All language subtitles for Burn Notice - 5x01 - Company Man.720p HDTV.DIMENSION.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,856 --> 00:00:03,488 My name is Michael Westen. I used to be a spy until... 2 00:00:04,926 --> 00:00:07,461 We got a burn notice on you. You're blacklisted. 3 00:00:07,529 --> 00:00:09,897 When you're burned, you've got nothing -- 4 00:00:09,965 --> 00:00:12,586 no cash, no credit, no job history. 5 00:00:12,654 --> 00:00:14,874 You're stuck in whatever city they decide to dump you in. 6 00:00:14,942 --> 00:00:17,067 - Where am I? - Miami. 7 00:00:17,135 --> 00:00:20,317 You do whatever work comes your way. 8 00:00:20,385 --> 00:00:22,952 You rely on anyone who's still talking to you. 9 00:00:23,020 --> 00:00:24,560 A trigger-happy ex-girlfriend... 10 00:00:24,627 --> 00:00:26,196 Should we shoot them? 11 00:00:26,264 --> 00:00:28,767 ...An old friend who used to inform on you to the FBI... 12 00:00:28,835 --> 00:00:31,177 You know spies -- a bunch of bitchy little girls. 13 00:00:31,248 --> 00:00:33,718 ...Family, too... Hey, is that your mom again? 14 00:00:33,786 --> 00:00:35,890 ...If you're desperate. Someone needs your help, Michael. 15 00:00:35,958 --> 00:00:38,394 Bottom line -- as long as you're burned, 16 00:00:38,462 --> 00:00:40,065 you're not going anywhere. 17 00:00:50,005 --> 00:00:51,945 In the world of intelligence, 18 00:00:51,946 --> 00:00:54,280 taking down an entire covert network 19 00:00:54,348 --> 00:00:56,249 is the ultimate challenge. 20 00:00:56,318 --> 00:00:58,620 It's not something you can do alone. 21 00:00:58,687 --> 00:01:00,321 - You. - Welcome back. 22 00:01:00,388 --> 00:01:02,956 You need the resources of an entire intelligence agency 23 00:01:03,024 --> 00:01:04,191 behind you. 24 00:01:04,258 --> 00:01:05,759 You need solid intelligence 25 00:01:05,827 --> 00:01:07,962 that can point you in the right direction. 26 00:01:08,030 --> 00:01:09,196 That list is the key 27 00:01:09,264 --> 00:01:10,798 to destroying the people who burned me. 28 00:01:10,866 --> 00:01:13,933 But that's just a starting point. 29 00:01:14,001 --> 00:01:15,768 You're not after an individual person -- 30 00:01:15,836 --> 00:01:18,937 you're after dozens of people, all of them hiding, 31 00:01:19,005 --> 00:01:21,105 all of them with resources and skills, 32 00:01:21,173 --> 00:01:24,241 all of them fighting you by any means necessary. 33 00:01:24,310 --> 00:01:27,212 It's a gigantic jigsaw puzzle of information 34 00:01:27,279 --> 00:01:29,449 that requires months of research and analysis 35 00:01:29,517 --> 00:01:31,084 where one target leads to the next. 36 00:01:31,152 --> 00:01:34,788 A courier picked up off the suburban street 37 00:01:34,856 --> 00:01:38,627 leads to a spy hiding out as a diplomat in a foreign embassy 38 00:01:38,695 --> 00:01:40,295 leads to a hardened group of armed assassins 39 00:01:40,363 --> 00:01:42,698 in another place entirely. 40 00:01:42,766 --> 00:01:46,068 Sometimes it's a surgical operation 41 00:01:46,136 --> 00:01:48,070 done with discrete teams that no one ever hears about. 42 00:01:48,839 --> 00:01:50,506 Other times, it's all-out war. 43 00:01:54,143 --> 00:01:56,111 But one thing is always the same -- 44 00:01:56,178 --> 00:01:57,679 with each piece of the puzzle, 45 00:01:57,746 --> 00:02:00,014 you find you understand your enemy more clearly. 46 00:02:01,783 --> 00:02:03,484 You penetrate the secrecy 47 00:02:03,551 --> 00:02:04,551 that shields the people behind the scenes... 48 00:02:06,387 --> 00:02:08,390 ...Working your way to the top of the network 49 00:02:08,457 --> 00:02:09,691 to the people pulling the strings. 50 00:02:11,260 --> 00:02:12,994 You keep fighting, 51 00:02:13,062 --> 00:02:15,465 trying to put that last piece of the puzzle in place... 52 00:02:17,902 --> 00:02:20,337 ...Trying to find that last person 53 00:02:20,405 --> 00:02:23,040 who will give you the answers you're looking for. 54 00:02:41,230 --> 00:02:42,530 Glad you made it. 55 00:02:42,598 --> 00:02:45,099 I was beginning to wish I'd brought a magazine. 56 00:02:45,167 --> 00:02:47,535 There was a guard change at the front entrance. 57 00:02:47,603 --> 00:02:48,903 Isn't knowing that 58 00:02:48,971 --> 00:02:51,038 supposed to be your job as senior field officer? 59 00:02:53,343 --> 00:02:56,311 Handling that kind of your job as an operative extraordinaire? 60 00:02:56,379 --> 00:02:57,813 Oh, but that's not my title. 61 00:02:57,881 --> 00:03:00,417 Until my burn notice is officially lifted, 62 00:03:00,484 --> 00:03:02,786 I'm just a "civilian intelligence asset." 63 00:03:05,089 --> 00:03:07,223 Just saying, the way the boss talks about you, 64 00:03:07,291 --> 00:03:11,128 I'd think handling a few government security guards 65 00:03:11,195 --> 00:03:12,863 would be a piece of cake. 66 00:03:12,931 --> 00:03:15,032 I think he's got a crush on you. 67 00:03:15,100 --> 00:03:16,634 I can hear you guys, you know. 68 00:03:16,702 --> 00:03:18,202 Your mikes are live. 69 00:03:20,038 --> 00:03:22,539 Just busting your chops, boss. 70 00:03:22,607 --> 00:03:24,074 I'm here with your favorite toy. 71 00:03:24,142 --> 00:03:25,976 I get jealous sometimes. 72 00:03:26,044 --> 00:03:27,945 We're supposed to be wheels up at the airport in an hour. 73 00:03:28,013 --> 00:03:30,147 Stop screwing around and get in there. 74 00:03:30,215 --> 00:03:31,148 Roger that. 75 00:03:31,216 --> 00:03:33,317 He sounds grumpy. 76 00:03:33,385 --> 00:03:36,388 You'd be grumpy, too, if you had a beard that looked that bad. 77 00:03:36,455 --> 00:03:37,990 You want to do the honors, superstar? 78 00:03:38,057 --> 00:03:41,660 RFID security is easy to get around 79 00:03:41,728 --> 00:03:43,997 with a device known in the trade as a "gecko." 80 00:03:44,064 --> 00:03:47,334 Complicated electronics, but a simple principle -- 81 00:03:47,401 --> 00:03:51,071 any key can be copied, even a digital one. 82 00:03:59,649 --> 00:04:01,249 Hey, I'll be out of here in a sec. 83 00:04:01,317 --> 00:04:03,152 Just finishing up a software update. 84 00:04:03,219 --> 00:04:05,187 You know, nowadays, those updates are done remotely. 85 00:04:05,255 --> 00:04:07,055 You don't have to hard-line into the mainframe. 86 00:04:07,123 --> 00:04:09,191 Unless, of course, you're trying to steal data. 87 00:04:09,259 --> 00:04:12,461 Game's over, Hector. You're coming with us. 88 00:04:12,529 --> 00:04:13,729 Listen, this is some sort of mistake. 89 00:04:13,797 --> 00:04:15,464 Come on, Hector. We can do this the easy way 90 00:04:15,532 --> 00:04:17,099 or the way that involves an ambulance. 91 00:04:17,167 --> 00:04:18,500 My name is Tim, all right? Not Hector. 92 00:04:18,568 --> 00:04:19,902 Tim Sayers? 93 00:04:19,969 --> 00:04:22,437 No. That's the name on the I.T. badge you stole. 94 00:04:22,505 --> 00:04:23,705 You're Hector Oaks. 95 00:04:23,773 --> 00:04:25,206 I guess after you bombed the embassy in Albania, 96 00:04:25,274 --> 00:04:27,676 you lost the glasses and bleached your hair. 97 00:04:27,744 --> 00:04:29,343 It's working for him. I like it. Yeah. 98 00:04:29,411 --> 00:04:31,712 Me too. Guys, seriously -- some sort of mistake. 99 00:04:31,780 --> 00:04:33,881 I'll prove it to you. I've got my license right here. 100 00:04:39,620 --> 00:04:41,654 They never choose the easy way. 101 00:04:47,695 --> 00:04:48,929 Hello, security? 102 00:04:48,996 --> 00:04:50,664 Yes, there's a man down on the 9th floor. 103 00:04:50,732 --> 00:04:52,700 He's hurt, and I think he's unconscious. 104 00:04:52,767 --> 00:04:54,034 Let's move, fellas. 105 00:04:54,102 --> 00:04:56,637 We'll meet you at the northwest service exit. 106 00:04:56,704 --> 00:04:59,172 We got to hustle before a real ambulance shows up. 107 00:05:12,821 --> 00:05:14,788 Let's move! 108 00:05:14,856 --> 00:05:16,624 Plane ticket, one-off I.D. 109 00:05:16,691 --> 00:05:18,625 You head home at 2200 hours. 110 00:05:18,693 --> 00:05:21,028 Really good to have you back. 111 00:05:21,096 --> 00:05:22,663 No, I want in on this. 112 00:05:22,731 --> 00:05:24,331 You know as well as I do 113 00:05:24,399 --> 00:05:25,599 this isn't just another interrogation. 