All language subtitles for Degrassi TNG s04e12 Voices Carry 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,507 --> 00:00:11,440 (phone ringing) 2 00:00:18,527 --> 00:00:20,927 - Hello? - Hey, you're there. Finally. 3 00:00:20,998 --> 00:00:22,565 I-I called you last night, 4 00:00:22,636 --> 00:00:24,636 a couple times this morning. 5 00:00:24,706 --> 00:00:27,808 - I must've had the ringer off. I couldn't really sleep. 6 00:00:27,880 --> 00:00:31,315 - You... you need me there with you. 7 00:00:31,387 --> 00:00:33,721 - Ash? We're due at the hairdresser's. 8 00:00:35,228 --> 00:00:37,295 - Now I really wish I were there. 9 00:00:37,367 --> 00:00:40,502 - Ash, last night, I asked you to marry me 10 00:00:40,575 --> 00:00:42,341 and you said no. 11 00:00:42,411 --> 00:00:43,911 - I did. 12 00:00:44,917 --> 00:00:48,385 - Is there a reason you're calling me first thing? 13 00:00:48,458 --> 00:00:49,524 Being all nice? 14 00:00:50,930 --> 00:00:53,865 - I... I can't marry you - yet. 15 00:00:53,936 --> 00:00:56,637 But... but I want to. I do. 16 00:00:56,710 --> 00:00:58,710 - So... 17 00:00:58,780 --> 00:01:00,380 that's a "someday"? 18 00:01:01,721 --> 00:01:03,186 - That's a "yes." 19 00:01:04,560 --> 00:01:05,993 - OOW!!! 20 00:01:06,063 --> 00:01:07,563 WHOO!!! 21 00:01:16,586 --> 00:01:18,753 � Whatever it takes � 22 00:01:20,428 --> 00:01:23,529 � I know I can make it through � 23 00:01:23,601 --> 00:01:25,868 � Uh huh alright � 24 00:01:25,940 --> 00:01:27,940 � If I hold out � 25 00:01:28,011 --> 00:01:29,377 � If I do � 26 00:01:29,447 --> 00:01:31,948 � I know I can make it through � 27 00:01:35,293 --> 00:01:36,726 � Be the best � 28 00:01:36,797 --> 00:01:39,898 � Be the best I can � 29 00:01:39,971 --> 00:01:43,572 � And... and I say to you � 30 00:01:43,645 --> 00:01:47,246 � Whatever it takes � � I know I can make it � 31 00:01:47,319 --> 00:01:49,686 � I know I can make it � 32 00:01:51,997 --> 00:01:54,998 � I know I can make it through �� 33 00:02:03,121 --> 00:02:05,621 I'm an idiot. Worse - 34 00:02:05,693 --> 00:02:08,627 a phenomenal idiot. No, worse than that - an unbelievable-- 35 00:02:08,700 --> 00:02:11,000 - Look, you sounded desperate on the phone, okay? 36 00:02:11,072 --> 00:02:13,372 Which is the only reason why I'm here. 37 00:02:13,442 --> 00:02:16,644 - Ashley's dad, his wedding's this afternoon. 38 00:02:17,987 --> 00:02:19,553 I need a suit. 39 00:02:19,623 --> 00:02:21,490 - So buy a suit. 40 00:02:21,561 --> 00:02:23,094 - A nice suit. 41 00:02:23,165 --> 00:02:24,597 Something... 42 00:02:24,668 --> 00:02:26,168 expensive. 43 00:02:26,237 --> 00:02:28,838 - So avoid cheap and ugly. Craig, I don't see the drama. 44 00:02:28,911 --> 00:02:31,377 - Look, I need to make an impression here. 45 00:02:31,449 --> 00:02:33,917 A good one with Ashley's family. 46 00:02:33,988 --> 00:02:36,155 And a great one with Ashley. 47 00:02:36,226 --> 00:02:39,094 - So, uh, what are we shopping with, exactly? 48 00:02:41,538 --> 00:02:43,038 - Solid gold, my friend. 