Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,546 --> 00:02:27,445
Vamos Tommy.
2
00:02:28,464 --> 00:02:29,590
Date prisa, es tarde.
3
00:02:32,871 --> 00:02:33,963
Buen día, amor.
4
00:02:47,911 --> 00:02:49,879
Creo que tengo fiebre, mamá.
5
00:02:50,670 --> 00:02:53,970
Ir a bailar hasta las 2 a.m.
estabas bien Ve a cambiarte.
6
00:02:54,875 --> 00:02:56,001
Regresé a la 1 AM.
7
00:03:14,187 --> 00:03:15,018
Oye.
8
00:03:18,056 --> 00:03:19,785
No tengo tiempo.
- Pero...
9
00:03:21,084 --> 00:03:21,983
Lo manejo.
10
00:03:24,819 --> 00:03:25,650
¡Viniendo!
11
00:03:29,360 --> 00:03:31,795
¿Qué pasa, Amadeo?
Papi viene.
12
00:03:35,316 --> 00:03:36,147
¡Para, para!
13
00:03:36,359 --> 00:03:37,190
Después de la escuela, jugaremos al tenis.
14
00:03:38,243 --> 00:03:39,142
Estoy cansado papá
15
00:03:39,387 --> 00:03:40,286
¿Estás cansado de jugar tenis?
Tienes 16 años
16
00:03:41,439 --> 00:03:42,270
Si.
17
00:03:43,189 --> 00:03:44,384
¿Qué pasa, Amadeo?
18
00:03:53,282 --> 00:03:56,183
Tommy, recuerda
debes ver al dentista hoy.
19
00:04:13,839 --> 00:04:14,670
Amadeo
20
00:04:29,316 --> 00:04:31,307
- Tus batidos de leche.
- Gracias Papa.
21
00:04:32,244 --> 00:04:33,871
¿No vas a lavar la licuadora?
22
00:04:34,127 --> 00:04:35,595
No tengo tiempo
23
00:04:43,447 --> 00:04:46,610
DÍAS SIN FUMAR: 3027
24
00:04:57,646 --> 00:04:58,704
Buenos días, Antonio!
25
00:06:34,206 --> 00:06:35,469
Buenos dias Antonio.
26
00:06:36,292 --> 00:06:41,526
SIETECIENTOS Y DOCE DÍAS DESPUÉS
27
00:06:51,534 --> 00:06:54,128
- Estás mal del filete.
- Lo siento. No me di cuenta
28
00:06:54,932 --> 00:06:56,957
Intenta ser más cuidadoso
con la cuchilla
29
00:07:00,618 --> 00:07:03,986
Antonio, hay
Un par de malos en la parte de atrás.
30
00:07:04,318 --> 00:07:07,652
- ¿Cuántos son una pareja?
- Cuatro o cinco.
31
00:07:07,918 --> 00:07:09,977
La próxima vez, digamos cuatro o cinco Alberto.
32
00:07:10,139 --> 00:07:11,402
Una pareja significa dos.
33
00:07:11,417 --> 00:07:13,146
- Sí tienes razón.
- ¿Bueno?
34
00:07:13,167 --> 00:07:15,693
Pon a los malos a un lado,
y el resto va a Europa.
35
00:07:15,892 --> 00:07:16,358
Bueno.
36
00:07:26,692 --> 00:07:28,854
Marcos, termina bien en media hora.
37
00:07:36,348 --> 00:07:38,009
Hoy ella me miró
tres veces seguidas.
38
00:07:39,746 --> 00:07:41,475
- ¿OMS?
Andrea.
39
00:07:42,303 --> 00:07:43,498
Andrea quien?
40
00:07:43,919 --> 00:07:45,785
La enfermera.
Ella tiene un buen culo.
41
00:07:47,586 --> 00:07:49,213
El próximo miércoles haré el movimiento.
42
00:07:49,235 --> 00:07:51,465
A lo mejor, puedes ayudarme
43
00:07:51,488 --> 00:07:54,423
y dile que escuchaste
Soy el mejor fontanero en Mar del Plata.
44
00:07:54,449 --> 00:07:58,215
No volveré el próximo miércoles.
Este fue mi último día.