114 00:05:25,667 --> 00:05:27,835 Slow down. Let us question him -- 115 00:05:27,903 --> 00:05:29,069 he could know where the operations chief is. 116 00:05:29,137 --> 00:05:30,170 And if he does -- 117 00:05:30,238 --> 00:05:31,905 Hey! We'll keep you in the loop. 118 00:05:31,973 --> 00:05:33,073 Make sure you do. 119 00:05:33,141 --> 00:05:35,342 I've waited a long time for this. 120 00:05:35,410 --> 00:05:38,279 - I know, Michael. You want answers. - No, Raines. 121 00:05:40,048 --> 00:05:41,482 I need answers. 122 00:05:42,001 --> 00:05:45,301 Burn Notice 5x01 Company Man Original Air Date on June 23, 2011 123 00:05:45,302 --> 00:05:48,602 == sync, corrected by elderman == 124 00:05:48,612 --> 00:05:50,921 One of the most dangerous times for a spy 125 00:05:50,922 --> 00:05:52,512 is right after a job. 126 00:05:52,513 --> 00:05:54,113 Your guard is down, 127 00:05:54,181 --> 00:05:56,482 which makes it a good time for an attack by your enemies. 128 00:05:56,549 --> 00:05:59,652 Or, in some cases... 129 00:05:59,720 --> 00:06:00,954 Your friends. 130 00:06:01,021 --> 00:06:02,622 Fiona. Uh, Fiona. 131 00:06:02,690 --> 00:06:04,524 Fiona, don't you think 132 00:06:04,592 --> 00:06:07,493 we'd be more comfortable on the bed? 133 00:06:07,561 --> 00:06:09,195 What makes you think... 134 00:06:09,263 --> 00:06:11,664 That I care... 135 00:06:11,732 --> 00:06:13,065 If you're comfortable? 136 00:06:32,453 --> 00:06:33,954 How was the job? 137 00:06:34,021 --> 00:06:35,555 The job was good. 138 00:06:35,623 --> 00:06:36,956 I missed you. 139 00:06:37,024 --> 00:06:38,658 Yeah, I...got that. 140 00:06:38,726 --> 00:06:40,493 I think you broke a rib. 141 00:06:43,865 --> 00:06:45,499 So where were you this time? 142 00:06:47,201 --> 00:06:48,401 Fi... 143 00:06:50,170 --> 00:06:51,204 Right. 144 00:06:51,271 --> 00:06:55,107 Right, right, right. You can't say. 145 00:06:55,175 --> 00:06:58,678 Secret spy stuff. 146 00:06:58,746 --> 00:07:01,414 Don't you find it somewhat ironic 147 00:07:01,481 --> 00:07:02,848 that for years, 148 00:07:02,916 --> 00:07:06,586 we've been dealing with this little conspiracy? 149 00:07:06,653 --> 00:07:08,488 I think a memo called it 150 00:07:08,556 --> 00:07:11,491 an "Unauthorized quasi-governmental agency." 151 00:07:13,628 --> 00:07:15,796 My point is, 152 00:07:15,864 --> 00:07:19,066 we fought the people who burned you for a long time, Michael. 153 00:07:19,134 --> 00:07:20,501 Now they're on the run, 154 00:07:20,568 --> 00:07:23,570 the CIA hunting the bastards down, 155 00:07:23,638 --> 00:07:25,372 and we're just out. 156 00:07:25,440 --> 00:07:28,609 I wish I could tell you, Fi. I really do. 157 00:07:28,676 --> 00:07:31,379 It's been six months now. 158 00:07:31,446 --> 00:07:35,116 Mysterious trips around the world with Max. 159 00:07:35,184 --> 00:07:36,818 It just doesn't seem fair 160 00:07:36,885 --> 00:07:39,354 that he should get to have all the fun. 161 00:07:39,421 --> 00:07:41,189 I mean, he's, what, your keeper or whatever? 162 00:07:41,256 --> 00:07:45,059 He's my agency contact. It had to be someone, Fi. 163 00:07:45,127 --> 00:07:47,361 The CIA wasn't just gonna let me got out there alone. 164 00:07:55,570 --> 00:07:58,872 When you got burned... 165 00:07:58,940 --> 00:08:01,742 It wasn't just you. 166 00:08:01,810 --> 00:08:06,046 These last four years have been hard on all of us. 167 00:08:06,114 --> 00:08:07,081 I know. 168 00:08:09,017 --> 00:08:13,253 I know, and I'm really sorry about that. 169 00:08:13,321 --> 00:08:17,891 But we are so close to wrapping this up. 170 00:08:17,958 --> 00:08:20,760 And then I can move on. 171 00:08:20,828 --> 00:08:23,363 I hope you find what you're looking for, Michael. 172 00:08:23,431 --> 00:08:27,033 I really do. 173 00:08:27,101 --> 00:08:28,701 Then we can all move on. 174 00:08:39,112 --> 00:08:41,012 Hey, mom. 175 00:08:41,080 --> 00:08:42,681 Look who's here. 176 00:08:42,748 --> 00:08:44,415 The world traveler returns. 177 00:08:44,483 --> 00:08:46,117 Hi, baby. 178 00:08:46,184 --> 00:08:47,785 Sam called. He said he had something to show me here. 179 00:08:47,852 --> 00:08:49,920 Yeah, he does. 180 00:08:49,988 --> 00:08:51,355 Sam! Michael's here! 181 00:08:51,422 --> 00:08:52,689 Mom, every time I come over here these days, 182 00:08:52,757 --> 00:08:54,691 you've changed something else. 183 00:08:54,759 --> 00:08:57,361 Yeah, well, I thought you're starting a new life, 184 00:08:57,429 --> 00:08:58,929 so I'd make a few changes myself. 185 00:08:58,997 --> 00:09:00,165 Hey, Mikey! 186 00:09:00,232 --> 00:09:01,533 Speaking of changes, look at you. 187 00:09:01,600 --> 00:09:03,535 Yeah. Back in my fighting shape. 188 00:09:03,603 --> 00:09:04,870 And by fighting shape, of course I mean -- 189 00:09:04,937 --> 00:09:06,938 We know, we know. The ladies love it. 190 00:09:07,006 --> 00:09:08,373 What can I say? 191 00:09:08,441 --> 00:09:10,008 You know, I think I was stress eating before, 192 00:09:10,076 --> 00:09:14,380 so I dropped a few pounds since you nailed these guys. 193 00:09:14,448 --> 00:09:15,915 Please tell me the cleanup is going well. 194 00:09:17,216 --> 00:09:18,450 Mike, come on. 195 00:09:18,518 --> 00:09:20,385 I had security clearance back in the day, too. 196 00:09:20,453 --> 00:09:22,754 It's going well. We're making progress. 197 00:09:22,822 --> 00:09:24,522 Progress is good. 198 00:09:24,590 --> 00:09:27,326 Okay, hey. Come on back. I got a surprise for you. 199 00:09:29,762 --> 00:09:34,765 Okay, Mikey, three guesses what it is. 200 00:09:34,833 --> 00:09:35,900 Is it -- is it my car? 201 00:09:35,967 --> 00:09:37,201 Ah. Give the man a prize. 202 00:09:37,269 --> 00:09:38,903 Now, the, uh, roof looks kind of like 203 00:09:38,971 --> 00:09:41,272 a tin can mauled by a grizzly bear, 204 00:09:41,340 --> 00:09:43,208 but the power train and the engine are still ticking, 205 00:09:43,275 --> 00:09:44,342 so I think it's salvageable. 206 00:09:44,410 --> 00:09:45,243 Sam. Mikey. 207 00:09:45,311 --> 00:09:47,613 Jesse? 208 00:09:47,680 --> 00:09:48,847 Nothing says "Welcome home" 209 00:09:48,915 --> 00:09:50,449 like 4,000 pounds of mangled steel, right? 210 00:09:50,517 --> 00:09:52,284 I wanted to take the tarp off. 211 00:09:52,352 --> 00:09:54,153 Sam wanted to let you do it yourself. 212 00:09:54,221 --> 00:09:56,155 You know, more of a dramatic unveiling. What are you doing here? 213 00:09:56,223 --> 00:09:57,656 Shouldn't you be in CIFA in D.C.? 214 00:09:58,892 --> 00:10:00,425 I thought you told him. 215 00:10:00,493 --> 00:10:01,827 You didn't tell him? I thought you told him. 216 00:10:01,895 --> 00:10:02,861 I didn't have time. I just saw him. 217 00:10:02,929 --> 00:10:06,031 I was, but now I'm, um... 218 00:10:06,099 --> 00:10:08,867 Now I'm not. I quit. 219 00:10:08,935 --> 00:10:10,534 You quit?! I quit. You know what it is? 220 00:10:10,602 --> 00:10:12,370 After everything I went through with you guys, 221 00:10:12,437 --> 00:10:14,071 helping all those people, I just -- 222 00:10:14,139 --> 00:10:15,606 I can't do the government thing anymore, man. 223 00:10:15,674 --> 00:10:17,341 It's too much red tape. I just -- 224 00:10:17,409 --> 00:10:19,544 it's harder than you think, going back. You'll see. 225 00:10:19,612 --> 00:10:22,180 He's got a fancy job with a private security firm down here. 226 00:10:22,248 --> 00:10:23,348 Big money. 227 00:10:23,416 --> 00:10:25,383 Well, the money's all right. It's not bad. 228 00:10:25,451 --> 00:10:26,952 Actually helped me get this bad boy out of impound, so -- 229 00:10:27,019 --> 00:10:29,188 Uh...Thanks. 230 00:10:31,124 --> 00:10:33,192 Sam said the car had some sentimental value, 231 00:10:33,260 --> 00:10:35,395 said it belonged to your dad. 232 00:10:35,462 --> 00:10:37,730 Um, please tell me that you want the car, 233 00:10:37,798 --> 00:10:38,964 'cause it was actually a huge pain in my ass to get it here. 234 00:10:39,032 --> 00:10:42,234 This...is great. 