Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,386 --> 00:00:36,386
Teks oleh explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:59,869 --> 00:01:03,374
[musik berlanjut]
3
00:01:03,407 --> 00:01:05,410
♪♪
4
00:01:15,586 --> 00:01:17,822
[dentur]
5
00:01:35,405 --> 00:01:37,975
[dentur]
6
00:02:46,676 --> 00:02:48,812
[dentur]
7
00:03:23,513 --> 00:03:25,850
[kresek berlanjut]
8
00:03:26,282 --> 00:03:27,984
[terengah-engah]
9
00:03:31,954 --> 00:03:34,191
[terengah-engah]
[kresek berlanjut]
10
00:03:54,043 --> 00:03:55,245
Permisi, sesuatu
terjadi...
11
00:03:55,279 --> 00:03:56,481
Apa ...?
12
00:04:05,756 --> 00:04:08,191
[bangunan berderak]
[musik tegang naik]
13
00:04:08,225 --> 00:04:10,595
♪♪
14
00:04:15,265 --> 00:04:17,735
[Klakson mobil jauh terdengar]
15
00:04:31,213 --> 00:04:33,650
[Suara klakson mobil]
16
00:04:38,854 --> 00:04:40,790
[terengah-engah]
17
00:04:56,873 --> 00:04:59,043
[musik dramatis mengembang]
18
00:04:59,075 --> 00:05:01,546
♪♪
19
00:05:34,710 --> 00:05:36,780
[bangunan berderak]
20
00:05:51,160 --> 00:05:53,797
[Gema tawa aneh]
21
00:06:13,450 --> 00:06:15,886
[Gema tawa aneh]
22
00:06:33,402 --> 00:06:35,773
[dering melengking]
[menggeram kesakitan]
23
00:06:41,210 --> 00:06:42,679
Ya, itu dia!
24
00:06:43,979 --> 00:06:46,316
Pergi dan dapatkan,
sialan lemah!
25
00:06:46,883 --> 00:06:48,385
- Pilot, bawa dia menuruni tangga!
- Pergilah!
26
00:06:48,417 --> 00:06:49,185
- Ambillah sekarang.
- Pergilah!
27
00:06:49,219 --> 00:06:51,022
- Ayo pergi! Pindahkan!
- Ayo bergerak!
28
00:07:06,136 --> 00:07:07,938
[menggeram]
29
00:07:20,883 --> 00:07:22,318
Pindah!
30
00:07:26,088 --> 00:07:28,059
- Cepatlah!
- Dia kaget!
31
00:07:35,332 --> 00:07:37,401
[musik orkestra dramatis]
32
00:07:37,434 --> 00:07:38,969
♪♪
33
00:07:52,381 --> 00:07:53,282
Astronom,
34
00:07:53,316 --> 00:07:54,917
tidak mungkin untuk mengerti
omong kosong ini.
35
00:07:54,950 --> 00:07:56,119
Ikut denganku!
36
00:07:56,419 --> 00:07:57,854
Ayo pergi!
37
00:07:58,821 --> 00:08:00,458
Ikuti kami,
Saya mendapatkannya?
38
00:08:07,229 --> 00:08:08,732
Ayo, lompat!
39
00:08:29,119 --> 00:08:30,754
[Mendengus upaya]
40
00:08:45,569 --> 00:08:46,771
Ayo bergerak!
41
00:08:48,504 --> 00:08:49,373
[klik senjata]
42
00:08:51,874 --> 00:08:53,210
[suara tembakan]
43
00:08:59,081 --> 00:09:00,917
Ayo pergi!
Untuk keluar!
44
00:09:14,864 --> 00:09:16,933
[semua terengah-engah]
45
00:09:25,441 --> 00:09:27,177
Ayo pergi.
Itu saja.
46
00:09:33,984 --> 00:09:36,186
Kotoran.
Kita sudah selesai.
47
00:09:36,353 --> 00:09:37,955
Tidak ada jalan keluar.
48
00:09:38,088 --> 00:09:40,157
Aku sudah bilang.
Aku sudah bilang...
49
00:09:52,002 --> 00:09:53,103
Hei, tidak ...
50
00:09:53,202 --> 00:09:55,038
[klik / bip perangkat]
51
00:10:01,076 --> 00:10:03,013
[ledakan]
52
00:10:09,985 --> 00:10:11,588
Tidak ada banyak waktu!
53
00:10:14,590 --> 00:10:16,226
Dari sekarang...
54
00:10:17,127 --> 00:10:19,128
...Anda sendirian.
55
00:10:43,420 --> 00:10:45,055
Tunggu!
56
00:10:45,354 --> 00:10:46,990
Kamu siapa?
57
00:10:47,356 --> 00:10:49,025
Setidaknya katakan padaku.
58
00:10:49,125 --> 00:10:50,894
Kemana kita akan pergi?
59
00:10:55,297 --> 00:10:57,268
Mengapa kamu ingin tinggal?
60
00:11:01,671 --> 00:11:03,172
[tertawa]
61
00:11:28,064 --> 00:11:30,534
- Apa yang terjadi padaku?
- Bagaimana saya bisa tahu?
62
00:11:31,133 --> 00:11:33,537
Mungkin kecelakaan mobil
atau mungkin sebuah OD ...
63
00:11:35,004 --> 00:11:36,639
Apakah saya mati?
64
00:11:36,739 --> 00:11:38,174
Koma.
65
00:11:38,641 --> 00:11:40,644
Anda mengatakan itu seperti
mimpi?
66
00:11:41,411 --> 00:11:43,213
Itu adalah kenangan.
67
00:11:43,513 --> 00:11:46,550
- Kenangan apa?
- Semua orang koma.
68
00:11:47,550 --> 00:11:51,522
Semua orang dalam keadaan koma
datang ke tempat yang sama ... di sini.
69
00:11:51,622 --> 00:11:53,623
Otak kita menyimpan ingatan seperti
medan elektromagnetik.
70
00:11:53,656 --> 00:11:55,726
Dan jika Anda koma
mereka menjadi kenyataan Anda.
71
00:11:55,758 --> 00:11:57,728
Cara mengganti stasiun
di radio.
72
00:11:57,760 --> 00:11:59,228
Lihat ini.
73
00:12:00,463 --> 00:12:03,100
Bangunan, benda, orang ...
74
00:12:04,167 --> 00:12:05,701
Apa yang kita ingat ada di sini.
75
00:12:05,734 --> 00:12:09,072
Apa yang tidak kita ingat
atau tidak pernah tahu, tidak ada.
76
00:12:09,172 --> 00:12:11,240
Semua yang kamu tonton ...
77
00:12:11,340 --> 00:12:13,277
... oleh-oleh.
78
00:12:38,435 --> 00:12:40,103
Itu tidak masuk akal.
79
00:12:40,135 --> 00:12:42,205
Apa yang orang-orang ini
di jalan?
80
00:12:42,471 --> 00:12:43,273
Mereka bukan manusia.
81
00:12:43,306 --> 00:12:44,807
Aku berkata padamu,
itu adalah kenangan.
82
00:12:44,840 --> 00:12:46,810
Ok, bagaimana dengan
makhluk hitam ini?
83
00:12:46,843 --> 00:12:48,779
Apakah ini juga sebuah memori?
84
00:12:49,479 --> 00:12:50,781
Tunggu.
85
00:12:53,249 --> 00:12:54,551
Tunggu!
86
00:13:07,696 --> 00:13:10,033
Ya Tuhan, lalat pribadi!
87
00:13:10,800 --> 00:13:13,270
Pastikan perimeter aman
atau haruskah saya melakukannya?
88
00:13:13,603 --> 00:13:15,072
Saya sudah menyelesaikannya.
89
00:13:15,537 --> 00:13:17,206
Jadi lakukan sekali lagi.
90
00:13:20,310 --> 00:13:22,579
Di mana kita seharusnya
tetap pergi?
91
00:13:26,282 --> 00:13:28,417
[musik dramatis meningkat]
92
00:13:28,450 --> 00:13:30,454
♪♪
93
00:13:46,469 --> 00:13:48,806
- Apa, benda ini terbang?
- Cium pantatku.
94
00:14:04,521 --> 00:14:05,789
Pikirkan lubang cacing, tetapi pada kenyataannya,
itu kekurangan memori.
95
00:14:05,821 --> 00:14:07,724
Satu orang ingat
bus di dekat gedung,
96
00:14:07,757 --> 00:14:09,693
untuk orang lain,
itu di lapangan.
97
00:14:10,893 --> 00:14:12,763
Ingatannya bercampur aduk.
98
00:14:20,670 --> 00:14:22,739
Dimana dia?
Di mana pilotnya?
99
00:14:25,240 --> 00:14:27,510
Dia mengalihkan perhatian para pemanen
dengan peluit.
100
00:14:27,610 --> 00:14:29,513
Kalau tidak, kita akan melakukannya
menggigit debu.
101
00:14:32,215 --> 00:14:33,416
Anda membiarkannya melakukan itu ...
102
00:14:33,449 --> 00:14:35,484
- Kamu melakukan itu, keparat!
- Hei!
103
00:14:35,518 --> 00:14:37,686
Saya mengatakan kepada semua orang, jika kita pergi,
itu akan berbahaya.
104
00:14:37,720 --> 00:14:39,889
Dan peta sialan yang kau gambar
adalah omong kosong.
105
00:14:39,922 --> 00:14:41,590
Tidak ada cukup waktu
Aku sudah bilang.
106
00:14:41,624 --> 00:14:43,593
Semuanya berubah.
Anda bergegas saya!
107
00:14:43,625 --> 00:14:45,696
Apa yang kita?
lakukan di sana?
108
00:14:50,933 --> 00:14:52,702
Itu sepadan ...
109
00:14:54,503 --> 00:14:56,239
...Percayalah padaku.
110
00:14:58,474 --> 00:15:02,513
Terbang, tunjukkan padanya.
Dan pasang di lantai atas.
111
00:15:05,281 --> 00:15:06,483
Ayo pergi.
112
00:15:13,690 --> 00:15:15,725
Pertunjukan berakhir!
Sekarang kembali bekerja!
113
00:15:15,758 --> 00:15:18,261
Tank, ada apa
dengan jalan ini?
114
00:15:18,293 --> 00:15:19,696
Anda menunggu
mesin pemanen sialan datang?
115
00:15:19,729 --> 00:15:20,530
Pergi meledakkannya!
116
00:15:20,562 --> 00:15:22,364
Kami kehabisan
pada bahan peledak.
117
00:15:22,398 --> 00:15:23,899
Kita harus menjatah mereka.
118
00:15:23,932 --> 00:15:26,736
Jatah pantatku.
Apakah kamu tidak melihat bagaimana mereka melompat?
119
00:15:32,675 --> 00:15:34,745
Kami meledakkan semua jalan
menuju pangkalan kami di sini.
120
00:15:34,911 --> 00:15:36,912
Tapi tentu saja seseorang
selalu ingat mereka,
121
00:15:36,946 --> 00:15:38,547
lalu mereka muncul kembali.
122
00:15:38,580 --> 00:15:39,682
Untuk mengandung
mesin pemanen,
123
00:15:39,715 --> 00:15:41,450
kita selalu waspada.
124
00:15:41,817 --> 00:15:43,319
Kami terhubung
tonton disini.
125
00:15:45,588 --> 00:15:46,890
Yan bilang ada
sebuah pulau koma
126
00:15:46,922 --> 00:15:48,859
siapa yang tidak punya
semua mesin penuai di atasnya.
127
00:15:49,258 --> 00:15:50,627
Kami selalu aktif
mencari orang
128
00:15:50,659 --> 00:15:52,395
siapa yang bisa membantu kami sampai di sana.
129
00:15:52,729 --> 00:15:55,465
Dia memiliki perasaan yang baik
tentang Anda, untuk alasan apa pun.
130
00:15:56,331 --> 00:15:57,165
Kamu harus makan
dan minum disini.
131
00:15:57,200 --> 00:15:59,502
Lapar, dingin,
ya ini adalah kenangan
132
00:15:59,534 --> 00:16:01,270
tapi semuanya seperti
pada kenyataannya,
133
00:16:01,303 --> 00:16:02,638
jadi kita harus pergi
kadang basis.
134
00:16:03,005 --> 00:16:04,975
Kita semua dalam tim,
pergi mencari persediaan.
135
00:16:05,008 --> 00:16:07,744
- Saya tidak ingat nama saya.
- Tidak ada yang tahu.
136
00:16:07,777 --> 00:16:09,512
Ngomong-ngomong,
beri nama panggilan sendiri
137
00:16:09,545 --> 00:16:10,479
sebelum seseorang
pilih satu untukmu.
138
00:16:10,513 --> 00:16:11,547
Astaga, Tuhan!
139
00:16:11,580 --> 00:16:14,316
Ini adalah mimpi ....
Itu ... Seperti mimpi.
140
00:16:14,350 --> 00:16:15,484
Hei!
141
00:16:16,518 --> 00:16:17,586
Seseorang baru saja meninggal
untuk menyelamatkan hidup frickin Anda.
142
00:16:17,619 --> 00:16:19,556
Percayalah padaku,
143
00:16:19,589 --> 00:16:21,558
kamu tidak bisa bangun.
Sekarang kecuali itu.
144
00:16:21,590 --> 00:16:23,826
Tubuhmu ada di suatu tempat
dalam keadaan koma dan Anda di sini.
145
00:16:23,859 --> 00:16:25,995
Anda tidak dapat mengubahnya.
146
00:16:28,498 --> 00:16:31,268
[mengklik jauh]
147
00:16:38,541 --> 00:16:39,710
Dan apa ini?
148
00:16:44,047 --> 00:16:45,581
Mimpi.
149
00:16:45,982 --> 00:16:48,417
Mereka terwujud
ketika kita tidur.
150
00:16:48,917 --> 00:16:50,987
Mereka seperti sisa makanan
realitas.
151
00:16:52,621 --> 00:16:54,291
Itu normal di sini.
152
00:16:55,457 --> 00:16:57,726
Di sinilah Gnome tinggal,
Tank ada di sini, jadi Spirit,
153
00:16:57,760 --> 00:16:59,796
Astronom itu,
saya, Phantom.
154
00:16:59,829 --> 00:17:01,330
Yang lain tinggal di lantai bawah.
155
00:17:01,363 --> 00:17:02,831
Anda akan menerima pakaian
dan amunisi Tank.
156
00:17:02,865 --> 00:17:04,935
Anda dan Phantom
Apakah pasangan?
157
00:17:05,635 --> 00:17:06,737
Apa?
158
00:17:09,705 --> 00:17:10,974
[tertawa]
159
00:17:17,780 --> 00:17:19,449
Ini kosong.
160
00:17:20,416 --> 00:17:21,283
Habiskan pasangan
minggu di sini
161
00:17:21,317 --> 00:17:22,953
dan ruangan
akan mulai mengisi.
162
00:17:23,686 --> 00:17:25,289
Lanjutkan, terserah Anda.
163
00:17:29,692 --> 00:17:32,028
Biasanya pendatang baru
melalui semacam inisiasi.
164
00:17:32,061 --> 00:17:33,596
Tetapi dalam kasus Anda, Yan memutuskan
165
00:17:33,628 --> 00:17:35,398
untuk membiarkanmu menjadi bagian
dari tim segera.
166
00:17:35,430 --> 00:17:37,566
Maksudmu, uh,
pria di balkon.
167
00:17:37,600 --> 00:17:39,969
Apakah itu benar?
Saya kira itu bosnya.
168
00:17:40,570 --> 00:17:42,539
Dia sudah di sini
terpanjang.
169
00:17:43,438 --> 00:17:45,108
Dan dia keluar
dari komanya sekali.
170
00:17:45,140 --> 00:17:46,642
Inilah yang kami ketahui
apa dunia ini.
171
00:17:46,676 --> 00:17:48,477
Dia mengajari kami bagaimana
untuk bertahan hidup di sini.
172
00:17:48,511 --> 00:17:50,513
Kita semua disini
berutang hidup kita padanya.
173
00:17:50,746 --> 00:17:52,315
Itu berarti kamu juga.
174
00:17:55,051 --> 00:17:57,087
Baiklah kalau begitu,
kamu sedang beristirahat sekarang.