45
00:08:05,047 --> 00:08:06,879
¿Qué le comprarás a tu hijo?
46
00:08:08,345 --> 00:08:09,540
¿Comprar?
47
00:08:10,633 --> 00:08:11,828
No lo sé.
48
00:08:12,080 --> 00:08:14,105
Usted no sabe
Deberías conseguirle algo.
49
00:08:14,434 --> 00:08:17,699
Hoy en día los adolescentes
no les des a sus padres un riñón.
50
00:08:21,129 --> 00:08:24,622
Lo pienso.
Resolveré algo.
51
00:08:26,311 --> 00:08:28,439
Déjame en esa esquina.
52
00:08:28,464 --> 00:08:29,590
Por supuesto.
53
00:08:39,803 --> 00:08:41,635
¿Una torta? ¿Estás seguro?
54
00:08:41,653 --> 00:08:45,317
Durante el próximo mes
no se le permitirá comer estas cosas.
55
00:08:46,834 --> 00:08:48,962
Yo estaba pensando...
56
00:08:48,988 --> 00:08:52,720
que los estantes
podría verse bien en verde claro.
57
00:08:52,756 --> 00:08:54,417
¿Qué piensas?
58
00:08:54,674 --> 00:08:58,201
Estaba pensando en azul claro
pero como quieras
59
00:08:58,981 --> 00:09:01,780
Bueno. La próxima semana,
Buscaré algunas muestras.
60
00:09:01,807 --> 00:09:05,334
No tenemos que decidir ahora.
Tenemos tiempo.
61
00:09:06,012 --> 00:09:08,777
Me dieron una oficina más grande
con una ventana
62
00:09:08,906 --> 00:09:10,840
Entonces ... estoy feliz.
63
00:09:11,698 --> 00:09:13,632
Que haces tommy
64
00:09:13,650 --> 00:09:15,812
Algunas tareas de matemáticas.
65
00:09:15,971 --> 00:09:17,700
Solo déjalo ahora.
66
00:09:19,571 --> 00:09:21,232
Tengo una idea.
67
00:09:21,253 --> 00:09:24,348
Ahora que te quedarás en casa por un mes,
68
00:09:25,088 --> 00:09:27,785
podríamos contratar un tutor
para que ella haga tu tarea,
69
00:09:27,814 --> 00:09:31,808
y obtienes un Ain todas las materias;
Tus profesores no lo creerán.
70
00:09:32,020 --> 00:09:34,421
El no necesita eso.
El es un buen estudiante.
71
00:09:34,442 --> 00:09:37,207
Desearía poder quedarme en casa por un mes.
72
00:09:38,479 --> 00:09:40,470
Ahora en serio, hijo.
73
00:09:42,853 --> 00:09:44,378
Bien...
74
00:09:45,343 --> 00:09:48,973
Eres el mejor hijo
cualquier padre podría pedirlo.
75
00:09:49,616 --> 00:09:53,553
Estás siendo tan valiente
que me haces sentir
76
00:09:54,293 --> 00:09:57,456
el hombre más orgulloso
por tenerte como mi hijo.
77
00:09:58,498 --> 00:10:01,593
-Y...
- Vamos papá. Queremos comer pastel.
78
00:10:01,627 --> 00:10:04,858
- Te amamos, nos amas.
- Bueno.
79
00:10:07,010 --> 00:10:12,312
Entonces el rey, lleno de curiosidad,
le ordenó que hablara.
80
00:10:12,595 --> 00:10:14,893
Y Scherezade continuó ...
81
00:10:37,930 --> 00:10:39,420
Tommy
82
00:10:45,399 --> 00:10:46,833
¡Espere!
83
00:11:11,642 --> 00:11:13,337
Adios amor. Sé bueno.
84
00:11:24,629 --> 00:11:26,256
Todo estará bien, Susie.
85
00:11:26,278 --> 00:11:29,976
Es una cirugía de rutina.
Hacen miles de estos por día.
86
00:11:33,814 --> 00:11:35,578
Hace frío.
87
00:11:42,999 --> 00:11:44,524
¿Estás bien?
88
00:12:25,897 --> 00:12:27,092
Tommy!
89
00:13:03,848 --> 00:13:05,475
Andrea ...