49 00:02:44,477 --> 00:02:46,377 (music) 50 00:03:25,868 --> 00:03:28,668 - Hey, Marco, Craig, sorry I'm late. 51 00:03:28,740 --> 00:03:30,340 - No problem. 52 00:03:30,410 --> 00:03:33,011 My work here is done. 53 00:03:33,083 --> 00:03:35,350 - And I have a gay wedding to go to. 54 00:03:35,421 --> 00:03:37,521 I'm so glad that gays can get married. 55 00:03:37,593 --> 00:03:39,693 That you two can get married. You gays. 56 00:03:39,764 --> 00:03:42,866 I-I mean, if-if-if-if y-you ever wanted to. 57 00:03:42,938 --> 00:03:45,038 It's great! Great! 58 00:03:45,110 --> 00:03:48,711 - Thanks... for the support...? 59 00:03:48,784 --> 00:03:52,319 - So we're a 100% doing this? Click-clock? Working together? 60 00:03:52,392 --> 00:03:55,559 - Raditch isn't gonna know what hit him. 61 00:03:55,632 --> 00:03:57,266 - Later on, 62 00:03:57,336 --> 00:04:01,338 he will understand how some men so loved her 63 00:04:01,412 --> 00:04:03,678 that they did sacrifice so... 64 00:04:03,750 --> 00:04:05,683 so... 65 00:04:05,754 --> 00:04:08,022 (sighing) So close. 66 00:04:08,093 --> 00:04:10,360 - You got Raditch to change his mind about the play? 67 00:04:10,431 --> 00:04:12,031 - Not yet. "Dracula" is staked for now. 68 00:04:12,101 --> 00:04:14,368 - You couldn't tell me this yesterday? 69 00:04:14,440 --> 00:04:16,706 I'm wasting my Saturday rehearsing... what exactly? 70 00:04:16,778 --> 00:04:18,211 - "The Radish Song." 71 00:04:18,282 --> 00:04:20,249 - Yes, "The Radish Song." 72 00:04:20,320 --> 00:04:22,253 Sung to the tune: 73 00:04:22,325 --> 00:04:24,258 � Twinkle Twinkle Little Star � 74 00:04:24,329 --> 00:04:26,628 � Radishes radishes not so sweet � 75 00:04:26,700 --> 00:04:29,068 � Red and round gross to eat � 76 00:04:29,139 --> 00:04:31,173 Mm, gets even more wicked - 77 00:04:31,243 --> 00:04:32,843 in an "evil" sense. 78 00:04:32,913 --> 00:04:36,248 But there's no way I'm doing this. 79 00:04:36,321 --> 00:04:38,821 - But it's a song of rebellion - 80 00:04:38,893 --> 00:04:42,128 our not-so-silent protest against tyranny and oppression. 81 00:04:42,201 --> 00:04:43,600 - I'm all about rebellion. 82 00:04:43,670 --> 00:04:46,805 Not so much into getting expelled over a play. 83 00:04:46,878 --> 00:04:48,978 - Sorry, guys. "A" for effort, though. 84 00:04:49,049 --> 00:04:52,083 - You cant... you can't just leave. 85 00:04:52,156 --> 00:04:54,789 United we stand, divided we suck. 86 00:04:54,861 --> 00:04:56,294 - Um... 87 00:04:56,365 --> 00:04:58,132 if I leave now, 88 00:04:58,202 --> 00:05:00,602 I can still catch my dad. 89 00:05:03,480 --> 00:05:05,147 - Click-clock, eh? 90 00:05:14,504 --> 00:05:16,837 - Nice day. It's not too warm. 91 00:05:20,350 --> 00:05:23,452 I bought this suit - for my girlfriend's wedding. 92 00:05:23,524 --> 00:05:25,458 Of her father. To another guy. 93 00:05:25,528 --> 00:05:27,027 Let me start that again. 94 00:05:27,099 --> 00:05:29,566 Her father's, uh... father's getting married, 95 00:05:29,637 --> 00:05:31,804 which is why looking good's important. 