All language subtitles for Baron.noir.S02E05.1080p.BluRay.DTS.x264-SbR_track4_eng-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,364 --> 00:00:17,697 ماذا لو كنت تعثرت؟ هذا ليس ما خططت له. 2 00:00:17,700 --> 00:00:21,370 هذا ما قاله نابليون ، ثم له انتهت الحملة الروسية في التراجع. 3 00:00:21,440 --> 00:00:24,595 جنود الجيش العظيم انتهى الأمر أكل خيولهم. 4 00:00:24,640 --> 00:00:26,740 أنا لست حقا في لحم الحصان. 5 00:00:26,940 --> 00:00:30,080 لا داعى للقلق. خطتي هو نباتي مئة في المئة. 6 00:00:32,302 --> 00:00:34,275 دعني أشرح. 7 00:00:34,850 --> 00:00:38,995 صفحة لوموند الأولى هي عني. عن فرضيتي حل. 8 00:00:39,060 --> 00:00:42,266 "الرئيس يتساءل ... كيف يمكنك أن تحكم 9 00:00:42,284 --> 00:00:45,848 مع أغلبية نسبية ودون اللجوء إلى 49-3؟ " 10 00:00:45,902 --> 00:00:48,471 إنه يصور الساعات القرار ، 11 00:00:48,533 --> 00:00:51,848 الساعات التي يمكن أن تكون نقطة تحول الرئاسة. 12 00:00:52,200 --> 00:00:54,770 ثلاثة أيام عندما لا أحد عرفت أين كانت. 13 00:00:59,980 --> 00:01:05,128 منذ ذلك الحين ، الاشتراكيين القدامى خائف من فقدان مقعد نائبهم. 14 00:01:05,120 --> 00:01:09,022 في حالة حدوث حل ، فإن SP سيعاني من مذبحة انتخابية. 15 00:01:09,288 --> 00:01:10,986 أنت ستقول ذلك إلى لوموند؟ 16 00:01:11,066 --> 00:01:13,591 نعم ، من المفترض أن يقال شخص قريب مني. 17 00:01:13,608 --> 00:01:16,088 ما هي يا رفاق من المفترض أن تفعل الآن؟ 18 00:01:16,130 --> 00:01:18,595 سوف يقومون بتحريف أدمغتهم ، 19 00:01:18,622 --> 00:01:22,360 لكنها سوف تأتي بسرعة إلى الحل الوحيد المطبق: 20 00:01:22,595 --> 00:01:26,417 تقديم أنفسهم اتفاق بين SP ولك. 21 00:01:26,968 --> 00:01:28,986 أي شيء ولكن الحل. 22 00:01:29,306 --> 00:01:31,120 سوف يفكرون بشجاعتهم. 23 00:01:31,240 --> 00:01:33,964 ، هذا هو المكان الذي أتيت فيه. ، نعم ، بعد شيستيرا. 24 00:01:34,000 --> 00:01:38,380 في الأخبار المسائية أو في رحلة ، سوف يمد يدك 25 00:01:38,462 --> 00:01:41,955 دعوة لاتخاذ مسؤولياتك 26 00:01:41,991 --> 00:01:44,490 في سياق من الأغلبية التقدمية. 27 00:01:44,690 --> 00:01:47,528 سنقول إنها فكرة رائعة. 28 00:01:47,546 --> 00:01:51,430 سأجيب "حسنا". الحق يهينني: المتمرد ، الخائن ، 29 00:01:51,777 --> 00:01:53,866 -مجرم. -بالضبط. من ثم فصاعدا ، 30 00:01:53,911 --> 00:01:57,930 لا شيء يمنع كالهنبرج توافق SP على الحكم معك. 31 00:01:58,400 --> 00:02:00,340 الحاجز بأمان هو أسفل. 32 00:02:00,408 --> 00:02:04,062 ثم ، فقط التصديق على الاتفاق مع تصويت من قبل اللجنة الوطنية. 33 00:02:04,097 --> 00:02:08,880 أقوم بتعديل الحكومة و سوف تحصل على الأغلبية المطلقة. 34 00:02:09,120 --> 00:02:13,120 هل سمعت ذلك بشكل صحيح؟ التصديق على الاتفاق مع تصويت؟ 35 00:02:13,320 --> 00:02:15,620 هذا هو بيت القصيد. 36 00:02:15,820 --> 00:02:19,050 وجود سلطات SP دعم التحالف. 37 00:02:19,093 --> 00:02:21,448 سلطات SP .. انهم ثقب أسود. 38 00:02:21,475 --> 00:02:23,697 مثلث برمودا. أنت تعرف عندما تدخل ، 39 00:02:23,742 --> 00:02:26,542 ليس عندما تخرج. لا أريد مصير مانوريفا. 40 00:02:26,560 --> 00:02:29,146 ماذا لو أراد Dupraz لمنع الاتفاق؟ 41 00:02:29,200 --> 00:02:31,884 في أسوأ الحالات، وقال انه سوف يجمع فقط الجناح الأيسر. 42 00:02:31,970 --> 00:02:34,140 25 ٪ من اللجنة على الأكثر. 43 00:02:34,220 --> 00:02:38,746 أود أن أقول 15 ٪. الخوف الذوبان يعمل دائما. 44 00:02:38,782 --> 00:02:41,075 وماذا عن أفضل سيناريو؟ -أفضل سيناريو، 45 00:02:41,111 --> 00:02:43,946 إنها تغادر الحزب ونحن نوضحها في النهاية. 46 00:02:43,982 --> 00:02:46,915 الحزب الاشتراكي إصلاحي حزب الحكومة 47 00:02:46,924 --> 00:02:51,013 ليس آلة خيبة أمل التي بيعت الكثير من الأحلام. 48 00:02:51,066 --> 00:02:56,230 سوف نفوز بهذا ، ونحكم بدون حرب عصابات مستمرة من الجناح الأيسر. 49 00:02:56,430 --> 00:03:00,488 سيكون لدينا شارع أمامنا وسوف يعينك رئيس الوزراء. 50 00:03:01,448 --> 00:03:04,670 لا يزال هناك شيء لا أحصل عليه. -هل تمزح؟ 51 00:03:04,711 --> 00:03:06,844 فقط اشرح اكثر. 52 00:03:06,924 --> 00:03:09,440 أنا أحب عندما تشرح. 53 00:03:26,400 --> 00:03:29,351 - تم الغاء السمع. -ماذا يحدث هنا؟ 54 00:03:29,377 --> 00:03:31,910 وقد تم تأجيل الضحك لأسباب طبية. 55 00:03:31,928 --> 00:03:33,422 اللعنة... 56 00:03:34,097 --> 00:03:37,530 موجة بالدوار. ليس لديه حتى لإثبات ذلك. 57 00:03:37,555 --> 00:03:39,742 موجة بالدوار؟ مؤخرتي. 58 00:03:39,800 --> 00:03:42,417 وقال انه سوف تحصل على موعد جديد غدا. سأحصل على 3 أشهر أخرى. 59 00:03:42,453 --> 00:03:44,240 ماذا يريد؟ 60 00:03:44,293 --> 00:03:46,340 لا تتركني لأتعفن على الجوانب. 61 00:03:46,540 --> 00:03:49,080 إنه لا يهتم ، إنه كبير السن ، لقد انتهى. 62 00:03:58,186 --> 00:04:00,890 دعنا نعود إلى القضية بالتفصيل. 63 00:04:01,973 --> 00:04:05,730 يجب أن تتحدث مع بنيامين. -من هذا؟ 64 00:04:06,300 --> 00:04:10,151 بنيامين دوتيليل ، هو محام. الشاب الذي رأيته في مكتبك؟ 65 00:04:10,222 --> 00:04:15,040 لا ، محترف كبير ، مع معدل أكثر بأسعار معقولة. 66 00:04:15,813 --> 00:04:18,204 لدي مكتب لتشغيل. 67 00:04:18,293 --> 00:04:22,080 سأكون في الجلسة لكنني لا أستطيع إدارة كل شيء. 68 00:04:26,284 --> 00:04:30,690 أنت تسقطني أيضًا. لا ، أنا أوضح. 69 00:04:49,137 --> 00:04:50,444 مرحبا. 70 00:04:52,337 --> 00:04:54,400 مرحبا. كيف حالكم؟ 71 00:04:55,280 --> 00:04:58,110 حسن. أنت؟ لذلك ، يتم ذلك؟ 72 00:04:59,780 --> 00:05:02,680 هل استقالت؟ -ليس بعد. 73 00:05:03,840 --> 00:05:06,120 -لا أحد يهتم. ماذا تفعل؟ -أنا افعل. 74 00:05:06,151 --> 00:05:08,693 أنت تقلل من شأن نفسك ، مثلك غالبا ما تفعل. 75 00:05:08,702 --> 00:05:12,391 أنت تعتبر قريبًا جدًا من Amélie ، بالطبع ، استقالتك مهمة. 76 00:05:12,417 --> 00:05:16,071 سوف يتفاوض SP على اتفاق مع Thorigny. لدينا للقتال. 77 00:05:16,106 --> 00:05:20,400 ، استقالتك يمكن أن تزن الكثير. ليست هناك معركة حقا. 78 00:05:20,444 --> 00:05:23,610 هل تعتقد ذلك؟ ، كل شخص يستسلم. 79 00:05:23,810 --> 00:05:26,551 دوبراز ليس كذلك. 80 00:05:27,111 --> 00:05:30,257 -دوبراز ، أعني ... -ماذا؟ 81 00:05:30,480 --> 00:05:33,580 هل هذه حجة سياسية؟ "Dupraz ، أعني ..." 82 00:05:33,608 --> 00:05:36,320 إتصلت بي شعبوية الهوية. 83 00:05:36,346 --> 00:05:39,290 اخترت أعدائك ، ليس حلفائكم. إنها القاعدة الأولى. 84 00:05:39,333 --> 00:05:41,777 العدو هو Thorigny ، لذلك نحن بحاجة إلى القيام Dupraz. 85 00:05:41,786 --> 00:05:44,853 "هل دوبراز؟" ليس لديها المهارات. 86 00:05:44,888 --> 00:05:47,200 -انها حقيقة. -يمكن العمل عليه. 87 00:05:48,071 --> 00:05:53,191 اي شخص اخر؟ فقط هي يمكن أن تتجسد معارضة يسارية لأميلي. 88 00:05:53,217 --> 00:05:55,742 إنها حتى الوحيدة من يستطيع الحفاظ على SP. 89 00:05:55,777 --> 00:05:59,360 ما يضمن Thorigny ليس كذلك أكثر حساسية حول العلمانية؟ 90 00:05:59,410 --> 00:06:01,180 ما هي مشكلتك؟ 91 00:06:01,235 --> 00:06:05,244 أنت اتحاد نقابي للعلمانية الآن؟ اخرج من رواقك لمدة دقيقة. 92 00:06:05,271 --> 00:06:09,180 التكتونية يحدث ذلك تغرق SP لمدة 20 عاما. 93 00:06:09,790 --> 00:06:14,320 كصديق ... أنت وهمي. نحن نعيش الهزيمة الغريبة. 94 00:06:14,350 --> 00:06:16,257 الألمان يعبرون آردن 95 00:06:16,266 --> 00:06:18,600 وأنت تتحدث عنه شخصيات الجنرالات. 96 00:06:18,640 --> 00:06:21,930 استيقظ. جمع القوات والقتال حتى النهاية 97 00:06:23,786 --> 00:06:27,591 انتظر. كنت تقارن Thorigny لهتلر؟ 98 00:06:27,617 --> 00:06:30,040 اخرس. هل تفهمني. 99 00:06:31,610 --> 00:06:37,380 Dupraz ليست مذهلة ، ولكن كل شيء نحن لدينا. لإشعال النار سوف تفعل. 100 00:06:37,810 --> 00:06:41,080 دفع لها جيدا وأنها يمكن أن تتحرك الجناح المركزي للحزب 101 00:06:41,280 --> 00:06:43,320 وسوف نحبط خطة أميلي. 102 00:06:43,520 --> 00:06:48,260 والاشتراكيون بالصدمة ولكن أصغر شيء سيوقظهم. 103 00:06:48,542 --> 00:06:51,084 انهم بالفعل التفاوض الاتفاق، 104 00:06:51,102 --> 00:06:52,711 مع الذوبان بندقية على رؤوسهم. 105 00:06:52,737 --> 00:06:56,702 لن يكون هناك حل. كل ذلك خدعة. 106 00:06:57,457 --> 00:07:00,124 هل صورتها في التحالف لمدة أربع سنوات؟ 107 00:07:04,010 --> 00:07:07,608 نحن بحاجة إلى الوجه Kalhenberg أكثر. إنه wuss ، لكنه يساري. 108 00:07:07,644 --> 00:07:10,410 إذا كان Dupraz يضع الكثير من الضغط ، وقال انه لن يعقد لفترة طويلة. 109 00:07:12,613 --> 00:07:15,342 -ماذا؟ -Daniel؟ وقال انه لن يتحرك. 110 00:07:15,450 --> 00:07:19,250 لماذا ا؟ شرح. 111 00:07:19,342 --> 00:07:24,471 لدي شيء مع هذا wuss ، كما تقول ، منذ الانتخابات. 112 00:07:24,871 --> 00:07:29,560 لقد تحدثت إليه قبل خمسة عشر دقيقة. صدقني ، وقال انه لن يتحرك. 113 00:07:32,657 --> 00:07:34,800 هل تعلم عن ذلك؟ 114 00:07:37,540 --> 00:07:41,740 حسنا ، لدي منزل للبيع والمحامين لدفع. وداعا. 115 00:08:10,586 --> 00:08:12,640 فيرو؟ 116 00:08:16,488 --> 00:08:20,850 لا ينبغي لي أن آتي إلى هنا. تعال وتناول مشروبًا وتحدث. 117 00:08:21,120 --> 00:08:23,950 أنا أعرف ما ستقوله. 118 00:08:24,053 --> 00:08:28,460 كنت بناء اتفاق كبير ، لن يكون هناك تحول ليبرالي ... 119 00:08:28,660 --> 00:08:31,790 يجب أن أبقى مع اميلي دون الاستسلام للانتقام ... 120 00:08:34,746 --> 00:08:37,537 لم استقيل بعد ، إذا كنت قلقا بشأن ذلك. 121 00:08:37,813 --> 00:08:40,370 لا شيء يقلقني عندما أكون بالقرب منك. 122 00:08:41,484 --> 00:08:44,210 أنا أتلقى حقيبتي ونحن سوف تحصل على الشراب. 123 00:09:04,790 --> 00:09:07,060 ما هو كسارة البندق؟ 124 00:09:07,182 --> 00:09:09,946 فيدال على جانب واحد ، اميلي وتوريني من جهة اخرى ، 125 00:09:09,982 --> 00:09:11,570 لي في الوسط. 126 00:09:11,671 --> 00:09:15,940 في ألف قطعة. انظر إلى الضغط الذي يضعه علي. 127 00:09:16,515 --> 00:09:19,884 إنه كسر لا يمكن إصلاحه مع تاريخهم الخاص 128 00:09:19,902 --> 00:09:23,635 أن القادة الاشتراكيين لقد فعلت من خلال التفاوض 129 00:09:23,671 --> 00:09:27,520 من قبل أولئك الذين يطلق عليهم الوسطيون ، 130 00:09:27,555 --> 00:09:30,650 الذي نعرفه جميعا هي عائلة يمينية. 131 00:09:30,850 --> 00:09:36,660 مع هذا ، SP الانتهاء غرق أيديولوجي لها. 132 00:09:37,460 --> 00:09:41,830 جميع الاشتراكيين الحجية من لا يقبل 133 00:09:41,884 --> 00:09:46,640 هذا نفي عقيدتهم لديك منزل: لدينا. 134 00:09:47,040 --> 00:09:52,610 سنقوم بإفساح المجال لهم. سأكون مثالا 135 00:09:52,666 --> 00:09:58,680 وابتداء من اليوم ، في كل جمهور لم الشمل ، سيتم حجز مقعد 136 00:09:58,782 --> 00:10:03,520 إلى أورور دوبراز. عزيزي أورور ، علينا أن نفعل كل شيء معا 137 00:10:03,964 --> 00:10:08,320 المشي ، لكمة ، وأحيانا تناول القهوة معًا. 138 00:10:10,702 --> 00:10:12,764 من الجيد أن تشعر بالرغبة. 139 00:10:12,782 --> 00:10:16,930 هذا ما تريده اميلي. طردك للحزب أن يكون لها يديها مجانا. 140 00:10:18,800 --> 00:10:20,800 أنا لست ضدها ، 141 00:10:20,835 --> 00:10:23,970 لكنني سئمت لكوني الجناح اليساري بقايا في حزب اليمين. 142 00:10:24,170 --> 00:10:26,580 صفارات فيدال وتصل؟ 143 00:10:26,780 --> 00:10:29,910 انظر إلى ما وراء التسلسل ، أعتقد على المدى الطويل. 144 00:10:30,110 --> 00:10:32,942 إنها مناسبة رائعة لتولي المنزل القديم 145 00:10:33,020 --> 00:10:37,620 هل تعرف ما هو حسابي للجنة الوطنية؟ 