235 00:10:42,301 --> 00:10:43,802 Things are heating up at work, so don't expect any more favors. 236 00:10:43,869 --> 00:10:45,703 Enjoy this one. 237 00:10:45,771 --> 00:10:46,971 Well, aren't you gonna unwrap it? 238 00:10:47,038 --> 00:10:49,039 I should take this. 239 00:10:49,107 --> 00:10:50,641 Is that the batphone? Yeah. 240 00:10:50,709 --> 00:10:51,976 Yeah, duty calls. 241 00:10:52,043 --> 00:10:53,477 Hello? It's Max. 242 00:10:53,545 --> 00:10:56,179 We need you to get up to D.C., pronto. 243 00:10:56,247 --> 00:10:57,614 D.C.? 244 00:10:57,681 --> 00:10:59,449 I just got back to Miami yesterday. 245 00:10:59,517 --> 00:11:00,984 Well, hop on a plane, buddy. 246 00:11:01,052 --> 00:11:03,620 Raines decided we need a little help on this interrogation. 247 00:11:03,688 --> 00:11:04,788 See you soon. 248 00:11:07,058 --> 00:11:09,826 One of the things you give up in intelligence 249 00:11:09,894 --> 00:11:12,162 is control over your own schedule. 250 00:11:12,230 --> 00:11:14,364 It's a little like being a doctor on call, 251 00:11:14,432 --> 00:11:18,101 only your emergencies tend to be thousands of miles away. 252 00:11:27,277 --> 00:11:30,813 So what's the problem? 253 00:11:30,881 --> 00:11:32,481 The problem is he's not talking. 254 00:11:32,549 --> 00:11:34,617 Only one of these bastards is left in the wild, 255 00:11:34,685 --> 00:11:36,452 and Hector there still won't give him up. 256 00:11:36,520 --> 00:11:37,787 Anything new in here? 257 00:11:37,855 --> 00:11:40,489 No. The name "John Kessler" and a blurry photo. 258 00:11:40,557 --> 00:11:43,659 Hard to believe he managed to assemble so many operations 259 00:11:43,727 --> 00:11:46,262 and stay so off-the-radar, but he pulled it off. 260 00:11:46,330 --> 00:11:48,598 The last one. Yeah. 261 00:11:48,665 --> 00:11:49,966 We get him, we get everything -- 262 00:11:50,034 --> 00:11:52,402 not the mealy-mouthed "I followed orders" B.S. 263 00:11:52,469 --> 00:11:54,204 We got from all the other guys. 264 00:11:54,271 --> 00:11:57,040 Kessler got his hands dirty on every spy they burned, 265 00:11:57,108 --> 00:12:00,210 every op they pulled -- all of it. 266 00:12:00,277 --> 00:12:01,444 But first, we got to find him. 267 00:12:01,512 --> 00:12:03,380 And to do that, 268 00:12:03,448 --> 00:12:05,982 we need to get our friend Hector, there, talking. 269 00:12:06,050 --> 00:12:07,483 What do you want me to do? 270 00:12:07,551 --> 00:12:09,452 Just be the same unstoppable son of a bitch 271 00:12:09,520 --> 00:12:12,422 I recruited all those years ago. 272 00:12:12,490 --> 00:12:14,591 Do what you have to do. 273 00:12:14,658 --> 00:12:16,526 Listen, buddy, I warned you. 274 00:12:16,594 --> 00:12:18,995 I gave you plenty of chances to talk. 275 00:12:19,063 --> 00:12:21,732 You're leaving us with no other choice 276 00:12:21,799 --> 00:12:24,201 but to move on to other options, 277 00:12:24,268 --> 00:12:25,702 options that you're not gonna like. 278 00:12:25,769 --> 00:12:27,437 Mm-hmm. What's that supposed to mean? 279 00:12:27,505 --> 00:12:30,339 It means if you're not gonna talk to me, 280 00:12:30,407 --> 00:12:32,508 you get to talk to Michael Westen. 281 00:12:32,576 --> 00:12:34,443 He doesn't get a government paycheck. 282 00:12:36,313 --> 00:12:40,083 He doesn't play by our rules. 283 00:12:40,151 --> 00:12:41,518 Knock yourself out, Michael. 284 00:12:41,586 --> 00:12:45,188 Nobody's watching. 285 00:12:45,256 --> 00:12:46,590 The biggest obstacle 286 00:12:46,658 --> 00:12:50,194 you can face in an interrogation is yourself -- 287 00:12:50,262 --> 00:12:51,763 when your own feelings, your own anger, 288 00:12:51,830 --> 00:12:53,498 your own desire for revenge 289 00:12:53,565 --> 00:12:57,302 are all that stand between you and the information you want. 290 00:12:57,369 --> 00:13:00,938 The stronger your feelings are, the hotter your hate burns, 291 00:13:01,006 --> 00:13:03,641 the more important it is to set it aside. 292 00:13:03,709 --> 00:13:05,676 Do you know why they sent me in here? 293 00:13:05,744 --> 00:13:06,977 Yeah. 294 00:13:07,045 --> 00:13:09,280 Got a pretty good idea. 295 00:13:09,347 --> 00:13:12,483 They dismantled the main camera, 296 00:13:12,551 --> 00:13:15,719 but they usually have an extra one around here. 297 00:13:15,787 --> 00:13:16,820 Let's have a look. 298 00:13:28,834 --> 00:13:30,401 There we go. 299 00:13:30,469 --> 00:13:33,739 Now we can have some real privacy. 300 00:13:33,806 --> 00:13:35,040 What are you gonna do? You gonna torture me? 301 00:13:35,108 --> 00:13:36,041 It doesn't matter. I'm not -- I'm not gonna -- 302 00:13:36,109 --> 00:13:37,376 I'm not -- I'm not -- 303 00:13:37,444 --> 00:13:39,812 calm down, calm down. I'm not gonna hit you. 304 00:13:39,880 --> 00:13:41,347 I just want to have a conversation. 305 00:13:41,415 --> 00:13:44,083 I'm not gonna say anything. 306 00:13:44,151 --> 00:13:46,018 Okay, then I'll talk. 307 00:13:46,086 --> 00:13:48,321 You know, I've learned a lot about your organization 308 00:13:48,388 --> 00:13:51,257 over the last four years. 309 00:13:51,325 --> 00:13:55,428 And the thing is, the more I tried to dismantle it, 310 00:13:55,496 --> 00:13:58,665 the more I realized it was just people. 311 00:13:58,732 --> 00:14:00,299 Not some abstract thing -- 312 00:14:00,367 --> 00:14:03,636 just people trying to get work done in a dangerous world, 313 00:14:03,704 --> 00:14:05,771 and having a few burned spies around 314 00:14:05,839 --> 00:14:07,673 could make that possible. 315 00:14:07,741 --> 00:14:10,209 And the thing is, I get it. 316 00:14:10,277 --> 00:14:13,179 I mean, plenty of us have had that dream -- 317 00:14:13,246 --> 00:14:15,615 an operations group that didn't have to adhere 318 00:14:15,683 --> 00:14:17,116 to government bureaucracy, 319 00:14:17,184 --> 00:14:20,920 that could just act without rules, without red tape. 320 00:14:22,923 --> 00:14:24,724 And you made that happen. 321 00:14:24,792 --> 00:14:27,528 Do I support what it turned into? No. 322 00:14:27,595 --> 00:14:28,895 But I'd be lying 323 00:14:28,963 --> 00:14:34,301 if I said I didn't understand that dream, Hector. 324 00:14:34,369 --> 00:14:35,803 I don't blame you. 325 00:14:35,870 --> 00:14:40,141 Even when you pulled that knife on me, 326 00:14:40,208 --> 00:14:43,277 I knew you were just a guy trying to survive. 327 00:14:43,345 --> 00:14:45,880 But the thing is, these guys, they don't understand that. 328 00:14:45,948 --> 00:14:49,183 To them, you're just member number 31 329 00:14:49,251 --> 00:14:51,719 in a criminal conspiracy they need to dismantle. 330 00:14:51,787 --> 00:14:53,621 It doesn't have to be that way. 331 00:14:53,689 --> 00:14:55,723 But you have to help me. 332 00:14:58,060 --> 00:15:00,328 Tell me where Kessler is. 333 00:15:00,396 --> 00:15:02,030 I can't. 334 00:15:02,098 --> 00:15:04,699 You don't understand. He'll kill my family. 335 00:15:04,767 --> 00:15:05,968 Not if I get to him first. 336 00:15:06,035 --> 00:15:07,736 How do you think he's avoided you so long? 337 00:15:07,804 --> 00:15:08,837 He'll see you coming. 338 00:15:08,905 --> 00:15:10,071 He didn't see me coming 339 00:15:10,139 --> 00:15:12,107 when I took down his entire organization. 340 00:15:12,175 --> 00:15:14,409 You want to protect your family? I'm your best bet. 341 00:15:23,919 --> 00:15:25,487 You think you can take him? 342 00:15:25,555 --> 00:15:26,822 Well, let me put it this way -- 343 00:15:26,889 --> 00:15:28,123 he was the head of operations. 344 00:15:28,190 --> 00:15:29,791 He planned every project that made my life hell 345 00:15:29,858 --> 00:15:32,093 for the last four years. 346 00:15:32,160 --> 00:15:33,794 I'd like to put those years behind me, 347 00:15:33,862 --> 00:15:36,130 but I have a few questions, questions only he can answer. 348 00:15:36,198 --> 00:15:37,665 So trust me. 349 00:15:37,733 --> 00:15:41,670 I want to talk to him more than you can possibly imagine. 