96 00:05:31,875 --> 00:05:35,077 What do you think? Does that look good? 97 00:05:35,150 --> 00:05:37,150 Yeah? Maybe great? (elevator dinging) 98 00:05:37,221 --> 00:05:38,820 Oh, my floor. 99 00:05:38,890 --> 00:05:40,324 My gosh. 100 00:05:40,394 --> 00:05:42,228 Bye. 101 00:05:51,083 --> 00:05:53,251 Wrong floor. Crazy, crazy me! 102 00:05:56,929 --> 00:05:58,530 Where's your bathroom? 103 00:05:58,600 --> 00:06:01,401 - Uh, it-it's a bathroom-in-a-bag. 104 00:06:01,474 --> 00:06:04,041 I'd go into details, but I'm-I'm eating. 105 00:06:05,549 --> 00:06:07,649 - I got news. 106 00:06:07,720 --> 00:06:09,320 Big news! 107 00:06:09,391 --> 00:06:10,823 You ready? 108 00:06:10,894 --> 00:06:13,895 - What? No. No, no, no. Hold on. 109 00:06:13,966 --> 00:06:17,001 - First wedding I ever went to was my mom's, 110 00:06:17,074 --> 00:06:18,507 to Joey. 111 00:06:18,578 --> 00:06:21,679 Spike and Simpson's was number two. 112 00:06:21,751 --> 00:06:23,251 Ash's dad makes three. 113 00:06:24,924 --> 00:06:27,692 See? I want to get my practice down, you know? 114 00:06:27,764 --> 00:06:29,364 Get things right... 115 00:06:29,435 --> 00:06:31,602 before my own wedding. 116 00:06:31,672 --> 00:06:34,840 - Okay, you got time for that. 117 00:06:34,912 --> 00:06:36,312 - I asked Ashley... 118 00:06:36,383 --> 00:06:39,284 and she said yes. 119 00:06:40,626 --> 00:06:42,158 - You and Ash are getting married? 120 00:06:44,133 --> 00:06:45,566 - "Congratulations!" 121 00:06:45,637 --> 00:06:47,169 Anytime. 122 00:06:48,643 --> 00:06:50,108 - You're 16! 123 00:06:50,179 --> 00:06:52,580 Don't you wanna wait for... 124 00:06:52,652 --> 00:06:54,251 I don't know, graduation? 125 00:06:54,322 --> 00:06:56,155 Maybe an occupation? 126 00:06:59,967 --> 00:07:02,034 - Could you do this... 127 00:07:02,105 --> 00:07:03,805 up? 128 00:07:03,875 --> 00:07:05,542 Please? 129 00:07:05,613 --> 00:07:07,546 - Are you drunk? 130 00:07:07,618 --> 00:07:09,150 Are you high? 131 00:07:09,221 --> 00:07:11,722 Or are you just out of your mind? 132 00:07:11,794 --> 00:07:14,160 - I love her! 133 00:07:14,232 --> 00:07:16,733 - Okay, that still doesn't explain 134 00:07:16,805 --> 00:07:18,237 what's up with you 135 00:07:18,307 --> 00:07:19,940 or this insane idea. 136 00:07:20,010 --> 00:07:23,212 - Well, maybe you should just think about it 137 00:07:23,284 --> 00:07:26,085 and try to understand. I don't know... 138 00:07:26,158 --> 00:07:28,659 be happy for me! 139 00:07:32,772 --> 00:07:34,772 - We're brought here 140 00:07:34,844 --> 00:07:37,143 by one thing: love. 141 00:07:37,215 --> 00:07:39,315 It's a strange thing, love. 142 00:07:39,387 --> 00:07:42,254 There's a million poems about it. Songs; 143 00:07:42,326 --> 00:07:44,293 Hollywood movies, too. 144 00:07:44,364 --> 00:07:46,664 It's like we're trying to tack it down, 145 00:07:46,736 --> 00:07:49,069 trying to figure love out. 146 00:07:49,141 --> 00:07:50,808 But no words can define love - 147 00:07:52,916 --> 00:07:55,283 just like no laws can properly restrict it. 148 00:07:55,354 --> 00:07:57,388 Only thing certain 149 00:07:57,460 --> 00:07:59,693 is that love is necessary - 150 00:07:59,764 --> 00:08:01,263 to all of us. 151 00:08:01,334 --> 00:08:04,636 That's why it's my great pleasure, 152 00:08:04,708 --> 00:08:07,142 in front of all these people, 153 00:08:07,213 --> 00:08:09,280 to declare this union official. 