All language subtitles for Degrassi TNG s03e01 Father Figure 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,888 --> 00:00:05,021 Spike: It's time! 2 00:00:05,092 --> 00:00:06,325 It's time? 3 00:00:06,395 --> 00:00:07,495 (gasps) 4 00:00:09,268 --> 00:00:10,534 It's time! 5 00:00:16,549 --> 00:00:17,882 Simpson: Uh... 6 00:00:18,587 --> 00:00:20,119 Liz! It's Snake. 7 00:00:20,190 --> 00:00:23,424 Spike's gone into labour, we need you here asap! 8 00:00:23,497 --> 00:00:26,999 Okay, that's the midwife. Now what? 9 00:00:27,070 --> 00:00:28,604 Okay, remember mom, breathe! 10 00:00:28,674 --> 00:00:29,840 One, two, three... 11 00:00:29,910 --> 00:00:32,110 You tell me when your next contraction is. 12 00:00:32,181 --> 00:00:33,414 Now! 13 00:00:33,584 --> 00:00:34,449 Now. 14 00:00:34,520 --> 00:00:35,552 Oh! (crash) 15 00:00:36,323 --> 00:00:37,522 Oh! 16 00:00:37,592 --> 00:00:40,727 Just, just leave it! I'll get the supplies! 17 00:00:42,737 --> 00:00:47,506 Okay we've got a plastic drop sheet, heating pad... 18 00:00:47,580 --> 00:00:48,211 Em... 19 00:00:48,281 --> 00:00:49,413 Almond oil... 20 00:00:49,483 --> 00:00:51,383 Honey, this was just a drill. 21 00:00:51,788 --> 00:00:52,954 Again?! 22 00:00:55,028 --> 00:00:56,361 You've been drilling us all summer. 23 00:00:56,431 --> 00:00:59,566 'cause having a home birth is a pretty huge deal. 24 00:00:59,637 --> 00:01:01,704 Sorry if it's putting you out. 25 00:01:01,776 --> 00:01:03,342 And I'm sorry for getting in the way 26 00:01:03,411 --> 00:01:05,479 of your perfect delivery. 27 00:01:10,359 --> 00:01:11,659 � Whatever it takes � 28 00:01:13,766 --> 00:01:16,033 � I know I can make it through � 29 00:01:19,311 --> 00:01:20,944 � If I hold out � 30 00:01:22,819 --> 00:01:24,919 � I know I can make it through � 31 00:01:31,068 --> 00:01:32,400 � Be the best � 32 00:01:32,471 --> 00:01:35,706 � The best that I can be � 33 00:01:35,978 --> 00:01:39,279 � Hear what I say to you � 34 00:01:39,352 --> 00:01:41,285 � Whatever it takes � 35 00:01:41,356 --> 00:01:43,089 � I can see it � 36 00:01:43,160 --> 00:01:44,793 � I know I can make it � 37 00:01:47,569 --> 00:01:49,369 � I know I can make it through � 38 00:02:02,632 --> 00:02:04,966 Em? Better get ready! 39 00:02:05,038 --> 00:02:07,205 Gonna be late for your first day. 40 00:02:07,276 --> 00:02:08,875 I know Mom. Thanks. 41 00:02:09,680 --> 00:02:11,981 And don't forget the baby shower is tonight... 42 00:02:12,052 --> 00:02:13,218 at Joey's. 43 00:02:14,090 --> 00:02:16,389 The baby shower. How could I forget? 44 00:02:19,367 --> 00:02:20,967 (alarm clock rings) 45 00:02:25,914 --> 00:02:26,879 (school bell) 46 00:02:38,640 --> 00:02:40,106 (camera click) 47 00:02:41,746 --> 00:02:44,513 So, this is it! Start of grade ten. 48 00:02:44,585 --> 00:02:48,087 A whole new year. I'm so happy I have you to share it with. 49 00:02:48,159 --> 00:02:49,692 Me too, honeybee. 50 00:02:50,831 --> 00:02:53,565 Honeybee? Did he say honeybee? 51 00:02:54,105 --> 00:02:57,173 Craig: Yeah, I bet you guys have pet names too. 52 00:02:57,245 --> 00:02:58,945 (camera click) 53 00:02:59,015 --> 00:03:00,815 Sean: I thought you didn't mind moving. 