13٪. 146 00:10:37,893 --> 00:10:40,290 والكثير من الأصدقاء ليست سوى الحديث الجميل. 147 00:10:40,364 --> 00:10:43,377 بالطبع ، أنت تبدو وكأنها العمود الخامس فيدال في الحزب. 148 00:10:43,422 --> 00:10:47,182 انها قبالة وضع. Chistera، Kahlenberg ... وسط الحزب 149 00:10:47,208 --> 00:10:49,031 قد الانحياز على اليمين. 150 00:10:49,100 --> 00:10:53,640 هذه هي المساحة التي يجب أن تأخذها. توسيع قاعدة الخاص بك ، وتأخذ مكانها. 151 00:10:54,170 --> 00:10:56,670 تحدث مثل الاشتراكيين. 152 00:10:57,120 --> 00:11:00,151 إعادة التركيز ، من أجل الضغط عليهم. -بالطبع بكل تأكيد. 153 00:11:00,222 --> 00:11:03,182 كيستيرا و Kalhenberg يجب أن يكون وقتا عصيبا 154 00:11:03,200 --> 00:11:05,715 الحصول على رفاقهم للتصويت لصالح الاتفاق. 155 00:11:05,724 --> 00:11:08,120 مش رفض الاتفاقية. -لا! 156 00:11:08,320 --> 00:11:13,920 اهدأ. انظر ، أنت تقبل الفكرة من اتفاق ولكن مع الضمانات. 157 00:11:14,460 --> 00:11:17,260 الضمانات ليست شيئا في SP. 158 00:11:17,395 --> 00:11:20,960 تفاصيل. تحصل في التفاصيل حول شروط الاتفاق 159 00:11:21,466 --> 00:11:25,200 لأنه ما يغضبهم. عليك أن تجد الأشياء المستبعدة. 160 00:11:26,440 --> 00:11:30,010 على سبيل المثال ، إصلاح قانون العمل. قل نعم ، ولكن ... 161 00:11:30,462 --> 00:11:35,280 انتظر. أنت تقول نعم ، ولكن لا لعقد عمل واحد. 162 00:11:35,480 --> 00:11:38,210 انها ليست الحد الأقصى ، لكنه شرير 163 00:11:38,257 --> 00:11:41,750 نحن نعرف اميلي وتوريني لديك من الصعب لهذا العقد. 164 00:11:42,290 --> 00:11:46,290 بالنسبة إلى الاشتراكي العادي ، انها شرعي. انها ليست عرقلة. 165 00:11:46,355 --> 00:11:50,190 يمكنهم التصويت نعم ، لا ، أو نعم مع الظروف الخاصة بك. 166 00:11:51,280 --> 00:11:55,930 قواتي لن تكون سعيدة. -ليسوا وراءك بالكامل. 167 00:11:56,044 --> 00:11:59,700 اصطيادهم لأسباب أخرى. انها مثل سيريل ورجاله ، 168 00:11:59,900 --> 00:12:02,540 انها 12 صوتا في اللجنة. لماذا لا يكون لهم؟ 169 00:12:03,004 --> 00:12:05,635 أضف أشياء عن العلمانية وسوف يأتون. 170 00:12:05,653 --> 00:12:08,010 أنا لا أتفق مع خط سيريل. 171 00:12:08,515 --> 00:12:11,910 تحتاج الأصوات. إذا رفضوا الاتفاق 172 00:12:11,991 --> 00:12:15,320 مع أكثر من 30 ٪ ، كل شيء يتغير. 173 00:12:15,368 --> 00:12:19,050 كان هذا آردن في 40 ، الآن أصبح ستالينغراد. 174 00:12:19,111 --> 00:12:22,660 مرة واحدة اميلي و Thorigny الغضب البلد مع عقد العمل ، 175 00:12:22,702 --> 00:12:24,666 أفعل مؤتمر جميل. 176 00:12:25,066 --> 00:12:28,160 واحدة جميلة جدا ، لابتدائي كبير. 177 00:12:28,231 --> 00:12:31,431 ثم عليك أن تكون واحدة مع مقعد لفيدال في اجتماعاتك. 178 00:12:37,970 --> 00:12:40,710 شكرا لحضوركم بسرعة ، آلان. 179 00:12:42,746 --> 00:12:46,280 أنت تعرف الاحترام لدي من أجلك وحياتك المهنية. 180 00:12:46,880 --> 00:12:50,220 لديك ولاء والنزاهة والذكاء ... 181 00:12:50,622 --> 00:12:53,860 لكنك تريد مني أن أستقيل لتعيين رئيس وزراء Thorigny. 182 00:12:53,875 --> 00:12:55,920 أنت لم تذكر ذلك. 183 00:12:55,973 --> 00:12:58,760 -ذلك هو السبب... أنت مارس الجنس معنا ... 184 00:12:58,791 --> 00:13:01,777 ، اشرح لي. لنكن واضحين ، لقد خانتنا. 185 00:13:01,900 --> 00:13:05,630 لقد جعلتنا نتفاوض معه ، الآن تريده في ماتينيون؟ 186 00:13:05,840 --> 00:13:11,866 الذين رأيك نحن؟ المماسح؟ هل تعتقد أننا سوف ندعه يحدث؟ 187 00:13:11,940 --> 00:13:17,110 أنا افعل. ماذا ستقول؟ انت ترفض الاتفاق ، طلبت ، 188 00:13:17,310 --> 00:13:21,480 التفاوض والتوقيع ... لمجرد Thorigny يصبح رئيس الوزراء؟ 189 00:13:22,120 --> 00:13:26,890 سوف تشرح مشكلتك ليست كذلك ليكون في Matignon ، هذا التعديل 190 00:13:27,090 --> 00:13:31,290 رائع فقط إذا حافظت على مكانك؟ سنة واحدة من الحكم منحرف. 191 00:13:31,368 --> 00:13:33,800 إنه كثير وأنت تعرف ذلك. 192 00:13:34,700 --> 00:13:39,430 أردت أن أخبركم قبل الجميع ، قبل توقيع الاتفاق. 193 00:13:39,466 --> 00:13:41,570 من الاحترام لك. -احترام؟ 194 00:13:41,970 --> 00:13:44,540 واصلتم السخرية مني؟ 195 00:13:44,631 --> 00:13:48,810 هل يمكن أن تكشف هذه المعلومات وجعل كل شيء تفشل. 196 00:13:49,710 --> 00:13:54,250 أو يمكنك الاحتفاظ بها لنفسك للحفاظ على إعادة تكوين بلدي. 197 00:13:54,382 --> 00:13:57,890 أنا أعرف بالفعل اختيارك. إحساسك بالدولة يرشدك. 198 00:14:00,515 --> 00:14:05,890 لا تقلق ، لن أقول أي شيء ، لأن لدي هذا المعنى. 199 00:14:06,702 --> 00:14:10,930 لكن لا تعول علي عن أي شيء آخر ، بأي شكل من الأشكال. 200 00:14:11,653 --> 00:14:15,570 لن أتمنى لك حظًا سعيدًا. لن يكون صادقا. 201 00:14:38,702 --> 00:14:41,560 أنت لم تصادف سالوميه. كنت قد قلت لك. 202 00:14:42,430 --> 00:14:46,530 لقد تم الحفاظ على الانظار. هل تحدثت مع والدتها؟ 203 00:14:47,164 --> 00:14:50,810 إنه اكتئاب. أعني ، كان ، الآن هي مرحلة أخرى 204 00:14:50,951 --> 00:14:54,780 لكنه لا يزال الاكتئاب. شيء عن المعاوضة. 205 00:14:55,546 --> 00:14:59,280 ماذا تعني؟ قضت يومين في مؤسسة. 206 00:15:00,420 --> 00:15:05,190 تحدثت فلورنس إلى الرجل ، قال إن سالومي جندي طفل. 207 00:15:06,373 --> 00:15:09,920 قرأت عن ذلك ، الأطفال المسجلين في الميليشيات في أفريقيا. 208 00:15:10,906 --> 00:15:12,595 أنا الميليشيا. 209 00:15:14,604 --> 00:15:18,170 شعرت أنها مضطرة لحمايتي ، لدرجة أنها نسيت نفسها. 210 00:15:18,302 --> 00:15:21,940 كن واحد مع قضيتي. بما في ذلك خلال قصة جويل. 211 00:15:22,460 --> 00:15:24,595 وعندما كنت في السجن ، انها انهارت. 212 00:15:24,810 --> 00:15:27,880 إنه هذيان. تكلم معها. 213 00:15:28,897 --> 00:15:30,924 انها ريكويرت نقية. 214 00:15:31,022 --> 00:15:34,880 لا استطيع التحدث معها. إنها تحتاج إلى وقت ، لذلك سأتركها بعض الوقت. 