:51,205
- Thanks, Spike.
165
00:08:51,276 --> 00:08:52,809
- Thank you.
166
00:08:52,880 --> 00:08:55,514
- Joey, um,
how's Craig been lately?
167
00:08:55,586 --> 00:08:58,219
- He's gonna be a lot worse
when I'm done with him.
168
00:08:58,291 --> 00:09:00,391
- Actually, I'm a bit concerned.
169
00:09:00,463 --> 00:09:01,963
- I'm concerned too.
170
00:09:02,034 --> 00:09:05,001
Caitlin's got first dibs
on the chow mein.
171
00:09:05,073 --> 00:09:08,007
- Joey... Craig's dad, he wasn't
the most stable guy, was he?
172
00:09:08,080 --> 00:09:10,346
- Craig is nothing like his dad,
alright?
173
00:09:10,418 --> 00:09:12,719
He's just...
he's just being a teenager.
174
00:09:12,791 --> 00:09:14,523
- Y'see, I see a lot
of teenagers every day
175
00:09:14,595 --> 00:09:16,360
and I'm afraid Craig's
going through something more.
176
00:09:16,431 --> 00:09:18,699
- Look, Snake, uh--
(phone ringing)
177
00:09:18,770 --> 00:09:21,370
--I appreciate your worry, okay?
178
00:09:21,442 --> 00:09:22,875
But there's nothing wrong
with Craig
179
00:09:22,945 --> 00:09:24,612
a good grounding
won't take care of,
180
00:09:24,683 --> 00:09:25,983
alright?
181
00:09:26,052 --> 00:09:27,952
- It's for you.
182
00:09:29,794 --> 00:09:31,393
- Hello?
183
00:09:31,464 --> 00:09:34,065
This is Mr. Jeremiah.
184
00:09:34,137 --> 00:09:36,437
Damages?
185
00:09:36,509 --> 00:09:38,943
My hotel room?
186
00:09:39,014 --> 00:09:40,813
How much?!
187
00:09:42,956 --> 00:09:45,422
(boisterous laughter)
188
00:09:45,494 --> 00:09:48,095
- No, seriously.
189
00:09:48,167 --> 00:09:51,535
As Robert's ex-wife,
it's not usual I'd be here.
190
00:09:51,607 --> 00:09:54,142
Especially since
he's marrying someone
191
00:09:54,213 --> 00:09:56,747
younger and prettier than me.
(laughter)
192
00:09:56,819 --> 00:09:58,919
Our family may be unusual,
193
00:09:58,991 --> 00:10:01,558
but it's one I'm thankful for.
194
00:10:01,730 --> 00:10:04,230
As, I'm sure,
is our lovely daughter.
195
00:10:04,302 --> 00:10:06,368
Stand up, Ashley.
196
00:10:11,217 --> 00:10:12,817
- It's okay. Hi.
197
00:10:12,887 --> 00:10:15,588
Hi, I'm Craig Manning.
I'm only Ashley's boyfriend.
198
00:10:15,661 --> 00:10:17,761
I'm not part
of the "unusual"family
199
00:10:17,832 --> 00:10:20,265
Ms. Kerwin's talked about.
Well, not yet.
200
00:10:20,337 --> 00:10:22,671
- Is there a toast in this,
Craig?
201
00:10:22,743 --> 00:10:25,110
- There's an announcement.
202
00:10:25,181 --> 00:10:26,981
- Craig, don't!
203
00:10:27,052 --> 00:10:28,752
- Ash and I are getting married.
- Craig!
204
00:10:28,822 --> 00:10:30,321
(exclamations and applause)
205
00:10:36,539 --> 00:10:38,539
- To us.
206
00:10:38,610 --> 00:10:40,944
- Congratulations.
- Cheers.
207
00:10:49,501 --> 00:10:51,234
- Hey, where are you going?
208
00:10:51,305 --> 00:10:54,073
- What the hell was that?!