175
00:17:57,119 --> 00:17:58,789
Kami akan menguji logam Anda
besok.
176
00:18:03,926 --> 00:18:05,628
Aku dan hantu
tidak bersama.
177
00:18:07,129 --> 00:18:09,332
- Tidak, bukan itu yang saya maksud ...
- Bahkan jika itu yang dia suka pikirkan.
178
00:18:10,565 --> 00:18:12,101
Bukan begitu.
179
00:18:18,573 --> 00:18:21,677
[musik dramatis meningkat]
180
00:18:21,711 --> 00:18:23,714
♪♪
181
00:18:31,821 --> 00:18:33,724
[menghela nafas dalam-dalam]
182
00:18:46,034 --> 00:18:47,903
[musik aneh]
183
00:18:47,936 --> 00:18:49,805
♪♪
184
00:18:57,713 --> 00:18:59,715
[dentur]
185
00:19:16,098 --> 00:19:17,700
[gedebuk]
186
00:19:17,733 --> 00:19:19,503
[terengah-engah]
[terengah-engah]
187
00:20:21,230 --> 00:20:22,833
Wah!
188
00:20:24,065 --> 00:20:26,469
Kamu benar-benar
sesuatu yang istimewa.
189
00:20:28,271 --> 00:20:30,740
Jangan berpikir
untuk kembali.
190
00:20:31,640 --> 00:20:34,945
Mimpi itu halus.
Anda bisa tersesat.
191
00:20:35,778 --> 00:20:37,547
Lalu ada
Tidak ada jalan keluar.
192
00:20:37,580 --> 00:20:40,216
Jadi bagaimana kabarmu?
Apakah Anda puas?
193
00:20:41,149 --> 00:20:43,619
- Setahu saya.
- Jangan omong kosong aku.
194
00:20:45,554 --> 00:20:47,256
Semua orang di sini pergi
mental di awal.
195
00:20:47,290 --> 00:20:50,093
Dengar, aku agak kasar
pada kamu di sana.
196
00:20:52,061 --> 00:20:55,165
- Tidak ada perasaan sulit, oke?
- Ya, semuanya keren.
197
00:20:56,898 --> 00:20:58,133
Perdamaian?
198
00:20:59,936 --> 00:21:01,170
Perdamaian.
199
00:21:02,737 --> 00:21:03,639
Mendengarkan,
200
00:21:04,674 --> 00:21:07,676
Yan, dia memiliki pulau ini
hal yang dia kejar.
201
00:21:07,709 --> 00:21:10,013
Ini masalah besar
di umat pilihan.
202
00:21:11,313 --> 00:21:14,650
Yah, bukan urusanku.
Sungguh, oke oleh saya.
203
00:21:14,684 --> 00:21:17,119
Saya punya orang
mengurus.
204
00:21:17,153 --> 00:21:19,188
Disiplin itu penting
tetap kontrol ...
205
00:21:19,221 --> 00:21:21,725
Yo, gnome,
Aku benar-benar bersamamu.
206
00:21:23,259 --> 00:21:24,794
Orang baik.
207
00:21:26,795 --> 00:21:28,264
Aku mencintaimu sejak awal.
208
00:21:29,264 --> 00:21:31,133
Kamu lebih pintar
dari yang lain.
209
00:21:32,301 --> 00:21:34,704
Dan menjauh dari putriku.
210
00:21:35,071 --> 00:21:36,805
Saya suka dia, saudaraku.
211
00:21:37,773 --> 00:21:40,676
Dia sedang bermain sekarang.
Ini baik.
212
00:21:40,709 --> 00:21:43,178
Seperti,
hampir sampai, lho.
213
00:21:43,212 --> 00:21:45,315
Hmm,
Saya tidak tahu.
214
00:21:47,683 --> 00:21:49,085
[menghirup]
215
00:21:52,120 --> 00:21:55,691
Yan bisa melihat
sesuatu di dalam kamu.
216
00:21:55,725 --> 00:21:57,593
Dia tidak sempurna.
217
00:21:57,627 --> 00:21:59,829
Dia membuat kesalahan
di masa lalu itu.
218
00:22:02,697 --> 00:22:06,235
Tapi uh ... ini aku
di kepala tim, kan?
219
00:22:07,102 --> 00:22:08,571
Bukan dia.
220
00:22:08,803 --> 00:22:11,107
Dan pikirkan
kita harus menjadi teman,
221
00:22:11,139 --> 00:22:12,908
namun kamu adalah
sangat kasar.
222
00:22:12,942 --> 00:22:16,212
Yang ingin saya katakan hanyalah itu
dia harus memutuskan sendiri.
223
00:22:22,118 --> 00:22:24,721
Kamu tidak mengerti
jack shit, apa kamu punya?
224
00:22:25,253 --> 00:22:27,590
- Bangun.
- Kenapa?
225
00:22:30,993 --> 00:22:32,963
Bangunlah, prajurit!
226
00:22:34,863 --> 00:22:35,998
Pada ganda!
227
00:22:36,032 --> 00:22:38,301
Semua orang lelah
untuk menunggumu.
228
00:22:58,087 --> 00:23:02,358
Dalam keadaan koma, beberapa orang
mengembangkan kemampuan unik.
229
00:23:02,390 --> 00:23:04,127
Itu tergantung
bagaimana mereka berpikir
230
00:23:04,159 --> 00:23:05,794
dan apa yang mereka kuasai.
231
00:23:06,795 --> 00:23:07,996
Seperti Spirit di sini,
232
00:23:08,030 --> 00:23:09,898
memiliki kemampuan merasakan
jika ada bahaya.
233
00:23:09,932 --> 00:23:11,734
Dia juga bisa memanggil hantu.
234
00:23:11,766 --> 00:23:13,802
Astronom menciptakan
kartu untuk kita
235
00:23:13,836 --> 00:23:16,305
dan pilot dapat menemukan orang baru
yang baru saja tiba di sini.
236
00:23:16,338 --> 00:23:17,807
Untuk menemukan
kapasitas ini,
237
00:23:17,840 --> 00:23:20,010
seseorang membutuhkan
sedikit bantuan.
238
00:23:21,109 --> 00:23:23,079
Terancam.
239
00:23:24,714 --> 00:23:26,182
[peluit]
240
00:23:26,916 --> 00:23:28,952
[klik senjata]
241
00:23:39,160 --> 00:23:41,997
Aku ingin tahu apa yang kamu
kemampuan khusus akan menjadi.
242
00:23:42,798 --> 00:23:44,401
Gnome, beri kami kesempatan lagi!
243
00:23:53,242 --> 00:23:54,944
[musik digital tegang]
244
00:23:54,976 --> 00:23:56,345
♪♪
245
00:23:59,915 --> 00:24:01,151
[Suara tembakan]
[gedebuk]
246
00:24:05,955 --> 00:24:07,956
Hei!
Kumpulkan kotoranmu!
247
00:24:08,157 --> 00:24:09,458
Cobalah untuk membela diri.
248
00:24:10,826 --> 00:24:12,462
[klik senjata]
249
00:24:16,197 --> 00:24:17,867
[Suara tembakan]
[gedebuk]
250
00:24:24,974 --> 00:24:26,710
Sejauh ini baik.
251
00:24:27,976 --> 00:24:29,311
Tapi kau tahu,
terkadang kemampuan ini
252
00:24:29,344 --> 00:24:31,280
jangan mengungkapkan diri mereka sendiri ...
253
00:24:31,847 --> 00:24:33,983
... sampai Anda berada di dunia nyata
situasi pertempuran di sana.
254
00:24:34,015 --> 00:24:35,951
Inilah yang terjadi pada saya,
sebagai contoh.
255
00:24:36,886 --> 00:24:38,287
Tapi kita bukan binatang itu
akan mengirimmu
256
00:24:38,320 --> 00:24:39,888
langsung ke pertempuran.
257
00:24:41,023 --> 00:24:45,094
Teman Gnome saya
membuat saya mesin latihan.
258
00:24:45,561 --> 00:24:47,129
Bawakan aku mainan kecilmu,
Gnome!
259
00:24:52,935 --> 00:24:54,870
Aku bilang pergi tangkap dia.
260
00:25:08,250 --> 00:25:10,420
[mesin mendengkur]
261
00:25:25,367 --> 00:25:26,802
[Mendengus kesakitan]
262
00:25:37,245 --> 00:25:39,282
[deru mesin meningkat]
263
00:25:40,515 --> 00:25:42,051
[menggeram]
264
00:25:43,185 --> 00:25:45,187
Dia adalah musuh
untuk cinta Kristus!
265
00:25:46,621 --> 00:25:48,090
- [gedebuk]
- [menggeram]
266
00:25:52,561 --> 00:25:54,129
Serang dia!
267
00:25:56,264 --> 00:25:58,167
Untuk mempertahankan diri!
Kamu bisa melakukannya!
268
00:25:59,435 --> 00:26:01,104
[mesin mendengkur]
269
00:26:06,207 --> 00:26:08,011
[gedebuk]
270
00:26:15,216 --> 00:26:17,520
[matikan mesin]
271
00:26:30,899 --> 00:26:33,035
Kenapa tidak
membela diri?
272
00:26:42,410 --> 00:26:44,513
Apa yang kamu lakukan
untuk hidup, eh?
273
00:26:45,214 --> 00:26:47,483
Seorang arsitek,
Aku percaya.
274
00:26:49,051 --> 00:26:51,620
Kabel!
Dia ada di tim Anda sekarang.
275
00:26:53,088 --> 00:26:55,457
Saya pikir kita tidak
masih punya arsitek di sini.
276
00:27:05,634 --> 00:27:08,503
[lolongan jauh]
277
00:27:23,284 --> 00:27:25,420
[ledakan]
278
00:28:08,397 --> 00:28:09,933
[gedebuk]
[kerusakan kaca]
279
00:28:10,032 --> 00:28:13,269
shift siang!
Bangun semuanya!
280
00:28:13,569 --> 00:28:16,438
Ayo pergi! Ayo pergi!
Sedang bekerja!
281
00:28:29,318 --> 00:28:31,487
[kebisingan konstruksi]
282
00:28:36,792 --> 00:28:38,427
[Mendengus upaya]
283
00:28:39,561 --> 00:28:41,263
Sedikit lebih tinggi!
Sedikit lebih tinggi!
284
00:28:41,796 --> 00:28:43,565
[Mendengus upaya]
285
00:28:50,138 --> 00:28:51,439
Kabel!
286
00:28:51,473 --> 00:28:54,176
Kita lihat
sub Anda, eh.
287
00:28:54,208 --> 00:28:56,211
Untuk mendapatkan peledak di atasnya.
Kami kehabisan.
288
00:28:56,244 --> 00:28:57,346
Kau datang?
289
00:28:57,378 --> 00:28:59,014
Ya, Komandan!
290
00:29:02,451 --> 00:29:04,520
Tetap bekerja, arsitek.
291
00:29:06,621 --> 00:29:08,590
Kami tidak ingin bercinta
tukang bonceng di sini.
292
00:29:22,503 --> 00:29:24,040
Hei.
293
00:29:24,606 --> 00:29:27,176
Anda tidak bisa duduk diam!
Sekarang kembali bekerja di sini.
294
00:29:30,579 --> 00:29:31,680
Apa yang sedang terjadi, eh?
295
00:29:31,714 --> 00:29:33,515
Karena kamu mungkin suka
salah satu yang beruntung,
296
00:29:33,549 --> 00:29:34,684
kamu tahu,
jika Anda memikirkannya.
297
00:29:35,751 --> 00:29:37,753
Apa yang membuat saya sangat beruntung?
298
00:29:39,554 --> 00:29:42,057
Ya, Anda mungkin tidak memilikinya,
Anda tahu, kekuatan super,
299
00:29:42,090 --> 00:29:43,392
dan semua hal seperti itu.
300
00:29:43,759 --> 00:29:47,296
Hei, ada banyak dari kita
yang tidak lulus ujian.
301
00:29:47,596 --> 00:29:49,465
Itu akan menjadi
sebuah kesalahan untuk membawa kita.
302
00:29:49,497 --> 00:29:51,600
Setidaknya kita tidak melakukannya
harus pergi.
303
00:29:51,766 --> 00:29:54,169
Bagaimanapun, Anda jauh lebih aman,
bekerja di sini!
304
00:29:54,570 --> 00:29:56,304
Jadi jalani hidupmu!
305
00:29:57,171 --> 00:29:59,507
Hah? Dan kemudian Anda bisa melanjutkan
dengan hidupmu dan segalanya.
306
00:29:59,541 --> 00:30:03,046
Anda tahu kapan Anda keluar
koma dan hidup kembali.
307
00:30:04,780 --> 00:30:06,416
Semua dunia lain.
308
00:30:08,117 --> 00:30:09,652
Ini bisa memakan waktu.
309
00:30:11,486 --> 00:30:13,622
Waktu mengalir berbeda di sini.
310
00:30:14,423 --> 00:30:16,492
Kami tidak begitu yakin
tentang itu...
311
00:30:17,525 --> 00:30:20,696
... tapi sepertinya begitu
dalam rasio 1 hingga 100.
312
00:30:21,562 --> 00:30:24,432
Yang berarti suatu hari nanti dalam kenyataan
beberapa bulan dalam koma.
313
00:30:24,465 --> 00:30:25,600
saya sudah di sini
selama 15 tahun,
314
00:30:25,634 --> 00:30:27,537
kamu bisa tinggal di sini
ribuan tahun.
315
00:30:29,204 --> 00:30:30,639
Pertanyaannya adalah,
316
00:30:31,639 --> 00:30:34,109
apa yang ingin kamu lakukan
selama ini ada di tanganmu?
317
00:30:34,142 --> 00:30:35,377
Itu kamu
yang menyelamatkan saya,
318
00:30:35,410 --> 00:30:37,612
kenapa kau tidak memberitahuku apa milikku
alasan di sini seharusnya.
319
00:30:37,812 --> 00:30:38,914
Tidak masalah.
320
00:30:38,947 --> 00:30:42,450
Kami ingin berada di sini untuk Anda
untuk menentukan Anda.
321
00:30:42,484 --> 00:30:44,552
Anda bisa bertahan
melakukan pekerjaan kasar
322
00:30:44,586 --> 00:30:45,855
atau Anda bisa menjelajah
kemampuanmu
323
00:30:45,888 --> 00:30:47,523
dan kita akan lihat apa yang terjadi.
324
00:30:47,555 --> 00:30:49,225
Terkadang...
325
00:30:49,257 --> 00:30:51,759
... terkadang sulit
kenali apa yang terjadi
326
00:30:51,792 --> 00:30:53,428
tentu saja pada awalnya.
327
00:30:53,462 --> 00:30:55,431
Anda merasa harus melakukannya
untuk dapat melakukan sesuatu
328
00:30:55,464 --> 00:30:57,332
dan kemudian tidak ada
berasal dari dia.
329
00:30:58,934 --> 00:31:02,738
Ya uh, saya pikir itu harus
menjadi bangunan yang saya selesai,
330
00:31:02,771 --> 00:31:05,441
tapi aku tidak tahu bagaimana.
331
00:31:05,474 --> 00:31:06,876
Saya ingin mencoba membangun
sesuatu di sini
332
00:31:06,908 --> 00:31:09,145
dan tidak ada yang berhasil sama sekali.
333
00:31:12,747 --> 00:31:14,716
Nah, Phantom tidak berbohong.
334
00:31:14,917 --> 00:31:17,186
Terkadang kita tidak tahu
apa kekuatan tambahan kita
335
00:31:17,218 --> 00:31:18,720
sampai kita di sana.
336
00:31:19,420 --> 00:31:21,790
Tetapi jika Anda baru di sini,
tentu saja, itu terlalu berisiko.
337
00:31:22,590 --> 00:31:24,359
Dalam kasusnya,
Itu berjalan dengan baik.
338
00:31:24,392 --> 00:31:25,794
Tuhanku,
Lihatlah dia,
339
00:31:26,360 --> 00:31:29,398
kekuatan manusia super, kecepatan.
340
00:31:29,430 --> 00:31:31,366
Pemimpin alami bagi kita di sini.