215 00:15:38,453 --> 00:15:40,260 انه هو. 216 00:15:42,960 --> 00:15:45,560 هذا الرجال يدفع 370000 يورو لمنزلي؟ 217 00:15:45,617 --> 00:15:48,430 لا تخبره أنك كسرت. إذا علم أنك في عجلة من أمره ، 218 00:15:48,488 --> 00:15:51,200 ، سوف تستخدمه. -أنا مستعجل. 219 00:15:51,930 --> 00:15:53,546 في عجلة كبيرة. 220 00:15:55,440 --> 00:15:57,870 أحب Salomé هذا المنزل دائمًا. 221 00:15:58,070 --> 00:16:02,180 تذكر عندما كانت تفعل لوحة مائية هناك؟ 222 00:16:04,711 --> 00:16:05,550 لنذهب. 223 00:16:16,720 --> 00:16:18,062 ستيفان؟ 224 00:16:19,528 --> 00:16:22,426 فكرت في المجيء مع الشمبانيا لكنني وجدت أفضل. 225 00:16:23,400 --> 00:16:26,570 الجميع سوف يعرفون ذلك غدا. 226 00:16:27,297 --> 00:16:31,710 74٪ من الناخبين اليساريين يؤيدون ذلك من اتفاق SP مركز. 227 00:16:32,977 --> 00:16:35,010 درجة الديكتاتور. 228 00:16:37,075 --> 00:16:38,850 أنا فقط أمزح. 229 00:16:38,951 --> 00:16:41,880 أنا لا أخبر النكات ، ولكن يمكنني التعرف على واحد. 230 00:16:42,400 --> 00:16:44,195 نعم ، لكنك لم تضحك. 231 00:16:44,586 --> 00:16:46,880 لقد تحدثت إلى Chistera اليوم. 232 00:16:51,573 --> 00:16:53,730 هل تعرف ما لدي؟ -أخبرنى. 233 00:16:55,404 --> 00:16:58,400 اتفاق جيد. عظيم واحد. و غدا. 234 00:16:58,600 --> 00:17:02,400 رائعة حقا. احسنت صنعا وشكرا. 235 00:17:02,610 --> 00:17:06,408 هل لديك وقت للاحتفال؟ يمكنني المجيء إلى ماتينيون. 236 00:17:06,450 --> 00:17:09,831 Chistera يقول دائما قبو النبيذ أفضل منه. 237 00:17:09,884 --> 00:17:12,850 قبو النبيذ الإليزيه هي ثلاث خطوات أعلاه. 238 00:17:13,050 --> 00:17:18,490 أحب أن، ولكن لدي الكثير للقيام به. غدا؟ 239 00:17:18,506 --> 00:17:23,090 -غدا. قبلاتي ، سيدتي الرئيسة. -نفسه. مبروك مرة أخرى. 240 00:17:27,066 --> 00:17:30,770 أعتقد أن هذا هل الائتمان. شهر واحد من مغادرتك ، 241 00:17:30,970 --> 00:17:33,200 أنت تفعل ما عليك القيام به، 242 00:17:33,400 --> 00:17:36,040 لكنك لا تستخدم التأثير القادم منه ، 243 00:17:36,240 --> 00:17:39,470 تبقى متواضعا أثناء تحمل مسؤولياتك. 244 00:17:40,440 --> 00:17:43,080 أنت الرئيس الذي أريده. 245 00:18:49,715 --> 00:18:54,053 انضم LR نائب كورين ألبا الجماعية لمكافحة القتل الرحيم ، 246 00:18:54,097 --> 00:18:58,266 التي تحافظ على الضغط مع معسكرها أمام مستشفى رينيه موريت ، 247 00:18:58,320 --> 00:19:01,360 نحن أحياء. 248 00:19:01,422 --> 00:19:06,190 للحزب الاشتراكي الموت هو المحزن البيولوجية فقط. 249 00:19:06,942 --> 00:19:09,830 لكن في هذا المستشفى ، روز لافين ، 15 سنة ، 250 00:19:09,982 --> 00:19:13,370 بين الحياة والموت بعد حادث الغوص. 251 00:19:13,475 --> 00:19:16,470 اختار والداها الحياة. 252 00:19:17,040 --> 00:19:21,580 يريد أطبائها اختيار الموت لكن فرنسا حضارة ، 253 00:19:21,617 --> 00:19:25,510 وهو ما يعني وسيلة للموت اولا في المقام الاول اولا قبل كل شي. 254 00:19:26,420 --> 00:19:29,680 شكرا لك يا استريد جوي. العودة إلى Solferino ، 255 00:19:29,804 --> 00:19:33,490 حيث أورور دوبراز مؤتمر صحفي طال انتظاره 256 00:19:33,528 --> 00:19:36,220 على وشك أن تبدأ. 257 00:19:47,940 --> 00:19:51,010 هذا الصباح ، الحزب الاشتراكي وقد وافق الاتجاه 258 00:19:51,031 --> 00:19:54,910 مع الوسطيين لاتفاق لمشروع حكومي مشترك. 259 00:19:55,200 --> 00:19:58,680 أنا أقول المشروع ، لأن اللجنة 260 00:19:58,764 --> 00:20:02,320 سوف تصدق أو لا تصدق يوم السبت. 261 00:20:03,706 --> 00:20:07,120 المشروع لا يملك ما يكفي ضمانات سياسية بالنسبة لي 262 00:20:07,520 --> 00:20:11,230 للدعوة لأعضاء لجنة التصويت لصالحها. 263 00:20:12,071 --> 00:20:14,453 لهذا السبب أضفت هذا الشرط: 264 00:20:14,488 --> 00:20:19,130 -اي شرط؟ -و SP لا ينتمي إلى قادتها 265 00:20:19,330 --> 00:20:21,475 ولكن للأفكار ... أليس هذا جيدًا؟ 266 00:20:21,484 --> 00:20:23,600 -لا بأس. العلامات السياسية يمكن أن يموت 267 00:20:23,688 --> 00:20:25,422 لكن الأفكار لا تستطيع ذلك. 268 00:20:25,475 --> 00:20:30,880 انها بسيطة ونظيفة وموجزة ... 269 00:20:32,160 --> 00:20:35,120 كان SP دائما منزلنا المشترك. 270 00:20:35,320 --> 00:20:38,150 مرة أخرى ، يجب أن نحافظ عليه وراء الاتجاهات. 271 00:20:38,350 --> 00:20:40,791 هيا ، إنه رائع. 272 00:20:40,817 --> 00:20:44,830 هذا ما أريده كل عضو لجنة ليقول يوم السبت 273 00:20:45,422 --> 00:20:48,942 بالتصويت لصالح من الشروط السبعة. 274 00:20:48,970 --> 00:20:52,693 يعيش الحزب الاشتراكي وسوف يعيش على. 275 00:20:53,340 --> 00:20:58,110 والعلم وراءها؟ أنت على مفكر ، تستمع إلى الكلمات. 276 00:20:58,310 --> 00:21:01,310 لكن الناس بصريون. ماذا رأو؟ 277 00:21:01,400 --> 00:21:05,111 راية الحزب وراء الشجعان واحد يتحدث من ساحة سولفرينو. 278 00:21:05,120 --> 00:21:07,950 انها تمسك المنزل القديم معا وهذا ما رآه الناس. 279 00:21:08,008 --> 00:21:10,280 -حسنا. -العودة الى العمل. أين كنا؟ 280 00:21:10,400 --> 00:21:14,190 الشرط السادس: جمهورية علمانية. لا نقتصر على الدفاع. 281 00:21:14,213 --> 00:21:17,040 الجمهورية لها قيم ، لكن الاشتراكية تنطبق عليهم 282 00:21:17,090 --> 00:21:19,671 للجميع. ماذا يعني هذا عن العلمانية؟ 283 00:21:19,715 --> 00:21:22,302 لا تجبر الضمائر ، لكن دعم وجهة نظرنا بالوسائل. 284 00:21:22,337 --> 00:21:26,530 انتظر ، انها طويلة جدا. لا تسأل الكثير من Dupraz. 285 00:21:26,675 --> 00:21:30,200 سمعت لها ، الناس يريدون دقة ، انها ليست أطروحة. 286 00:21:30,311 --> 00:21:33,470 لا تصنع 10 صفحات لكل منها الشرط ، هناك سبعة. 287 00:21:35,093 --> 00:21:38,010 Chistera. ما الأمر معه؟ 