209
00:10:54,144 --> 00:10:56,845
- I saw your dad get married...
- Oh, oh, oh, and you thought
210
00:10:56,917 --> 00:10:59,017
"perfect time
to announce our future life."
211
00:10:59,089 --> 00:11:01,856
- This morning you said
that you wanted to be together.
212
00:11:01,928 --> 00:11:04,494
- And right now
I'm changing my mind.
213
00:11:05,770 --> 00:11:07,203
- Ashley, are you okay?
214
00:11:07,273 --> 00:11:10,374
- I will be.
As soon as Craig leaves.
215
00:11:10,446 --> 00:11:11,879
- You...
216
00:11:11,950 --> 00:11:14,050
are everything, Ash.
217
00:11:14,122 --> 00:11:17,322
- Craig, I want you to go home,
now.
218
00:11:18,965 --> 00:11:20,965
- Okay. Okay, alright.
219
00:11:22,640 --> 00:11:24,907
But I have
to do something first.
220
00:11:24,979 --> 00:11:26,945
- That's not home, Craig!
221
00:11:36,336 --> 00:11:37,769
- I have to talk to you.
222
00:11:37,840 --> 00:11:39,706
Both of you. And... and Kate.
223
00:11:39,777 --> 00:11:41,877
- Craig, please, uh,
not in front of the guests.
224
00:11:41,949 --> 00:11:43,849
- It's urgent, sir.
- Ashley, could you please
225
00:11:43,920 --> 00:11:45,719
ask Craig to wait outside?
- I'm trying, Mom.
226
00:11:45,790 --> 00:11:48,357
- I love Ashley.
And to have to keep...
227
00:11:48,429 --> 00:11:50,595
have to ju... keep proving that
228
00:11:50,667 --> 00:11:53,635
is-is disrespectful
and-and it's obnoxious!
229
00:11:53,708 --> 00:11:55,674
- We can talk about this later.
- Oh, we can,
230
00:11:55,745 --> 00:11:58,079
but we won't.
You're gonna tell Ash
231
00:11:58,151 --> 00:11:59,416
to stop seeing me again.
232
00:11:59,486 --> 00:12:01,353
Only this time,
she's gonna listen!
233
00:12:01,424 --> 00:12:03,725
- We can discuss this
on the driveway.
234
00:12:03,795 --> 00:12:06,529
- No, let me go!
(exclamations)
235
00:12:13,751 --> 00:12:16,285
Don't.
236
00:12:32,058 --> 00:12:34,292
- The enemy approaches.
Finally.
237
00:12:34,363 --> 00:12:35,996
- Where's the drama club?
238
00:12:36,067 --> 00:12:39,568
- Oh, well, you know actors.
Notoriously late.
239
00:12:39,641 --> 00:12:42,409
- And you've made some progress,
I assume.
240
00:12:42,480 --> 00:12:44,013
- We've progressed, sir.
241
00:12:44,084 --> 00:12:46,184
And we'd like to sing...
242
00:12:46,256 --> 00:12:47,688
our progress for you.
243
00:12:47,758 --> 00:12:49,458
- Ready when you are, JT.
244
00:12:49,528 --> 00:12:52,496
Ready for some lighthearted fun.
245
00:12:52,569 --> 00:12:55,370
- Picture it: the mid-1980s.
246
00:12:55,442 --> 00:12:56,774
- What?!
247
00:12:58,349 --> 00:13:01,683
- Our heroine,
Degrassi's cafeteria worker,
248
00:13:01,755 --> 00:13:04,023
has just seen "E.T."
249
00:13:04,095 --> 00:13:05,995
- That's not the set-up.
250
00:13:06,065 --> 00:13:08,565
- Just play the song,
please, Liberty.