90
00:13:05,496 --> 00:13:07,396
Donde esta Marcos?
91
00:13:15,489 --> 00:13:16,752
Nol
92
00:13:19,829 --> 00:13:22,730
Era un gran tipo.
¿Cuando?
93
00:13:23,463 --> 00:13:25,932
- Hace un par de días.
- ¿Dos días?
94
00:13:26,423 --> 00:13:27,857
Una embolia.
95
00:13:32,749 --> 00:13:35,047
Están jugando con nosotros.
96
00:13:35,978 --> 00:13:39,812
El sistema no funciona.
Necesitamos hacer algo.
97
00:14:14,973 --> 00:14:16,839
- Toma tu mochila.
- Si.
98
00:14:16,857 --> 00:14:18,518
- Adiós papá.
- Adios amor.
99
00:14:20,054 --> 00:14:21,749
¿Sigues viendo a Sophie?
100
00:14:21,770 --> 00:14:23,704
- Más o menos.
- ¿Qué significa eso?
101
00:14:23,721 --> 00:14:25,815
Dame un respiro, papá.
Voy tarde.
102
00:14:25,841 --> 00:14:27,707
- Espera un minuto.
- ¡Voy tarde!
103
00:14:28,094 --> 00:14:29,994
Esto no me gusta, Tommy.
104
00:14:31,998 --> 00:14:33,932
Quiero que las cosas sean
como eran antes.
105
00:14:33,949 --> 00:14:35,110
Nosotros nunca hablamos.
106
00:14:35,127 --> 00:14:36,652
- No hay necesidad...
- Está bien.
107
00:14:36,674 --> 00:14:38,233
No, no esta bien.
108
00:14:39,197 --> 00:14:43,794
No te preocupes Alguien aparecerá.
Solo necesitamos ser pacientes.
109
00:14:45,052 --> 00:14:47,043
No fue tu culpa, Tommy.
110
00:14:48,416 --> 00:14:50,817
Te estaba pidiendo demasiado.
Debería haberlo visto.
111
00:14:50,838 --> 00:14:52,306
Perdóname.
112
00:14:54,304 --> 00:14:56,329
Juro que quería ayudarte.
113
00:14:57,299 --> 00:14:58,892
Pero me asusté.
114
00:14:58,913 --> 00:15:00,210
Lo sé.
115
00:15:01,100 --> 00:15:04,661
Créeme.
Encontraremos un riñón en alguna parte.
116
00:15:05,004 --> 00:15:06,199
Verás.
117
00:15:10,117 --> 00:15:11,414
Te amo, papá.
118
00:15:11,699 --> 00:15:13,565
Yo también te amo, hijo.
119
00:15:14,659 --> 00:15:15,888
Vamos.
120
00:15:18,058 --> 00:15:21,392
Y mejor dime
¿Qué pasa con Sophia?
121
00:15:40,835 --> 00:15:42,428
¿Soy un buen chico, Susie?
122
00:15:43,190 --> 00:15:46,387
¿Qué quieres decir?
Eres la mejor persona que conozco.
123
00:15:46,420 --> 00:15:48,582
Cuantas personas conoces?
124
00:15:48,977 --> 00:15:50,411
No empieces con eso.
125
00:15:50,424 --> 00:15:53,359
Tengo ese sentimiento raro
En mi estomago.
126
00:15:53,486 --> 00:15:57,423
- ¿Quieres que llame a Gabi?
- No. No es un dolor de estómago.
127
00:15:57,455 --> 00:16:00,288
No se que es.
Es como...
128
00:16:02,200 --> 00:16:06,159
Como si alguien estuviera agarrando
la boca de mi estomago
129
00:16:06,270 --> 00:16:08,967
Mis intestinos, todo el tiempo.
130
00:16:10,342 --> 00:16:12,310
Debes estar ansioso. Es normal.
131
00:16:12,394 --> 00:16:14,453
No, no estoy ansioso. Sus...
132
00:16:15,422 --> 00:16:17,516
Es una especie de premonición.
133
00:16:18,148 --> 00:16:19,309
¿Una premonición?
134
00:16:19,426 --> 00:16:24,990
- Esa sensación que tienes cuando ...