350 00:15:41,737 --> 00:15:44,773 Just tell me what you know. 351 00:15:49,413 --> 00:15:51,481 What the hell did you do to the camera in there? 352 00:15:51,548 --> 00:15:53,950 We've been deaf and blind out here for an hour. 353 00:15:54,018 --> 00:15:55,451 It's in the trash can. I disabled it. 354 00:15:55,519 --> 00:15:56,886 I don't need to remind you -- 355 00:15:56,954 --> 00:15:59,521 I went out on hell of a limb bringing you back in. 356 00:15:59,589 --> 00:16:02,958 Kessler's in Caracas. He's got a compound there. 357 00:16:03,025 --> 00:16:05,594 You want the address? What? 358 00:16:05,661 --> 00:16:06,761 - How -- - You said to do what I had to do. 359 00:16:06,829 --> 00:16:08,263 I did what I had to do. 360 00:16:08,330 --> 00:16:09,798 You said he was good. 361 00:16:11,100 --> 00:16:13,601 What else? Did you get details? 362 00:16:13,669 --> 00:16:16,037 Kessler's dug in. We're gonna need a team. 363 00:16:16,105 --> 00:16:18,873 Oh, and one more thing -- I want to bring my people. 364 00:16:18,941 --> 00:16:21,910 Your people? What people? 365 00:16:21,978 --> 00:16:24,547 You mean that ex-S.E.A.L. and your girlfriend? 366 00:16:24,615 --> 00:16:26,949 Yes, the ex-S.E.A.L. and my girlfriend. 367 00:16:27,017 --> 00:16:28,685 I can't have people without clearance -- 368 00:16:28,752 --> 00:16:31,154 Sam and Fi knew the classified intel on this op 369 00:16:31,222 --> 00:16:32,456 before you did. 370 00:16:32,523 --> 00:16:34,725 They're two more pairs of boots on the ground 371 00:16:34,793 --> 00:16:37,861 in a country that's not too friendly with the CIA right now. 372 00:16:37,929 --> 00:16:39,763 Max will have his team there. 373 00:16:39,831 --> 00:16:42,032 If you want my help, I want my team. 374 00:16:43,901 --> 00:16:47,570 You know, I forgot what a pain in the ass you could be, Westen. 375 00:16:47,638 --> 00:16:49,005 Yeah, but I'm worth it. 376 00:16:54,745 --> 00:16:58,215 Intelligence agencies choose their foreign command centers 377 00:16:58,283 --> 00:17:00,117 with a few things in mind. 378 00:17:00,185 --> 00:17:03,855 You want a place that's near main roads but not on them. 379 00:17:03,923 --> 00:17:06,424 It's best if the owner is on the payroll, 380 00:17:06,492 --> 00:17:08,759 or is controllable in some other way. 381 00:17:08,827 --> 00:17:10,361 You want power for the computers, 382 00:17:10,429 --> 00:17:12,029 air-conditioning for the meetings, 383 00:17:12,097 --> 00:17:14,031 and a generous late checkout policy 384 00:17:14,099 --> 00:17:15,633 in case an operation goes wrong. 385 00:17:15,701 --> 00:17:17,101 Hey, guys. Welcome to Caracas. 386 00:17:17,169 --> 00:17:18,269 How was the flight? Which one? 387 00:17:18,336 --> 00:17:19,470 It would have been better 388 00:17:19,537 --> 00:17:21,238 if we hadn't been routed through Turkey. 389 00:17:21,306 --> 00:17:23,974 And Spain. And Costa Rica. And if they had peanuts. 390 00:17:24,042 --> 00:17:25,209 Well, you know how these jobs are. 391 00:17:25,277 --> 00:17:26,744 They got to bounce you around a little bit 392 00:17:26,812 --> 00:17:27,945 to throw the dogs off the scent. 393 00:17:28,013 --> 00:17:29,247 Come on. Let's get inside. 394 00:17:37,524 --> 00:17:40,526 Okay, so, this is what our taxpayer dollars get us, huh? 395 00:17:40,594 --> 00:17:43,663 It's low-key, and it's got a great view of the street. 396 00:17:43,730 --> 00:17:45,431 If you got a couple of bolivares, the bed vibrates. 397 00:17:45,499 --> 00:17:46,965 Used to be the honeymoon suite. 398 00:17:47,033 --> 00:17:48,800 Well, in this room, I'd ask for an annulment. 399 00:17:48,868 --> 00:17:50,402 Well, you don't have to stay in here. 400 00:17:50,470 --> 00:17:52,671 You're staying in room cinco-zero-cinco. 401 00:17:52,739 --> 00:17:54,040 It's been swept by counter-intel, 402 00:17:54,107 --> 00:17:55,341 but try to keep the shop talk down to a minimum. 403 00:17:55,409 --> 00:17:57,009 And don't drink the water. 404 00:17:57,077 --> 00:17:59,578 I got two guys on jello and antibiotics so far. 405 00:17:59,646 --> 00:18:00,704 W-we're all staying in the same room? 406 00:18:00,729 --> 00:18:01,929 Yeah. 407 00:18:01,948 --> 00:18:05,217 Wow. You really know how to show a girl a good time. 408 00:18:05,285 --> 00:18:06,652 Well, don't blame him. 409 00:18:06,720 --> 00:18:08,521 We don't have the resources to secure the whole building. 410 00:18:08,589 --> 00:18:11,057 Hey, have, uh -- have a little something from the mini-bar on Uncle Sam 411 00:18:11,125 --> 00:18:13,927 as my way of saying "I'm sorry." Apology accepted. 412 00:18:13,995 --> 00:18:15,162 You two get settled in. 413 00:18:15,230 --> 00:18:17,065 Mike and I, we're gonna over the details. 414 00:18:17,132 --> 00:18:19,667 Well, wait. 415 00:18:19,735 --> 00:18:21,702 We don't -- we don't need to go over the details, too? 416 00:18:21,770 --> 00:18:24,505 Uh, Fiona, just give us a minute. 417 00:18:27,009 --> 00:18:29,845 Is, uh -- is that gonna be a problem? 418 00:18:29,913 --> 00:18:31,881 It'll be fine. 419 00:18:31,948 --> 00:18:34,184 I'm sorry. I know they're part of the team. 420 00:18:34,251 --> 00:18:36,119 - Just regulations are regulations. - What are we looking at? 421 00:18:36,187 --> 00:18:38,981 Kessler's compound. Right where Hector said it would be. 422 00:18:38,982 --> 00:18:39,971 Can we get in? 423 00:18:39,972 --> 00:18:42,040 Well, we could, but we'd never get out. 424 00:18:42,127 --> 00:18:44,995 Alarm's wired directly to the central police station. 425 00:18:45,063 --> 00:18:46,163 We raid the place, 426 00:18:46,231 --> 00:18:47,698 there's gonna be a huge fire fight. 427 00:18:47,766 --> 00:18:48,999 We'd never extract our team before the Venezuelans arrived. 428 00:18:49,067 --> 00:18:50,534 Hit him on the road. 429 00:18:50,602 --> 00:18:52,435 Unfortunately, Kessler doesn't travel that much. 430 00:18:52,503 --> 00:18:53,970 And when he does, he sticks to places 431 00:18:54,038 --> 00:18:55,605 with as much security as he has at home. 432 00:18:55,673 --> 00:18:57,273 He drives an armored S.U.V., too. 433 00:18:57,341 --> 00:18:59,041 And there's no way I can get an okay 434 00:18:59,109 --> 00:19:01,577 to hit him with anything that's big enough to make a dent. 435 00:19:01,645 --> 00:19:04,113 So, that leaves us with what? 436 00:19:04,181 --> 00:19:06,749 Well, you, my friend. 437 00:19:06,816 --> 00:19:09,352 Meet commandante Armando Puente. 438 00:19:09,420 --> 00:19:11,688 He runs a military checkpoint 439 00:19:11,756 --> 00:19:13,390 that Kessler travels through regularly. 440 00:19:13,457 --> 00:19:16,526 He was trained in Cuba by the Soviets during the late '80s. 441 00:19:16,594 --> 00:19:19,896 Since your Russian's better than mine... 442 00:19:19,964 --> 00:19:22,465 I'm gonna make a new comrade. 443 00:19:22,533 --> 00:19:24,901 Technically, "Vasily Andropov" gets to make a new comrade 444 00:19:24,969 --> 00:19:27,237 and then convince that comrade to look the other way 445 00:19:27,305 --> 00:19:28,338 when our team goes in. 446 00:19:28,406 --> 00:19:30,573 Study up, Vasily. 447 00:19:30,641 --> 00:19:31,774 There's a full legend in the file. 448 00:19:31,842 --> 00:19:34,111 This is a surgical strike, Michael. 449 00:19:34,178 --> 00:19:35,979 If anything goes wrong, we're gonna have 450 00:19:36,047 --> 00:19:37,981 a major international incident on our hands. 451 00:19:38,049 --> 00:19:39,883 And if you end up in a Venezuelan prison... 452 00:19:39,951 --> 00:19:41,117 Yeah, yeah. 453 00:19:41,185 --> 00:19:42,519 It's gonna be tough to do a prisoner swap 454 00:19:42,586 --> 00:19:44,454 for a spy who's still officially burned. 455 00:19:44,521 --> 00:19:47,123 I get it. I can handle it. 456 00:19:47,191 --> 00:19:50,059 Talk to your team, get cleaned up. 457 00:19:50,126 --> 00:19:52,361 You scout the checkpoint at 1400 hours. 458 00:19:57,533 --> 00:20:00,901 Oh, sightseeing is so much more fun with a machete 459 00:20:00,969 --> 00:20:02,569 and scouting a military checkpoint. 460 00:20:02,637 --> 00:20:05,272 Maybe your CIA buddies could throw in a hotel 461 00:20:05,339 --> 00:20:06,907 and some flight upgrades. 