251
00:13:12,412 --> 00:13:15,679
� Oh these hallowed halls
of stone �
252
00:13:15,752 --> 00:13:18,853
� Make me want to dial home �
253
00:13:18,926 --> 00:13:20,426
� Look way up �
254
00:13:20,497 --> 00:13:22,030
� Into the sky �
255
00:13:22,100 --> 00:13:23,666
� Degrassi's name �
256
00:13:23,737 --> 00:13:26,704
� Is writ real high �
257
00:13:26,776 --> 00:13:28,776
- And those aren't the words.
258
00:13:28,848 --> 00:13:30,781
- Those were fine words,
Liberty.
259
00:13:33,792 --> 00:13:36,493
- A student died in this school,
Mr. Raditch.
260
00:13:36,565 --> 00:13:38,565
And fuzzy songs
with awkward choreography
261
00:13:38,635 --> 00:13:41,403
isn't gonna help us
deal with it.
262
00:13:43,780 --> 00:13:45,813
- Uh, Liberty...
263
00:13:47,822 --> 00:13:49,322
� Radishes radishes �
264
00:13:49,393 --> 00:13:50,492
� Not so sweet �
265
00:13:50,562 --> 00:13:52,728
� Red and round
and gross to eat �
266
00:13:52,800 --> 00:13:55,301
They have power
and cruel little voices
267
00:13:55,372 --> 00:13:57,906
Saying I run Degrassi
You have no choices
268
00:13:57,978 --> 00:14:00,878
Ugly and mean
and slightly obscene
269
00:14:00,951 --> 00:14:03,452
Stubbornest radishes
I've ever seen
270
00:14:11,875 --> 00:14:14,743
- Interesting song.
271
00:14:14,814 --> 00:14:17,349
I'd appreciate a reprisal.
272
00:14:17,420 --> 00:14:20,188
Monday, in detention.
Both of you.
273
00:14:24,637 --> 00:14:26,170
(cellphone ringing)
274
00:14:37,298 --> 00:14:39,698
- Ash, I need you.
275
00:14:42,875 --> 00:14:44,875
I need you.
276
00:14:47,219 --> 00:14:48,718
(phone ringing)
277
00:14:51,562 --> 00:14:53,061
(phone ringing)
278
00:14:54,901 --> 00:14:57,669
I need you! Ash, I need...!
279
00:15:10,536 --> 00:15:12,303
Joey's not here, is he?
280
00:15:12,374 --> 00:15:15,375
- No, he's out looking for you.
What happened?
281
00:15:15,447 --> 00:15:17,481
Your hand!
282
00:15:17,551 --> 00:15:19,050
I-I'll get you a towel.
283
00:15:20,492 --> 00:15:21,891
- I should clean up.
284
00:15:21,960 --> 00:15:24,361
- Daddy's mad, you know.
285
00:15:24,433 --> 00:15:27,133
- Angie.
286
00:15:30,413 --> 00:15:32,346
Listen to me.
287
00:15:32,418 --> 00:15:35,686
I need you
to give this to Ashley.
288
00:15:35,758 --> 00:15:37,191
Okay?
289
00:15:37,260 --> 00:15:38,727
- Can I open it?
290
00:15:38,798 --> 00:15:41,264
- It's just a ring.
291
00:15:46,280 --> 00:15:47,947
I love you most.
292
00:15:56,636 --> 00:15:59,404
- Ashley, Mr. Jeremiah
would like to talk to you.
293
00:15:59,477 --> 00:16:00,909
- Where's Craig?
294
00:16:00,979 --> 00:16:02,879
- I-I don't know.
He's not here anymore.
295
00:16:02,950 --> 00:16:04,851
But you know
where he is, though, right?
296
00:16:04,921 --> 00:16:06,755
Look, I know
about the hotel room.
297
00:16:06,825 --> 00:16:08,859
- Hotel room?!
298
00:16:08,930 --> 00:16:10,563
- Great.
299
00:16:10,634 --> 00:16:14,703
- Wh-what I don't understand
is why did you trash it?
300
00:16:14,777 --> 00:16:17,076
Four-thousand dollars
in damages!