288 00:21:41,048 --> 00:21:43,280 كيف حالكم؟ 289 00:21:48,220 --> 00:21:50,930 ما هو العنوان مرة أخرى؟ 290 00:21:59,170 --> 00:22:01,431 -هل تعرف؟ -عن ما؟ 291 00:22:01,448 --> 00:22:03,440 بعد اللجنة ، انها تطلق كيستيرا 292 00:22:03,457 --> 00:22:05,857 ويجعل رئيس الوزراء ثورني. 293 00:22:06,410 --> 00:22:09,848 لقد مارس الجنس من قبل ، ولكن هذا هو عصابة فرقعة في كهف. 294 00:22:09,955 --> 00:22:11,950 ماذا يمكنني أن أفعل الآن؟ 295 00:22:12,053 --> 00:22:15,920 إلى جانب رفض اتفاق لقد تفاوضت نفسي. 296 00:22:16,897 --> 00:22:18,850 إلى أين تذهب؟ 297 00:22:22,311 --> 00:22:25,030 هل استطيع ان اتحدث معك؟ سوف تكون سريعة. 298 00:22:27,911 --> 00:22:29,660 أنا أستقيل 299 00:22:32,400 --> 00:22:34,470 أنا أرفض ذلك. 300 00:22:34,613 --> 00:22:39,137 خلافي عميق. أنا تماما ضد الاتفاق. 301 00:22:39,173 --> 00:22:41,410 ما الذي يتغير؟ 302 00:22:41,564 --> 00:22:44,150 كل شيء ، اميلي. 303 00:22:44,610 --> 00:22:48,920 ليست موجهة ولكن سياسية حسابي ، إنه عقائدي. 304 00:22:49,431 --> 00:22:53,920 ما البديل؟ و NF عالية ، والنظام هو من التنفس. 305 00:22:53,973 --> 00:22:57,690 أنا لا أنتظر أن ينهار واتخاذ الديمقراطية معها. 306 00:22:58,830 --> 00:23:03,930 قوتي الوحيدة هي أن أكون حيث أنا مع سلطة وظيفتي. 307 00:23:04,570 --> 00:23:07,902 إذا انتظرت المعارضة ... سيكون هناك مؤتمر ، كلهم ​​سيحاولون 308 00:23:07,920 --> 00:23:10,040 ليكون الأكثر راديكالية ... ولكن هذه الطريقة ... 309 00:23:10,071 --> 00:23:12,320 وما الطريقة؟ - يختبئها منا جميعًا. 310 00:23:12,346 --> 00:23:15,740 هل لدي خيار؟ ماذا توبيخ لي؟ 311 00:23:16,450 --> 00:23:21,250 القيام بكل شيء يتطلب الفوز هي القاعدة. أنا لم أفعل ذلك. 312 00:23:23,128 --> 00:23:26,550 إذا كان الرجل قد فعل ذلك ، فإنه سيكون كان يسمى ضربة رئيسية. 313 00:23:30,360 --> 00:23:32,690 أقبل استقالتك. 314 00:23:36,960 --> 00:23:38,070 شكرا لكم. 315 00:24:11,208 --> 00:24:14,400 كيف حالكم؟ الضحك يموت. 316 00:24:16,560 --> 00:24:20,940 سرطان المعدة الذي تم علاجه بشكل غير صحيح. لقد كان مهملاً. 317 00:24:22,080 --> 00:24:25,697 ضحك بدون سياسة .. بالطبع ، لم يستطع تحمله. 318 00:24:25,980 --> 00:24:29,180 قتلته اميلي ، هذا كل ما يجب أن أقوله. 319 00:24:29,297 --> 00:24:33,315 وأنا أعلم ، كان لديك دور في هذا. ولكن كان عليك أن تنقذ رأسك 320 00:24:33,351 --> 00:24:36,690 لذلك كان عليك التحدث ، بينما هي ... 321 00:24:36,890 --> 00:24:38,960 هذا الطفل مدلل لعنة ... 322 00:24:40,460 --> 00:24:44,830 سمعت أنك تعتني بأورور. ما الذي يحدث مع تقاريرها؟ 323 00:24:44,968 --> 00:24:49,270 تريد مساعدتها؟ - لما لا؟ ماذا علي أن أخسر؟ 324 00:24:50,440 --> 00:24:52,440 اميلي طلب استقالتك؟ 325 00:24:52,940 --> 00:24:56,540 ما العاهرة. لقد حشرتني. 326 00:24:56,640 --> 00:25:01,950 مرض فرانسيس يمكن أن يجعلك تغيير الطريقة التي تقرأ بها الأحداث. 327 00:25:02,835 --> 00:25:07,520 سوف تصبح قاتلة. مصفي منهجي. 328 00:25:08,471 --> 00:25:14,200 ضحك اليوم ، قريبا الحزب. وفاة ضحك يحكي قصة أخرى. 329 00:25:14,577 --> 00:25:17,130 انها ليست مجرد قاتل ، انها زبال ، ضبع. 330 00:25:17,493 --> 00:25:20,320 لن يقبل الرفاق ذلك. تحدث الآن 331 00:25:20,364 --> 00:25:23,240 حتى أصدقائك في لجنة متابعة لك. 332 00:25:23,377 --> 00:25:26,670 مستحيل ، مرض لوغير يجب أن تكون علنية. 333 00:25:27,306 --> 00:25:29,902 الأسرة تريد أن تبقى سرية حتى يموت. 334 00:25:29,920 --> 00:25:32,850 وماذا نهتم؟ -Philippe ... 335 00:25:32,933 --> 00:25:35,920 من هي العائلة؟ زوجته السابقة؟ 336 00:25:36,450 --> 00:25:39,820 نحن هنا بسببها. لقد ابتزته مقابل المال. 337 00:25:39,884 --> 00:25:42,490 انها بسببها التي أخذت أموال راشيل. 338 00:25:42,640 --> 00:25:45,057 أنا لا أعطي لعنة حول تعليماتها. 339 00:25:45,413 --> 00:25:49,800 من البداية ، كانت اميلي تقودك في تهديدها 340 00:25:49,857 --> 00:25:53,630 الذوبان ، لكنها خدعة ، إذا وقفنا لها 341 00:25:53,671 --> 00:25:57,262 في اللجنة ، سوف تذهب أولاً. سوف تستسلم ، ليس لديها كرات. 342 00:25:57,297 --> 00:25:59,653 ماذا لو فعلت ، ويحل الجمعية؟ 343 00:25:59,688 --> 00:26:02,110 أنت لا تهتم. سوف تكون في المرحلة الابتدائية على أي حال. 344 00:26:02,133 --> 00:26:04,080 ضد دوبراز؟ ضد اميلي. 345 00:26:04,115 --> 00:26:07,780 Dupraz هو مجرد بداية النار ، مباراة على punnet. هذا كل ما أملك. 346 00:26:08,400 --> 00:26:12,120 ولكن لإشعال النار القوية ، تحتاج إلى سجل جيد. أنت. 347 00:26:19,560 --> 00:26:22,524 هيا بنا نقوم بذلك. هناك نذهب. 348 00:26:29,070 --> 00:26:33,110 حطم BFM خبر Laugier المستشفى يجري للسرطان. 349 00:26:33,653 --> 00:26:35,010 لماذا لم أعرف من قبل؟ 350 00:26:35,540 --> 00:26:40,050 أرادت العائلة أن تبقى سرية ولم يستطع الطبيب معارضة ذلك. 351 00:26:40,595 --> 00:26:44,320 لا نعرف من تسربها كان لي المستشفى على الهاتف ... 352 00:26:44,702 --> 00:26:47,884 يبدو أن لاوجير قد رفض لاتخاذ علاجه. 353 00:26:49,890 --> 00:26:51,860 هل تعتقد أنني يجب أن أذهب إلى هناك؟ 354 00:26:51,893 --> 00:26:55,330 قال إن العائلة لا تريد ذلك. 355 00:27:20,160 --> 00:27:22,590 أطفالي في والدتهم ، كل أسبوع آخر. 356 00:27:22,790 --> 00:27:24,728 فتاة قبل سن المراهقة واثنين من المراهقين. 357 00:27:24,800 --> 00:27:27,630 كيستيرا ودوبراز هل يسوع وغاندي بجانبهما. 358 00:27:31,288 --> 00:27:34,170 ماذا دهاك؟ وغيير؟ 359 00:27:35,031 --> 00:27:39,110 صحيح أن التوقيت ليس جيدًا. يجب أن نجد نتائج عكسية. 360 00:27:41,368 --> 00:27:45,310 حصلت على فكرة؟ انها هنا. 361 00:27:51,982 --> 00:27:53,768 الجميع يعرف لماذا ألبا هنا. 362 00:27:53,804 --> 00:27:56,488 اربح مؤتمر LR بدعم الكاثوليك. 363 00:27:57,315 --> 00:28:00,060 رميهم بعيدا. إرسال الشرطة. 364 00:28:00,260 --> 00:28:05,700 انها صعبة من حيث السلامة المدنية. أطفال ، برلماني ... 365 00:28:05,900 --> 00:28:08,070 سوف تلعب دور الضحية ، بالطبع. 366 00:28:08,462 --> 00:28:12,340 وسوف تحولك إلى اليسار ، خاصة إذا كنت تقسم أكثر. 367 00:28:12,940 --> 00:28:17,280 طردهم يشبع النقاش ، مما يجعل قصة Laugier أقل. 368 00:28:17,780 --> 00:28:22,920 التسلسل الجديد هو أنت ضد ألبا. هذه المتعصبين ومشروعهم. 369 00:28:28,320 --> 00:28:31,790 أنا أملكها وأقسم المزيد ... حصلت على شيء دقيق في الاعتبار؟ 370 00:28:35,040 --> 00:28:39,630 "في الليل ، ينام الطفل". ألبا لديها قال أن الكثير لضرب الأطفال. 371 00:28:39,830 --> 00:28:42,670 قل نفس الشيء وسوف يجنون. 372 00:28:43,102 --> 00:28:45,395 خاصة منذ ذلك الحين ليس لدي أطفال. 373 00:28:45,466 --> 00:28:50,666 سوف يهاجمونك به. رائعة حقا. سيكون على اليسار دعمك. 374 00:28:51,050 --> 00:28:54,560 وسيتم التصديق على الاتفاقية في اللجنة في انتصار. 375 00:28:55,644 --> 00:29:00,220 لديك عدد قليل من النواب في صفك الذين هم ضد القتل الرحيم. 376 00:29:00,420 --> 00:29:03,320 دوفور ، بيكارد ، كلاين ... خلاص جيد. 377 00:29:03,530 --> 00:29:06,790 لا أستطيع الوقوف أكثر من ذلك. دعهم يذهبون إلى LR. لا يهمني 378 00:29:08,960 --> 00:29:11,030 يمكنني توضيح أيضا. 379 00:29:14,070 --> 00:29:16,100 ما هو تقديرنا؟ 380 00:29:16,142 --> 00:29:18,940 بين 32 ٪ و 43 ٪ من اللجنة. 381 00:29:18,977 --> 00:29:21,740 نحن بحاجة إلى الأغلبية. أنا متردد. 382 00:29:22,471 --> 00:29:24,680 ثوريني ، رئيس الوزراء ... من أجل اللعنة. 383 00:29:24,880 --> 00:29:26,980 لا يزال مجرد شائعة ، 384 00:29:26,995 --> 00:29:29,217 انها سوف تعلن فقط بعد اللجنة. 385 00:29:29,235 --> 00:29:32,590 وماذا في ذلك؟ دعنا نقول العالم كله. قلها للصحافة ، 386 00:29:32,790 --> 00:29:35,160 نشر الشائعات ... كذبة. 387 00:29:35,760 --> 00:29:37,990 نحن لا نهتم لأنه الحقيقة. 388 00:29:38,390 --> 00:29:40,430 هل تعرف ماذا من شأنه أن يساعد؟ 389 00:29:40,533 --> 00:29:43,660 إذا قمت بخفض الرقم الظروف. سبعة كثير جدا. 390 00:29:44,070 --> 00:29:48,440 حول أوروبا ، لا يمكننا أن نكون على خط فيدال. إنه منعطف. 391 00:29:49,670 --> 00:29:51,870 دعنا نبقى إيجابية. 392 00:29:52,177 --> 00:29:54,640 أكثر ضبابية. - أنا أتحدث استراتيجية. 393 00:29:54,755 --> 00:29:56,940 الاستراتيجية فقط. 394 00:29:56,960 --> 00:29:59,528 عندما كنت تتفاوض مع Thorigny ، كنت أقاتل. 395 00:29:59,570 --> 00:30:01,235 لن أتراجع. 396 00:30:01,280 --> 00:30:04,920 مع 40 ٪ ، سوف تتراجع اميلي. لا حاجة للأغلبية. 397 00:30:05,066 --> 00:30:07,220 لا حاجة ... أنا هنا 398 00:30:07,253 --> 00:30:10,020 لأن آلان أخبرني أننا سنحاول الأغلبية. 399 00:30:10,660 --> 00:30:13,430 لم أكن منبوذا أبدا للحزب ، لن أبدأ الآن. 400 00:30:17,000 --> 00:30:19,270 لن أتزحزح عن أوروبا. 401 00:30:23,810 --> 00:30:27,640 حسنا. لكن سبعة شروط لا يزال أكثر من اللازم. 402 00:30:28,195 --> 00:30:31,750 من ذوي الخبرة ، ثق بي. هذا صحيح. 403 00:30:32,853 --> 00:30:34,480 والعلمانية؟ 404 00:30:34,524 --> 00:30:38,090 ارمها بعيدا وحصلت على 15 ناخبا آخر على الأقل. 405 00:30:41,066 --> 00:30:42,790 كسر الأحياء اليهودية؟ 406 00:30:42,826 --> 00:30:45,460 إنها مناطق الطبقة العاملة! 407 00:30:45,484 --> 00:30:47,982 من أنا أوافق. -في احسن الاحوال. 408 00:30:48,017 --> 00:30:49,964 لكن العلمانية تجعلنا نخسر الناس. 409 00:30:50,000 --> 00:30:52,370 من ، سيريل الخاص بك؟ -لواحد. 410 00:30:52,640 --> 00:30:56,470 -ليس في NF حتى الآن؟ سأخبريه بنفسي. 411 00:30:56,604 --> 00:30:59,540 لذلك لن تضطر إلى طلاء السكر عليه. 412 00:31:25,786 --> 00:31:27,940 يعالج لا تقتل 413 00:31:36,613 --> 00:31:37,973 السادة الأفاضل... 414 00:31:38,008 --> 00:31:41,173 نحن هنا للحماية سلامة المستشفى 415 00:31:41,324 --> 00:31:44,408 بسبب معسكر غير قانوني. 416 00:31:46,124 --> 00:31:50,444 هدفنا هو الوقاية أي محاولة لدخول المبنى. 417 00:32:06,746 --> 00:32:08,097 نعم ، مارتن؟ 418 00:32:08,106 --> 00:32:11,964 انضم تشالون إلى المراقبين في المستشفى والأخبار هناك. 419 00:32:12,035 --> 00:32:15,235 كيف عرف عن تدخل قضائي؟ شخص ما في الشرطة؟ 420 00:32:15,262 --> 00:32:19,271 ممكن ان يكون. لكننا أردنا عملية منفصلة للسلامة المدنية 421 00:32:19,350 --> 00:32:22,360 وسوف نحصل على لقطات من تشالون اتخذت بعيدا عنوة. 422 00:32:22,560 --> 00:32:25,330 إلغاء العملية ، بالطبع. 423 00:32:29,160 --> 00:32:32,230 مرحبا ايها السادة كيف حالك 424 00:32:32,430 --> 00:32:34,400 صباح خشن ، أليس كذلك؟ 425 00:32:35,475 --> 00:32:36,497 مرحبا. 426 00:32:39,173 --> 00:32:40,800 مرحبا يا رقيب. 427 00:32:47,448 --> 00:32:51,180 -السيد. شالون. -ليس من الصعب جدا؟ حظا سعيدا. 428 00:32:52,515 --> 00:32:54,488 السيد شالون ، ماذا ستفعل بشأن ... 429 00:32:54,497 --> 00:32:57,320 سأجيب لاحقا. لا تنفد. 430 00:32:58,800 --> 00:33:00,631 ل CNews ، من فضلك! 431 00:33:01,635 --> 00:33:03,230 السيدة نائب. 432 00:33:04,800 --> 00:33:08,840 أردت أن أقول لك إعجابي للمعركة التي تقودها. 433 00:33:09,173 --> 00:33:13,640 ولكن إذا كنت تعتقد وجودي هنا غير مناسب ... 434 00:33:14,168 --> 00:33:16,510 أرجوك قل لي، أنا لن تأخذ جريمة. 435 00:33:19,180 --> 00:33:21,350 نفخة كريم قليلا؟ 436 00:33:35,288 --> 00:33:36,435 حسنا. 437 00:33:36,488 --> 00:33:39,100 السيد شالون ، من فضلك! 438 00:33:42,311 --> 00:33:46,110 أنا هنا للدعم نائب ألبا في معركتها 439 00:33:47,804 --> 00:33:50,310 هذا كريم النفخة قنبلة سياسية. 