462 00:20:06,975 --> 00:20:09,543 I could get used to a vacation like that. 463 00:20:09,610 --> 00:20:10,677 I'm glad you're enjoying it. 464 00:20:10,745 --> 00:20:11,778 Well, that makes one of us. 465 00:20:11,845 --> 00:20:14,448 How long is this gonna take, Mikey? 466 00:20:14,516 --> 00:20:16,216 I got a half a bottle of Tequila waiting for me back at the hotel. 467 00:20:16,284 --> 00:20:18,419 What? They said not to drink the water. 468 00:20:21,656 --> 00:20:25,125 Ooh, it looks nasty. What are you doing here, exactly? 469 00:20:25,193 --> 00:20:28,696 Offering a bribe to him in the officer's uniform. 470 00:20:28,764 --> 00:20:30,665 All right, I'm gonna need a little private time with him. 471 00:20:30,732 --> 00:20:32,200 Give me about 10 minutes? 472 00:20:32,267 --> 00:20:34,201 Yeah, I think Chuck Finley and his wife can handle that. 473 00:20:34,269 --> 00:20:36,337 What do you think, Darlene? 474 00:20:36,405 --> 00:20:38,506 Actually, you're Tara and Greg Winter. 475 00:20:38,573 --> 00:20:41,275 Max already backstopped you with passports, licenses, 476 00:20:41,343 --> 00:20:42,877 baggage-claim stubs. 477 00:20:42,945 --> 00:20:45,613 Yeah, yeah. Everything except the monogrammed socks. Great. 478 00:20:45,681 --> 00:20:47,815 The Winters are gonna have some car trouble at the checkpoint. 479 00:20:47,883 --> 00:20:50,051 - Okay, so you need us to rig a car. - Max already did that. 480 00:20:50,118 --> 00:20:51,585 Oh, I see, so it's probably 481 00:20:51,653 --> 00:20:52,520 one of these fancy-shmancy pre-rigged things, 482 00:20:52,588 --> 00:20:53,922 totally state-of-the-art. 483 00:20:53,990 --> 00:20:56,457 Top secret. Uh-huh. Completely undetectable. 484 00:20:56,525 --> 00:20:57,692 Yeah, I could have done that 485 00:20:57,760 --> 00:20:59,327 with some olive oil on the engine block. 486 00:20:59,395 --> 00:21:01,396 Well, I guess that's the world of the big leagues. 487 00:21:01,463 --> 00:21:03,564 Okay, come one. Let's get this done. 488 00:21:08,571 --> 00:21:11,172 When you're working under a cover I.D. overseas, 489 00:21:11,240 --> 00:21:13,141 it's all about the little things. 490 00:21:13,209 --> 00:21:16,144 The farther you are from home, the higher the stakes. 491 00:21:16,212 --> 00:21:17,646 That's why you study. 492 00:21:17,713 --> 00:21:19,981 You have to know every visa on your passport, 493 00:21:20,049 --> 00:21:21,817 every detail on every document, 494 00:21:21,884 --> 00:21:25,287 the entire history of the person you're claiming to be. 495 00:21:25,355 --> 00:21:28,157 It's true whether you're pretending to be a Russian spy 496 00:21:28,225 --> 00:21:29,993 on a foreign recruitment mission 497 00:21:30,060 --> 00:21:33,730 or a clueless American tourist with a bad rental car. 498 00:21:33,797 --> 00:21:35,465 Well, I certainly didn't rent the damn thing. 499 00:21:35,533 --> 00:21:36,766 Well, what do you want me to say? 500 00:21:36,834 --> 00:21:38,401 I'm sorry. I mean, we're here in Venezuela. 501 00:21:38,469 --> 00:21:40,403 It's not like there's a lot of choice of rental cars here. 502 00:21:40,471 --> 00:21:41,438 Señor. 503 00:21:41,505 --> 00:21:42,773 Huh? Yes, sir? 504 00:21:42,840 --> 00:21:44,441 Señor, por favor, se tiene que mueve. 505 00:21:44,509 --> 00:21:46,209 I would love to, okay? Yo quiero vroom vroom. 506 00:21:46,277 --> 00:21:48,111 But as you can see, the car is en fuego. 507 00:21:48,179 --> 00:21:49,479 It's on fire. 508 00:21:49,547 --> 00:21:51,447 No me importe cual es el problema. 509 00:21:51,515 --> 00:21:52,748 I hope that means you're gonna get a mechanic. 510 00:21:52,816 --> 00:21:53,949 'Cause otherwise -- señor, por favor. 511 00:21:54,016 --> 00:21:54,916 Here we go. 512 00:21:54,984 --> 00:21:56,451 I'm gonna fix it 513 00:21:56,519 --> 00:21:59,354 'cause you certainly don't know what you're doing. 514 00:21:59,422 --> 00:22:01,389 Oh, boy. Yeah, you really nailed it there. 515 00:22:01,457 --> 00:22:03,758 Sir, por favor. Sir, give us a break, please. 516 00:22:03,826 --> 00:22:07,128 Well, help us. Help us. 517 00:22:07,195 --> 00:22:08,696 Por favor, it's kaput. We need help. 518 00:22:08,764 --> 00:22:10,731 ¿Cual? Pepe. 519 00:22:10,799 --> 00:22:13,434 When you're recruiting an asset from a hostile country, 520 00:22:13,502 --> 00:22:16,203 you pose as a citizen of one of your target's allies. 521 00:22:17,772 --> 00:22:19,740 Someone who would never help the United States, 522 00:22:19,807 --> 00:22:20,808 for example... 523 00:22:25,213 --> 00:22:27,547 ...Might be perfectly happy to help a Russian. 524 00:23:01,115 --> 00:23:02,749 Engl-- English. 525 00:23:02,817 --> 00:23:04,185 Fine. 526 00:23:07,956 --> 00:23:09,556 Now, why are you here? 527 00:23:09,624 --> 00:23:12,493 For this man. 528 00:23:12,560 --> 00:23:14,094 Señor Kessler. 529 00:23:14,162 --> 00:23:17,398 He drives through here, always with armed guards. 530 00:23:17,466 --> 00:23:19,267 He is...American. 531 00:23:19,335 --> 00:23:21,636 What do you want with him? 532 00:23:21,704 --> 00:23:23,571 This man has committed many crimes in my country, 533 00:23:23,639 --> 00:23:24,873 terrible crimes. 534 00:23:24,941 --> 00:23:26,842 Señor Kessler is well-connected. 535 00:23:26,909 --> 00:23:29,045 He has friends in government, 536 00:23:29,112 --> 00:23:30,746 he has money. 537 00:23:30,814 --> 00:23:33,215 That is why I come to you, comrade. 538 00:23:33,283 --> 00:23:37,152 Other men get rich off this criminal, 539 00:23:37,220 --> 00:23:38,220 but you, you serve this country. 540 00:23:38,287 --> 00:23:39,821 This man is very dangerous. 541 00:23:39,889 --> 00:23:42,624 You would be doing a great service to your country 542 00:23:42,691 --> 00:23:44,192 and to my country. 543 00:23:44,260 --> 00:23:46,594 All you have to do is bring him here alone, 544 00:23:46,662 --> 00:23:48,697 and my team will take care of the rest. 545 00:23:48,765 --> 00:23:52,167 Think about it, comrade. 546 00:23:52,235 --> 00:23:54,069 I will be at this address this afternoon. 547 00:23:55,805 --> 00:23:58,507 I hope to see you soon. 548 00:23:58,575 --> 00:24:02,911 I will make it worth your while. 549 00:24:04,514 --> 00:24:07,216 It's always a tense time right after you've made a pitch 550 00:24:07,283 --> 00:24:09,452 to recruit an asset on foreign soil. 551 00:24:09,519 --> 00:24:11,787 If they accept, you're in business. 552 00:24:11,855 --> 00:24:14,056 If they decline, you're in jail, 553 00:24:14,124 --> 00:24:15,924 which is why it's a good idea to have backup. 554 00:24:15,992 --> 00:24:17,259 Don't worry. 555 00:24:17,327 --> 00:24:19,328 He's only a few minutes late. He'll be here. 556 00:24:19,396 --> 00:24:21,697 Well, when he does get here, quit talking in my ear. 557 00:24:21,765 --> 00:24:23,199 If he hears you, I'm dead. 558 00:24:23,266 --> 00:24:24,734 He's not gonna hear anything. 559 00:24:24,802 --> 00:24:26,836 That radio's so far down your ear canal 560 00:24:26,904 --> 00:24:28,137 it's tickling your brain. 561 00:24:31,643 --> 00:24:34,945 Okay, Michael, Puente's here. Look Russian. 562 00:24:35,013 --> 00:24:37,715 Commander, you came. I was beginning to worry. 563 00:24:41,354 --> 00:24:44,222 Is there something wrong? 564 00:24:44,290 --> 00:24:46,391 I spoke to a friend at FSB. 565 00:24:46,459 --> 00:24:48,226 He said he has never heard of your operation. 566 00:24:50,696 --> 00:24:52,430 Who are you? 567 00:24:52,498 --> 00:24:54,165 You pull a gun on me. 568 00:24:54,233 --> 00:24:55,667 Abort, abort! 569 00:24:55,734 --> 00:24:57,168 Get the extraction team ready. 570 00:24:57,236 --> 00:24:58,386 Alpha team getting into position. 571 00:24:58,556 --> 00:24:59,310 Wait, are you kidding? 572 00:24:59,335 --> 00:25:00,846 Michael's never gonna let you just pull him. 573 00:25:00,847 --> 00:25:01,780 Let him sell it. 574 00:25:01,781 --> 00:25:02,612 What are you talking about? We can't let him -- 575 00:25:02,613 --> 00:25:04,960 He can handle himself. Just give him what he needs. 