- Sé lo que es una premonición.
135
00:16:25,684 --> 00:16:28,619
Y Marcos murió hace un par de días.
136
00:16:28,644 --> 00:16:30,112
Quien es Marcos?
137
00:16:30,428 --> 00:16:32,863
Me trabajo mucho.
138
00:16:33,253 --> 00:16:33,879
¿Derecha?
139
00:16:34,263 --> 00:16:35,355
Soy bueno en mi trabajo.
140
00:16:35,441 --> 00:16:39,309
Tengo dinero para pagar una casa
y la escuela de niños
141
00:16:39,512 --> 00:16:42,641
para remodelar la cocina,
lo cual me pareció perfecto
142
00:16:42,843 --> 00:16:44,971
¿No puedo comprarme un riñón?
143
00:16:45,433 --> 00:16:47,595
No puedo usar mi dinero
que gané trabajando duro
144
00:16:47,620 --> 00:16:49,384
para salvar mi vida
145
00:16:49,606 --> 00:16:53,975
Esta todo bien.
El sistema funciona. Tiene que.
146
00:16:54,887 --> 00:16:57,618
Es lo que todos hacen.
Debemos tener fe.
147
00:16:57,646 --> 00:16:59,410
He tenido fe por dos años.
148
00:16:59,430 --> 00:17:01,091
Dos años.
149
00:17:01,987 --> 00:17:04,581
Si lees las estadísticas ...
Son atemorizantes.
150
00:17:04,746 --> 00:17:07,374
Te he dicho,
No deberías leer esas cosas.
151
00:17:07,470 --> 00:17:10,337
Cada persona es diferente.
Cada experiencia es diferente.
152
00:17:10,465 --> 00:17:12,490
- Somos buenas personas, Antonio.
- Por supuesto.
153
00:17:12,517 --> 00:17:16,385
Siento que soy el mayor gilipollas
del mundo entero.
154
00:17:17,665 --> 00:17:20,134
Todo el papeleo, el sistema.
155
00:17:20,155 --> 00:17:23,557
Siento que se están riendo de nosotros
en nuestras caras
156
00:17:24,697 --> 00:17:27,291
En mis clases de yoga,
Nos enseñan a visualizar.
157
00:17:27,388 --> 00:17:31,222
Puedes hacer que las cosas sucedan
solo visualizándolos.
158
00:17:31,325 --> 00:17:33,953
Deberías venir.
Va a ser bueno para ti.
159
00:17:34,184 --> 00:17:37,518
Quieres que vaya a tus clases de yoga
160
00:17:37,684 --> 00:17:39,778
y visualizar
que un hombre llamará y me dirá
161
00:17:39,804 --> 00:17:41,568
él tiene un riñón para mí?
162
00:17:42,259 --> 00:17:43,226
Si.
163
00:17:44,917 --> 00:17:47,011
Desearía que fuera así de fácil.
164
00:17:49,157 --> 00:17:50,420
Yo deseo...
165
00:17:53,026 --> 00:17:54,926
Podría quedarme dormido
166
00:17:57,333 --> 00:18:00,394
sueña que alguien
me da un riñón nuevo
167
00:18:01,706 --> 00:18:03,800
y despertar curado.
168
00:18:06,080 --> 00:18:08,879
Esta todo bien.
Te prometo.
169
00:18:57,456 --> 00:19:00,915
SISTEMA DE INFORMACIÓN DE TRASPLANTE DE ÓRGANOS
170
00:19:02,604 --> 00:19:05,972
LISTA DE ESPERA DE TRASPLANTE
171
00:19:09,131 --> 00:19:11,896
256 ANTONIO DECOUD
172
00:19:24,877 --> 00:19:27,505
TRANSPLANTE DE RIÑÓN
173
00:19:43,113 --> 00:19:46,310
TRATA DE ÓRGANOS EN ARGENTINA
174
00:19:46,342 --> 00:19:51,610
FUTURO INANEAR, SERÁ POSIBLE
PARA IMPRIMIR ÓRGANOS HUMANOS EN 3D
175
00:20:16,218 --> 00:20:19,916
MI RIÑON PARA UNA CASA
176
00:20:45,894 --> 00:20:48,488
Las ventas cayeron un 20 por ciento este año.