54 00:03:00,885 --> 00:03:02,151 Emma: It's not about the room, Sean. 55 00:03:02,222 --> 00:03:03,988 I'm just sick of them making me feel like 56 00:03:04,059 --> 00:03:05,492 a second class citizen. 57 00:03:05,561 --> 00:03:06,994 Well then maybe you should tell them. 58 00:03:07,065 --> 00:03:10,433 Right, mom's all crazy with nine-months-pregnant hormones, 59 00:03:10,505 --> 00:03:12,171 and Snake doesn't want anything to upset her. 60 00:03:12,242 --> 00:03:13,441 Maybe he's right. 61 00:03:13,512 --> 00:03:17,347 Maybe for now, you should just suck it up. 62 00:03:17,419 --> 00:03:19,119 I wonder which home room we get this year? 63 00:03:19,190 --> 00:03:20,989 I hope it's Armstrong. He's cute! 64 00:03:21,059 --> 00:03:24,628 Easy there hormone-girl. He's a teacher. 65 00:03:24,634 --> 00:03:26,868 Oh, sorry. Simpson again. 66 00:03:26,939 --> 00:03:30,841 Marco: Believe me guys, it could be worse. 67 00:03:31,648 --> 00:03:33,983 Oh the pain of my existence. 68 00:03:35,022 --> 00:03:37,356 The word is bane, Gavin. 69 00:03:37,361 --> 00:03:39,627 Don't worry, I'll tell you what it means in class. 70 00:03:39,698 --> 00:03:42,365 Grade nine English that is... again. 71 00:03:44,374 --> 00:03:45,907 Spinner: Yeah, go ahead, guys. Laugh. 72 00:03:45,977 --> 00:03:48,878 Laugh at the big fat failing dummy! 73 00:03:48,950 --> 00:03:51,618 Paige: No one was laughing, hon. 74 00:03:53,292 --> 00:03:56,427 I was. Paige: Don't listen to him. 75 00:03:56,500 --> 00:04:00,768 Fail English? No biggie. Fail gym? Then we need to talk. 76 00:04:00,841 --> 00:04:01,773 (kiss smack) 77 00:04:05,717 --> 00:04:06,783 (school bell) 78 00:04:09,759 --> 00:04:11,592 Hatzilakos: Liberty Vanzandt. 79 00:04:11,663 --> 00:04:15,966 Toby: JT, which lovely lady will you be going after this year? 80 00:04:16,039 --> 00:04:19,274 JT: There's Ms. Hot-zilakos, always tempting. 81 00:04:19,346 --> 00:04:20,779 Hatzilakos: Jill Patson? 82 00:04:20,848 --> 00:04:22,982 But then there's tangy Ms. Kwan. 83 00:04:23,053 --> 00:04:25,554 Manny: JT, charming as always. 84 00:04:26,560 --> 00:04:27,859 Chris Sharpe? 85 00:04:27,930 --> 00:04:29,430 Here. 86 00:04:29,500 --> 00:04:31,199 Hatzilakos: Here's your lock and your locker number. 87 00:04:31,270 --> 00:04:32,936 Chris: Thanks. 88 00:04:33,608 --> 00:04:34,807 Emma Simpson? 89 00:04:34,877 --> 00:04:36,611 You mean Emma Nelson? 90 00:04:37,215 --> 00:04:39,081 Oh, I have you down as Simpson. 91 00:04:39,152 --> 00:04:41,720 That's a mistake. Hatzilakos: Okay. 92 00:04:41,792 --> 00:04:44,125 I mean, just because Mr. Simpson married my mom, 93 00:04:44,197 --> 00:04:46,597 doesn't mean I automatically took his name. 94 00:04:46,668 --> 00:04:48,267 She didn't even do that. 95 00:04:48,339 --> 00:04:49,471 Hatzilakos: Okay. 96 00:04:49,541 --> 00:04:51,040 Hello, feminism? 97 00:04:51,813 --> 00:04:55,514 Hatzilakos: There was just some confusion at front office. 