576 00:25:06,278 --> 00:25:07,779 Alpha team, stand by. 577 00:25:07,846 --> 00:25:10,481 Find Puente's FSB contact. Now! 578 00:25:10,549 --> 00:25:12,383 I will not ask you again. Who are you? 579 00:25:12,450 --> 00:25:13,517 I told you. 580 00:25:13,585 --> 00:25:15,919 I am Vasily Andropov. 581 00:25:15,986 --> 00:25:17,620 My friend said there is no such person at FSB! 582 00:25:17,688 --> 00:25:20,356 Calm down, calm down. 583 00:25:20,424 --> 00:25:21,423 I will calm down! 584 00:25:22,792 --> 00:25:24,459 When you tell me who you are. 585 00:25:24,527 --> 00:25:26,495 Then I am calling security forces, 586 00:25:26,563 --> 00:25:28,830 and you can explain yourself to them. 587 00:25:28,898 --> 00:25:32,434 There are three FSB operatives specializing in Venezuela -- 588 00:25:32,501 --> 00:25:36,438 Viktor Banin, Bogdan Egorov, and Gennady Yohzin. 589 00:25:36,506 --> 00:25:37,973 Magicians and mind readers 590 00:25:38,040 --> 00:25:40,442 often use a technique known as shotgunning... 591 00:25:40,510 --> 00:25:42,811 I spoke with Banin yesterday. 592 00:25:42,879 --> 00:25:45,515 Uh, he told me this might happen. 593 00:25:45,582 --> 00:25:48,018 ...In which you determine what your target is thinking 594 00:25:48,085 --> 00:25:49,953 by throwing a bunch of information at them 595 00:25:50,021 --> 00:25:51,888 and reading their reactions. 596 00:25:51,956 --> 00:25:54,558 I don't know Viktor Banin. 597 00:25:54,626 --> 00:25:56,427 It's effective for spies, as well, 598 00:25:56,495 --> 00:25:58,596 but it's considerably harder to do 599 00:25:58,664 --> 00:25:59,597 with a gun pointed at you. 600 00:26:01,701 --> 00:26:04,136 Of course you don't know Banin. 601 00:26:04,203 --> 00:26:05,871 I spoke with Gennady. 602 00:26:05,939 --> 00:26:10,242 Eh, it is their job to shoot your good friend Bogdan 603 00:26:10,310 --> 00:26:14,246 if this mission goes wrong. 604 00:26:14,314 --> 00:26:17,316 All teams stand by. 605 00:26:18,719 --> 00:26:20,119 How do you know Bogdan? 606 00:26:20,187 --> 00:26:22,088 I am an FSB Agent. 607 00:26:22,155 --> 00:26:23,889 I don't come to this mission 608 00:26:23,957 --> 00:26:27,227 without knowing who you are and who your friends are. 609 00:26:27,294 --> 00:26:30,897 Tell me this -- why has not Bogdan 610 00:26:30,965 --> 00:26:32,465 heard of this operation? 611 00:26:32,533 --> 00:26:34,613 Bogdan is an FSB analyst in Saint Petersburg. 612 00:26:34,789 --> 00:26:35,857 He's a computer nerd. 613 00:26:35,882 --> 00:26:38,239 Uh, tech specialist in Latin-American studies. 614 00:26:38,606 --> 00:26:40,974 Here we go -- disciplined for alcohol abuse. 615 00:26:41,042 --> 00:26:42,375 The guy's a booze hound. 616 00:26:42,443 --> 00:26:43,877 He's an alcoholic, Mike. 617 00:26:43,944 --> 00:26:46,179 What can I say? Maybe he was too drunk 618 00:26:46,247 --> 00:26:48,849 or too busy playing with his computers 619 00:26:48,917 --> 00:26:50,684 to notice the memo on his desk! 620 00:26:50,752 --> 00:26:53,220 I am sure that when he is executed 621 00:26:53,288 --> 00:26:54,655 for ruining this operation, 622 00:26:54,722 --> 00:26:56,891 he will wish he was a little more attentive. 623 00:26:56,958 --> 00:26:59,993 You have a decision to make, comrade. 624 00:27:00,061 --> 00:27:01,295 You can shoot me, 625 00:27:01,362 --> 00:27:03,296 but then you will explain yourself to the FSB 626 00:27:03,364 --> 00:27:04,564 and to the police. 627 00:27:04,632 --> 00:27:06,699 You can leave, and I will find someone else. 628 00:27:06,767 --> 00:27:09,068 Or you can help me with the American, 629 00:27:09,136 --> 00:27:11,337 you collect your fee, 630 00:27:11,405 --> 00:27:13,639 and you keep your mouth shut. 631 00:27:17,410 --> 00:27:18,644 Come on, Mike. 632 00:27:30,188 --> 00:27:32,156 If I find you are lying, 633 00:27:32,224 --> 00:27:34,925 I will not hesitate to shoot you. 634 00:27:34,993 --> 00:27:38,363 I would expect nothing less from a soldier. 635 00:27:38,431 --> 00:27:40,165 Let us drink. 636 00:27:40,233 --> 00:27:41,900 Na zdorov'e. 637 00:27:52,168 --> 00:27:53,128 All right, everybody, 638 00:27:53,129 --> 00:27:55,197 I'm gonna review this one time, so pay attention. 639 00:27:55,263 --> 00:27:57,198 Michael and I will be in the command van, here. 640 00:27:57,265 --> 00:27:59,300 Kessler will approach the checkpoint, moving southbound. 641 00:27:59,368 --> 00:28:01,436 When he gets to the checkpoint, we have an asset in place 642 00:28:01,504 --> 00:28:02,737 that will separate him from his security. 643 00:28:02,805 --> 00:28:05,339 Michael, you want to go over those details? 644 00:28:05,407 --> 00:28:06,474 I've arranged with the commander of the checkpoint 645 00:28:06,542 --> 00:28:09,077 to take Kessler into the outbuilding 646 00:28:09,145 --> 00:28:11,446 to view his documents while keeping his soldiers outside. 647 00:28:11,514 --> 00:28:14,283 At this point, the extraction team will enter from the east 648 00:28:14,351 --> 00:28:17,019 using the forest as cover. Remember... 649 00:28:17,087 --> 00:28:18,221 You're supposed to be 650 00:28:18,288 --> 00:28:19,522 a Russian team, so speak Russian. 651 00:28:19,590 --> 00:28:20,890 Or keep your mouths shut. 652 00:28:20,958 --> 00:28:22,592 From there, he goes to the transpo team, 653 00:28:22,660 --> 00:28:24,494 which puts him in a box and gets him on a plane. 654 00:28:24,562 --> 00:28:26,864 Documents has already created the paperwork. 655 00:28:26,932 --> 00:28:28,065 Are we clear? 656 00:28:28,133 --> 00:28:29,500 All right, remember this guy Kessler, 657 00:28:29,568 --> 00:28:31,469 he ran his own covert ops for a long time. 658 00:28:31,537 --> 00:28:32,937 He did it well. 659 00:28:33,005 --> 00:28:35,474 He's not gonna be a pushover, so be ready for anything. 660 00:28:35,541 --> 00:28:38,709 Okay. Let's move out. 661 00:28:41,913 --> 00:28:43,814 Yeah, hey, Mike, uh, can we talk to you for a second? 662 00:28:43,882 --> 00:28:45,282 Sam, I don't have time. 663 00:28:45,350 --> 00:28:46,317 Well, I suggest you make time. 664 00:28:47,753 --> 00:28:51,455 Max put Sam and me on bag-watching duty at the airport. 665 00:28:51,522 --> 00:28:52,722 What's next, coffee detail? 666 00:28:52,790 --> 00:28:54,157 - Fi... - She's got a point, Mike. 667 00:28:54,225 --> 00:28:55,793 I mean, you say we're part of the team, 668 00:28:55,860 --> 00:28:57,661 but we're definitely not part of the action. 669 00:28:57,729 --> 00:28:58,896 You have been part of it, 670 00:28:58,964 --> 00:29:00,564 which is why you have to hang back now. 671 00:29:00,632 --> 00:29:03,167 Puente thinks you're American tourists with a bad rental car. 672 00:29:03,234 --> 00:29:05,737 If he sees your faces again, he'll know we set him up. 673 00:29:05,804 --> 00:29:07,171 Well, look, we can stay out of sight 674 00:29:07,239 --> 00:29:08,540 and still be ready to back you up. 675 00:29:08,607 --> 00:29:10,508 Sam, you know this is the way they do things. 676 00:29:10,575 --> 00:29:13,044 Different teams have different jobs, for operational security. 677 00:29:13,112 --> 00:29:14,379 "Operational security"? 678 00:29:14,446 --> 00:29:16,448 What happened to the way we do things? 679 00:29:16,515 --> 00:29:17,949 It's their show, Fi. 680 00:29:18,017 --> 00:29:19,117 It's our show, too, brother. 681 00:29:19,185 --> 00:29:20,185 We should be able to see this through. 682 00:29:20,253 --> 00:29:21,620 I mean, right is right. 683 00:29:21,688 --> 00:29:22,988 All right, Michael, let's go. 684 00:29:23,056 --> 00:29:24,523 Bravo team's already moving out. 685 00:29:24,591 --> 00:29:25,992 I got to go. I'm sorry. 686 00:29:26,060 --> 00:29:27,494 I'll see you back in Miami. 687 00:29:31,299 --> 00:29:35,168 The challenge of a good large-scale field operation 688 00:29:35,236 --> 00:29:36,803 is to keep all parts coordinated 689 00:29:36,871 --> 00:29:40,306 while keeping them as separate as possible. 690 00:29:40,374 --> 00:29:44,611 Field units are separate from transportation units... 