177
00:20:49,527 --> 00:20:52,827
Cinco puntos más, y estaremos
al borde de la bancarrota.
178
00:20:53,194 --> 00:20:55,720
Debemos aprender de los japoneses.
179
00:20:56,257 --> 00:20:58,692
Debemos copiar su precisión.
180
00:21:00,091 --> 00:21:02,321
Tenemos que vender carne
Como si fuera sushi.
181
00:21:02,346 --> 00:21:04,713
El sushi más exclusivo ...
182
00:21:08,503 --> 00:21:11,438
¿Qué?
¿Dije algo divertido, Funes?
183
00:21:12,238 --> 00:21:13,330
No.
184
00:21:13,482 --> 00:21:16,144
Entonces, ¿por qué diablos te estás riendo?
185
00:21:16,308 --> 00:21:18,299
No, no me estoy riendo.
186
00:21:19,269 --> 00:21:21,237
¿Crees que los japoneses son divertidos?
187
00:21:21,591 --> 00:21:22,422
No.
188
00:21:22,668 --> 00:21:24,932
Habría matado a mi madre
189
00:21:24,955 --> 00:21:28,220
por la oportunidad de reemplazar
cada uno de ustedes con un japonés.
190
00:21:44,335 --> 00:21:46,565
- Hasta luego, Antonio.
- Nos vemos.
191
00:21:47,464 --> 00:21:49,125
¿Te cortaste?
192
00:21:49,853 --> 00:21:53,448
No, es nada. Solo un rasguño.
193
00:21:54,429 --> 00:21:56,454
- ¿Estás casado?
- No.
194
00:21:57,120 --> 00:21:58,986
- ¿Una novia?
- No.
195
00:21:59,340 --> 00:22:00,739
¿Un novio?
196
00:22:01,864 --> 00:22:03,559
Pero vives solo.
197
00:22:03,579 --> 00:22:07,482
No, comparto un departamento
con Yafiez de Contabilidad.
198
00:22:07,516 --> 00:22:09,883
No puedo permitirme vivir solo.
199
00:22:11,150 --> 00:22:13,847
- Puedo ayudarte con eso.
- ¿Con que?
200
00:22:13,875 --> 00:22:15,969
Cuando fue la ultima vez
tienes un aumento de sueldo?
201
00:22:16,398 --> 00:22:19,129
Hace casi dos años.
202
00:22:19,830 --> 00:22:20,956
Eso es un largo tiempo.
203
00:22:20,974 --> 00:22:25,844
¡Si! Eso es lo que le digo a Salazar,
Pero él no escuchará.
204
00:22:27,131 --> 00:22:29,156
¿Cuál es tu tipo de sangre?
205
00:22:29,251 --> 00:22:32,778
- ¿Perdóneme?
- Tu tipo de sangre. ¿Qué es?
206
00:22:33,120 --> 00:22:34,212
¿Por qué?
207
00:22:34,230 --> 00:22:35,925
Necesito saber.
208
00:22:36,855 --> 00:22:39,688
- Creo que es A.
- ¿Crees?
209
00:22:40,219 --> 00:22:42,586
Sí, estoy casi seguro de que es A.
210
00:22:42,608 --> 00:22:45,578
- Escribe un.
- Escribe un.
211
00:22:48,294 --> 00:22:51,355
No olvides
ir a la enfermería antes de partir.
212
00:22:51,389 --> 00:22:53,915
Gracias Antonio.
- De nada.
213
00:23:41,083 --> 00:23:42,107
Hola.
214
00:23:42,125 --> 00:23:44,389
- Elias Montero?
- Ese soy yo.
215
00:23:44,514 --> 00:23:45,913
Antonio Decoud.
216
00:23:47,340 --> 00:23:48,603
Lucy, mi novia.
217
00:23:48,619 --> 00:23:49,484
Novia.
218
00:23:49,494 --> 00:23:52,191
Un placer, Lucy.
Siéntate, por favor.
219
00:24:03,052 --> 00:24:05,146
- ¿Quieres pedir algo?
- Por supuesto.
220
00:24:05,475 --> 00:24:06,533
Por favor.