154 00:08:09,352 --> 00:08:10,952 This union... 155 00:08:11,022 --> 00:08:12,689 of love. 156 00:08:29,228 --> 00:08:30,661 - It's here. 157 00:08:30,732 --> 00:08:32,298 At least it should be. 158 00:08:34,406 --> 00:08:37,941 Caitlin, do you have enough cash to pay for the Chinese food? 159 00:08:38,014 --> 00:08:40,114 - Can't you put it on your card? 160 00:08:40,185 --> 00:08:43,086 - Well, either it's missing or Craig stole it. 161 00:08:43,159 --> 00:08:45,693 I can't believe that kid. 162 00:08:45,765 --> 00:08:47,364 - Ah... 163 00:08:47,435 --> 00:08:49,636 happy house painting - my treat. 164 00:08:49,706 --> 00:08:51,205 - Thanks, Spike. 165 00:08:51,276 --> 00:08:52,809 - Thank you. 166 00:08:52,880 --> 00:08:55,514 - Joey, um, how's Craig been lately? 167 00:08:55,586 --> 00:08:58,219 - He's gonna be a lot worse when I'm done with him. 168 00:08:58,291 --> 00:09:00,391 - Actually, I'm a bit concerned. 169 00:09:00,463 --> 00:09:01,963 - I'm concerned too. 170 00:09:02,034 --> 00:09:05,001 Caitlin's got first dibs on the chow mein. 171 00:09:05,073 --> 00:09:08,007 - Joey... Craig's dad, he wasn't the most stable guy, was he? 172 00:09:08,080 --> 00:09:10,346 - Craig is nothing like his dad, alright? 173 00:09:10,418 --> 00:09:12,719 He's just... he's just being a teenager. 174 00:09:12,791 --> 00:09:14,523 - Y'see, I see a lot of teenagers every day 175 00:09:14,595 --> 00:09:16,360 and I'm afraid Craig's going through something more. 176 00:09:16,431 --> 00:09:18,699 - Look, Snake, uh-- (phone ringing) 177 00:09:18,770 --> 00:09:21,370 --I appreciate your worry, okay? 178 00:09:21,442 --> 00:09:22,875 But there's nothing wrong with Craig 179 00:09:22,945 --> 00:09:24,612 a good grounding won't take care of, 180 00:09:24,683 --> 00:09:25,983 alright? 181 00:09:26,052 --> 00:09:27,952 - It's for you. 182 00:09:29,794 --> 00:09:31,393 - Hello? 183 00:09:31,464 --> 00:09:34,065 This is Mr. Jeremiah. 184 00:09:34,137 --> 00:09:36,437 Damages? 185 00:09:36,509 --> 00:09:38,943 My hotel room? 186 00:09:39,014 --> 00:09:40,813 How much?! 187 00:09:42,956 --> 00:09:45,422 (boisterous laughter) 188 00:09:45,494 --> 00:09:48,095 - No, seriously. 189 00:09:48,167 --> 00:09:51,535 As Robert's ex-wife, it's not usual I'd be here. 190 00:09:51,607 --> 00:09:54,142 Especially since he's marrying someone 191 00:09:54,213 --> 00:09:56,747 younger and prettier than me. (laughter) 192 00:09:56,819 --> 00:09:58,919 Our family may be unusual, 193 00:09:58,991 --> 00:10:01,558 but it's one I'm thankful for. 194 00:10:01,730 --> 00:10:04,230 As, I'm sure, is our lovely daughter. 195 00:10:04,302 --> 00:10:06,368 Stand up, Ashley. 196 00:10:11,217 --> 00:10:12,817 - It's okay. Hi. 197 00:10:12,887 --> 00:10:15,588 Hi, I'm Craig Manning. I'm only Ashley's boyfriend. 