341
00:31:31,466 --> 00:31:33,301
Saya melihat banyak orang
datang dan pergi
342
00:31:33,334 --> 00:31:36,638
dan saya akan mengatakan bahwa ada
alasan yang lebih dalam
343
00:31:36,671 --> 00:31:38,373
mengapa kita semua ada di sini.
344
00:31:38,540 --> 00:31:39,707
Tangkapan saya,
345
00:31:39,741 --> 00:31:42,677
tidak semua orang di sini memilikinya
lakukan di dunia nyata.
346
00:31:43,278 --> 00:31:45,748
Mereka tidak memiliki
masa depan di sana.
347
00:31:47,248 --> 00:31:49,350
Ya, tapi saya suka,
tidak tahu tentang saya.
348
00:31:49,384 --> 00:31:51,587
Semuanya seperti
memori yang tidak jelas.
349
00:31:51,619 --> 00:31:53,656
Mungkin itu yang terbaik.
350
00:31:53,688 --> 00:31:54,923
Bagaimana itu?
351
00:31:54,956 --> 00:31:55,957
Tanpa beban
kenangan,
352
00:31:55,992 --> 00:31:58,728
kami adalah batu tulis yang bersih,
kita bisa membuat awal yang baru.
353
00:31:59,461 --> 00:32:02,632
Tidak ada yang bisa memberitahumu
siapa Anda kecuali diri Anda sendiri.
354
00:32:02,997 --> 00:32:05,634
Dunia ini diciptakan
oleh pikiran kita.
355
00:32:06,334 --> 00:32:09,337
- Aturannya berbeda di sini.
- Pegang dengan kuat.
356
00:32:09,370 --> 00:32:11,573
Dan di sini,
bertentangan dengan kenyataan,
357
00:32:12,340 --> 00:32:14,843
Anda dapat melakukan apapun
iblis yang kamu inginkan.
358
00:32:21,716 --> 00:32:23,985
Tapi itu tidak berarti,
359
00:32:24,019 --> 00:32:25,788
adalah bahwa kamu seharusnya tidak
lakukan apapun.
360
00:32:29,625 --> 00:32:31,827
Raih sekuat yang Anda bisa.
Anda mengerti?
361
00:32:31,859 --> 00:32:34,563
- Ya.
- Tunggu sebentar. Sedikit lebih lurus.
362
00:32:36,697 --> 00:32:38,234
Apa yang kamu inginkan?
363
00:32:38,699 --> 00:32:40,535
Saya ingin menemani Anda.
364
00:32:40,769 --> 00:32:43,806
Apa?
Anda harus tahu peringkat Anda.
365
00:32:43,906 --> 00:32:45,474
Bawa dia bersamamu.
366
00:32:48,377 --> 00:32:49,845
Mengapa?
367
00:32:50,478 --> 00:32:52,380
Anda akan membawanya
karena aku memintamu.
368
00:32:53,881 --> 00:32:55,317
Dia akan terbunuh.
369
00:32:55,684 --> 00:32:57,453
Jadilah itu.
370
00:32:57,485 --> 00:32:59,621
Kami memiliki cukup banyak orang
untuk pekerjaan manual di sini.
371
00:33:06,661 --> 00:33:07,529
Dengarkan ...
372
00:33:08,496 --> 00:33:10,332
Saya ada rapat sekarang
Aku akan segera kembali.
373
00:33:13,401 --> 00:33:16,504
Maaf, apakah itu
mungkin bagi saya untuk mencoba pistol?
374
00:33:41,996 --> 00:33:43,698
[musik digital yang menarik]
375
00:33:43,732 --> 00:33:45,701
♪♪
376
00:34:04,018 --> 00:34:06,421
[musik dibangun]
377
00:34:06,455 --> 00:34:08,623
♪♪
378
00:34:22,536 --> 00:34:24,406
Ini adalah terowongan Gnome
sedang berbicara.
379
00:34:24,438 --> 00:34:26,574
- Ya! Ini terowongan saya.
- Kami sedang syuting di sini.
380
00:34:31,545 --> 00:34:34,716
Saya menyesal,
tapi mengapa itu "terowongan Gnome"?
381
00:34:34,949 --> 00:34:36,851
Karena ini aku
siapa yang mengingatnya.
382
00:34:37,052 --> 00:34:39,021
Sama seperti aku satu-satunya
siapa yang ingat omong kosong ini
383
00:34:39,054 --> 00:34:40,956
kita lihat.
Itu keindahan.
384
00:34:41,522 --> 00:34:43,458
Dunia ini dibuat
kenangan.
385
00:34:43,491 --> 00:34:44,926
Terkadang
mereka bisa mengerti
386
00:34:44,960 --> 00:34:46,462
orang yang menjadi miliknya.
387
00:34:46,661 --> 00:34:47,963
Ngomong-ngomong, sang astronom
memiliki semua teori ini
388
00:34:47,996 --> 00:34:48,864
pada impian kita.
389
00:34:48,897 --> 00:34:50,498
Tanyakan padanya tentang itu.
Jauh di sana.
390
00:34:50,531 --> 00:34:52,000
Ayo pergi.
Beritahu kami, astronom.
391
00:34:53,168 --> 00:34:55,471
- Aku dengar itu banyak untukmu?
- Apa, mimpi?
392
00:34:55,503 --> 00:34:57,672
- Ya, di kamarmu.
- Yah begitulah.
393
00:34:59,107 --> 00:35:01,442
Karena dalam keadaan koma
ada kesadaran
394
00:35:01,476 --> 00:35:02,811
dan kemudian siapa kita.
395
00:35:02,844 --> 00:35:06,581
Di sini kita kehilangan ingatan kita.
Kita tersesat.
396
00:35:06,614 --> 00:35:07,449
Saya mendapatkannya?
397
00:35:08,217 --> 00:35:10,119
- Bagus ...
- Namun dalam mimpi,
398
00:35:10,152 --> 00:35:11,720
ada banyak informasi
399
00:35:11,752 --> 00:35:13,988
apa yang kita ingat
kehidupan nyata.
400
00:35:14,022 --> 00:35:16,558
Bahkan tempat ini,
dimana kita sekarang
401
00:35:16,590 --> 00:35:18,793
ada dalam mimpimu.
402
00:35:18,826 --> 00:35:21,029
Anda menangkap diri Anda sedang bermimpi
tentang mimpimu.
403
00:35:22,063 --> 00:35:25,801
- Ah, jadi kamu bisa keluar dari koma?
- Apa yang kamu bicarakan?
404
00:35:26,034 --> 00:35:27,202
Yan sudah bilang.
405
00:35:27,235 --> 00:35:30,072
Siapa pun yang mencoba masuk
mimpinya dan meninggalkan Koma mati.
406
00:35:30,105 --> 00:35:32,875
- Apa yang sulit didapat?
- Itu tidak selalu berarti tidak mungkin.
407
00:35:32,907 --> 00:35:34,576
Siapa yang bertanya padamu, ya?
408
00:35:34,609 --> 00:35:35,777
Mesin penuai!
409
00:35:43,083 --> 00:35:44,419
Tidak tidak.
Itu pasti.
410
00:35:45,453 --> 00:35:47,789
Mungkin seperti itu
jalan memutar dua hari ke sini.
411
00:35:50,826 --> 00:35:53,161
- Bisakah mereka melihat kita?
- Mereka bisa mencium kita.
412
00:35:53,261 --> 00:35:56,698
Kami menghasilkan sinyal,
frekuensi.
413
00:35:56,831 --> 00:35:59,868
- Itu sebabnya saya meniup peluit.
- Apa maksudmu bersiul?
414
00:35:59,900 --> 00:36:02,036
Sedangkan di
kasus terburuk,
415
00:36:02,069 --> 00:36:03,772
mereka hanya ditarik
untuk salah satu dari kita.
416
00:36:03,804 --> 00:36:04,906
Seperti Pilot, ya.
417
00:36:04,940 --> 00:36:07,643
Saat Anda menyalakan peluit
itu menarik para Penuai.
418
00:36:08,176 --> 00:36:09,811
Lalu Anda meledakkan diri
dengan dinamit
419
00:36:09,844 --> 00:36:11,045
dan tembak mereka.
420
00:36:13,681 --> 00:36:15,183
Jika dunia ini dibuat
kenangan,
421
00:36:15,217 --> 00:36:16,685
jadi bagaimana mereka sampai di sini?
422
00:36:16,817 --> 00:36:17,953
Itu tidak masuk akal.
423
00:36:17,985 --> 00:36:19,587
Itu kita.
424
00:36:22,824 --> 00:36:24,460
Maksud kamu apa?
425
00:36:25,659 --> 00:36:27,429
Pasien koma.
426
00:36:27,828 --> 00:36:29,897
Secara teknis, mereka
kematian otak,
427
00:36:29,931 --> 00:36:31,867
Namun pemeliharaan hidup
selalu diaktifkan.
428
00:36:31,900 --> 00:36:33,836
Kerabat tidak bisa melepaskan.
429
00:36:34,034 --> 00:36:36,504
Otak yang mati
memanifestasikan dirinya dalam hal ini.
430
00:36:37,172 --> 00:36:39,842
Mereka berada dalam kekekalan
keadaan dekomposisi ...
431
00:36:40,107 --> 00:36:41,476
... mereka abadi.
432
00:36:42,543 --> 00:36:43,878
Tetapi mereka mampu
mengubah hidup menjadi
433
00:36:43,911 --> 00:36:46,114
omong kosong hitam yang sama
mereka terbuat dari.
434
00:36:46,681 --> 00:36:49,184
Saya lebih suka memiliki dukungan hidup
dinonaktifkan apa pun.
435
00:36:49,217 --> 00:36:51,587
Cukup omong kosong ini!
Ayo pergi!
436
00:36:57,692 --> 00:36:59,795
[musik dramatis meningkat]
437
00:36:59,828 --> 00:37:01,897
♪♪
438
00:37:05,567 --> 00:37:07,936
Waktu untuk bermain!
[Tertawa]
439
00:37:08,536 --> 00:37:10,004
[peluit]
440
00:37:20,549 --> 00:37:23,152
Hai Arsitek, bawalah tambahan
sepasang pakaian dalam?
441
00:37:23,618 --> 00:37:25,920
Ya, mereka senang dipicu
sekelompok pria, mereka.
442
00:37:25,953 --> 00:37:27,555
- Siapa yang Anda bicarakan?
- Penjaga keamanan.
443
00:37:27,589 --> 00:37:30,025
- Mereka datang dari ingatannya.
- Mengapa mereka menembak kita?
444
00:37:30,058 --> 00:37:32,527
Mereka menembak semua orang asing.
445
00:37:32,560 --> 00:37:33,861
Ini adalah bagaimana saya mengingatnya.
446
00:37:33,895 --> 00:37:35,598
Sekarang dengarkan
Ambil ini.
447
00:37:35,931 --> 00:37:39,668
Jika Anda memutar di sini dan
itu akan meningkatkan sinyal biologis Anda.
448
00:37:39,900 --> 00:37:42,003
Itu akan menarik para Penuai,
seperti lebah madu.
449
00:37:42,571 --> 00:37:44,139
- Saya mendapatkannya.
- Jangan khawatir.
450
00:37:44,172 --> 00:37:46,007
Tidak ada mesin pemanen di sini.
451
00:37:46,040 --> 00:37:48,176
Tapi jangan mulai menembakkan senjata
tanpa alasan.
452
00:37:48,208 --> 00:37:49,578
Kehilangan astronom.
453
00:37:49,610 --> 00:37:50,846
Kami memiliki lebih banyak peluang
mati karena bosan
454
00:37:50,878 --> 00:37:52,915
dari Reaper manapun.
455
00:37:53,147 --> 00:37:55,049
Oke, cukup,
pelacur!
456
00:37:55,183 --> 00:37:57,585
Aku memimpin.
Tank, tetap di belakang dan lindungi aku.
457
00:37:57,851 --> 00:38:00,656
Roh, pergi ke sana
dan mengalihkan perhatian mereka.
458
00:38:01,022 --> 00:38:02,223
Depan dan belakang.
459
00:38:02,257 --> 00:38:04,693
Bajingan lain bisa
Menjauhlah
460
00:38:05,159 --> 00:38:07,596
Pertanyaan?
Sama sekali tidak sialan.
461
00:38:07,862 --> 00:38:09,532
Mari kita lakukan!
462
00:38:27,281 --> 00:38:28,215
Membekukan!
463
00:38:28,248 --> 00:38:29,951
[api]
464
00:38:34,022 --> 00:38:35,257
[menggeram]
465
00:38:43,063 --> 00:38:44,966
[musik petualang]
466
00:38:45,000 --> 00:38:46,835
♪♪
467
00:39:01,081 --> 00:39:02,917
Apakah kamu bekerja
di pabrik ini?
468
00:39:02,951 --> 00:39:04,820
Tempat apa ini?
469
00:39:04,920 --> 00:39:06,054
Banyak pabrik
dicampur di sini.
470
00:39:06,087 --> 00:39:07,656
Ini handset
kenangan berbeda.
471
00:39:08,022 --> 00:39:09,190
Itu!
472
00:39:10,058 --> 00:39:11,092
Ini hanggar!
473
00:39:11,125 --> 00:39:12,860
Saya ingat sekarang!
474
00:39:12,893 --> 00:39:14,830
Kita perlu menemukannya
pintu rahasia.
475
00:39:15,130 --> 00:39:17,232
Mereka hampir selesai
dengan putaran mereka.
476
00:39:17,866 --> 00:39:19,868
Kami memiliki 30 detik
untuk mengatasinya.
477
00:39:22,670 --> 00:39:24,839
Belum, Phantom!
Hantu!
478
00:39:24,940 --> 00:39:26,675
[klik granat]
479
00:39:26,708 --> 00:39:28,610
[menggeram]
480
00:39:28,877 --> 00:39:30,779
[ledakan]
[berteriak]
481
00:39:31,913 --> 00:39:33,916
[alarm berbunyi]
482
00:39:42,824 --> 00:39:44,360
[api]
483
00:39:56,770 --> 00:39:58,272
- Ayo pergi!
- Aku bilang diam, keparat!
484
00:39:59,440 --> 00:40:00,975
[Mendengus upaya]
485
00:40:05,779 --> 00:40:07,382
[api]
486
00:40:10,150 --> 00:40:12,087
Tank, lempar granat!
487
00:40:12,119 --> 00:40:15,324
- Terlalu jauh, aku tidak bisa melakukannya!
- Ya Tuhan! Membuangnya!
488
00:40:16,790 --> 00:40:18,159
[Mendengus upaya]
[alarm berbunyi]
489
00:40:23,297 --> 00:40:25,133
[ledakan]
490
00:40:26,801 --> 00:40:27,802
[Tertawa]
491
00:40:30,003 --> 00:40:31,172
[suara tembakan]
492
00:40:38,779 --> 00:40:40,048
[patah tulang]
493
00:40:41,348 --> 00:40:42,917
[Tertawa]
494
00:40:46,253 --> 00:40:47,422
Tangki!
495
00:40:47,788 --> 00:40:49,190
Lindungi aku!
Naik!
496
00:40:49,491 --> 00:40:50,726
Gotcha!
497
00:40:50,958 --> 00:40:52,895
Kamu harus tinggal kembali
Tangki!
498
00:40:54,529 --> 00:40:56,831
[kecepatan mesin truk]
499
00:40:59,234 --> 00:41:01,402
[api]
500
00:41:42,076 --> 00:41:43,811
Whoo Hoo!
501
00:41:46,815 --> 00:41:48,050
Turun!
502
00:41:49,551 --> 00:41:51,186
[api]
503
00:41:55,456 --> 00:41:56,792
Pikiran!
504
00:42:11,505 --> 00:42:12,940
Sini...
505
00:42:38,031 --> 00:42:39,300
Hah. Baik.
506
00:42:49,243 --> 00:42:51,145
[Mendengus upaya]
507
00:42:59,119 --> 00:43:00,556
[suara tembakan]
508
00:43:00,989 --> 00:43:03,592
Apa itu tadi!
Demi tuhan!
509
00:43:04,625 --> 00:43:06,261
Apakah Anda sedang berusaha mendapatkannya?
kita semua terbunuh!