301
00:16:17,148 --> 00:16:19,115
- I-I didn't...
302
00:16:21,290 --> 00:16:25,759
Craig, he-he must've done it
last night - after he proposed.
303
00:16:27,202 --> 00:16:29,236
- Proposed?
304
00:16:29,308 --> 00:16:31,141
- Craig has problems.
305
00:16:31,211 --> 00:16:34,212
He's got a lot of problems.
- No, no, Mom,
306
00:16:34,285 --> 00:16:36,419
he's not like this. Not ever.
307
00:16:36,490 --> 00:16:38,022
Joey, tell her.
308
00:16:38,093 --> 00:16:39,660
- What do I do?
309
00:16:42,002 --> 00:16:44,970
What is happening to my son?
310
00:16:48,851 --> 00:16:51,050
- "He dashed down the steps
and across my yard,
311
00:16:51,122 --> 00:16:53,122
"being careful to stay away
from the light
312
00:16:53,193 --> 00:16:54,693
"in front of the Kemminal's...
313
00:16:59,206 --> 00:17:00,906
- Can you give something
to Joey?
314
00:17:00,977 --> 00:17:04,979
- Craig, we know
you stole the credit card.
315
00:17:05,052 --> 00:17:07,419
It's-it's-it's a cheque
316
00:17:07,491 --> 00:17:09,090
for $3,000.
317
00:17:09,161 --> 00:17:10,828
It's all I have.
318
00:17:12,335 --> 00:17:14,168
Joey's credit card's
in there, too.
319
00:17:14,239 --> 00:17:18,174
- Where are you going?
- Back to the wedding.
320
00:17:18,248 --> 00:17:19,681
Marco's!
321
00:17:19,752 --> 00:17:21,217
(door opening)
322
00:17:21,287 --> 00:17:22,854
Nowhere.
323
00:17:30,876 --> 00:17:33,777
The place looks great.
324
00:17:33,848 --> 00:17:35,715
I barely recognized it.
325
00:17:37,389 --> 00:17:38,722
- Sit down.
326
00:17:38,793 --> 00:17:40,292
- Caitlin's got your card.
327
00:17:40,362 --> 00:17:42,897
- You're not going anywhere.
Something's not right with you.
328
00:17:42,969 --> 00:17:45,402
- I'm fine, I'm fine, I'm fine!
- Sit down!
329
00:17:45,474 --> 00:17:47,841
- Don't...
330
00:17:47,913 --> 00:17:49,112
do that!
331
00:17:50,885 --> 00:17:53,486
- I'm trying to help you here!
332
00:17:53,557 --> 00:17:55,625
(Angie): NO!
333
00:17:58,068 --> 00:18:00,068
(Caitlin): Craig, stop it!!!
334
00:18:01,843 --> 00:18:03,375
Stop it!!
- Daddy!
335
00:18:03,446 --> 00:18:04,946
- Craig! Stop it!
- Dad!
336
00:18:06,553 --> 00:18:09,021
Stop it!!
- Craig. Craig!
337
00:18:09,092 --> 00:18:11,192
CRAIG! Calm down.
338
00:18:11,263 --> 00:18:12,729
Craig.
339
00:18:14,737 --> 00:18:17,138
- You came back.
340
00:18:17,209 --> 00:18:19,677
- Daddy! Daddy!
341
00:18:19,748 --> 00:18:21,548
- You...
342
00:18:21,619 --> 00:18:24,487
- Cr... Yeah. Yeah, I did.
343
00:18:24,559 --> 00:18:26,025
- After everything
that happened?
344
00:18:26,096 --> 00:18:28,096
All that I did?
You came back!
345
00:18:28,167 --> 00:18:29,700
- Craig.
346
00:18:29,770 --> 00:18:31,536
Craig, you need help.
347
00:18:33,344 --> 00:18:35,411
- Daddy, are you okay?