691 00:29:47,181 --> 00:29:49,982 ...With the command unit separate from both. 692 00:29:50,050 --> 00:29:53,252 When things go right, they all work together as one big team. 693 00:29:53,320 --> 00:29:55,121 Okay, we've got the target moving. 694 00:29:59,527 --> 00:30:02,062 It's all you, buddy. 695 00:30:06,033 --> 00:30:08,268 Extraction team, stand by. 696 00:30:10,404 --> 00:30:13,707 Mr. Kessler, I need you to come inside for a second. 697 00:30:16,444 --> 00:30:17,945 Is there a problem? 698 00:30:18,012 --> 00:30:20,347 There's no problem. Just some documents to sign. 699 00:30:20,415 --> 00:30:22,116 Please, come inside. 700 00:30:22,183 --> 00:30:24,051 Okay, everybody ready. 701 00:30:24,119 --> 00:30:26,287 The problem with remote command centers 702 00:30:26,355 --> 00:30:28,355 is what happens when things go wrong. 703 00:30:28,423 --> 00:30:29,790 What's going on, Max? 704 00:30:29,858 --> 00:30:31,693 What the hell is happening? 705 00:30:31,760 --> 00:30:33,128 Anyone stuck in the command center 706 00:30:33,195 --> 00:30:34,863 is too far away to do anything about it. 707 00:30:34,931 --> 00:30:36,431 Damn it! 708 00:30:36,499 --> 00:30:38,900 The radios are not working! 709 00:30:38,968 --> 00:30:40,001 We've got no contact. 710 00:30:40,069 --> 00:30:42,270 Kessler knew we were here. 711 00:30:42,338 --> 00:30:44,506 We're blown. 712 00:30:44,574 --> 00:30:46,943 Fi, not a good time. Are you seeing what I'm seeing? 713 00:30:49,680 --> 00:30:51,448 Wait. Where are you? Red team, come in. 714 00:30:51,516 --> 00:30:53,450 We're about 50 yards from the checkpoint. 715 00:30:53,518 --> 00:30:55,652 Fi, you were supposed to be at the airport. 716 00:30:55,720 --> 00:30:56,987 Yeah, well, we decided to stick around 717 00:30:57,054 --> 00:30:58,355 and watch the "experts" do their thing. 718 00:30:58,422 --> 00:30:59,422 What's happening out there? 719 00:30:59,490 --> 00:31:00,856 I'm not sure. 720 00:31:00,924 --> 00:31:02,758 It looks like Kessler picked up on your radio frequencies 721 00:31:02,826 --> 00:31:04,060 and jammed them. 722 00:31:04,127 --> 00:31:05,527 They must have had some kind of scanner in the car. 723 00:31:08,798 --> 00:31:09,898 How many down? 724 00:31:09,965 --> 00:31:11,432 The smoke is still clearing, but it's bad. 725 00:31:11,500 --> 00:31:13,500 He's moving. 726 00:31:13,568 --> 00:31:15,436 He's heading back to the compound. 727 00:31:15,503 --> 00:31:17,872 - I hope you have a plan "B." - I'm working on it, Fi. 728 00:31:23,211 --> 00:31:25,345 Kessler's men took out the team before they could move in. 729 00:31:25,413 --> 00:31:26,780 Sam and Fi are helping the survivors. 730 00:31:26,847 --> 00:31:28,014 Sam and Fi? Sam and Fi are supposed to be -- 731 00:31:28,082 --> 00:31:29,983 They're helping with survivors! 732 00:31:30,051 --> 00:31:31,684 Kessler's on his way to the compound. 733 00:31:31,752 --> 00:31:33,586 We got less than 20 minutes to salvage this. 734 00:31:33,654 --> 00:31:35,989 - How the hell are we gonna salvage -- - Just get in the van! 735 00:31:36,057 --> 00:31:38,290 There he goes. This is our last chance. 736 00:31:42,095 --> 00:31:43,930 Uh, what's going on here? Do we have a plan? 737 00:31:43,997 --> 00:31:45,865 A plan? No. 738 00:31:45,933 --> 00:31:47,400 I got some tactical goals and a rough approach. 739 00:31:47,468 --> 00:31:49,468 A rough approach? Oh, well, that's terrific. 740 00:31:49,536 --> 00:31:51,070 Thank God we've got that. 741 00:31:51,138 --> 00:31:53,706 Because we don't have back-up, video feeds, or working comms. 742 00:31:53,774 --> 00:31:54,907 Welcome to my world. 743 00:31:59,746 --> 00:32:01,046 You're sure you want to do this? 744 00:32:01,114 --> 00:32:02,347 I am not letting this go. 745 00:32:02,415 --> 00:32:03,748 This is our chance to get Kessler 746 00:32:03,816 --> 00:32:05,650 before we're swamped with security forces. 747 00:32:05,717 --> 00:32:08,518 You want out, I'll slow down, but I am not stopping. 748 00:32:10,054 --> 00:32:11,321 Floor it! Hang on! 749 00:32:30,574 --> 00:32:32,776 - Is this seriously how you do things? - When I have to. 750 00:32:34,511 --> 00:32:36,279 How are you still alive? 751 00:32:36,346 --> 00:32:37,380 Good question. 752 00:32:38,949 --> 00:32:40,784 I eat a lot of yogurt. 753 00:32:48,416 --> 00:32:50,718 I think we're a little out-gunned here. 754 00:32:53,305 --> 00:32:54,573 Grenade. 755 00:32:55,018 --> 00:32:56,686 Make that a lot out-gunned. 756 00:32:58,755 --> 00:33:00,956 If you cover me, I can flank him 757 00:33:01,024 --> 00:33:03,059 and take him out from the woods. 758 00:33:07,597 --> 00:33:09,765 Or you could just shoot him. That works, too. 759 00:33:09,832 --> 00:33:11,466 Let's get inside. 760 00:33:11,534 --> 00:33:13,401 We're gonna have every cop and soldier in Caracas here in a minute. 761 00:33:13,468 --> 00:33:14,602 Keep your head down. 762 00:33:32,419 --> 00:33:34,320 Oh, I think we lost him. 763 00:33:34,388 --> 00:33:36,589 I don't think we lost him. I think he doubled back. 764 00:33:41,729 --> 00:33:43,964 Or we're both wrong. No! Don't shoot. 765 00:33:44,032 --> 00:33:45,365 I want him alive. 766 00:34:03,617 --> 00:34:05,285 Steel door. 767 00:34:05,353 --> 00:34:07,521 Ugh, a safe room? Something like that. 768 00:34:07,589 --> 00:34:09,624 The walls are metal. 769 00:34:09,692 --> 00:34:11,660 All right, unless you have a thermal Lance, 770 00:34:11,727 --> 00:34:12,927 I'm calling this one. 771 00:34:12,995 --> 00:34:15,730 No. I'm not leaving here with the job undone. 772 00:34:15,798 --> 00:34:18,834 This is not about your personal revenge, Michael. 773 00:34:18,902 --> 00:34:20,402 We'll can get him another time. 774 00:34:20,470 --> 00:34:22,237 How? You don't know anything about him. 775 00:34:22,305 --> 00:34:24,440 He compromised a secure CIA communications system. 776 00:34:24,508 --> 00:34:27,009 What do you think you're gonna do, just grab him at the airport? 777 00:34:27,077 --> 00:34:28,411 Fi, you guys all right? 778 00:34:28,478 --> 00:34:29,879 As well as could be expected. 779 00:34:29,946 --> 00:34:32,114 The team is pulling out with their wounded now. 780 00:34:32,182 --> 00:34:33,182 I need you to buy us a little time. 781 00:34:33,249 --> 00:34:34,583 Slow the cops down. 782 00:34:34,651 --> 00:34:36,718 Do you know the choke-point on the road near the bridge? 783 00:34:36,786 --> 00:34:39,621 All traffic going to Kessler's has got to pass through there. 784 00:34:39,689 --> 00:34:42,291 And you want us to stop them? 785 00:34:42,359 --> 00:34:43,860 Consider it done. 786 00:34:43,927 --> 00:34:45,095 I don't know what you think 787 00:34:45,162 --> 00:34:46,797 buying us a few extra minutes is gonna do. 788 00:34:49,034 --> 00:34:51,034 It would take us hours to get through that with the right tools, 789 00:34:51,102 --> 00:34:52,302 and we don't have anything. 790 00:34:52,370 --> 00:34:54,038 Kessler's men have grenades. 791 00:34:54,105 --> 00:34:56,140 We do this right, we can make a hole. 792 00:34:56,207 --> 00:34:59,076 Old-school. I like that. I got 'em. 793 00:34:59,144 --> 00:35:02,713 The most vulnerable system in any reinforced structure 794 00:35:02,780 --> 00:35:04,514 is typically ventilation. 795 00:35:04,582 --> 00:35:06,950 Holes that let in air can also let in other things, 796 00:35:07,018 --> 00:35:09,486 like the explosive cores of concussion grenades, 797 00:35:09,554 --> 00:35:11,088 for example. 798 00:35:11,155 --> 00:35:14,091 They're a high-quality explosive and quite effective. 799 00:35:14,159 --> 00:35:16,293 Of course, you have to get them into place 800 00:35:16,361 --> 00:35:17,929 without blowing your hands off. 801 00:35:21,834 --> 00:35:23,234 Hurry it up, Sam. 802 00:35:23,302 --> 00:35:25,637 We've got about 30 seconds before la policía get here. 803 00:35:25,705 --> 00:35:27,105 Yeah, well, you know what? 804 00:35:27,173 --> 00:35:29,675 Next time Tara and Greg Winter take a vacation, 805 00:35:29,743 --> 00:35:31,877 you get to soak the upholstery in gasoline. 806 00:35:32,980 --> 00:35:36,883 Well, first bullets, now fire. 807 00:35:36,951 --> 00:35:40,120 So long, old girl. 808 00:35:40,188 --> 00:35:43,225 So, you think the CIA's insurance plan covers that? 809 00:35:43,293 --> 00:35:44,660 Maybe. 