510
00:43:06,293 --> 00:43:07,529
[meludah]
511
00:43:08,362 --> 00:43:10,398
Kenapa kamu begitu gugup
512
00:43:11,565 --> 00:43:15,503
- Tenang!
- Kami memanggil semua Penuai di sana!
513
00:43:16,436 --> 00:43:19,074
- Roh?
- Aku belum melihatnya.
514
00:43:19,107 --> 00:43:20,475
[gedebuk]
515
00:43:23,578 --> 00:43:25,214
Mendengarkan...
516
00:43:25,980 --> 00:43:27,416
... Saya yang bertanggung jawab di sini.
517
00:43:28,382 --> 00:43:31,118
[menggeram kesakitan]
518
00:43:32,920 --> 00:43:35,589
Jika kamu pernah menjerit
untuk saya lagi,
519
00:43:35,623 --> 00:43:37,960
aku akan menghancurkanmu
Anggota demi anggota.
520
00:43:39,226 --> 00:43:41,929
Saya komandan di sini!
521
00:43:43,264 --> 00:43:45,434
Apakah Anda membagikan pendapat ini?
522
00:43:45,632 --> 00:43:47,602
Aku tidak bisa mendengarmu!
523
00:43:50,237 --> 00:43:52,340
[portal berderit]
524
00:43:52,607 --> 00:43:53,976
Hei!
525
00:43:54,275 --> 00:43:55,310
Aku mengerti!
526
00:44:01,081 --> 00:44:02,150
Kemari.
527
00:44:02,516 --> 00:44:04,152
Tidak masalah?
528
00:44:19,534 --> 00:44:22,404
Itu saya benar-benar
tidak ingat.
529
00:44:27,741 --> 00:44:30,010
Bahan peledak
dalam satu torpedo
530
00:44:30,043 --> 00:44:31,647
sudah cukup
untuk sebulan.
531
00:44:32,346 --> 00:44:34,315
- Kabel, silakan.
- Ya.
532
00:44:34,982 --> 00:44:36,284
Saya ikut!
533
00:44:43,590 --> 00:44:45,627
Ayolah!
Ayo pergi!
534
00:44:46,027 --> 00:44:48,196
Tenanglah!
Mudah!
535
00:44:49,596 --> 00:44:50,364
Mudah.
536
00:44:50,397 --> 00:44:53,601
Perlahan. Ayo pergi.
Ayolah.
537
00:45:03,444 --> 00:45:05,313
Biarkan saya menyembuhkan ini.
538
00:45:06,380 --> 00:45:07,214
Tidak apa.
539
00:45:07,248 --> 00:45:08,148
Ayo pergi.
540
00:45:08,183 --> 00:45:09,551
Biarkan saya menonton
dekat juga.
541
00:45:10,250 --> 00:45:12,286
Saya hanya mengatakan itu bukan apa-apa!
542
00:45:17,391 --> 00:45:19,060
Terima kasih.
543
00:45:20,194 --> 00:45:22,096
- [gedebuk]
- Saya bilang hati-hati di sini!
544
00:45:22,197 --> 00:45:24,166
Hati-hati, bodoh!
Pegang lebih erat!
545
00:45:24,699 --> 00:45:27,202
Langkah yang salah
dan kita dikurangi menjadi beberapa bagian
546
00:45:27,235 --> 00:45:28,971
dalam beberapa detik!
547
00:45:35,676 --> 00:45:37,378
Koma sialan!
548
00:45:38,513 --> 00:45:42,116
Saya pernah melihat ini sebelumnya.
Negara yang saya kenal ...
549
00:45:42,616 --> 00:45:45,486
... tapi saya tidak ingat
apa itu.
550
00:45:56,531 --> 00:45:58,132
Apa yang sedang terjadi?
551
00:46:03,337 --> 00:46:06,340
Semuanya aneh di sini,
Baik?
552
00:46:08,275 --> 00:46:09,643
Seperti mimpi.
553
00:46:10,811 --> 00:46:14,683
Anda harus bisa merasakan
ada apa di sekitarmu ...
554
00:46:22,757 --> 00:46:25,460
- Mereka disana!
- Jangan bilang aku tidak memberitahumu.
555
00:46:27,761 --> 00:46:29,030
Berapa jauh?
556
00:46:30,130 --> 00:46:33,067
- Sekitar 500 meter!
- Turun!
557
00:46:33,835 --> 00:46:35,436
Tidak bisa!
558
00:46:35,703 --> 00:46:37,739
Saya perlu satu menit di sini
setidaknya!
559
00:46:37,839 --> 00:46:40,375
- Turun! Kalian berdua!
- Saya perlu satu menit lagi!
560
00:46:40,407 --> 00:46:41,743
Komandan, pantatku!
561
00:46:42,275 --> 00:46:44,545
Saya akan menyelesaikannya sendiri.
562
00:46:49,583 --> 00:46:51,685
[buzz tukang las]
563
00:46:58,793 --> 00:47:00,428
Dia tidak akan bisa.
564
00:47:00,460 --> 00:47:02,496
Sekarang apa?
Saya harap kamu bahagia.
565
00:47:07,534 --> 00:47:09,538
[gemetaran]
566
00:47:09,770 --> 00:47:12,607
Tahan selama
kamu bisa, sobat. Saya mendapatkannya?
567
00:47:15,909 --> 00:47:18,312
Gnome tinggal di sini,
sisanya mengikuti saya!
568
00:47:18,513 --> 00:47:21,616
- Tidak mungkin dia bisa melakukannya sendiri!
- Bagaimana dengan kabelnya?
569
00:47:21,648 --> 00:47:24,185
Tidak ada diskusi,
patuhi perintah itu!
570
00:47:24,217 --> 00:47:26,687
Pada tiga. Satu dua,
571
00:47:27,554 --> 00:47:29,457
Tiga. Sekarang pindah!
572
00:47:31,491 --> 00:47:33,360
[musik dramatis]
573
00:47:33,393 --> 00:47:35,296
♪♪
574
00:47:38,732 --> 00:47:41,335
Berhenti!
Kembali ke sini dan tahan ini!
575
00:47:42,402 --> 00:47:44,205
[musik dramatis]
576
00:47:44,237 --> 00:47:46,140
♪♪
577
00:47:49,543 --> 00:47:51,612
Yesus Kristus,
kami tidak tahan!
578
00:47:52,413 --> 00:47:53,648
Saya bilang, pindah!
579
00:47:55,382 --> 00:47:56,451
Kembali kesini!
580
00:47:57,351 --> 00:47:58,787
- Ayo pergi!
- Kembalilah!
581
00:47:59,920 --> 00:48:01,723
[musik dramatis berlanjut]
582
00:48:01,755 --> 00:48:03,692
♪♪
583
00:48:04,292 --> 00:48:06,293
Semua orang akan kembali!
584
00:48:12,900 --> 00:48:14,769
[buzz tukang las]
585
00:48:22,810 --> 00:48:24,212
Sepotong kecil ...
586
00:48:24,946 --> 00:48:26,915
- [tembakan]
- Jangan berani!
587
00:48:48,969 --> 00:48:50,571
[terengah-engah]
588
00:48:53,574 --> 00:48:55,177
Bawa ini ke pintu keluar.
589
00:48:56,310 --> 00:48:57,578
Pindahkan!
590
00:49:11,525 --> 00:49:13,661
["Untuk alasan sentimental"
oleh The Ink Spots]
591
00:49:13,694 --> 00:49:15,697
♪♪
592
00:49:27,340 --> 00:49:31,346
saya menonton
dan saat kamu berlari,
593
00:49:31,378 --> 00:49:33,447
hal bodoh mulai tergelincir
bawah, menyeretku dengan.
594
00:49:33,480 --> 00:49:37,317
Dan saat aku menungganginya
Saya pikir, "Ini dia."
595
00:49:37,351 --> 00:49:40,956
Tapi kemudian bunga api,
jalan ini ... Kaboom!
596
00:49:41,489 --> 00:49:45,827
Pikiran pertamaku,
"Aku mati, meledak."
597
00:49:45,927 --> 00:49:47,762
Istirahat di kamar, kabel.
598
00:49:47,795 --> 00:49:50,331
Siapa yang tahu apa-apaan itu
sekarat dalam koma, itu seperti?
599
00:49:50,364 --> 00:49:52,266
Arsitek, bodoh!
600
00:49:52,299 --> 00:49:54,301
Kenapa kamu tidak lari
dengan anggota tim lainnya?
601
00:49:54,335 --> 00:49:56,271
Itu perintah
untuk cinta Kristus!
602
00:49:58,538 --> 00:50:00,475
Ini memberi saya ide ...
603
00:50:12,552 --> 00:50:14,355
Bisakah Anda membangun tembok
jika diperlukan,
604
00:50:14,388 --> 00:50:16,491
jika kita dalam pertempuran,
pertarungan?
605
00:50:17,558 --> 00:50:18,826
Ya.
606
00:50:20,694 --> 00:50:23,397
Mungkin jembatan
atau semacam itu?
607
00:50:26,900 --> 00:50:28,736
Mungkin jembatan, kurasa.
Ya.
608
00:50:34,507 --> 00:50:36,877
[tertawa]
Attaboy!
609
00:50:38,478 --> 00:50:40,781
Ini akan bermanfaat bagi kita,
Arsitek.
610
00:50:42,850 --> 00:50:46,288
Kita bisa pergi ke tempat-tempat sialan
kami tidak pernah berani pergi ke sana sebelumnya.
611
00:50:46,886 --> 00:50:48,355
Dan saya pikir ...
612
00:50:49,357 --> 00:50:50,891
... ada cara yang lebih baik
bagi kita untuk memanfaatkan
613
00:50:50,924 --> 00:50:52,893
bakat khususnya.
614
00:50:56,496 --> 00:50:57,864
Sudah lama kami berada di sana
coba cari tempat
615
00:50:57,897 --> 00:51:00,434
bersembunyi dari Reapers.
616
00:51:00,467 --> 00:51:01,902
Tempat yang terisolasi.
617
00:51:02,136 --> 00:51:03,938
Tapi itu sulit,
618
00:51:03,971 --> 00:51:06,074
karena kita ingat
bukan hanya tempat,
619
00:51:06,107 --> 00:51:08,710
[Musik berhenti] tetapi jalan itu
juga membawa kita ke tempat itu.
620
00:51:09,576 --> 00:51:11,478
Bukankah itu benar,
Ahli astronomi?
621
00:51:12,112 --> 00:51:14,948
Tapi bagaimana kalau tempat itu
tidak dibangun
622
00:51:14,982 --> 00:51:16,817
menggunakan ingatan kita,
623
00:51:16,851 --> 00:51:18,720
tapi imajinasi kita.
624
00:51:18,819 --> 00:51:22,556
Bagaimana jika kita mulai
dari awal, tidak ada kenangan.
625
00:51:22,589 --> 00:51:23,725
Bagaimana jika kami mendesain
sebuah pulau
626
00:51:23,757 --> 00:51:25,525
ini belum pernah terlihat sebelumnya.
627
00:51:25,558 --> 00:51:28,595
Tempat yang tidak
terlampir pada semua kenangan.
628
00:51:28,929 --> 00:51:30,999
Itu pasti,
tidak?
629
00:51:32,967 --> 00:51:35,503
Saya katakan bahwa saya ...
630
00:51:35,536 --> 00:51:37,605
... akan menuntun Anda semua untuk
Tempat yang aman.
631
00:51:37,638 --> 00:51:39,873
Dan inilah pria itu
siapa yang akan membangunnya untuk kita.
632
00:51:46,679 --> 00:51:49,583
Apakah maksud Anda benar-benar?
Seluruh pulau?
633
00:51:51,685 --> 00:51:53,054
Kamu adalah?
634
00:52:05,065 --> 00:52:06,467
Aku bisa melakukan itu.
635
00:52:09,703 --> 00:52:12,440
Waktu terbaik untuk kita
kepala sekarang.
636
00:52:14,442 --> 00:52:16,777
Hei Yan, aku tidak seharusnya kau dan aku
diskusikan dulu?
637
00:52:17,444 --> 00:52:20,748
- Kita perlu waktu untuk bersiap.
- Bagaimana menurutmu, astronom?
638
00:52:23,049 --> 00:52:26,520
Jika kita akan pergi
kita semua sebagai kelompok besar,
639
00:52:26,554 --> 00:52:27,955
itu artinya kita
akan membutuhkan rute
640
00:52:27,987 --> 00:52:30,457
itu benar-benar yakin
Penuai.
641
00:52:31,025 --> 00:52:33,762
- Karena kita belum memilikinya untuk sementara waktu.
- Ini sangat teoretis.
642
00:52:34,060 --> 00:52:36,430
- Ini omong kosong, Yan.
- Pertimbangkan ini,
643
00:52:36,464 --> 00:52:39,000
adalah bahan peledak
sangat rendah.
644
00:52:39,467 --> 00:52:42,036
Apa peluang bertahan hidup
di sini ketika kita keluar?
645
00:52:42,670 --> 00:52:44,705
Cepat atau lambat Reaper
pergi melihat kami masuk
646
00:52:44,737 --> 00:52:46,040
atau ketika meninggalkan bus.
647
00:52:46,072 --> 00:52:47,509
Dan sekarang apa?
648
00:52:47,609 --> 00:52:49,009
Kami berangkat besok.
649
00:52:50,710 --> 00:52:52,846
saya mau kamu
jadilah pemimpin pasukan.
650
00:52:59,118 --> 00:53:00,253
Yan ...
651
00:53:00,286 --> 00:53:04,658
Yan, aku bisa saja lulus
batas saya hari ini, tapi ...
652
00:53:04,692 --> 00:53:06,860
Kamu ceroboh
dan membawa para Penuai.
653
00:53:07,795 --> 00:53:09,464
Anda membahayakan
Seluruh tim.
654
00:53:09,496 --> 00:53:11,832
Ini bukan yang kita
sepakat.
655
00:53:12,232 --> 00:53:13,834
Terserah saya untuk memimpin.
656
00:53:16,136 --> 00:53:18,572
Misi ini jalan
terlalu penting.
657
00:53:19,639 --> 00:53:21,509
Misi penting?
658
00:53:21,775 --> 00:53:23,911
Mungkin mereka seharusnya mendengar
tentang beberapa hal lainnya
659
00:53:23,944 --> 00:53:26,815
- kami sedang berbicara.
- Moncong dia, Phantom!
660
00:53:49,569 --> 00:53:51,972
Kenapa kita tidak berpesta saja, eh?
661
00:53:54,909 --> 00:53:56,778
[tertawa]
662
00:53:57,277 --> 00:54:01,014
Besok adalah hari yang besar.
Bukan begitu, arsitek?
663
00:54:43,022 --> 00:54:44,791
Kotoran!
664
00:54:45,192 --> 00:54:46,927
Apa yang sedang kamu lakukan?
665
00:54:47,027 --> 00:54:48,728
Ooh, kamu membuatku takut.
666
00:54:48,761 --> 00:54:49,930
Saya hanya bercanda.
667
00:54:52,866 --> 00:54:54,802
Apa yang sedang kamu bangun?
668
00:54:55,902 --> 00:54:57,638
Yah, aku sedang berusaha.
669
00:54:59,239 --> 00:55:01,042
Bisakah saya menonton?
670
00:55:01,141 --> 00:55:03,176
Saya hampir selesai,
Sebenarnya.
671
00:55:07,181 --> 00:55:08,782
Sepertinya
tidak bekerja.
672
00:55:10,284 --> 00:55:12,119
Tidak, tidak masalah.
673
00:55:14,955 --> 00:55:16,257
Dan bagaimana?
Anda memberi tahu semua orang
674
00:55:16,290 --> 00:55:18,326
Anda akan membangun
pulau ini untuk kita?
675
00:55:24,197 --> 00:55:25,933
Di kapal selam kamu berada
teriak untuk semua orang
676
00:55:25,965 --> 00:55:27,101
untuk kembali.
677
00:55:27,134 --> 00:55:29,637
Anda takut sama sekali
mungkin saja runtuh.
678
00:55:30,703 --> 00:55:31,972
Anda akan membunuh kami.
679
00:55:32,005 --> 00:55:33,574
Saya selesai di sini.
680
00:55:34,040 --> 00:55:36,109
Tapi tunggu,
Anda membuatnya bekerja.