348
00:18:46,140 --> 00:18:47,906
- We're gonna get you help.
349
00:18:57,831 --> 00:19:00,132
- Don't think of it
as detention.
350
00:19:00,203 --> 00:19:02,203
Think of us as "exit delayed."
351
00:19:02,275 --> 00:19:04,708
Thanks. I'm here all week.
352
00:19:04,781 --> 00:19:06,513
- I don't know why you're here.
353
00:19:06,584 --> 00:19:08,851
I mean, I'm the one
who sang the stupid song.
354
00:19:08,922 --> 00:19:10,955
- Yeah,
but it was totally worth it.
355
00:19:11,027 --> 00:19:14,295
The look on Raditch's face
when he fired us... oh!
356
00:19:16,138 --> 00:19:18,305
- Not helping, JT.
357
00:19:18,376 --> 00:19:19,810
- I'm sorry.
358
00:19:19,879 --> 00:19:22,079
I'm sorry that I chickened out.
359
00:19:22,151 --> 00:19:25,752
But what you did - the way
you stood up to Raditch?
360
00:19:25,826 --> 00:19:27,158
Took guts.
361
00:19:27,229 --> 00:19:29,595
Brilliant.
362
00:19:29,667 --> 00:19:32,001
- You know what I wish I'd done?
363
00:19:41,894 --> 00:19:43,861
I've crushed on you
for four years.
364
00:19:54,255 --> 00:19:56,755
- My stomach hurts a little.
365
00:20:01,938 --> 00:20:03,404
- I still can't sleep.
366
00:20:04,912 --> 00:20:07,178
I've got 17 new songs -
367
00:20:07,249 --> 00:20:09,682
more in a week
than I've written my whole life.
368
00:20:09,754 --> 00:20:11,254
- But you're okay?
369
00:20:12,761 --> 00:20:14,395
- I'm crazy, Ash.
370
00:20:14,465 --> 00:20:17,400
- You're not crazy.
371
00:20:17,471 --> 00:20:20,039
- Well, then explain
the medication.
372
00:20:20,110 --> 00:20:23,545
And this trendy bracelet
on my wrist!
373
00:20:23,618 --> 00:20:26,553
And explain why,
despite everything they tell me,
374
00:20:26,624 --> 00:20:28,158
I feel fine.
375
00:20:28,228 --> 00:20:30,628
- You're bipolar.
376
00:20:30,700 --> 00:20:34,102
You-you've got a chemical
imbalance in your brain.
377
00:20:34,175 --> 00:20:35,841
But you're getting help.
378
00:20:35,911 --> 00:20:37,278
- Maybe you should go.
379
00:20:37,349 --> 00:20:39,215
- I don't want to.
380
00:20:39,286 --> 00:20:41,919
- Look, I won't blame you
if you want to leave.
381
00:20:41,992 --> 00:20:43,491
Just go.
382
00:20:52,348 --> 00:20:55,616
If I'm sick like they say I am,
383
00:20:55,687 --> 00:20:58,355
I'm gonna be managing this
for the rest of my life.
384
00:20:59,863 --> 00:21:02,498
Medications, shrinks.
385
00:21:11,322 --> 00:21:13,189
- I'm not leaving, Craig.
386
00:21:14,996 --> 00:21:16,596
- The first time we dated
387
00:21:16,667 --> 00:21:18,767
was a disaster.
388
00:21:18,838 --> 00:21:20,705
This time was nuclear.
389
00:21:22,346 --> 00:21:24,246
- We're not over.
390
00:21:24,317 --> 00:21:26,617
- So...
391
00:21:26,689 --> 00:21:28,355
you're here...
392
00:21:28,426 --> 00:21:29,592
with me?
393
00:21:31,700 --> 00:21:33,200
- Absolutely.
394
00:21:42,144 --> 00:21:45,445
DVD Subtitling: CNST, Montreal
395
00:21:45,495 --> 00:21:50,045
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.