198 00:10:15,661 --> 00:10:17,761 I'm not part of the "unusual"family 199 00:10:17,832 --> 00:10:20,265 Ms. Kerwin's talked about. Well, not yet. 200 00:10:20,337 --> 00:10:22,671 - Is there a toast in this, Craig? 201 00:10:22,743 --> 00:10:25,110 - There's an announcement. 202 00:10:25,181 --> 00:10:26,981 - Craig, don't! 203 00:10:27,052 --> 00:10:28,752 - Ash and I are getting married. - Craig! 204 00:10:28,822 --> 00:10:30,321 (exclamations and applause) 205 00:10:36,539 --> 00:10:38,539 - To us. 206 00:10:38,610 --> 00:10:40,944 - Congratulations. - Cheers. 207 00:10:49,501 --> 00:10:51,234 - Hey, where are you going? 208 00:10:51,305 --> 00:10:54,073 - What the hell was that?! 209 00:10:54,144 --> 00:10:56,845 - I saw your dad get married... - Oh, oh, oh, and you thought 210 00:10:56,917 --> 00:10:59,017 "perfect time to announce our future life." 211 00:10:59,089 --> 00:11:01,856 - This morning you said that you wanted to be together. 212 00:11:01,928 --> 00:11:04,494 - And right now I'm changing my mind. 213 00:11:05,770 --> 00:11:07,203 - Ashley, are you okay? 214 00:11:07,273 --> 00:11:10,374 - I will be. As soon as Craig leaves. 215 00:11:10,446 --> 00:11:11,879 - You... 216 00:11:11,950 --> 00:11:14,050 are everything, Ash. 217 00:11:14,122 --> 00:11:17,322 - Craig, I want you to go home, now. 218 00:11:18,965 --> 00:11:20,965 - Okay. Okay, alright. 219 00:11:22,640 --> 00:11:24,907 But I have to do something first. 220 00:11:24,979 --> 00:11:26,945 - That's not home, Craig! 221 00:11:36,336 --> 00:11:37,769 - I have to talk to you. 222 00:11:37,840 --> 00:11:39,706 Both of you. And... and Kate. 223 00:11:39,777 --> 00:11:41,877 - Craig, please, uh, not in front of the guests. 224 00:11:41,949 --> 00:11:43,849 - It's urgent, sir. - Ashley, could you please 225 00:11:43,920 --> 00:11:45,719 ask Craig to wait outside? - I'm trying, Mom. 226 00:11:45,790 --> 00:11:48,357 - I love Ashley. And to have to keep... 227 00:11:48,429 --> 00:11:50,595 have to ju... keep proving that 228 00:11:50,667 --> 00:11:53,635 is-is disrespectful and-and it's obnoxious! 229 00:11:53,708 --> 00:11:55,674 - We can talk about this later. - Oh, we can, 230 00:11:55,745 --> 00:11:58,079 but we won't. You're gonna tell Ash 231 00:11:58,151 --> 00:11:59,416 to stop seeing me again. 232 00:11:59,486 --> 00:12:01,353 Only this time, she's gonna listen! 233 00:12:01,424 --> 00:12:03,725 - We can discuss this on the driveway. 234 00:12:03,795 --> 00:12:06,529 - No, let me go! (exclamations) 235 00:12:13,751 --> 00:12:16,285 Don't. 236 00:12:32,058 --> 00:12:34,292 - The enemy approaches. Finally. 237 00:12:34,363 --> 00:12:35,996 - Where's the drama club? 238 00:12:36,067 --> 00:12:39,568 - Oh, well, you know actors. Notoriously late. 239 00:12:39,641 --> 00:12:42,409 - And you've made some progress, I assume. 