681
00:55:36,143 --> 00:55:37,677
Anda berhasil sejauh ini
tanpa saya...
682
00:55:37,710 --> 00:55:39,714
Hanya mengerti
Apa yang tidak berjalan dengan baik.
683
00:55:39,746 --> 00:55:41,815
Hei, tunggu sebentar!
Anda sedang berkonsentrasi.
684
00:55:41,848 --> 00:55:43,984
Saya melakukan sesuatu dengan Anda
tangan dan sesuatu muncul.
685
00:55:44,018 --> 00:55:45,186
Ya dan jalan muncul.
686
00:55:45,219 --> 00:55:46,821
Apa gunanya
diskusikan sekarang?
687
00:55:46,853 --> 00:55:49,089
Tidak, sebuah rencana telah muncul.
688
00:55:59,433 --> 00:56:01,735
[berbisik]
Muncul ...
689
00:56:01,768 --> 00:56:03,837
[berbisik]
Rencananya muncul ...
690
00:56:07,040 --> 00:56:10,310
Ya saya perlu membayangkan
seluruh peta konstruksi.
691
00:56:11,177 --> 00:56:12,880
Tata letak 3D ...
692
00:56:16,282 --> 00:56:18,252
[desing digital]
693
00:56:42,275 --> 00:56:43,444
Rumah seperti apa yang kamu miliki
ingin aku membangun untukmu
694
00:56:43,476 --> 00:56:44,978
di pulau saya?
695
00:57:15,976 --> 00:57:19,013
Mereka bilang kamu punya kamar
penuh kenangan.
696
00:57:19,913 --> 00:57:21,215
Itu benar.
697
00:57:21,514 --> 00:57:23,784
Saya akan tertarik
dengan melirik.
698
00:57:28,322 --> 00:57:29,357
Wow!
699
00:57:29,389 --> 00:57:33,226
Anda punya begitu banyak.
Saya hanya punya beberapa di kamar saya.
700
00:57:33,993 --> 00:57:35,895
Apakah itu berarti Anda tidak melakukannya
apakah kamu ingat sesuatu?
701
00:57:35,929 --> 00:57:37,831
Tidak, hanya perasaan.
702
00:57:38,531 --> 00:57:39,667
Apakah itu kecelakaan
kamu berada di
703
00:57:39,699 --> 00:57:42,703
Ya saya digerakkan
pada pertemuan dengan klien,
704
00:57:43,971 --> 00:57:46,074
tapi ternyata
itu sedikit jebakan.
705
00:57:46,507 --> 00:57:48,042
Perangkap untuk seorang arsitek?
706
00:57:48,074 --> 00:57:50,177
Ya aku mendengarmu
itu terdengar aneh.
707
00:57:53,813 --> 00:57:56,116
Bagaimana dengan wanita ini?
Apakah kamu dekat?
708
00:57:56,150 --> 00:57:56,818
Saya tidak yakin,
709
00:57:56,851 --> 00:57:58,252
dan itu tidak masalah,
710
00:57:58,286 --> 00:58:01,989
- karena hidupku ada di sini sekarang.
- Tapi kau sangat ingin bangun.
711
00:58:02,022 --> 00:58:05,226
Ya, ya, saya tahu.
Tapi...
712
00:58:07,393 --> 00:58:11,098
Ya, rasanya aku bertemu denganmu di sini
dan untuk pertama kalinya
713
00:58:11,130 --> 00:58:13,032
Siapa saya
Saya benar-benar ingin menjadi.
714
00:58:13,065 --> 00:58:13,967
Seperti kata Yan.
715
00:58:14,000 --> 00:58:15,034
Jika kita tidak ingat apa-apa,
716
00:58:15,067 --> 00:58:17,003
kita bisa memulai hidup
sekali lagi.
717
00:58:17,871 --> 00:58:19,139
Dan menjadi pribadi,
718
00:58:19,172 --> 00:58:22,842
Anda tahu, individu
yang masih kami cita-citakan.
719
00:58:22,875 --> 00:58:24,878
- Saya sedang berbicara omong kosong, ya?
- Tidak.
720
00:58:29,148 --> 00:58:30,784
Saya memiliki perasaan ini juga.
721
00:58:30,918 --> 00:58:32,820
Maka kamu bisa
ingat sesuatu.
722
00:58:35,489 --> 00:58:37,090
Oleh-oleh.
723
00:58:39,025 --> 00:58:40,261
Saya ingat bahwa saya tidak bisa
bersama
724
00:58:40,293 --> 00:58:41,962
dengan satu
Saya ingin menjadi.
725
00:58:44,096 --> 00:58:45,432
Ini mungkin.
726
00:59:33,045 --> 00:59:34,181
Selama perjalanan,
727
00:59:34,214 --> 00:59:36,350
Anda akan miliki
untuk mengikuti perintah.
728
00:59:37,049 --> 00:59:39,486
Pastikan Anda tetap online,
tapi jaga jarakmu.
729
00:59:39,587 --> 00:59:42,857
- Bisakah kita membawa senjata?
- Tidak, kami tidak akan membutuhkannya.
730
00:59:42,889 --> 00:59:45,393
Tidak ada mesin pemanen
di jalan kita ambil.
731
00:59:45,993 --> 00:59:47,828
Di sinilah yang kita inginkan
untuk membangun pulau.
732
00:59:48,261 --> 00:59:50,363
Kami mendekati dari belakang
bukit-bukit ini di sini.
733
00:59:50,964 --> 00:59:52,900
Mereka bahkan tidak akan memperhatikan kita.
734
00:59:53,199 --> 00:59:54,968
Bagaimana jika Anda ketinggalan
jalan?
735
00:59:55,101 --> 00:59:56,603
Saya kenal mereka sebagai
bagian belakang tanganku.
736
00:59:56,636 --> 00:59:59,272
Bagian-bagian berbahaya itu
dibersihkan dan diperiksa dua kali.
737
00:59:59,306 --> 01:00:02,243
Sepertinya cukup benar.
Saya akan merasakannya ...
738
01:00:02,976 --> 01:00:04,478
... dan aku tidak merasakannya.
739
01:00:04,511 --> 01:00:05,880
Hai Phantom, dengarkan.
740
01:00:06,947 --> 01:00:09,183
Kabel sekering. Haruskah saya kemasi mereka?
Apakah kita membutuhkannya?
741
01:00:10,250 --> 01:00:11,918
Kenapa kamu tidak bertanya
sang astronom.
742
01:00:11,951 --> 01:00:13,453
Itu yang bagus
di kepala tim.
743
01:00:13,487 --> 01:00:14,856
Baik.
744
01:00:33,440 --> 01:00:35,576
[musik tegang]
745
01:00:35,609 --> 01:00:37,612
♪♪
746
01:01:37,436 --> 01:01:40,239
Um, eh, saya punya penambang
jenis pertanyaan.
747
01:01:40,272 --> 01:01:43,176
Apa, apa yang seharusnya saya lakukan
untuk membangun di pulau ini?
748
01:01:43,710 --> 01:01:46,045
- Anda adalah arsitek, Anda dapat memutuskan.
- Ya ada proyek,
749
01:01:46,078 --> 01:01:47,281
meskipun tidak
milikku secara teknis,
750
01:01:47,313 --> 01:01:49,282
klien bisa
terhadap saya bagikan.
751
01:01:50,116 --> 01:01:51,217
Di posisi Anda,
752
01:01:51,252 --> 01:01:54,087
Saya pikir Anda dapat menghubungi pelanggan
dan katakan "cium pantatku".
753
01:01:54,121 --> 01:01:56,056
saya tidak tahu apa apa
tentang proyek Anda.
754
01:01:56,089 --> 01:01:59,025
tapi biar saya beri tahu,
Saya mau bengkel sendiri.
755
01:01:59,058 --> 01:02:03,196
- Dengan banyak alat-alat listrik dan bir.
- Oh, bisakah saya memiliki jacuzzi?
756
01:02:03,230 --> 01:02:06,367
- Saya ingin ruang berat!
- Wah, teman-teman, tunggu! Terlalu banyak permintaan!
757
01:02:06,400 --> 01:02:07,735
Satu per satu sekarang.
758
01:02:09,735 --> 01:02:11,205
Mereka disana!
759
01:02:24,284 --> 01:02:26,387
Tidak, itu tidak mungkin.
760
01:02:26,420 --> 01:02:28,289
Peta-peta tersebut terbaru.
Apakah kamu yakin
761
01:02:28,522 --> 01:02:31,157
- Saya mengatakan apa yang saya rasakan.
- Sial!
762
01:02:31,190 --> 01:02:33,293
Ini adalah mesin pemanen untuk Anda.
763
01:02:34,460 --> 01:02:36,596
Dengan begitu banyak orang
dan begitu banyak materi,
764
01:02:36,630 --> 01:02:38,366
kita tidak bisa bergerak sangat cepat!
765
01:02:39,165 --> 01:02:40,700
Haruskah kita pulang?
766
01:02:43,136 --> 01:02:45,205
Kami tidak akan memiliki kesempatan
untuk sampai di sana sebentar,
767
01:02:45,237 --> 01:02:46,573
Saya akan mengatakan itu terserah Anda.
768
01:02:50,277 --> 01:02:51,712
Hantu.
769
01:02:52,145 --> 01:02:55,049
Anda lebih berpengalaman dari saya.
Bagaimana menurut anda?
770
01:02:56,616 --> 01:02:57,717
Kita akan membutuhkannya
cara lain di sana,
771
01:02:57,750 --> 01:03:00,086
jadi mungkin kita harus berpisah,
untuk mengenali
772
01:03:00,119 --> 01:03:01,489
kemudian temukan diri Anda di sini.
773
01:03:03,156 --> 01:03:04,123
Logika.
774
01:03:04,156 --> 01:03:06,559
Dua dari kita harus tetap,
jaga semua orang.
775
01:03:06,592 --> 01:03:08,261
Saya akan tinggal di sini
dengan arsitek.
776
01:03:08,295 --> 01:03:10,431
Arsitek tidak
akan dapat membantu Anda.
777
01:03:10,831 --> 01:03:13,300
Dia tidak tahu cara menembak
tidak memiliki pengalaman.
778
01:03:13,333 --> 01:03:14,668
Tangki akan lebih baik.
779
01:03:15,235 --> 01:03:17,237
- Atau aku akan tinggal jika kau mau.
- Tidak.
780
01:03:17,270 --> 01:03:18,806
Tidak ada yang akan terjadi padanya!
781
01:03:19,172 --> 01:03:21,175
Hanya sedikit pengakuan
di sini kita punya warga sipil.
782
01:03:21,208 --> 01:03:22,443
Aku berkata tidak!
783
01:03:22,476 --> 01:03:25,279
Andalkan saya.
Semua akan baik-baik saja.
784
01:03:27,114 --> 01:03:28,449
Tank tinggal di sini.
785
01:03:28,482 --> 01:03:31,118
Arsitek,
pergi ke puncak bukit itu.
786
01:03:31,150 --> 01:03:33,420
Ketika Anda melihat pesawat,
Anda segera kembali. Saya mendapatkannya?
787
01:03:33,853 --> 01:03:36,523
Anda semua telah menyebar
dalam arah yang berbeda.
788
01:03:49,703 --> 01:03:52,272
[musik yang bijaksana]
789
01:03:52,304 --> 01:03:53,706
♪♪
790
01:04:30,844 --> 01:04:33,280
[musik aneh]
791
01:04:33,313 --> 01:04:35,215
♪♪
792
01:04:59,371 --> 01:05:01,609
[ledakan jauh]
793
01:05:08,647 --> 01:05:10,350
Tank, apa yang kamu
lakukan di sini?
794
01:05:10,951 --> 01:05:13,753
Kita harus bertindak cepat.
Yan mengirimku untukmu.
795
01:05:17,456 --> 01:05:18,725
Hati-hati!
796
01:05:29,802 --> 01:05:33,272
Mesin penuai!
Sekitar 300 meter!
797
01:05:33,306 --> 01:05:34,508
Kita harus pergi!
798
01:05:38,811 --> 01:05:39,645
- Berikan itu padaku!
- Apa ...
799
01:05:39,679 --> 01:05:41,315
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Berikan itu padaku!
800
01:05:43,382 --> 01:05:44,817
- Aku bilang beri aku itu!
- Apa itu?
801
01:05:46,685 --> 01:05:47,954
Biarkan dia pergi!
802
01:05:48,321 --> 01:05:49,857
[bip digital]
803
01:05:50,924 --> 01:05:52,726
Di mana Anda mendapatkannya?
804
01:05:53,560 --> 01:05:56,462
- Kamu menanamnya!
- Kamu membunuh kita semua!
805
01:06:00,833 --> 01:06:04,205
Saya tidak mau.
Kita harus pergi.
806
01:06:05,505 --> 01:06:07,208
Hei, aku tahu apa
kamu pikir.
807
01:06:08,607 --> 01:06:10,343
Kamu tidak tahu
Apa yang terjadi disini.
808
01:06:10,377 --> 01:06:13,547
Saya bukan orang yang ... siapa
mis ada di sini di tempat pertama.
809
01:06:13,746 --> 01:06:15,848
Dulu...
itu adalah dia sejak awal.
810
01:06:15,882 --> 01:06:17,418
[suara tembakan]
811
01:06:26,359 --> 01:06:27,860
Kita harus pergi.
812
01:06:27,893 --> 01:06:29,962
Kita harus pergi
di sini segera.
813
01:06:29,996 --> 01:06:32,833
Penuai!
Mesin penuai!
814
01:06:34,433 --> 01:06:36,703
Ahli astronomi!
Buat semuanya aman!
815
01:06:37,737 --> 01:06:41,675
Oke, semuanya dengarkan!
Singkirkan alat berat!
816
01:06:42,875 --> 01:06:44,644
[berteriak]
817
01:06:46,779 --> 01:06:47,580
Kabel!
818
01:06:47,614 --> 01:06:49,650
[suara tembakan]
819
01:06:56,822 --> 01:06:59,292
[semua berteriak]
820
01:07:11,337 --> 01:07:13,506
[desing digital]
821
01:07:13,906 --> 01:07:15,841
Arsitek, ke bus!
Untuk bergegas!
822
01:07:15,875 --> 01:07:16,909
Tank, bawa dia pergi!
823
01:07:18,944 --> 01:07:21,481
[semua berteriak]
824
01:07:41,835 --> 01:07:44,338
[bip digital]
825
01:08:01,420 --> 01:08:02,690
Hei.
826
01:08:04,923 --> 01:08:06,694
Hei!
827
01:08:07,060 --> 01:08:08,861
Hei!
828
01:08:09,629 --> 01:08:11,065
Hei!
829
01:08:23,910 --> 01:08:25,712
Peluit Reaper
menarik mereka ke sini.
830
01:08:25,745 --> 01:08:27,014
Di belakang kita!
831
01:08:27,614 --> 01:08:29,350
Ini dia teman.
832
01:08:30,083 --> 01:08:31,685
Lewat sini!
833
01:08:33,652 --> 01:08:36,089
[ledakan]
834
01:08:40,994 --> 01:08:42,763
Ayo pergi!
835
01:09:13,993 --> 01:09:16,129
[bernafas dalam]
836
01:09:26,940 --> 01:09:29,710
[bip penopang kehidupan]
837
01:10:09,214 --> 01:10:10,984
Kita hampir sampai.
838
01:10:11,116 --> 01:10:13,520
- Apakah mereka memberi Anda uang lagi?
- Lupakan uangnya.
839
01:10:13,553 --> 01:10:14,554
Tidak seperti orang idiot lainnya
di sana,
840
01:10:14,587 --> 01:10:15,420
mereka tertarik
dalam suatu proyek
841
01:10:15,454 --> 01:10:16,755
dan ide saya akan membawa
Sesuatu yang baru.
842
01:10:16,789 --> 01:10:18,258
Ini kesempatan besar bagi saya!
843
01:10:18,290 --> 01:10:19,793
Ayo, hanya karena
mereka bilang kau keren
844
01:10:19,825 --> 01:10:21,627
dan berapa banyak
proyek Anda.
845
01:10:22,262 --> 01:10:23,964
Apakah Anda kehilangan pikiran?
atau apa?