440 00:33:53,057 --> 00:33:56,420 لقد جمعتكم هنا ، كما نحتاج لتركيز قيم اليسار 441 00:33:56,684 --> 00:34:00,820 على العلمانية الوحيدة القديرة: الذي يحرر المواطنين. 442 00:34:02,080 --> 00:34:05,230 لفترة طويلة ، والشبكات العلمانية 443 00:34:05,530 --> 00:34:08,460 لكم جميعا تمثل هنا كانت متناثرة. 444 00:34:08,808 --> 00:34:13,300 لكن متحدة ومنسقة ، يمكن أن تكون قوة كبيرة. 445 00:34:19,991 --> 00:34:22,110 عفوا. 446 00:34:24,488 --> 00:34:26,580 لا أستطيع ، لقد جمعت المنظمات. 447 00:34:28,328 --> 00:34:30,062 أنت لست مع Dupraz أي أكثر؟ 448 00:34:30,097 --> 00:34:32,853 ليس لدي دروس لأخوضها ، لقد تخليت عن العلمانية. 449 00:34:32,862 --> 00:34:35,720 اخرس عن ذلك ، كنت كسر الكرات لدينا. 450 00:34:37,560 --> 00:34:40,760 هل حقا؟ لا استطيع التحدث بهذه الطريقة. 451 00:34:43,770 --> 00:34:45,770 دعنى أشرح لك. 452 00:34:46,693 --> 00:34:49,700 فعل. لا استطيع الانتظار لفهم. 453 00:34:50,195 --> 00:34:52,010 أنا أستمع. 454 00:34:52,080 --> 00:34:55,110 إنه يتجاوز العلمانية. هذا هو الوضع كله. 455 00:34:55,310 --> 00:34:57,540 ما الوضع؟ ألبا وشالون. 456 00:34:58,110 --> 00:35:00,110 أكلوا نفث كريم؟ وماذا في ذلك؟ 457 00:35:00,320 --> 00:35:04,142 ضمنيًا ، اليمين ينكسر المحرمات من الاتحاد مع NF. 458 00:35:04,160 --> 00:35:06,684 يتم إعادة تنظيم الأشياء ، حول ثلاثة أعمدة. 459 00:35:06,728 --> 00:35:10,497 اليمين الرجعي ، الإصلاحي الوسط واليسار الراديكالي. 460 00:35:10,977 --> 00:35:13,751 هل يمكن أن يكون كاتب عمود. وماذا في ذلك؟ 461 00:35:14,168 --> 00:35:16,871 الذوبان أصبح خطيرا. 462 00:35:17,155 --> 00:35:20,764 ماذا لو عدنا إلى الانسحاب اتفاق بين الحق و NF؟ 463 00:35:20,800 --> 00:35:23,300 -خطأ الذي هو عليه؟ -ماذا تعني؟ 464 00:35:23,710 --> 00:35:25,640 لماذا ضرب تشالون ألبا؟ 465 00:35:25,706 --> 00:35:28,980 قد يكون نازيًا لكنه يحصل عليه. 466 00:35:29,066 --> 00:35:32,515 تحركه نحو ألبا يستجيب إلى تحالف أميلي - ثوريني. 467 00:35:32,550 --> 00:35:35,750 بدأت تكتونية الصفائح. هذا هو التوضيح. 468 00:35:36,746 --> 00:35:39,120 المغري ، أليس كذلك؟ حسنا ، هذا خطأها. 469 00:35:40,350 --> 00:35:43,190 -ولكن نحن هنا ... ، الحفاظ على حفر قبرنا؟ 470 00:35:43,955 --> 00:35:48,230 وقف هذا كل شيء على الفور ، ويمارس الجنس معها في اللجنة. 471 00:35:48,266 --> 00:35:51,900 لا أحد سيختار الحل مع ألبا وشالون هذا وثيق. 472 00:35:52,480 --> 00:35:55,140 -حتى Chistera سوف يصوت نعم. -هل انت غبي؟ 473 00:35:55,150 --> 00:35:57,048 فيليب ، تهدأ. 474 00:35:57,093 --> 00:36:01,370 إنها لن تذوب ، لم ترغب في ذلك. إنه خدعة. 475 00:36:01,493 --> 00:36:05,380 هل مثلها ، عقد الخط حتى الناس أعتقد أننا سوف تدمر كل شيء. 476 00:36:05,448 --> 00:36:09,220 SP ، لها ، حكومتها ، التجمع ، البلد. 477 00:36:10,120 --> 00:36:13,350 البلد؟ أنا لا ألعب مع أقصى اليمين. 478 00:36:16,390 --> 00:36:18,990 هل هذا ما أفعله؟ 479 00:36:22,000 --> 00:36:24,160 ترك لي. 480 00:36:33,450 --> 00:36:35,617 أكد المستشفى 481 00:36:35,635 --> 00:36:38,330 الرئيس السابق فرانسيس لوجيه تم نقله إلى المستشفى ، 482 00:36:38,373 --> 00:36:41,235 الرئيس السابق فرانسيس لوجيه تم نقله إلى المستشفى ، 483 00:36:41,280 --> 00:36:46,250 ولكن لن يعلق على صحته ، لكن المصادر أكدت 484 00:36:46,311 --> 00:36:51,560 فرانسيس لوغير يعاني من سرطان المعدة سيئة المعاملة ... 485 00:36:51,600 --> 00:36:53,830 كيف حالكم؟ 486 00:36:53,902 --> 00:36:56,500 هل نذهب إلى مكتبي؟ لن يكون هناك؟ 487 00:36:56,551 --> 00:36:59,530 انها لا تزال في المحكمة. آسف. 488 00:37:07,635 --> 00:37:10,940 يجب أن يحدث الجمهور في أوائل شهر مايو على أبعد تقدير. 489 00:37:10,995 --> 00:37:13,580 الضحك لن يكون هناك ، سأكون الوحيد. 490 00:37:14,550 --> 00:37:18,790 -لا يبدو أنها أخبار جيدة. من الناحية القانونية ، إنه كذلك. 491 00:37:20,115 --> 00:37:22,631 لا مزيد من الخصم ... كل شيء أبسط. 492 00:37:22,720 --> 00:37:26,302 -لكن؟ هذه هي القضية السياسية. 493 00:37:26,355 --> 00:37:30,200 كما تعلمون ، كل شيء عن الرأي والتصور الجماعي. 494 00:37:30,782 --> 00:37:34,035 يبدو أنه رفض العلاج ، انه تقريبا الانتحار. 495 00:37:36,240 --> 00:37:38,710 انها ليست جيدة بالنسبة لي ، أليس كذلك؟ 496 00:37:39,137 --> 00:37:43,140 من قبل ، يمكن أن تمر كضحية رئيس رهيب ، ساخر. 497 00:37:44,097 --> 00:37:46,680 -الآن... -ضحية مغرور. 498 00:37:47,662 --> 00:37:50,350 يجب أن يكون هناك الجاني ، وهناك واحد فقط. 499 00:37:50,960 --> 00:37:53,066 -بالضبط. -بكل صراحه. 500 00:37:53,164 --> 00:37:55,320 هل أخاطر بالعودة إلى السجن؟ 501 00:37:56,790 --> 00:37:58,790 نعم ، هناك خطر. 502 00:38:01,226 --> 00:38:02,568 آسف. 503 00:38:03,120 --> 00:38:05,630 قد تكون فكرة مجنونة ، 504 00:38:05,706 --> 00:38:08,300 لكنني قرأت كل شيء عنك و Laugier. 505 00:38:08,500 --> 00:38:13,546 أنت مهم لبعضها البعض. كنت أصدقاء حقيقيين. حق؟ 506 00:38:14,480 --> 00:38:16,133 هذا صحيح. 507 00:38:16,340 --> 00:38:19,831 حيث هو الآن ، والعدالة لا شيء. يمكنه فعل شيء. 508 00:38:21,520 --> 00:38:23,920 في صالح بلدي. -تقول الحقيقه. 509 00:38:25,220 --> 00:38:28,190 أنت لم تعرف عن الطلاق. - صفر أمل ، وقال انه لن يفعل ذلك. 510 00:38:28,711 --> 00:38:32,284 لماذا لا تتحدث معه؟ - الرقابة القضائية تحرمها. 511 00:38:33,190 --> 00:38:35,200 هل يستحق المخاطرة؟ 512 00:39:40,090 --> 00:39:41,911 مرحبا يا سيدي. -مرحبا. 