240 00:12:42,480 --> 00:12:44,013 - We've progressed, sir. 241 00:12:44,084 --> 00:12:46,184 And we'd like to sing... 242 00:12:46,256 --> 00:12:47,688 our progress for you. 243 00:12:47,758 --> 00:12:49,458 - Ready when you are, JT. 244 00:12:49,528 --> 00:12:52,496 Ready for some lighthearted fun. 245 00:12:52,569 --> 00:12:55,370 - Picture it: the mid-1980s. 246 00:12:55,442 --> 00:12:56,774 - What?! 247 00:12:58,349 --> 00:13:01,683 - Our heroine, Degrassi's cafeteria worker, 248 00:13:01,755 --> 00:13:04,023 has just seen "E.T." 249 00:13:04,095 --> 00:13:05,995 - That's not the set-up. 250 00:13:06,065 --> 00:13:08,565 - Just play the song, please, Liberty. 251 00:13:12,412 --> 00:13:15,679 � Oh these hallowed halls of stone � 252 00:13:15,752 --> 00:13:18,853 � Make me want to dial home � 253 00:13:18,926 --> 00:13:20,426 � Look way up � 254 00:13:20,497 --> 00:13:22,030 � Into the sky � 255 00:13:22,100 --> 00:13:23,666 � Degrassi's name � 256 00:13:23,737 --> 00:13:26,704 � Is writ real high � 257 00:13:26,776 --> 00:13:28,776 - And those aren't the words. 258 00:13:28,848 --> 00:13:30,781 - Those were fine words, Liberty. 259 00:13:33,792 --> 00:13:36,493 - A student died in this school, Mr. Raditch. 260 00:13:36,565 --> 00:13:38,565 And fuzzy songs with awkward choreography 261 00:13:38,635 --> 00:13:41,403 isn't gonna help us deal with it. 262 00:13:43,780 --> 00:13:45,813 - Uh, Liberty... 263 00:13:47,822 --> 00:13:49,322 � Radishes radishes � 264 00:13:49,393 --> 00:13:50,492 � Not so sweet � 265 00:13:50,562 --> 00:13:52,728 � Red and round and gross to eat � 266 00:13:52,800 --> 00:13:55,301 They have power and cruel little voices 267 00:13:55,372 --> 00:13:57,906 Saying I run Degrassi You have no choices 268 00:13:57,978 --> 00:14:00,878 Ugly and mean and slightly obscene 269 00:14:00,951 --> 00:14:03,452 Stubbornest radishes I've ever seen 270 00:14:11,875 --> 00:14:14,743 - Interesting song. 271 00:14:14,814 --> 00:14:17,349 I'd appreciate a reprisal. 272 00:14:17,420 --> 00:14:20,188 Monday, in detention. Both of you. 273 00:14:24,637 --> 00:14:26,170 (cellphone ringing) 274 00:14:37,298 --> 00:14:39,698 - Ash, I need you. 275 00:14:42,875 --> 00:14:44,875 I need you. 276 00:14:47,219 --> 00:14:48,718 (phone ringing) 277 00:14:51,562 --> 00:14:53,061 (phone ringing) 278 00:14:54,901 --> 00:14:57,669 I need you! Ash, I need...! 279 00:15:10,536 --> 00:15:12,303 Joey's not here, is he? 280 00:15:12,374 --> 00:15:15,375 - No, he's out looking for you. What happened? 281 00:15:15,447 --> 00:15:17,481 Your hand! 282 00:15:17,551 --> 00:15:19,050 I-I'll get you a towel. 283 00:15:20,492 --> 00:15:21,891 - I should clean up. 284 00:15:21,960 --> 00:15:24,361 - Daddy's mad, you know. 285 00:15:24,433 --> 00:15:27,133 - Angie. 286 00:15:30,413 --> 00:15:32,346 Listen to me. 287 00:15:32,418 --> 00:15:35,686 I need you to give this to Ashley. 288 00:15:35,758 --> 00:15:37,191 Okay? 289 00:15:37,260 --> 00:15:38,727 - Can I open it? 290 00:15:38,798 --> 00:15:41,264 - It's just a ring. 291 00:15:46,280 --> 00:15:47,947 I love you most. 292 00:15:56,636 --> 00:15:59,404 - Ashley, Mr. Jeremiah would like to talk to you. 293 00:15:59,477 --> 00:16:00,909 - Where's Craig? 294 00:16:00,979 --> 00:16:02,879 - I-I don't know. He's not here anymore. 