846
01:10:23,996 --> 01:10:25,130
Apakah Anda begitu mudah tertipu?
847
01:10:25,164 --> 01:10:27,234
Dia bukan mantan klien,
itu adalah sekte.
848
01:10:27,267 --> 01:10:29,135
Itu seperti,
semua berita.
849
01:10:29,168 --> 01:10:31,170
Mereka mungkin menggunakan Anda.
850
01:10:31,204 --> 01:10:32,539
Siapa yang tahu
mereka berencana untuk melakukannya
851
01:10:32,571 --> 01:10:33,706
dengan semua ide Anda.
852
01:10:36,776 --> 01:10:39,746
Guru mencintaimu
dan semua pendukungnya.
853
01:10:40,612 --> 01:10:42,548
Profesor itu membebaskanmu!
Ikuti panggilannya.
854
01:10:44,316 --> 01:10:47,052
- Baca apa yang dikatakan guru tentang Anda!
- Sial!
855
01:10:47,085 --> 01:10:49,188
Jalan menuju kehidupan baru
akan terbuka untuk Anda!
856
01:10:49,222 --> 01:10:50,958
Profesor itu membebaskanmu!
857
01:10:52,225 --> 01:10:53,994
Profesor itu mencintaimu.
858
01:10:56,963 --> 01:10:58,699
Profesor membebaskan Anda.
859
01:11:00,066 --> 01:11:02,035
- Apakah itu dia?
- Bagaimana saya bisa tahu!
860
01:11:02,569 --> 01:11:03,536
Kamu tidak tahu
seperti apa dia?
861
01:11:03,570 --> 01:11:05,973
Kami baru saja menulis satu sama lain,
itu saja, ok!
862
01:11:06,940 --> 01:11:08,208
Uh ...
863
01:11:08,240 --> 01:11:10,810
Kami telah diberitahu
kamu akan tiba sendiri.
864
01:11:10,843 --> 01:11:12,846
- Ya, tapi dia tidak sendirian!
- Bisakah kamu tenang.
865
01:11:12,945 --> 01:11:15,080
Kami hanya bisa membiarkan Anda masuk
sendirian.
866
01:11:15,114 --> 01:11:17,084
Saya benar-benar minta maaf,
kami memiliki aturan ketat.
867
01:11:17,616 --> 01:11:20,286
- Apakah kamu yang harus saya lihat?
- Tidak, tentu saja tidak.
868
01:11:20,919 --> 01:11:23,056
Mengapa kamu tidak memikirkan aku
sebagai murid.
869
01:11:24,624 --> 01:11:27,060
Saya adalah orang yang
mengirimi Anda surat itu.
870
01:11:27,293 --> 01:11:29,663
Guru kami sedang menunggu
kehadiran Anda di dalam.
871
01:11:30,996 --> 01:11:31,865
- Tolong jangan ...
- Apakah kamu bercanda.
872
01:11:31,897 --> 01:11:33,734
Kamu harus tinggal
di dalam mobil dan tunggu.
873
01:11:33,967 --> 01:11:35,634
- Tunggu.
- Apa?
874
01:11:35,668 --> 01:11:37,237
Di sini aku menginginkanmu
untuk memilikinya.
875
01:11:47,245 --> 01:11:50,016
Jadi ... tempat apa ini?
Rumah Sakit?
876
01:11:50,048 --> 01:11:52,718
Itu.
Sampai kita mengendalikannya.
877
01:11:57,690 --> 01:11:59,192
Tolong ikuti aku.
878
01:12:25,151 --> 01:12:27,621
Cemerlang. Sejak kapan
apakah Anda memiliki rencana ini?
879
01:12:27,654 --> 01:12:29,623
Uh ...
sejak saya masih mahasiswa.
880
01:12:29,655 --> 01:12:33,256
Namun orang-orang terus berjalan
bangun kotak-kotak yang mengerikan ini.
881
01:12:33,258 --> 01:12:34,360
Ya ya
Anda memang benar,
882
01:12:34,393 --> 01:12:35,628
itu tidak masuk akal.
883
01:12:35,661 --> 01:12:36,562
Saya mengirimkannya ke mana-mana
884
01:12:36,597 --> 01:12:37,897
dan tidak ada orang di sana
bahkan tertarik.
885
01:12:37,929 --> 01:12:39,932
Ya.
Anda memang benar.
886
01:12:39,965 --> 01:12:41,234
Saya mengirimkannya ke mana-mana
887
01:12:41,267 --> 01:12:43,969
dan dunia tidak akan pernah bisa
mengenali sesuatu yang diilhami
888
01:12:44,003 --> 01:12:47,174
meskipun itu ...
... 100 kali lebih baik.
889
01:12:48,874 --> 01:12:51,344
Apakah Anda benar-benar bisa
membangun apa yang saya usulkan?
890
01:12:51,977 --> 01:12:52,745
Hmm.
891
01:12:53,480 --> 01:12:55,147
Biarkan saya tunjukkan
kamu sesuatu.
892
01:13:04,257 --> 01:13:06,726
Eh ... permisi,
893
01:13:06,758 --> 01:13:09,929
apa milikmu
organisasi lakukan?
894
01:13:11,030 --> 01:13:13,333
Anda tahu ada banyak
rumor di sana.
895
01:13:14,901 --> 01:13:16,436
Kami memberi orang
karunia hidup baru.
896
01:13:16,468 --> 01:13:18,270
Seperti yang dia katakan
pada panel display.
897
01:13:18,303 --> 01:13:20,007
[bip tombol]
898
01:13:21,307 --> 01:13:23,143
Anda akan melihat segalanya
untukmu.
899
01:13:33,785 --> 01:13:35,888
Saat mempelajari otak
fisiologi otak,
900
01:13:35,922 --> 01:13:37,891
Saya menemukan itu dalam keadaan
koma yang dalam,
901
01:13:37,923 --> 01:13:39,292
kami memiliki akses
di dunia yang berubah
902
01:13:39,325 --> 01:13:40,960
tidak ada yang tahu.
903
01:13:40,993 --> 01:13:42,928
Dan aku bersumpah padamu
jiwa ibuku
904
01:13:42,962 --> 01:13:46,667
bahwa dunia ini lebih baik
dari realitas konsensual.
905
01:13:46,767 --> 01:13:48,368
Apa maksudmu mimpi?
906
01:13:48,901 --> 01:13:50,103
Tidak mungkin dijelaskan.
907
01:13:50,136 --> 01:13:51,170
Apakah kamu mau?
coba sekarang?
908
01:13:51,204 --> 01:13:53,907
Eh, saya sedang terburu-buru
Saya harus berada di suatu tempat.
909
01:13:54,007 --> 01:13:55,275
Tidak akan butuh
tapi sebentar.
910
01:13:56,942 --> 01:13:58,244
Saya yakin Anda akan menyukainya!
911
01:13:59,879 --> 01:14:00,780
[stun gun hum]
912
01:14:00,812 --> 01:14:02,782
Kembali!
Kalian berdua!
913
01:14:04,083 --> 01:14:06,253
[bip tombol]
914
01:14:07,887 --> 01:14:09,456
[stun gun hum]
915
01:14:13,926 --> 01:14:15,795
[melengking ban]
[gedebuk]
916
01:14:18,263 --> 01:14:19,097
Apa yang sedang terjadi?
917
01:14:19,132 --> 01:14:20,866
- Apa yang terjadi?
- Ayo pergi! Pergilah! Pergilah! Pergilah!
918
01:14:20,967 --> 01:14:22,736
[balap motor]
919
01:14:22,835 --> 01:14:24,503
Saya baru saja menabrak seseorang!
920
01:14:24,536 --> 01:14:26,740
- Pergilah! Pergilah! Pergilah!
- Sudah kubilang mereka berbohong,
921
01:14:26,772 --> 01:14:28,208
tetapi Anda tidak pernah bisa mendengarkan!
922
01:14:28,240 --> 01:14:30,275
Kenapa kamu tidak pernah bisa mendengarkan
kepada siapa pun ...
923
01:14:30,308 --> 01:14:32,779
[suara klakson truk]
[kerusakan kaca]
924
01:15:08,815 --> 01:15:11,785
Itu benar.
Dia mengalami koma
925
01:15:11,817 --> 01:15:13,853
hanya beberapa jam
Sebelum Anda.
926
01:15:14,387 --> 01:15:16,790
Tetapi,
bulan telah berlalu.
927
01:15:16,889 --> 01:15:18,491
Luar Biasa, bukan?
928
01:15:18,958 --> 01:15:20,927
Siapa kamu?
929
01:15:21,526 --> 01:15:24,530
Sekelompok ilmuwan
yang mau memberi
930
01:15:24,563 --> 01:15:26,199
dunia baru untuk orang-orang.
931
01:15:27,432 --> 01:15:29,335
Dan ini spiritual
pendidikan?
932
01:15:29,602 --> 01:15:32,105
Ini membantu pendanaan
proyek.
933
01:15:32,605 --> 01:15:35,074
Penelitian saya dipertimbangkan
kurangnya perspektif
934
01:15:35,106 --> 01:15:37,843
jadi saya harus menemukan cara
untuk membiayai semuanya.
935
01:15:37,877 --> 01:15:39,279
Dan sebagai pria yang bijak
berkata sekali,
936
01:15:39,312 --> 01:15:42,582
"Jika Anda ingin menjadi kaya,
buat agama Anda sendiri. "
937
01:15:42,615 --> 01:15:44,117
Dan sebenarnya,
itu jauh lebih mudah
938
01:15:44,150 --> 01:15:45,552
daripada yang saya pikir akan terjadi.
939
01:15:46,986 --> 01:15:49,990
- Apakah janji Anda untuk membangun kota saya bohong?
- Tentu saja tidak.
940
01:15:51,089 --> 01:15:52,793
Rencananya nyata.
941
01:15:53,926 --> 01:15:56,596
Saya mengatur
sekelompok orang
942
01:15:56,629 --> 01:15:58,898
yang memiliki otak tertentu
patologi,
943
01:15:58,931 --> 01:15:59,965
yang unik bagi mereka
944
01:15:59,999 --> 01:16:01,935
sehingga mereka bisa bertahan hidup
sedang koma.
945
01:16:02,634 --> 01:16:05,405
Dan saya menemukan seorang seniman
dengan memori tunggal
946
01:16:05,437 --> 01:16:08,975
dan imajinasi yang luar biasa
untuk sebuah proyek,
947
01:16:09,008 --> 01:16:10,376
itu artinya
mewujudkan mimpinya.
948
01:16:10,409 --> 01:16:11,878
Mengapa?
949
01:16:12,245 --> 01:16:15,215
Sudah jelas.
Hidup di sana dengan bahagia.
950
01:16:15,447 --> 01:16:17,116
Dunia yang fantastis?
951
01:16:18,551 --> 01:16:20,186
Umat manusia telah dikenal sejak lama
952
01:16:20,218 --> 01:16:22,355
bahwa ada orang lain
dunia di sana.
953
01:16:23,222 --> 01:16:26,593
Koma dikunjungi
oleh banyak mantan penguasa
954
01:16:26,625 --> 01:16:28,061
banyak budaya.
955
01:16:28,093 --> 01:16:30,295
Tapi kenyataannya adalah,
pengobatan modern
956
01:16:30,329 --> 01:16:33,866
memenuhi dunia ini
dengan mayat, mereka adalah Penuai.
957
01:16:33,967 --> 01:16:35,401
Dan semua jiwa ini
siapa yang harus mati
958
01:16:35,433 --> 01:16:37,035
tiba-tiba ditemukan
alasan untuk hidup.
959
01:16:37,069 --> 01:16:39,306
Kamu bahagia di sana
dirimu sendiri, kan?
960
01:16:39,605 --> 01:16:42,008
Kamu sukses
arsitek di sana.
961
01:16:42,040 --> 01:16:44,177
Kemana kamu pergi
bangun di sini,
962
01:16:44,209 --> 01:16:46,111
satu set townhouse?
963
01:16:46,611 --> 01:16:48,380
Jika Anda beruntung.
964
01:16:50,148 --> 01:16:52,384
Apakah Anda memberi mereka?
klise yang sama dengan saya?
965
01:16:52,418 --> 01:16:54,554
Yang lebih kuat,
ini bekerja lebih cepat.
966
01:16:54,587 --> 01:16:56,589
Mungkin seharusnya begitu
tanya mereka dulu!
967
01:16:59,557 --> 01:17:02,862
Anda tahu, Phantom sepenuhnya
memulihkan ingatannya.
968
01:17:03,462 --> 01:17:05,932
Dia ingat
bagaimana dia sampai di sini
969
01:17:05,964 --> 01:17:08,200
dan siapa dia.
970
01:17:09,669 --> 01:17:11,171
Tapi dia tidak mau
bangun.
971
01:17:12,237 --> 01:17:13,639
Tapi kemudian Reaper
terjadi padanya.
972
01:17:13,673 --> 01:17:15,174
Pidato fisiologis apa
973
01:17:15,206 --> 01:17:17,878
memulai nekrosis
jaringan otak.
974
01:17:18,276 --> 01:17:19,244
Dia panik,
975
01:17:19,277 --> 01:17:21,615
mengancam akan mengungkapkan
kebenaran untuk semua orang.
976
01:17:22,213 --> 01:17:23,682
Tetapi pada akhirnya dia membunuh
sekelompok orang
977
01:17:23,715 --> 01:17:25,618
dan hampir manja
semua.
978
01:17:25,651 --> 01:17:27,287
Saya hampir tidak memiliki Anda
keluar dari sana.
979
01:17:27,553 --> 01:17:29,455
Jadi, jika Anda bisa
tetap tidak tahu,
980
01:17:29,487 --> 01:17:31,991
itu akan menyelesaikan masalah Anda.
981
01:17:34,160 --> 01:17:36,095
Dan semuanya
di sana, pengikut Anda,
982
01:17:36,128 --> 01:17:37,996
kamu akan mengambilnya
denganmu di Koma juga?
983
01:17:38,030 --> 01:17:39,666
Seseorang yang baik
harus mendukung kehidupan.
984
01:17:39,699 --> 01:17:40,700
Budak.
985
01:17:41,232 --> 01:17:44,904
Tetapi apakah mereka tahu bahwa mereka
akan koma?
986
01:17:45,370 --> 01:17:48,373
Sebagai gantinya, saya memberi orang a
hidup tanpa batas yang penuh makna.
987
01:17:48,406 --> 01:17:49,676
Apa yang salah dengan itu?
988
01:17:50,109 --> 01:17:52,411
Semua orang mendapat apa
mereka inginkan dalam keadaan koma.
989
01:17:52,445 --> 01:17:55,548
Seseorang adalah seorang komandan
atau pemimpin spiritual,
990
01:17:55,580 --> 01:17:57,650
dan kebutuhan orang lain
untuk menjadi arsitek yang hebat.
991
01:17:57,682 --> 01:17:59,451
Kau benar-benar gila
pria!
992
01:17:59,485 --> 01:18:01,254
Ini adalah dunia mimpi.
Apakah Anda mengetahui hal ini?
993
01:18:01,286 --> 01:18:03,121
Ya Tuhan.
Tidak masalah.
994
01:18:03,155 --> 01:18:04,090
Itu saja,
Saya keluar dari sini.
995
01:18:04,123 --> 01:18:05,657
Ini adalah...
Tolong biarkan aku pergi.
996
01:18:05,691 --> 01:18:07,160
Bagaimana kalau kita semua pergi.
997
01:18:10,428 --> 01:18:12,464
Pengetahuan adalah sumbernya
dari semua masalah.
998
01:18:16,768 --> 01:18:19,204
Aku akan membutuhkanmu
selesaikan proyek ini untuk saya.
999
01:18:19,739 --> 01:18:22,107
Saya tidak akan kembali.
1000
01:18:24,744 --> 01:18:27,380
Anda tahu kapan seseorang
dipukul oleh Reaper,
1001
01:18:28,614 --> 01:18:32,218
dalam beberapa menit,
otak mereka sudah mati.
1002
01:18:32,450 --> 01:18:34,386
Di mana Anda meninggalkannya?
di lapangan?
1003
01:18:35,087 --> 01:18:37,723
Ini aneh,
tapi ini cukup normal.