810 00:35:44,727 --> 00:35:47,429 But I doubt it covers this. 811 00:35:56,304 --> 00:35:58,004 Last chance, Kessler! 812 00:35:58,072 --> 00:36:00,706 As a spy, your job is intelligence. 813 00:36:00,774 --> 00:36:04,109 You might want to back up away from the wall! 814 00:36:04,177 --> 00:36:06,145 Whether you're after national-security secrets 815 00:36:06,212 --> 00:36:07,446 or operational information 816 00:36:07,514 --> 00:36:09,347 about the people who destroyed your life, 817 00:36:09,415 --> 00:36:11,249 the job is the same. 818 00:36:11,317 --> 00:36:12,884 We'll go in quick. He'll be stunned. 819 00:36:12,951 --> 00:36:15,419 Anything to get us out of here sooner, I'm all for. Do it. 820 00:36:17,656 --> 00:36:20,758 There's no greater satisfaction than that moment 821 00:36:20,826 --> 00:36:22,927 when you finally get the answers you're looking for. 822 00:36:22,995 --> 00:36:24,329 Is he alive? 823 00:36:24,397 --> 00:36:25,831 And nothing is harder to take 824 00:36:25,899 --> 00:36:28,968 than having those answers forever taken away. 825 00:36:29,036 --> 00:36:30,236 He's dead. 826 00:36:30,304 --> 00:36:31,571 I thought you said the blast wasn't enough to -- 827 00:36:31,639 --> 00:36:33,740 it wasn't the blast. He shot himself. 828 00:36:36,011 --> 00:36:39,413 Well, I guess he didn't want to be taken alive. 829 00:36:39,481 --> 00:36:41,949 Well, it happens. We did our best. 830 00:36:42,016 --> 00:36:44,250 That's it? 831 00:36:44,318 --> 00:36:46,252 All this way? 832 00:36:46,320 --> 00:36:49,455 After all these years? That's it? 833 00:36:49,522 --> 00:36:51,156 Hey, hey. That's it?! 834 00:36:51,224 --> 00:36:53,291 Hey, listen! I'm sorry, man. 835 00:36:53,359 --> 00:36:54,993 But if you want tidy endings and easy answers, you picked the wrong job. 836 00:36:55,060 --> 00:36:56,427 He's gone. 837 00:36:56,495 --> 00:36:58,496 And the police are here. We got to find a way out. 838 00:37:01,901 --> 00:37:04,069 Come on. Come on. 839 00:37:08,208 --> 00:37:10,042 A well-trained police force knows 840 00:37:10,110 --> 00:37:12,745 that the first priority when arriving at a scene 841 00:37:12,813 --> 00:37:15,482 is to establish a perimeter and lock down the area. 842 00:37:15,549 --> 00:37:16,850 You let them do that 843 00:37:16,918 --> 00:37:18,652 and, chances are, you're not getting out. 844 00:37:18,720 --> 00:37:20,387 I think Kessler's gun had a spare clip. 845 00:37:20,455 --> 00:37:22,389 We can hold them off for a little while, but... 846 00:37:22,457 --> 00:37:23,957 We won't be able to shoot our way out. 847 00:37:24,025 --> 00:37:25,592 At least not that way. 848 00:37:25,660 --> 00:37:28,862 Grab that fan. I got an idea. 849 00:37:28,930 --> 00:37:31,031 That's why it's important to make sure 850 00:37:31,099 --> 00:37:32,700 that they have a higher priority, 851 00:37:32,767 --> 00:37:35,235 like dealing with a more urgent threat. 852 00:37:37,705 --> 00:37:42,142 If you've got enough ammunition and a good oscillating fan, 853 00:37:42,210 --> 00:37:45,646 you can keep them busy dealing with your gun... 854 00:37:48,450 --> 00:37:49,784 ...While you're busy getting away. 855 00:38:02,858 --> 00:38:05,092 Well, we made the papers. 856 00:38:05,160 --> 00:38:07,427 Not exactly the goal of this little operation, 857 00:38:07,495 --> 00:38:08,662 but it's something. 858 00:38:08,730 --> 00:38:09,766 Could be worse, I guess. 859 00:38:09,767 --> 00:38:10,901 Could be a picture of our corpses. 860 00:38:10,967 --> 00:38:13,439 Is my Spanish that bad or does this say, 861 00:38:13,440 --> 00:38:15,907 "The shootings are believed to be a part of a kidnapping attempt 862 00:38:15,975 --> 00:38:17,442 by a Colombian cartel?" 863 00:38:17,510 --> 00:38:19,410 Yeah. P.R. guys did a good job. 864 00:38:19,478 --> 00:38:21,445 We got out clean. Clean? 865 00:38:21,513 --> 00:38:23,847 With two team members K.I.A. And a dead target? 866 00:38:23,915 --> 00:38:25,582 I don't know what to tell you, Michael. 867 00:38:25,650 --> 00:38:27,084 Our job is to do the impossible. 868 00:38:27,151 --> 00:38:28,552 We took Kessler out of the game. 869 00:38:28,619 --> 00:38:30,287 Yeah, with help from a few pinch hitters. 870 00:38:30,354 --> 00:38:31,621 You're never gonna hear it from the agency 871 00:38:31,689 --> 00:38:33,590 because officially you were never in Caracas, 872 00:38:33,658 --> 00:38:36,360 but thank you. 873 00:38:36,428 --> 00:38:37,695 It would have been a lot worse without you. 874 00:38:37,763 --> 00:38:39,764 Unofficially, you're welcome. 875 00:38:39,832 --> 00:38:41,733 Anything for the cause. 876 00:38:41,801 --> 00:38:45,605 So this is how it ends -- a body on the ground. 877 00:38:45,672 --> 00:38:47,774 Yeah, but he put a bullet in his own head and not yours. 878 00:38:47,841 --> 00:38:49,376 Hey, I'll drink to that. 879 00:38:49,443 --> 00:38:51,678 Mike, you won. 880 00:38:51,746 --> 00:38:53,113 The people that burned you, the whole damn network -- 881 00:38:53,180 --> 00:38:54,381 it's done. 882 00:38:54,448 --> 00:38:55,649 To new beginnings. 883 00:38:59,219 --> 00:39:01,955 Mike, uh, you're kind of leaving us hanging, here. 884 00:39:20,175 --> 00:39:22,109 I saw the door open. 885 00:39:22,177 --> 00:39:23,744 What are you doing here? 886 00:39:23,812 --> 00:39:25,913 I hope I didn't surprise you, mom. 887 00:39:25,981 --> 00:39:28,216 I-I thought you were out. 888 00:39:28,283 --> 00:39:31,519 No, I was just at my yoga class at the "Y." 889 00:39:31,587 --> 00:39:34,322 Glad to see you're taking care of yourself. 890 00:39:34,389 --> 00:39:36,190 Hmm. 891 00:39:36,258 --> 00:39:38,025 Oh, well. Baby steps. 892 00:39:38,093 --> 00:39:40,094 Which reminds me -- 893 00:39:40,162 --> 00:39:42,830 Sam said that you're on your way back to your old job. 894 00:39:42,898 --> 00:39:44,765 Something like that. 895 00:39:46,701 --> 00:39:48,902 He also said that 896 00:39:48,969 --> 00:39:51,170 you didn't quite find what you were looking for 897 00:39:51,238 --> 00:39:52,838 in your trip down south. 898 00:39:52,906 --> 00:39:57,511 I had a chance to finally get some answers, 899 00:39:57,578 --> 00:40:00,514 make sense of the last four years. 900 00:40:00,582 --> 00:40:03,017 And that chance ended up in a body bag. 901 00:40:04,887 --> 00:40:09,491 You know, all those years I lived with your father, 902 00:40:09,559 --> 00:40:13,529 I used to think through millions of ways 903 00:40:13,597 --> 00:40:16,265 that I could confront him, 904 00:40:16,332 --> 00:40:19,067 everything that I wanted to say. 905 00:40:19,135 --> 00:40:21,837 And all of a sudden, he drops dead. 906 00:40:21,904 --> 00:40:22,838 That's it. 907 00:40:25,875 --> 00:40:27,443 You know... 908 00:40:27,510 --> 00:40:30,980 People talk about "closure," 909 00:40:31,048 --> 00:40:34,584 but I don't buy it. 910 00:40:34,652 --> 00:40:38,488 When somebody blasts a hole in your life... 911 00:40:38,556 --> 00:40:41,993 It tends to stay open. 912 00:40:42,060 --> 00:40:44,262 It does, doesn't it? 913 00:40:48,735 --> 00:40:50,636 So what do you do now? 914 00:40:50,703 --> 00:40:53,072 Now? 915 00:40:53,139 --> 00:40:55,274 Things go back to normal, I guess. 916 00:40:55,341 --> 00:40:56,407 Normal. 917 00:40:56,475 --> 00:40:58,342 What exactly is normal? 918 00:40:58,410 --> 00:41:00,511 I have no idea. 919 00:41:00,579 --> 00:41:01,913 Here's an idea. 920 00:41:01,980 --> 00:41:04,082 Why don't you fix the Charger? 921 00:41:04,150 --> 00:41:05,550 This? Oh, no. No, no. 922 00:41:05,617 --> 00:41:08,386 This is beyond saving. 923 00:41:08,454 --> 00:41:13,224 Nothing is beyond saving if you work at it. 924 00:41:13,291 --> 00:41:16,160 Nothing. 925 00:41:16,227 --> 00:41:18,963 Besides, then I could have my garage back. 926 00:41:20,642 --> 00:41:21,842 Want anything? 927 00:41:21,867 --> 00:41:25,867 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 71986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.