98 00:04:55,586 --> 00:04:57,219 Now regarding locker assignments, 99 00:04:57,289 --> 00:04:59,490 I've placed a map of the corridor in the back. 100 00:04:59,562 --> 00:05:01,762 Please have a look at it before you leave today, 101 00:05:01,833 --> 00:05:04,333 and if you any questions, come and see me after class. 102 00:05:04,405 --> 00:05:08,607 Paige: You've got to be kidding. This is where my locker is? 103 00:05:08,680 --> 00:05:12,482 Smack dab in the middle of the wasteland? 104 00:05:13,089 --> 00:05:14,455 Well, it's got a nice... 105 00:05:14,525 --> 00:05:15,524 Smell? 106 00:05:16,797 --> 00:05:18,497 Aah! (laughter) 107 00:05:19,201 --> 00:05:21,935 There's something alive in there. 108 00:05:24,279 --> 00:05:26,880 Spinner: It's just a rat, honey. (squeak) 109 00:05:26,950 --> 00:05:29,183 This is terrible! I can not live here! 110 00:05:29,255 --> 00:05:30,955 It's just for one year. 111 00:05:31,026 --> 00:05:33,359 Easy for you to say, your's off the girls' bathroom. 112 00:05:33,431 --> 00:05:36,432 I'd give anything to be there. 113 00:05:37,740 --> 00:05:38,739 I have to go now. 114 00:05:40,646 --> 00:05:42,146 Spinner: Hazel. 115 00:05:42,683 --> 00:05:45,284 You're Paige's best friend? Don't like to see her in pain? 116 00:05:45,356 --> 00:05:47,222 Hazel: No. 117 00:05:47,293 --> 00:05:49,826 Spinner: Then you won't have a problem giving her your locker. 118 00:05:49,897 --> 00:05:53,298 Hazel: Uh, I'd rather die than move here. 119 00:05:54,073 --> 00:05:57,475 Okay. It's our four month anniversary in five days. 120 00:05:57,546 --> 00:06:00,146 I need to get her a great gift, so can't you just-- 121 00:06:00,218 --> 00:06:02,486 Hazel: So go buy her a pony. 122 00:06:03,693 --> 00:06:06,660 (P. A.): Attention students. Club sign-ups are starting now. 123 00:06:06,832 --> 00:06:08,599 Snake: There are also several field trips 124 00:06:08,669 --> 00:06:09,968 throughout the school year... 125 00:06:17,187 --> 00:06:19,888 Yeah, so you gonna... sign up? Maybe later? Cool! 126 00:06:19,959 --> 00:06:21,792 Woman: Great, sign up right here. 127 00:06:21,863 --> 00:06:22,962 Hey, whatcha got? 128 00:06:23,032 --> 00:06:26,267 Just an old yearbook... from the 80s. 129 00:06:26,339 --> 00:06:28,739 Okay, that I gotta see. 130 00:06:31,616 --> 00:06:34,283 Oh my God, it's Joey with hair! 131 00:06:34,355 --> 00:06:36,021 Emma: (laughs) 132 00:06:36,193 --> 00:06:38,393 Ashley: Is that your mom? Her hair's insane. 133 00:06:38,464 --> 00:06:40,864 I think that should be my new style. 134 00:06:40,935 --> 00:06:42,835 Now don't make me take this book away. 135 00:06:42,906 --> 00:06:45,907 (kiss smack) Kidding. 136 00:06:47,616 --> 00:06:48,782 Friend of your mom's? 137 00:06:48,852 --> 00:06:50,250 Emma: No. 138 00:06:50,321 --> 00:06:52,722 Ex-boyfriend. Can we drop it? 139 00:06:53,427 --> 00:06:56,028 Craig: Why? What'd he do? 140 00:06:58,471 --> 00:07:01,639 Okay, well uh... guess I'll just have to go ask Mr. Simpson. 141 00:07:01,712 --> 00:07:03,011 Hey Mr. S?! Emma: Fine. 142 00:07:05,620 --> 00:07:07,986 He got my mom pregnant and then took off. 143 00:07:10,963 --> 00:07:12,563 That's your dad? 144 00:07:12,634 --> 00:07:13,933 Shane Mckay. 