1004
01:18:38,490 --> 01:18:41,560
- Yah, Anda tahu, kadang-kadang nekrosis dapat disembuhkan.
- Diam!
1005
01:18:42,628 --> 01:18:44,664
Biarkan dia pergi!
Dia bukan bagian dari itu!
1006
01:18:44,696 --> 01:18:45,697
aku menginginkanmu
datang sendiri.
1007
01:18:45,731 --> 01:18:48,000
Anda yang memulai
balap jalanan di sini.
1008
01:18:48,034 --> 01:18:50,337
Saya akan mengatakan bahwa Anda bertanggung jawab
untuk semua itu.
1009
01:18:51,404 --> 01:18:54,440
Dapatkan pulau dan kota
selain selesai
1010
01:18:54,472 --> 01:18:56,308
dan kemudian aku akan pergi
kalian berdua pergi.
1011
01:18:56,342 --> 01:18:58,411
Dan kamu akan pergi
kita semua pergi!
1012
01:19:01,614 --> 01:19:03,016
Anda memiliki kata kehormatan saya,
1013
01:19:03,048 --> 01:19:04,984
jangan simpan siapa pun
bertentangan dengan keinginan mereka.
1014
01:19:10,188 --> 01:19:12,290
[musik aneh]
1015
01:19:12,324 --> 01:19:14,060
♪♪
1016
01:19:25,570 --> 01:19:27,506
Kamu akan bangun
di apartemenmu.
1017
01:19:28,673 --> 01:19:30,109
Otak ditarik
untuk yang terkuat
1018
01:19:30,142 --> 01:19:32,078
dan kenangan paling kuat.
1019
01:19:33,379 --> 01:19:35,081
Dan kali ini Anda akan menemukan
dari ingatanmu
1020
01:19:35,114 --> 01:19:36,583
akan pulih lebih cepat.
1021
01:19:37,083 --> 01:19:39,018
Anda akan menemukan astronom.
1022
01:19:39,218 --> 01:19:40,586
Koordinat dari mana
untuk membangun kota
1023
01:19:40,619 --> 01:19:43,322
- Ada di kartunya.
- Bagaimana jika saya tidak bisa? [terengah-engah]
1024
01:19:43,423 --> 01:19:44,456
Anda akan menjadi.
1025
01:19:44,690 --> 01:19:47,360
Stimulasi ini
Anda baru saja menerima
1026
01:19:47,392 --> 01:19:49,428
akan membuat otakmu
bekerja lebih intens.
1027
01:19:50,262 --> 01:19:52,065
Itu dapat membahayakan kesehatan Anda,
jangka panjang,
1028
01:19:52,630 --> 01:19:55,101
tetapi Anda akan seperti Superman
untuk waktu yang singkat.
1029
01:19:55,468 --> 01:19:57,403
Tunggu, tunggu, bagaimana kabarnya
tahu kapan waktunya
1030
01:19:57,436 --> 01:19:59,072
keluar dari koma?
1031
01:19:59,105 --> 01:20:00,406
Sulit untuk dikatakan.
[tertawa]
1032
01:20:01,840 --> 01:20:04,677
Ada jalan.
Dalam.
1033
01:20:05,343 --> 01:20:07,312
Semacam backdoor.
1034
01:20:07,579 --> 01:20:10,148
Anda melakukan apapun yang saya minta
dan aku akan menunjukkannya padamu.
1035
01:20:10,182 --> 01:20:11,183
Pikirkan tentang itu.
1036
01:20:11,217 --> 01:20:13,286
Saya berhasil di sini
aman dan sehat, bukan?
1037
01:20:14,253 --> 01:20:15,155
Tidur.
1038
01:20:26,898 --> 01:20:28,802
[kipas angin berputar]
1039
01:21:20,619 --> 01:21:22,755
[musik digital dramatis]
1040
01:21:22,788 --> 01:21:24,790
♪♪
1041
01:21:34,833 --> 01:21:36,569
Turun!
1042
01:21:36,669 --> 01:21:38,338
[ledakan]
1043
01:21:43,942 --> 01:21:46,913
Itu saja.
Kami punya satu granat terakhir.
1044
01:21:47,312 --> 01:21:49,648
Mungkin kita harus menggunakannya
pada diri kita sendiri?
1045
01:21:54,652 --> 01:21:56,923
[gemuruh jauh]
1046
01:22:15,641 --> 01:22:17,177
Dunia ini...
1047
01:22:18,509 --> 01:22:20,279
... semua tidak
apa yang kamu pikir itu,
1048
01:22:20,312 --> 01:22:21,915
apa yang kita pikirkan ada di sekitar kita.
1049
01:22:25,250 --> 01:22:26,753
Eh, jadi ayo keluar.
1050
01:22:27,253 --> 01:22:28,821
Kita harus bergerak, intip!
1051
01:22:29,320 --> 01:22:31,390
[kipas angin berputar]
1052
01:22:38,864 --> 01:22:41,299
Banyak orang menolak
pada awalnya.
1053
01:22:41,333 --> 01:22:43,636
Mungkin kamu harus
beri lebih banyak waktu.
1054
01:22:45,771 --> 01:22:46,906
Tidak.
1055
01:22:48,606 --> 01:22:50,609
Apa yang akan kamu lakukan
Saya bilang lakukan.
1056
01:23:10,896 --> 01:23:12,298
Itu dia.
1057
01:23:13,031 --> 01:23:14,801
Tempat yang dipilih oleh Yan.
1058
01:23:16,935 --> 01:23:18,705
Dia bilang itu megah.
1059
01:23:20,638 --> 01:23:21,706
[batuk]
1060
01:23:21,740 --> 01:23:23,609
Apa yang salah?
Kamu benar?
1061
01:23:23,642 --> 01:23:25,011
[tertawa]
1062
01:23:25,044 --> 01:23:28,381
Saya baik-baik saja.
Saya hanya sedikit lelah.
1063
01:23:29,781 --> 01:23:32,252
Tapi begitu saya di pulau ini
Saya akan kedinginan.
1064
01:23:32,950 --> 01:23:34,721
Kita hampir sampai.
1065
01:23:36,054 --> 01:23:37,889
Saya hanya menunggu saja.
1066
01:23:39,657 --> 01:23:41,459
Yan sudah selesai
benar sekali.
1067
01:23:41,493 --> 01:23:42,661
Anda tidak mengerti?
1068
01:23:42,695 --> 01:23:44,530
Anda tidak bisa mengerti ini
kami yang kami minta
1069
01:23:44,562 --> 01:23:45,931
di ruang bawah tanah
psikopat ini?
1070
01:23:45,963 --> 01:23:47,732
Tidak ada pulau
dan tidak akan pernah ada.
1071
01:23:47,766 --> 01:23:49,435
Ini hanya mimpi!
1072
01:23:51,337 --> 01:23:52,905
Wah, sulit dipercaya
Saya mengerti,
1073
01:23:52,937 --> 01:23:54,472
tapi setelah melihatnya
dengan matamu sendiri,
1074
01:23:54,505 --> 01:23:56,475
Dan semua orang seperti, sialan
berbaring di sana, Anda hanya ...
1075
01:23:56,508 --> 01:23:58,845
Jadi, Anda memberi tahu mereka.
1076
01:23:59,044 --> 01:24:00,880
Mereka menyeberang
sudah begitu.
1077
01:24:01,946 --> 01:24:03,682
Tidak juga
hanya dari kamu
1078
01:24:05,417 --> 01:24:06,552
Di mana Anda menginginkannya?
1079
01:24:08,419 --> 01:24:10,755
Jembatan harus dimulai
sini.
1080
01:24:10,789 --> 01:24:12,058
Jadikan itu kenyataan.
1081
01:24:30,441 --> 01:24:32,811
[desing digital]
1082
01:24:40,552 --> 01:24:42,788
[musik dramatis meningkat]
1083
01:24:42,820 --> 01:24:44,790
♪♪
1084
01:25:21,959 --> 01:25:25,029
"Dan Tuhan hidup
semua yang telah ia ciptakan,
1085
01:25:25,062 --> 01:25:26,632
dan itu sangat bagus. "
1086
01:25:31,703 --> 01:25:33,906
[musik berlanjut]
1087
01:25:33,938 --> 01:25:35,907
♪♪
1088
01:26:26,225 --> 01:26:28,995
Apa yang Anda butuhkan kenyataan?
untuk setelah itu
1089
01:26:34,031 --> 01:26:35,066
Yan, saya membangun
apa yang kamu minta.
1090
01:26:35,100 --> 01:26:36,736
Sekarang ayo pergi.
1091
01:26:44,642 --> 01:26:45,543
Pikiran.
1092
01:26:45,578 --> 01:26:48,112
Dalam hidup Anda selalu melihat
halusinasi.
1093
01:26:48,146 --> 01:26:50,081
Anda dikelilingi
oleh orang mati.
1094
01:26:51,182 --> 01:26:54,186
Anda mengalami kejang dan kejang
hampir setiap hari dalam hidup Anda.
1095
01:26:54,919 --> 01:26:56,955
Anda tidak memiliki keluarga
tidak ada
1096
01:26:56,989 --> 01:26:58,857
dan kau kalah
satu-satunya anakmu
1097
01:26:58,891 --> 01:27:00,558
Aku menyelamatkanmu
suaka,
1098
01:27:00,592 --> 01:27:01,660
di mana Anda akan busuk
1099
01:27:01,692 --> 01:27:03,596
sampai yang terakhir
hari-hari terakhirmu.
1100
01:27:04,262 --> 01:27:05,597
Tangki.
1101
01:27:06,130 --> 01:27:08,734
Kamu kehilangan keluargamu
dalam kecelakaan.
1102
01:27:09,535 --> 01:27:11,237
Buta mabuk dengan rotgut.
1103
01:27:11,270 --> 01:27:12,972
Anda mencoba menembak
tetangga kamu.
1104
01:27:13,004 --> 01:27:14,706
Anda seharusnya
di balik jeruji besi
1105
01:27:14,740 --> 01:27:18,010
atau terkunci untuk sisanya
hidup Anda di rumah gila.
1106
01:27:19,578 --> 01:27:21,848
Astronom, dalam kehidupan nyata
Anda autis.
1107
01:27:22,580 --> 01:27:24,049
Anda bahkan tidak bisa pergi
Rumah Anda.
1108
01:27:24,682 --> 01:27:26,485
Orang tua tua Anda yang malang.
1109
01:27:27,553 --> 01:27:30,490
Apa yang akan terjadi padamu
ketika mereka mati, eh?
1110
01:27:31,757 --> 01:27:35,628
Dan Anda mendapatkan sesuatu yang lebih buruk
itu menyakitimu, arsitek.
1111
01:27:37,161 --> 01:27:40,865
Ide-ide Anda indah,
di depan waktu mereka,
1112
01:27:40,898 --> 01:27:41,866
jadi tidak ada yang menginginkannya
1113
01:27:41,900 --> 01:27:44,870
dan semua orang meninggalkanmu,
termasuk dia,
1114
01:27:44,902 --> 01:27:47,272
dan dia yang terakhir
kamu pergi.
1115
01:27:47,306 --> 01:27:48,975
Tidak ada seorang pun.
1116
01:27:49,206 --> 01:27:51,776
kekanak-kanakan,
seorang genius yang tidak dikenal
1117
01:27:51,810 --> 01:27:54,280
cemberut, dengan kutu
di bahunya
1118
01:27:54,713 --> 01:27:56,182
dan dunia yang harus disalahkan.
1119
01:27:58,816 --> 01:28:00,118
aku yakin kamu
berencana bunuh diri
1120
01:28:00,151 --> 01:28:01,987
jauh sebelum kami menghubungi Anda.
1121
01:28:05,289 --> 01:28:08,593
Proyek ini memberi
artinya hidup Anda.
1122
01:28:16,000 --> 01:28:18,270
- Apakah mereka memberi Anda uang lagi?
- Lupakan uangnya.
1123
01:28:18,303 --> 01:28:20,239
Tidak seperti beberapa idiot lain di luar sana,
mereka tertarik pada suatu proyek
1124
01:28:20,271 --> 01:28:21,906
dan ide-ide saya
akan membawa sesuatu yang baru!
1125
01:28:21,940 --> 01:28:23,808
Ini kesempatan besar bagi saya!
1126
01:28:24,810 --> 01:28:25,844
Ya, mengolok-olok saya.
1127
01:28:25,878 --> 01:28:28,080
Aku bersumpah semuanya akan berubah
untuk kita setelah itu.
1128
01:28:28,112 --> 01:28:30,348
- Hah? Untuk kita?
- Mm-hmm.
1129
01:28:30,382 --> 01:28:31,417
Tidak ada "kita".
1130
01:28:31,450 --> 01:28:33,319
Jadi mengapa kamu duduk?
di dalam mobil itu bersamaku sekarang.
1131
01:28:33,352 --> 01:28:34,687
Bisa aja.
Kotoran.
1132
01:28:34,719 --> 01:28:36,120
[tertawa]
1133
01:28:36,154 --> 01:28:38,190
Ayo, hanya karena mereka
memberi tahu Anda betapa kerennya Anda,
1134
01:28:38,222 --> 01:28:39,557
dan berapa banyak
proyek Anda.
1135
01:28:39,590 --> 01:28:43,161
- Apakah Anda kehilangan akal atau apa?
- Kamu dulu percaya padaku.
1136
01:28:43,195 --> 01:28:46,699
Mereka tidak akan membayarmu
dan mereka bahkan dapat melakukan ...
1137
01:28:46,932 --> 01:28:48,934
Saya tidak tahu.
Sesuatu yang bahkan lebih buruk.
1138
01:28:48,967 --> 01:28:50,669
Hati nurani Anda
kamu mengganggu?
1139
01:28:50,701 --> 01:28:51,936
Mobil bagus yang Anda kendarai.
1140
01:28:51,969 --> 01:28:54,039
Apakah ini sebuah hadiah
kekasih baru Anda ...
1141
01:28:54,071 --> 01:28:56,007
Bagaimana Anda bisa membayar sebaliknya
untuk mobil seperti ini.
1142
01:28:56,040 --> 01:28:57,008
Tapi aku berjanji padamu
1143
01:28:57,042 --> 01:28:59,779
ketika saya terkenal
Anda akan mendapatkan yang baru dari saya.
1144
01:29:02,047 --> 01:29:04,083
saya tidak pernah
membantu kamu lagi
1145
01:29:10,254 --> 01:29:11,923
Kami ingin tinggal di sini.
1146
01:29:12,790 --> 01:29:14,659
Saya juga ingin tinggal.
1147
01:29:24,335 --> 01:29:26,638
Saya tidak akan bisa
untuk membiarkanmu tinggal.
1148
01:29:33,879 --> 01:29:36,248
Maaf, tapi kamu mau
ungkapkan semuanya.
1149
01:29:40,752 --> 01:29:43,755
- Siapa yang akan mempercayai kita?
- Murid-murid saya akan percaya Anda.
1150
01:29:43,954 --> 01:29:46,090
Ayolah, kamu tidak bisa menyembunyikannya
selama-lamanya. Sekarang bisakah kamu?
1151
01:29:46,124 --> 01:29:47,125
Dan di surga,
1152
01:29:47,159 --> 01:29:49,728
tidak ada tempat untuk itu
siapa tahu rahasianya
1153
01:29:49,761 --> 01:29:51,297
penciptaannya.
1154
01:29:51,797 --> 01:29:53,633
Itu mempengaruhi Anda semua.
1155
01:29:53,999 --> 01:29:55,267
Sekarang kamu tahu
semua kebenaran,
1156
01:29:55,299 --> 01:29:57,402
Aku tidak bisa membiarkanmu hidup
di antara yang lain.
1157
01:29:58,136 --> 01:30:00,272
Kami berjanji
jangan bilang siapa-siapa.
1158
01:30:02,106 --> 01:30:03,775
Mati dilemparkan.
1159
01:30:04,875 --> 01:30:06,411
[terengah-engah]
1160
01:30:08,914 --> 01:30:11,350
Hipoksi serebral
diinduksi.
1161
01:30:11,383 --> 01:30:13,919
Otakmu akan mati lemas
karena kekurangan oksigen
1162
01:30:14,252 --> 01:30:15,853
dan kamu semua akan
rasakan segera.