295 00:16:02,950 --> 00:16:04,851 But you know where he is, though, right? 296 00:16:04,921 --> 00:16:06,755 Look, I know about the hotel room. 297 00:16:06,825 --> 00:16:08,859 - Hotel room?! 298 00:16:08,930 --> 00:16:10,563 - Great. 299 00:16:10,634 --> 00:16:14,703 - Wh-what I don't understand is why did you trash it? 300 00:16:14,777 --> 00:16:17,076 Four-thousand dollars in damages! 301 00:16:17,148 --> 00:16:19,115 - I-I didn't... 302 00:16:21,290 --> 00:16:25,759 Craig, he-he must've done it last night - after he proposed. 303 00:16:27,202 --> 00:16:29,236 - Proposed? 304 00:16:29,308 --> 00:16:31,141 - Craig has problems. 305 00:16:31,211 --> 00:16:34,212 He's got a lot of problems. - No, no, Mom, 306 00:16:34,285 --> 00:16:36,419 he's not like this. Not ever. 307 00:16:36,490 --> 00:16:38,022 Joey, tell her. 308 00:16:38,093 --> 00:16:39,660 - What do I do? 309 00:16:42,002 --> 00:16:44,970 What is happening to my son? 310 00:16:48,851 --> 00:16:51,050 - "He dashed down the steps and across my yard, 311 00:16:51,122 --> 00:16:53,122 "being careful to stay away from the light 312 00:16:53,193 --> 00:16:54,693 "in front of the Kemminal's... 313 00:16:59,206 --> 00:17:00,906 - Can you give something to Joey? 314 00:17:00,977 --> 00:17:04,979 - Craig, we know you stole the credit card. 315 00:17:05,052 --> 00:17:07,419 It's-it's-it's a cheque 316 00:17:07,491 --> 00:17:09,090 for $3,000. 317 00:17:09,161 --> 00:17:10,828 It's all I have. 318 00:17:12,335 --> 00:17:14,168 Joey's credit card's in there, too. 319 00:17:14,239 --> 00:17:18,174 - Where are you going? - Back to the wedding. 320 00:17:18,248 --> 00:17:19,681 Marco's! 321 00:17:19,752 --> 00:17:21,217 (door opening) 322 00:17:21,287 --> 00:17:22,854 Nowhere. 323 00:17:30,876 --> 00:17:33,777 The place looks great. 324 00:17:33,848 --> 00:17:35,715 I barely recognized it. 325 00:17:37,389 --> 00:17:38,722 - Sit down. 326 00:17:38,793 --> 00:17:40,292 - Caitlin's got your card. 327 00:17:40,362 --> 00:17:42,897 - You're not going anywhere. Something's not right with you. 328 00:17:42,969 --> 00:17:45,402 - I'm fine, I'm fine, I'm fine! - Sit down! 329 00:17:45,474 --> 00:17:47,841 - Don't... 330 00:17:47,913 --> 00:17:49,112 do that! 331 00:17:50,885 --> 00:17:53,486 - I'm trying to help you here! 332 00:17:53,557 --> 00:17:55,625 (Angie): NO! 333 00:17:58,068 --> 00:18:00,068 (Caitlin): Craig, stop it!!! 334 00:18:01,843 --> 00:18:03,375 Stop it!! - Daddy! 335 00:18:03,446 --> 00:18:04,946 - Craig! Stop it! - Dad! 336 00:18:06,553 --> 00:18:09,021 Stop it!! - Craig. Craig! 337 00:18:09,092 --> 00:18:11,192 CRAIG! Calm down. 338 00:18:11,263 --> 00:18:12,729 Craig. 339 00:18:14,737 --> 00:18:17,138 - You came back. 340 00:18:17,209 --> 00:18:19,677 - Daddy! Daddy! 341 00:18:19,748 --> 00:18:21,548 - You... 342 00:18:21,619 --> 00:18:24,487 - Cr... Yeah. Yeah, I did. 343 00:18:24,559 --> 00:18:26,025 - After everything that happened? 344 00:18:26,096 --> 00:18:28,096 All that I did? You came back! 345 00:18:28,167 --> 00:18:29,700 - Craig. 