145 00:07:14,705 --> 00:07:18,006 But I only met him once... when I was three. 146 00:07:19,014 --> 00:07:20,613 We visited him at work. 147 00:07:20,683 --> 00:07:22,349 He's a doctor and it didn't go well. 148 00:07:22,420 --> 00:07:23,920 Spike: I didn't want Emma coming here today. 149 00:07:23,990 --> 00:07:25,489 Shane: I think that you're talking about Emma 150 00:07:25,560 --> 00:07:27,960 like she can't hear you, and that wasn't the deal. 151 00:07:28,032 --> 00:07:29,264 Spike: You know what? 152 00:07:29,333 --> 00:07:31,668 It's a little confusing for her. 153 00:07:31,739 --> 00:07:33,606 Shane: She can hear you and you're pretending she can't, 154 00:07:33,677 --> 00:07:35,977 so maybe we can talk about this another time. 155 00:07:36,047 --> 00:07:39,248 I refuse to not be involved in this child's life! 156 00:07:39,322 --> 00:07:42,456 Ashley: So he's not around at all? 157 00:07:42,528 --> 00:07:43,994 Never. 158 00:07:44,331 --> 00:07:48,734 But I like to look at this sometimes just... to wonder. 159 00:07:49,776 --> 00:07:51,810 Simpson: � You're a strange animal � 160 00:07:51,880 --> 00:07:53,314 � that's what I know � 161 00:07:53,384 --> 00:07:54,483 (hums) 162 00:07:56,055 --> 00:07:59,123 � 'cause you're a strange animal... � 163 00:08:01,434 --> 00:08:04,134 The old room's looking pretty good, huh? 164 00:08:04,206 --> 00:08:07,140 Did you change my name at school? 165 00:08:07,211 --> 00:08:08,244 Pardon me? 166 00:08:08,313 --> 00:08:09,613 Today during attendance 167 00:08:09,684 --> 00:08:12,785 Ms. Hatzilakos said Emma Simpson. 168 00:08:12,857 --> 00:08:14,757 Spike: I'm sure it was just a mistake, Em. 169 00:08:14,828 --> 00:08:17,328 The office probably got confused. 170 00:08:17,399 --> 00:08:20,133 How? Unless Snake said something. 171 00:08:20,706 --> 00:08:22,639 Uh, no. I mean uh, 172 00:08:22,710 --> 00:08:25,444 the new secretary does know you're my daughter. 173 00:08:25,516 --> 00:08:27,683 But I'm not your daughter. 174 00:08:29,523 --> 00:08:31,190 Em, what's going on? 175 00:08:31,862 --> 00:08:35,363 I'm his step-daughter. I only have one dad. 176 00:08:35,436 --> 00:08:37,203 And he's not here. 177 00:08:37,273 --> 00:08:38,273 Shane?! 178 00:08:39,612 --> 00:08:41,011 Emma: Yeah. 179 00:08:42,417 --> 00:08:44,851 He's had nothing to do with you for ten years. 180 00:08:44,923 --> 00:08:49,025 Eleven... And a lot can change in eleven years. 181 00:08:49,098 --> 00:08:50,530 Where are you going with this? 182 00:08:50,601 --> 00:08:52,467 I dunno, I just thought it might be nice 183 00:08:52,538 --> 00:08:57,041 to actually know who he is. Or where? 184 00:08:57,348 --> 00:09:01,216 No! I'm sorry, but no. That's not gonna happen. 185 00:09:01,289 --> 00:09:04,223 Mom! Spike: End of story! 186 00:09:08,938 --> 00:09:10,371 Honey. 187 00:09:10,942 --> 00:09:13,843 One day you're just gonna have to tell her the truth. 188 00:09:13,915 --> 00:09:15,581 Yeah, piece of cake. 189 00:09:24,003 --> 00:09:25,335 (door bell) 190 00:09:25,405 --> 00:09:26,805 Door! 191 00:09:29,346 --> 00:09:30,979 My belly! (giggles) 192 00:09:31,050 --> 00:09:32,449 Spike: I'm having him at home. 193 00:09:32,519 --> 00:09:35,086 Erica: A home birth? With no epidural?! 