1163
01:30:15,887 --> 01:30:17,857
[bip penopang kehidupan]
1164
01:30:23,294 --> 01:30:25,364
Saya tidak tahu siapa mesinnya
dicabut dahulu,
1165
01:30:25,396 --> 01:30:27,131
tapi itu hanya sebuah pertanyaan
detik.
1166
01:30:27,164 --> 01:30:30,101
Jadi kami mendapat lebih banyak
sekarang saatnya untuk mengucapkan selamat tinggal terakhir.
1167
01:30:30,134 --> 01:30:31,870
Sekitar lima belas menit.
1168
01:30:35,973 --> 01:30:37,075
Tunggu!
1169
01:30:37,109 --> 01:30:37,843
Tetaplah disini!
[gedebuk]
1170
01:30:43,882 --> 01:30:46,018
Jangan pikir aku tidak
tunggu itu.
1171
01:30:46,118 --> 01:30:48,187
Stimulasi otak
bisa rumit,
1172
01:30:48,219 --> 01:30:50,990
tapi saya pikir itu sepadan,
dalam hal itu.
1173
01:30:52,022 --> 01:30:54,025
Saya dalam perjalanan.
Pamitan.
1174
01:31:01,199 --> 01:31:03,335
[musik dramatis mengembang]
1175
01:31:03,368 --> 01:31:05,370
♪♪
1176
01:31:17,115 --> 01:31:18,282
Sial!
1177
01:31:18,316 --> 01:31:21,253
Anda memperingatkan saya tentang hal itu,
bahwa mereka akan meniduriku.
1178
01:31:22,154 --> 01:31:24,255
- Apa?
- Bangun! Kita harus bangun.
1179
01:31:26,391 --> 01:31:28,293
Kami akan bangun
dan kami akan menghentikannya.
1180
01:31:28,325 --> 01:31:29,861
Pintu belakang!
1181
01:31:30,195 --> 01:31:31,496
Ahli astronomi!
1182
01:31:33,865 --> 01:31:35,834
Bagaimana dia menyebutkan pelariannya
ketika Reaper diserang?
1183
01:31:35,866 --> 01:31:37,035
Mimpi.
1184
01:31:37,235 --> 01:31:39,371
Kami bermimpi di mana kita berada
berbaring di sana kita semua lakukan.
1185
01:31:39,404 --> 01:31:40,973
Seperti sekarang.
1186
01:31:41,005 --> 01:31:42,840
Jadi, jika Anda dapat menemukan diri Anda sendiri
dalam mimpi, lalu ...
1187
01:31:42,874 --> 01:31:44,843
Itu sebabnya dia mengatakan itu
Mereka berbahaya! Mimpi!
1188
01:31:44,875 --> 01:31:46,110
Kenapa dia mengatakannya
sangat berbahaya.
1189
01:31:46,143 --> 01:31:47,012
Ayo, ayo pergi!
1190
01:31:47,044 --> 01:31:48,179
- Itu tidak mudah!
- Ayolah! Pergilah!
1191
01:31:48,213 --> 01:31:50,115
- Kita tidak punya banyak waktu, astronom!
- Spirit, ayo pergi!
1192
01:31:50,147 --> 01:31:52,217
Tinggalkan dia.
Tinggalkan dia.
1193
01:32:05,931 --> 01:32:08,066
[musik dramatis]
1194
01:32:08,098 --> 01:32:10,101
♪♪
1195
01:32:36,895 --> 01:32:39,031
[musik tegang]
1196
01:32:39,063 --> 01:32:41,066
♪♪
1197
01:32:48,240 --> 01:32:49,407
Astronom, ayolah.
Kita harus masuk ke kamar.
1198
01:32:49,441 --> 01:32:50,910
Kita harus cepat!
1199
01:32:52,076 --> 01:32:53,512
Mereka melakukannya sebelum kita.
1200
01:33:01,486 --> 01:33:03,122
- Kita tidak bisa melewatinya.
- Sial!
1201
01:33:07,625 --> 01:33:09,160
Saya punya ide.
1202
01:33:22,539 --> 01:33:24,342
[mesin mendengkur]
1203
01:33:25,509 --> 01:33:27,213
Ayo pergi! Ayo pergi!
Untuk bergegas!
1204
01:33:28,112 --> 01:33:29,347
Untuk bergegas!
1205
01:34:49,627 --> 01:34:52,964
- Apa?
- Bukan itu yang saya ingat.
1206
01:34:52,998 --> 01:34:55,433
Ini adalah mimpi
Saya sudah menyebutkannya.
1207
01:34:56,200 --> 01:34:56,968
Semuanya tercampur di sini.
1208
01:34:57,002 --> 01:34:59,204
Sekarang fokus
dan temukan kamarnya.
1209
01:35:01,239 --> 01:35:03,107
Di sana saya pikir
Saya ingin pergi.
1210
01:35:09,313 --> 01:35:11,482
[air terjun gemuruh]
1211
01:35:21,258 --> 01:35:23,094
[Guntur bergemuruh]
1212
01:36:09,106 --> 01:36:11,075
Ada sebuah pintu
dan tangga.
1213
01:36:11,543 --> 01:36:13,178
Bukan hal yang sama!
1214
01:36:14,344 --> 01:36:15,513
Bisakah kamu membantuku?
1215
01:36:16,114 --> 01:36:18,683
Semuanya terhubung di sini
oleh asosiasi.
1216
01:36:19,150 --> 01:36:21,553
Mungkin lupa bagian mana
terletak sebentar.
1217
01:36:23,420 --> 01:36:24,789
Bagaimana itu?
1218
01:36:24,822 --> 01:36:26,157
Detail!
1219
01:36:26,191 --> 01:36:27,659
Anda membutuhkan detail
1220
01:36:27,691 --> 01:36:30,194
itu mengingatkanmu pada ruangan itu
dan membantu Anda menemukannya.
1221
01:36:30,227 --> 01:36:31,596
[berbisik]
Detail ...
1222
01:36:49,880 --> 01:36:51,650
Ya, ini di sini.
1223
01:36:52,584 --> 01:36:55,554
Itu dalam sebuah lukisan.
Itu digantung di kamar!
1224
01:36:55,654 --> 01:36:57,289
Sudah selesai dilakukan dengan baik.
1225
01:36:57,588 --> 01:36:59,490
Saya mengerti dengan baik.
1226
01:37:00,391 --> 01:37:03,195
[dentur]
1227
01:37:06,830 --> 01:37:08,433
Tentu saja, dia mengerti dengan benar.
1228
01:37:08,799 --> 01:37:10,701
Astronom itu jenius.
1229
01:37:10,735 --> 01:37:12,438
Di mana kita akan berada
tanpa dia?
1230
01:37:13,137 --> 01:37:15,840
Ingatan kita melekat pada apa
kami menemukan yang paling menarik.
1231
01:37:16,874 --> 01:37:18,843
Dan dari semua hal,
1232
01:37:18,877 --> 01:37:21,245
kamu ingat sebuah lukisan
dengan kuil.
1233
01:37:22,213 --> 01:37:23,615
Arsitek sejati.
1234
01:37:24,749 --> 01:37:26,218
Kamu tahu,
Saya benar-benar berharap Anda menjadi seperti itu
1235
01:37:26,250 --> 01:37:28,186
sedikit lebih pintar dari yang lain.
1236
01:37:29,620 --> 01:37:32,289
Anda mengingatkan saya sendiri
Ketika saya masih muda.
1237
01:37:32,322 --> 01:37:34,625
[gemuruh batu]
1238
01:37:35,627 --> 01:37:37,795
Obat modern sedang berjuang
untuk memperpanjang hidup seseorang
1239
01:37:37,829 --> 01:37:39,665
selama beberapa tahun.
1240
01:37:39,764 --> 01:37:42,167
Saya bisa memperpanjangnya
untuk seribu.
1241
01:37:42,200 --> 01:37:43,769
Dan tahukah Anda?
1242
01:37:43,901 --> 01:37:47,471
Departemen penelitian saya sendiri
kehilangan dana
1243
01:37:47,504 --> 01:37:50,775
untuk mendukung studi
untuk solusi selulit.
1244
01:37:51,476 --> 01:37:54,146
Dan saya tidak pernah mengerti caranya
hidup di dunia yang gila,
1245
01:37:54,178 --> 01:37:55,114
sangat kejam.
1246
01:37:55,146 --> 01:37:57,748
Tapi kemudian saya sadar
ada dunia lain.
1247
01:37:58,816 --> 01:38:00,686
Saya seorang dewa di sana.
1248
01:38:05,356 --> 01:38:06,791
[gemuruh batu]
1249
01:38:06,824 --> 01:38:08,259
Hati-hati!
1250
01:38:10,661 --> 01:38:11,429
Terbang, lari!
1251
01:38:11,463 --> 01:38:13,632
Saya adalah seorang Thomas yang ragu
sebaik,
1252
01:38:13,664 --> 01:38:15,833
takut itu adil
ilusi sederhana.
1253
01:38:16,433 --> 01:38:18,904
Tapi kemudian,
Saya membuat penemuan.
1254
01:38:19,803 --> 01:38:22,773
Segala yang kita jalani
semua emosi kita
1255
01:38:22,807 --> 01:38:27,913
seperti sukacita, kemarahan, kesedihan,
kejutan, kebahagiaan,
1256
01:38:27,945 --> 01:38:31,149
tidak lebih dari
sinyal listrik di otak kita.
1257
01:38:31,915 --> 01:38:35,286
Kami mengukurnya pada orang
dalam koma dan di dunia nyata,
1258
01:38:35,320 --> 01:38:36,487
Dan tahukah Anda?
1259
01:38:36,521 --> 01:38:39,324
Mereka benar-benar identik.
1260
01:38:40,458 --> 01:38:43,462
Hidup dalam Koma
adalah nyata seperti yang didapatnya.
1261
01:38:46,231 --> 01:38:48,567
Akhir cerita.
Semudah itu.
1262
01:38:51,569 --> 01:38:53,338
[gedebuk]
[Mendengus kesakitan]
1263
01:38:56,807 --> 01:38:58,776
[musik dramatis mengembang]
1264
01:38:58,810 --> 01:39:00,812
♪♪
1265
01:39:03,681 --> 01:39:05,683
[swooshing cair]
1266
01:39:57,502 --> 01:40:00,272
[musik dramatis berlanjut]
1267
01:40:00,304 --> 01:40:01,973
♪♪
1268
01:40:20,391 --> 01:40:22,628
[gemuruh batu]
1269
01:40:48,386 --> 01:40:50,422
Kami menemukannya, Fly.
1270
01:41:22,687 --> 01:41:24,690
[terengah-engah]
1271
01:41:28,759 --> 01:41:30,628
[batuk]
1272
01:41:33,397 --> 01:41:35,866
[terengah-engah]
1273
01:41:56,954 --> 01:41:58,056
[bisikan]
Ayo pergi.
1274
01:41:58,755 --> 01:41:59,891
[bisikan]
Ayo pergi.
1275
01:42:00,057 --> 01:42:01,560
- [terengah]
- Diam.
1276
01:42:05,695 --> 01:42:07,598
[bisikan]
Diam. Diam.
1277
01:42:08,199 --> 01:42:09,801
[bisikan]
Nafas. Nafas.
1278
01:42:12,203 --> 01:42:15,473
[berbisik]
Bernafas saja. Bernapaslah dengan lembut.
1279
01:42:15,505 --> 01:42:17,042
[berbisik]
Semuanya akan baik-baik saja.
1280
01:42:19,075 --> 01:42:21,612
[musik dramatis]
1281
01:42:21,646 --> 01:42:23,382
♪♪
1282
01:42:58,548 --> 01:43:00,651
Kamu dan aku,
kita akan pulang sekarang.
1283
01:43:00,685 --> 01:43:02,853
Saya harus diam.
Bisakah kamu berdiri?
1284
01:43:02,887 --> 01:43:04,022
Oke siap?
1285
01:43:04,054 --> 01:43:05,889
Kami akan pulang sekarang, oke.
1286
01:43:05,923 --> 01:43:07,659
Bangun. Bangun.
Bangun.
1287
01:43:37,154 --> 01:43:39,491
[musik harapan]
1288
01:43:39,523 --> 01:43:41,526
♪♪
1289
01:43:57,741 --> 01:44:00,478
[TV teredam jauh]
1290
01:44:15,993 --> 01:44:19,830
Ok, saya hampir selesai,
tetapi saya perlu istirahat juga.
1291
01:44:19,864 --> 01:44:22,165
Jadi ayo kita bawa anjingnya keluar
untuk udara segar.
1292
01:44:22,199 --> 01:44:23,868
- Baiklah, ayo ambil mantel kita.
- Mm-hmm.
1293
01:44:23,901 --> 01:44:26,204
Apakah seseorang menjawab Anda
tentang proposal Anda?
1294
01:44:27,038 --> 01:44:28,272
Tidak ada.
1295
01:44:29,539 --> 01:44:32,209
Saya pikir itu mungkin pertanyaan
bagaimana presentasi dibuat.
1296
01:44:32,243 --> 01:44:35,013
Tidak. Semuanya baik-baik saja.
Anda hanya harus realistis.
1297
01:44:35,112 --> 01:44:36,847
Rencanaku tidak
menarik secara komersial.
1298
01:44:36,880 --> 01:44:40,817
Tapi kita tidak perlu khawatir
tentang uang karena
1299
01:44:40,851 --> 01:44:42,120
Saya punya konser.
1300
01:44:42,919 --> 01:44:44,989
- Betulkah?
- Ya.
1301
01:44:46,856 --> 01:44:48,692
Aku sangat bangga padamu, sayang.
1302
01:44:49,660 --> 01:44:51,029
[Berita]
Akhir uji coba yang melibatkan
1303
01:44:51,062 --> 01:44:53,331
Yayasan
hidup abadi i>
1304
01:44:53,364 --> 01:44:55,667
akan berakhir dengan juri yang diskors.
1305
01:44:56,334 --> 01:44:58,002
Biaya diharapkan
untuk menghapus
1306
01:44:58,035 --> 01:44:59,971
karena kekurangan
bukti kuat,
1307
01:45:00,004 --> 01:45:01,906
sebagaimana mapan
selama audiensi,
1308
01:45:01,938 --> 01:45:03,807
itu semua mata pelajaran
pengalaman
1309
01:45:03,840 --> 01:45:05,610
ada di sana secara hukum.
1310
01:45:06,142 --> 01:45:07,645
Meskipun ada tuduhan baru-baru ini,
1311
01:45:07,678 --> 01:45:09,147
organisasi berlanjut
berhasil
1312
01:45:09,179 --> 01:45:10,815
merekrut pelanggan ...
1313
01:45:10,847 --> 01:45:12,950
[musik aneh]
1314
01:45:12,984 --> 01:45:14,718
♪♪
1315
01:45:21,225 --> 01:45:22,960
Apakah Anda pikir mereka
akan datang untuk kita?
1316
01:45:22,994 --> 01:45:25,664
Saya tidak terlalu khawatir.
Mengapa kamu tidak pergi dan berpakaian sendiri.
1317
01:45:40,878 --> 01:45:42,947
Ngomong-ngomong, ada
surat untuk Anda
1318
01:45:42,980 --> 01:45:44,048
dalam email pagi ini.
1319
01:45:44,080 --> 01:45:46,016
- Ya, saya pernah melihatnya sebelumnya.
- Ya? apa itu tadi?
1320
01:45:51,655 --> 01:45:52,889
Um tidak apa-apa
ini menarik.
1321
01:45:52,923 --> 01:45:55,727
Anda tahu, dokumen
untuk proyek lama.
1322
01:46:20,685 --> 01:46:22,187
[Anjing menggonggong]
1323
01:46:29,727 --> 01:46:31,229
[pintu tertutup]
1324
01:46:48,913 --> 01:46:51,049
[musik dramatis]
1325
01:46:51,081 --> 01:46:53,218
♪♪
1326
01:47:06,608 --> 01:47:11,608
Teks oleh explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1327
01:47:54,111 --> 01:47:56,247
[musik orkestra dramatis]
1328
01:47:56,280 --> 01:47:58,282
♪♪
97842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.