513 00:39:47,540 --> 00:39:50,240 تم اسقاطه إلى المشرحة منذ ساعة. 514 00:41:17,060 --> 00:41:19,190 اللجنة على وشك لتحويل سيئة بالنسبة لنا. 515 00:41:19,390 --> 00:41:21,900 باروندي وشلوي ممزقتان 516 00:41:22,400 --> 00:41:25,670 Michadier لن يأتي إما ... شيء كبير في منطقته. 517 00:41:26,240 --> 00:41:29,084 أورور ، على ما يبدو أن الجميع إسقاط لنا. 518 00:41:29,900 --> 00:41:33,870 عفوا. أحتاج إلى التنفس من الهواء النقي ، سأحصل على القهوة. 519 00:41:34,337 --> 00:41:36,410 نراكم في اللجنة. 520 00:41:56,471 --> 00:41:59,630 كيف حالك يا أورور؟ لدي ثلاث دقائق. 521 00:42:00,782 --> 00:42:04,670 أفترض Chistera ، Malandrin وجميع هؤلاء الرجال الشجعان نخذلكم؟ 522 00:42:06,062 --> 00:42:10,140 الخوف من الذوبان يتحول إلى حالة من الذعر. 523 00:42:10,515 --> 00:42:13,680 -ما سوف تحصل شروطك؟ 10٪؟ -10.5. 524 00:42:15,200 --> 00:42:18,222 أنا مقاتل. أنا عادة لا أتسلل. 525 00:42:18,520 --> 00:42:23,333 مع ثوريني كرئيس للوزراء ، هناك ثلاث قوى: 526 00:42:23,377 --> 00:42:25,955 اليمين القومي ، المركز الاجتماعي الليبرالي ، 527 00:42:26,008 --> 00:42:27,955 والناس الوقوف. 528 00:42:27,991 --> 00:42:29,608 ماذا ستكون؟ 529 00:42:29,626 --> 00:42:33,630 الجناح اليساري من الليبرالية الاجتماعية. هذا ليس شيئًا. 530 00:42:33,830 --> 00:42:37,470 خطهم سوف ينهار القاعدة ستكرههم. 531 00:42:37,520 --> 00:42:39,155 سوف تكره أيضًا ، 532 00:42:39,200 --> 00:42:42,910 للحصول على الشجاعة ليقول لا ، ولكن ليس وداعا. 533 00:42:50,850 --> 00:42:54,490 لا تذهب إلى هناك ، لا يعرفون ماذا أو من يقاتلون من أجله. 534 00:42:54,791 --> 00:42:58,190 اعتادوا على. الآن، أصبح الحزب بالوعة. 535 00:42:58,390 --> 00:43:00,160 لكنها حزبي. 536 00:43:00,284 --> 00:43:02,408 أنا أفهم، لقد مررت به أيضًا ، 537 00:43:02,417 --> 00:43:06,530 أشهر الداخلية تكافح ... ولكن بمجرد اتخاذ القرار ... 538 00:43:07,493 --> 00:43:11,500 تجد فرحة كونك ناشطة مثل عندما كان عمرك 15. 539 00:43:12,440 --> 00:43:16,340 أنت سؤال كلمة من أي وقت مضى ، حتى الاشتراكية ، اليسار ... 540 00:43:16,702 --> 00:43:20,210 لا من المحرمات ، لا يمكنك الاتفاق ، 541 00:43:20,284 --> 00:43:24,050 تعارض وتحدي نفسك. منذ 10 سنوات ، إذا كنت قد أخبرتني 542 00:43:24,080 --> 00:43:27,297 سأكون ضد الطاقة النووية ، لم أكن لأصدقك. 543 00:43:27,350 --> 00:43:31,790 هذا ما هو عليه الرحيل. انها صحية وإنقاذ الحياة. 544 00:43:42,370 --> 00:43:45,240 ليست هذه هي المرة الأولى التي يموت فيها SP. 545 00:43:45,440 --> 00:43:48,382 سوف يولد مرة أخرى ، في شكل آخر ، تحت اسم آخر. 546 00:43:48,380 --> 00:43:51,310 أنت على حق. انه الشعب الوقوف. 547 00:44:25,380 --> 00:44:27,910 ماذا تريد؟ لأخبرك أنني آسف. 548 00:44:30,737 --> 00:44:34,020 رأيت في عينيك أنك مستعد لضربني ، وكسر جمجمتي مفتوحة. 549 00:44:37,315 --> 00:44:38,497 انتهيت. 550 00:44:41,457 --> 00:44:42,720 انت انتهيت؟ 551 00:44:44,720 --> 00:44:46,570 البارون نوير ، لقد انتهى الأمر. 552 00:44:48,940 --> 00:44:52,570 لقد كنت مخطئا لفترة طويلة. لاوجير ، ديرانديوكس ... 553 00:44:53,310 --> 00:44:57,540 دوبراز ، تشيستيرا ... زافاتا فقط غير موجودة. 554 00:44:58,950 --> 00:45:02,750 لقد كنت سخيف منذ البداية. 555 00:45:02,950 --> 00:45:06,020 هذا ليس صحيحا. انظروا إلى دنكيرك. 556 00:45:06,220 --> 00:45:11,220 أعطيت المدينة إلى اليمين. الشيء الصحيح الوحيد الذي فعلته هو أنت. 557 00:45:14,391 --> 00:45:19,030 أنا لا أعرف كيف أفعل السياسة إلى جانب اختيار الحصان. أنت تفعل. 558 00:45:19,866 --> 00:45:23,102 ، أولا. - هذا ما علمتهني. 559 00:45:24,970 --> 00:45:27,280 أنت تعرف القول: "عندما يموت برنامج ، 560 00:45:27,324 --> 00:45:30,613 الجيل الذي حملها يموت معها ". 561 00:45:30,640 --> 00:45:32,850 الأمر متروك لك. إنه دورك. 562 00:45:34,150 --> 00:45:37,520 رجاء. لقد بدأنا. هيا. 563 00:45:37,537 --> 00:45:39,742 - الذهاب إلى التصويت؟ - قتلة العلمانية 564 00:45:39,751 --> 00:45:42,460 ضد قاتل قوانين العمل. 565 00:45:42,506 --> 00:45:45,040 كل ذلك للحصول على نتيجة قررت بالفعل في إليزيه؟ 566 00:45:45,075 --> 00:45:48,800 لا، شكرا. الامتناع عن التصويت. 567 00:46:10,050 --> 00:46:13,990 سيداتي وسادتي، سيأتي يوم ، 568 00:46:14,190 --> 00:46:15,960 كما قال فيكتور هوغو ، 569 00:46:16,620 --> 00:46:20,730 حيث نحن ، الشعب الفرنسي ، أنت ، الشعبين الروسي والألماني ، 570 00:46:21,200 --> 00:46:23,430 جميع دول القارة 571 00:46:23,440 --> 00:46:26,770 سيكون الأخوة الأوروبية. 572 00:46:26,970 --> 00:46:29,700 الولايات المتحدة الأوروبية. 573 00:46:32,140 --> 00:46:34,710 هنا هو هدفنا 574 00:46:35,210 --> 00:46:37,780 هدف واحد: الولايات المتحدة الأوروبية. 575 00:46:38,370 --> 00:46:42,026 طريقة واحدة: مثال. جدول واحد: 18 شهرا ، 576 00:46:42,044 --> 00:46:45,450 بعد ذلك لن أكون رئيس وزرائك أي أكثر. 577 00:46:45,804 --> 00:46:49,560 أنت تعرفني. أنا بسيط، صادقة وصريحة ، 578 00:46:49,786 --> 00:46:53,430 ولا أستطيع أن أسأل الشعب الفرنسي لبذل الجهود إذا لم يكن لدي 579 00:46:53,475 --> 00:46:55,530 فترة تجريبية كما يفعلون ، 580 00:46:55,730 --> 00:47:00,670 أنا لست مثالي وحكم على نتائجي ، مثلهم. 581 00:47:01,191 --> 00:47:06,540 مثل الرئيس ، أريد طريقة جديدة للقيام بالسياسة ، 582 00:47:07,140 --> 00:47:09,480 وجود قاعدة واحدة والتمسك بها. 583 00:47:09,680 --> 00:47:13,380 إنها طريقتي في خدمة بلدي وهذا هو الأساس الذي 584 00:47:13,404 --> 00:47:17,920 أنا أطلب ثقتكم 585 00:47:18,408 --> 00:47:20,450 كما رئيس الوزراء الفرنسي 586 00:47:31,000 --> 00:47:33,530 لاركيت العقارية تم البيع 60587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.