194 00:09:35,158 --> 00:09:38,292 You don't need it. You can just breathe right through the pain. 195 00:09:38,365 --> 00:09:40,098 Heather: Still, Spike, aren't you scared? 196 00:09:40,168 --> 00:09:42,802 Why would I be? I've got the best mid-wife 197 00:09:42,874 --> 00:09:45,341 in all of Canada, Liz. 198 00:09:45,413 --> 00:09:47,880 Heather: Well... Well, you're a braver woman than I am. 199 00:09:47,952 --> 00:09:49,552 Okay it's gift time. Open my present. 200 00:09:49,621 --> 00:09:52,288 Heather: Or you can open mine. Spike: Okay. (laughs) 201 00:09:53,262 --> 00:09:54,862 There's time. 202 00:09:55,568 --> 00:09:57,834 Woman: Let's see. Oh. 203 00:09:59,274 --> 00:10:01,574 Woman: That one's from me. Spike: Oh yeah? 204 00:10:01,645 --> 00:10:04,380 Oh um, try club soda on it. 205 00:10:05,254 --> 00:10:07,220 (laughs) I'm Sydney. 206 00:10:07,725 --> 00:10:09,158 I always do this. 207 00:10:09,796 --> 00:10:11,528 (laughs) Hi, Caitlin. 208 00:10:12,869 --> 00:10:15,436 I'm a very old friend of Spike's. 209 00:10:15,507 --> 00:10:18,675 Sydney: Oh, then uh, then you know Joey too? 210 00:10:18,748 --> 00:10:19,880 Do I? 211 00:10:20,752 --> 00:10:22,451 (laughs) I guess you know him well. 212 00:10:22,522 --> 00:10:26,257 Caitlin: It's one of those great unrequited romances. 213 00:10:26,330 --> 00:10:28,363 Well, requited, then unrequited, 214 00:10:28,434 --> 00:10:31,401 then requited again. On-off.... 215 00:10:31,473 --> 00:10:32,406 Revolving door. 216 00:10:32,475 --> 00:10:34,508 Oh yeah, one of those. 217 00:10:34,579 --> 00:10:37,347 Caitlin: I actually just moved back here so uh... 218 00:10:37,419 --> 00:10:38,918 I guess we'll see. 219 00:10:41,293 --> 00:10:43,560 Joey: Hey! You made it! Hi! 220 00:10:43,631 --> 00:10:46,366 Caitlin, this is Sydney uh... 221 00:10:47,173 --> 00:10:49,639 The new girlfriend. Right. 222 00:10:49,710 --> 00:10:51,077 Ah Sydney this is Caitlin-- 223 00:10:51,147 --> 00:10:53,181 An old friend. Yeah, I know. 224 00:10:53,252 --> 00:10:55,451 Joey: Yeah, yeah. 225 00:10:55,522 --> 00:10:58,590 (nervous laugh) Can I help with the snacks, Joe? 226 00:10:58,662 --> 00:11:00,729 Joey: Yeah, that'd be great. Thank you, thank you. 227 00:11:00,800 --> 00:11:02,233 Come on Ang. 228 00:11:02,303 --> 00:11:04,103 It was nice meeting you. 229 00:11:11,555 --> 00:11:13,455 Havin' a good time? 230 00:11:13,792 --> 00:11:16,193 Yeah, great, amazing. 231 00:11:17,134 --> 00:11:20,601 Uh, this is Caitlin you're talking to, so uh, for real. 232 00:11:20,674 --> 00:11:22,607 What's on your mind? 233 00:11:22,678 --> 00:11:25,612 What do you know about Shane Mckay? 234 00:11:28,790 --> 00:11:30,723 That's a question for your mom. 235 00:11:30,794 --> 00:11:33,195 I asked and she won't answer. 236 00:11:34,302 --> 00:11:35,534 Caitlin: Then I can't either. 237 00:11:35,604 --> 00:11:39,706 Caitlin! I want to open your gift now. 238 00:11:39,780 --> 00:11:41,780 Come on, I need to know. 239 00:11:42,318 --> 00:11:43,650 I'm sorry. 