346 00:18:29,770 --> 00:18:31,536 Craig, you need help. 347 00:18:33,344 --> 00:18:35,411 - Daddy, are you okay? 348 00:18:46,140 --> 00:18:47,906 - We're gonna get you help. 349 00:18:57,831 --> 00:19:00,132 - Don't think of it as detention. 350 00:19:00,203 --> 00:19:02,203 Think of us as "exit delayed." 351 00:19:02,275 --> 00:19:04,708 Thanks. I'm here all week. 352 00:19:04,781 --> 00:19:06,513 - I don't know why you're here. 353 00:19:06,584 --> 00:19:08,851 I mean, I'm the one who sang the stupid song. 354 00:19:08,922 --> 00:19:10,955 - Yeah, but it was totally worth it. 355 00:19:11,027 --> 00:19:14,295 The look on Raditch's face when he fired us... oh! 356 00:19:16,138 --> 00:19:18,305 - Not helping, JT. 357 00:19:18,376 --> 00:19:19,810 - I'm sorry. 358 00:19:19,879 --> 00:19:22,079 I'm sorry that I chickened out. 359 00:19:22,151 --> 00:19:25,752 But what you did - the way you stood up to Raditch? 360 00:19:25,826 --> 00:19:27,158 Took guts. 361 00:19:27,229 --> 00:19:29,595 Brilliant. 362 00:19:29,667 --> 00:19:32,001 - You know what I wish I'd done? 363 00:19:41,894 --> 00:19:43,861 I've crushed on you for four years. 364 00:19:54,255 --> 00:19:56,755 - My stomach hurts a little. 365 00:20:01,938 --> 00:20:03,404 - I still can't sleep. 366 00:20:04,912 --> 00:20:07,178 I've got 17 new songs - 367 00:20:07,249 --> 00:20:09,682 more in a week than I've written my whole life. 368 00:20:09,754 --> 00:20:11,254 - But you're okay? 369 00:20:12,761 --> 00:20:14,395 - I'm crazy, Ash. 370 00:20:14,465 --> 00:20:17,400 - You're not crazy. 371 00:20:17,471 --> 00:20:20,039 - Well, then explain the medication. 372 00:20:20,110 --> 00:20:23,545 And this trendy bracelet on my wrist! 373 00:20:23,618 --> 00:20:26,553 And explain why, despite everything they tell me, 374 00:20:26,624 --> 00:20:28,158 I feel fine. 375 00:20:28,228 --> 00:20:30,628 - You're bipolar. 376 00:20:30,700 --> 00:20:34,102 You-you've got a chemical imbalance in your brain. 377 00:20:34,175 --> 00:20:35,841 But you're getting help. 378 00:20:35,911 --> 00:20:37,278 - Maybe you should go. 379 00:20:37,349 --> 00:20:39,215 - I don't want to. 380 00:20:39,286 --> 00:20:41,919 - Look, I won't blame you if you want to leave. 381 00:20:41,992 --> 00:20:43,491 Just go. 382 00:20:52,348 --> 00:20:55,616 If I'm sick like they say I am, 383 00:20:55,687 --> 00:20:58,355 I'm gonna be managing this for the rest of my life. 384 00:20:59,863 --> 00:21:02,498 Medications, shrinks. 385 00:21:11,322 --> 00:21:13,189 - I'm not leaving, Craig. 386 00:21:14,996 --> 00:21:16,596 - The first time we dated 387 00:21:16,667 --> 00:21:18,767 was a disaster. 388 00:21:18,838 --> 00:21:20,705 This time was nuclear. 389 00:21:22,346 --> 00:21:24,246 - We're not over. 390 00:21:24,317 --> 00:21:26,617 - So... 391 00:21:26,689 --> 00:21:28,355 you're here... 392 00:21:28,426 --> 00:21:29,592 with me? 393 00:21:31,700 --> 00:21:33,200 - Absolutely. 394 00:21:42,144 --> 00:21:45,445 DVD Subtitling: CNST, Montreal 395 00:21:45,495 --> 00:21:50,045 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.