240 00:11:45,525 --> 00:11:47,092 Spike: Actually, we just did the nursery. 241 00:11:47,161 --> 00:11:49,895 Woman: Ah, that one. Woman: Oh, did you? 242 00:12:07,470 --> 00:12:08,803 (tapping on keyboard) 243 00:12:46,049 --> 00:12:47,282 Spinner: Dude! I cracked it. 244 00:12:47,351 --> 00:12:49,084 I know how to get Hazel's locker. 245 00:12:49,155 --> 00:12:51,389 Huh, oh, cool! How? 246 00:12:51,460 --> 00:12:53,660 Okay, I was playing monopoly last night. 247 00:12:53,731 --> 00:12:56,698 I needed Park Place from Kendra but I didn't have enough money. 248 00:12:56,770 --> 00:12:58,404 Sounds familiar. 249 00:12:58,474 --> 00:13:00,607 Anyway, she needed Atlantic, which my dad had, 250 00:13:00,678 --> 00:13:03,779 and he needed Vermont, which I had. So... 251 00:13:03,852 --> 00:13:05,885 You traded your dad for Atlantic... 252 00:13:05,956 --> 00:13:08,390 Spinner: And gave it to Kendra for Park Place. 253 00:13:08,462 --> 00:13:11,296 Property, dude. Property. 254 00:13:11,368 --> 00:13:14,001 Anyway. So I planned out a series of trades. 255 00:13:14,072 --> 00:13:17,874 I call it "Operation Locker Storm". 256 00:13:17,946 --> 00:13:19,747 Marco: Spin? What can I say? 257 00:13:19,817 --> 00:13:21,284 You're a genius! 258 00:13:21,355 --> 00:13:22,653 Spinner: Thank you. 259 00:13:26,765 --> 00:13:28,399 Emma: Sean! I found Shane's address. 260 00:13:28,469 --> 00:13:29,468 Cool. 261 00:13:29,538 --> 00:13:30,904 I know, I barely slept last night. 262 00:13:30,974 --> 00:13:32,407 So c'mon. We're gonna go find him. 263 00:13:32,478 --> 00:13:34,077 Easy! I got grade 10 shop after this. 264 00:13:34,147 --> 00:13:35,779 Don't you think that finding my birth dad 265 00:13:35,850 --> 00:13:37,717 is a little more important? 266 00:13:37,787 --> 00:13:41,623 Emma, why skip? We'll go this weekend. 267 00:13:43,032 --> 00:13:44,098 (sighs) Emma. 268 00:13:44,167 --> 00:13:45,567 Emma: Fine, whatever. 269 00:13:45,637 --> 00:13:48,938 I wouldn't want you to get in trouble. 270 00:13:49,011 --> 00:13:50,544 (school bell) 271 00:13:50,614 --> 00:13:54,383 Teacher: Class, can we please settle down and get to work? 272 00:13:54,456 --> 00:13:56,856 JT: So I said, I just have to go home. What? 273 00:13:56,926 --> 00:13:58,293 Spinner: JT! Isaacs! 274 00:13:59,466 --> 00:14:03,401 I'm conducting a locker poll. Grade your locker for me, JT. 275 00:14:03,474 --> 00:14:05,006 JT: Okay. 276 00:14:05,310 --> 00:14:07,878 A for quality, D for location. 277 00:14:07,949 --> 00:14:09,949 I ask you, where are the ladies? 278 00:14:10,020 --> 00:14:12,187 Spinner: Well, I have a locker that happens to be 279 00:14:12,258 --> 00:14:14,492 grade F for quality but grade A for ladies. 280 00:14:14,563 --> 00:14:16,930 You like tough chicks? JT: Yeah. 281 00:14:17,669 --> 00:14:20,370 Spinner: You like tough chicks? JT: Do I?! 282 00:14:20,442 --> 00:14:22,576 Good. 283 00:14:22,646 --> 00:14:25,614 I could get you a locker right next to the M.I. Lab. 284 00:14:25,686 --> 00:14:28,286 I mean, I know someone willing to give theirs up. 285 00:14:28,358 --> 00:14:31,225 Chris: It would save me time carrying my LP's back and forth. 286 00:14:31,297 --> 00:14:33,096 But... Nah. The lanes is cool. 287 00:14:33,167 --> 00:14:35,167 (P.A.): There are a number of openings remaining 288 00:14:35,238 --> 00:14:36,938 with Mr. Simpson's insect club. 289 00:14:37,008 --> 00:14:38,608 Spinner: DJ Madd Bulletz, huh? 290 00:14:38,679 --> 00:14:41,714 You hear that rare jam session he did in Paris last year? 291 00:14:41,785 --> 00:14:43,317 Sounds tough still. 292 00:14:43,388 --> 00:14:46,657 Oh it is, and uh, I got a rare bootleg copy 293 00:14:46,728 --> 00:14:50,329 with your name on it... for the locker. 294 00:14:51,639 --> 00:14:53,238 All right, all right. All right. 295 00:14:53,308 --> 00:14:54,575 T. Dot represent! 296 00:14:54,646 --> 00:14:55,811 (laughter) 297 00:14:58,387 --> 00:14:59,586 Beg, plead, whatever. 298 00:14:59,655 --> 00:15:01,522 I'm not slumming it all year in the wasteland. 299 00:15:01,593 --> 00:15:04,260 That's good, 'cause I got you a locker in the lanes, 300 00:15:04,331 --> 00:15:06,565 Degrassi's coolest neighbourhood. 301 00:15:06,636 --> 00:15:09,637 For boys. For girls this is the hood. 302 00:15:09,709 --> 00:15:11,108 It's close to our office. 303 00:15:11,178 --> 00:15:14,514 Near the courtyard, natural light... 304 00:15:14,586 --> 00:15:17,554 Yeah but, come on. The lanes are so pretty 305 00:15:17,626 --> 00:15:21,561 with the red and orange lockers, and you... 306 00:15:26,210 --> 00:15:29,044 Okay, forget Paige, forget the lanes, 307 00:15:29,115 --> 00:15:33,585 I need this because it's the only thing I can give her. 308 00:15:33,659 --> 00:15:34,725 Please? 309 00:15:36,230 --> 00:15:37,963 Fine. Whatever. 310 00:15:41,507 --> 00:15:42,306 Yeah! 311 00:15:43,010 --> 00:15:45,678 Yes! Yeah! 312 00:15:46,084 --> 00:15:48,618 Emma: Craig, what are you doing right now? 313 00:15:48,689 --> 00:15:49,788 Craig: I'm going to art class. 314 00:15:49,858 --> 00:15:51,659 Emma: Do you really want to go? 315 00:15:51,728 --> 00:15:53,094 Craig: Instead of...? 316 00:15:55,235 --> 00:15:58,804 Emma: Finding my father. I've got his address. 317 00:15:59,376 --> 00:16:02,011 Sean won't go, and Manny's mom would kill her if she skipped. 318 00:16:02,083 --> 00:16:04,583 Oh yeah? And what do you think Joey's gonna do to me? 319 00:16:04,655 --> 00:16:05,987 I can't go alone. 320 00:16:06,057 --> 00:16:07,457 But why me? 321 00:16:08,162 --> 00:16:11,096 I mean, you could ask JT, 322 00:16:11,168 --> 00:16:12,334 or Toby... 323 00:16:12,403 --> 00:16:14,904 Because I thought you'd understand... 324 00:16:14,976 --> 00:16:17,309 with your dad and all. 325 00:16:19,317 --> 00:16:22,052 So what are we waiting for? 326 00:16:38,725 --> 00:16:42,193 Okay, uh, so just go up, ring the bell, 327 00:16:42,264 --> 00:16:45,065 introduce yourself. And I'll be here. 328 00:16:45,137 --> 00:16:48,972 I cannot believe this is real. I'm actually going to meet him. 329 00:16:57,396 --> 00:16:58,662 (door bell chimes) 330 00:17:05,679 --> 00:17:07,847 Hi... I'm Emma. 331 00:17:08,786 --> 00:17:10,585 Dr. Mckay: And I'm Dr. Mckay. 332 00:17:10,656 --> 00:17:11,922 How may I help? 333 00:17:16,836 --> 00:17:18,502 Emma: My mom'll be home any second. 334 00:17:18,572 --> 00:17:20,873 Craig: There's gotta be a record of this guy somewhere. 335 00:17:20,944 --> 00:17:23,278 Okay, records. Um, hospitals... 336 00:17:23,348 --> 00:17:26,616 Schools... police stations, I don't know. 337 00:17:28,092 --> 00:17:29,424 Snake is the chair of the Alumni Committee. 338 00:17:29,495 --> 00:17:31,762 He's got this huge address list. 339 00:17:31,832 --> 00:17:33,699 Craig: Okay, I'll look out for your mom. 340 00:17:35,875 --> 00:17:38,009 (tapping on keyboard) 341 00:17:47,398 --> 00:17:48,765 Found it! 342 00:17:48,835 --> 00:17:51,769 Shane Mckay. 1405 Shaw Avenue... 343 00:17:51,841 --> 00:17:53,541 Stouffville? 344 00:17:55,181 --> 00:17:57,081 Spinner: Okay, okay. Come on, come on, come on. 345 00:17:57,152 --> 00:17:58,585 Paige: Okay, okay, okay. 346 00:17:58,655 --> 00:17:59,987 - No time, no time. - I'm gonna fall! 347 00:18:00,058 --> 00:18:01,057 Spinner: No you won't- Oh! 348 00:18:01,126 --> 00:18:02,593 Paige: (laughing) Stop! 349 00:18:02,664 --> 00:18:04,630 Spinner: Okay. 350 00:18:04,701 --> 00:18:06,067 Okay. 351 00:18:06,136 --> 00:18:08,403 Now, I know it's early but... 352 00:18:10,045 --> 00:18:12,044 Happy anniversary! 353 00:18:13,919 --> 00:18:16,953 Paige: Um... There's nothing inside. 354 00:18:17,026 --> 00:18:20,027 Yeah, we have to, we have to move your stuff first. 355 00:18:20,099 --> 00:18:22,699 Wait. Let's throw it in reverse here. 356 00:18:22,771 --> 00:18:24,737 The locker is my gift? 357 00:18:24,808 --> 00:18:26,541 Well, yeah. I mean, it's prime real estate. 358 00:18:26,612 --> 00:18:29,647 You have your office right there. 359 00:18:29,719 --> 00:18:32,486 Okay. Location: perfect. 360 00:18:32,557 --> 00:18:34,791 The locker: no. 361 00:18:39,371 --> 00:18:42,372 Oh, but, but you're so sweet for trying. 362 00:18:43,880 --> 00:18:45,313 (whistling) 363 00:18:46,754 --> 00:18:48,887 (electronic beeping) (lock opens) 364 00:18:48,958 --> 00:18:51,291 I didn't know you had a locker here. 365 00:18:52,665 --> 00:18:53,731 Not a locker... 366 00:18:55,537 --> 00:18:57,137 "The" locker. 367 00:19:00,648 --> 00:19:03,015 Mmm, now that is prime real estate. 368 00:19:03,087 --> 00:19:05,820 Jimmy: Yeah, well... Keep dreaming... 369 00:19:08,030 --> 00:19:10,730 'cause it's never gonna happen. 370 00:19:10,802 --> 00:19:14,037 We'll see. I happen to know a miracle worker. 371 00:20:08,721 --> 00:20:11,555 Hi, we're looking for Shane Mckay? 372 00:20:12,529 --> 00:20:15,063 Do you have an appointment? 373 00:20:15,134 --> 00:20:16,333 No. 374 00:20:19,074 --> 00:20:20,173 Hold on. 375 00:20:25,388 --> 00:20:28,322 Craig: (under his breath) Room 209. 376 00:20:30,666 --> 00:20:31,798 Go. 377 00:20:34,073 --> 00:20:36,573 Go! Come on, I'll cover. 378 00:21:17,026 --> 00:21:18,059 (knocks) 379 00:21:25,310 --> 00:21:28,078 Hi, I'm looking for Shane Mckay? 380 00:21:30,321 --> 00:21:33,589 What can I do for you? I'm Shane Mckay. 381 00:21:33,639 --> 00:21:38,189 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.