221
00:24:07,157 --> 00:24:08,784
Dos cervezas.
222
00:24:09,714 --> 00:24:11,580
No puedo beber cerveza, Elias.
223
00:24:13,853 --> 00:24:15,116
¿Estás embarazada?
224
00:24:15,232 --> 00:24:17,963
- Casi dos meses.
- ¡Felicidades!
225
00:24:17,991 --> 00:24:19,959
- ¿La primera vez?
- Si.
226
00:24:22,332 --> 00:24:25,495
De ahora en adelante,
tu vida va a ser miserable
227
00:24:27,681 --> 00:24:28,978
Trae dos de todos modos.
228
00:24:29,397 --> 00:24:33,163
Para mi leche con chocolate caliente
y un sándwich tostado con mayonesa.
229
00:24:33,468 --> 00:24:34,867
Pan francés o de trigo?
230
00:24:34,981 --> 00:24:35,971
Pan francés.
231
00:24:35,991 --> 00:24:38,392
No. Pan de trigo.
Con papas fritas.
232
00:24:38,986 --> 00:24:41,887
Y lechuga, tomate, cebolla y pollo.
233
00:24:42,384 --> 00:24:44,682
- ¿Quieres algo?
- No estoy bien.
234
00:24:46,119 --> 00:24:47,609
¿Cuántos años tienes, Elías?
235
00:24:48,339 --> 00:24:49,500
Veintisiete.
236
00:24:49,517 --> 00:24:50,678
Tengo veintitrés.
237
00:24:51,973 --> 00:24:53,372
Que haces antonio
238
00:24:53,386 --> 00:24:54,911
Yo trabajo en un empacador de carne.
239
00:24:58,567 --> 00:25:00,001
¿Qué haces ahí?
240
00:25:00,013 --> 00:25:03,540
Soy el gerente
de Producción, Procesamiento y Ventas.
241
00:25:10,713 --> 00:25:14,115
Gerente de Producción,
Procesamiento y Ventas.
242
00:25:15,322 --> 00:25:17,723
Podrías tomar un riñón de una vaca.
243
00:25:21,849 --> 00:25:23,214
¿Qué haces?
244
00:25:25,853 --> 00:25:26,820
Nada.
245
00:25:30,395 --> 00:25:31,988
¿No tienes trabajo?
246
00:25:34,163 --> 00:25:35,130
No.
247
00:25:36,384 --> 00:25:37,852
¿Estás buscando uno?
248
00:25:39,345 --> 00:25:41,609
Quizás pueda ayudarte.
En la planta...
249
00:25:41,633 --> 00:25:42,623
¿Qué?
250
00:25:43,954 --> 00:25:46,082
No creo que quiera trabajar.
251
00:25:46,746 --> 00:25:48,339
Trabajar no es para mí.
252
00:25:49,707 --> 00:25:51,801
Lo he intentado con varios trabajos.
253
00:25:53,476 --> 00:25:54,705
No es para mi.
254
00:25:57,211 --> 00:25:58,303
¿Cómo te las arreglas?
255
00:25:58,321 --> 00:25:59,550
- ¿Haz tu trabajo?
- Si.
256
00:26:00,171 --> 00:26:01,002
Acostumbrado a.
257
00:26:01,685 --> 00:26:02,846
Ata supermercado.
258
00:26:03,064 --> 00:26:05,931
- Pero me despidieron. Pendejos
- Gente china.
259
00:26:06,025 --> 00:26:07,550
No todos eran chinos.
260
00:26:07,741 --> 00:26:10,904
- Había bolivianos, peruanos ...
- La misma mierda.
261
00:26:13,562 --> 00:26:15,656
¿Sabían que estabas embarazada?
262
00:26:15,984 --> 00:26:16,974
Si.
263
00:26:17,801 --> 00:26:21,362
- ¿Y te despidieron de todos modos?
- Deberíamos hablar de la casa.
264
00:26:21,401 --> 00:26:24,496
- Si seguro. La casa.
- Si. Nuestra casa.
265
00:26:24,597 --> 00:26:26,759
Tu casa, obviamente.
266
00:26:28,803 --> 00:26:31,204
Primero, necesitamos descubrir
si coincidimos ...
267
00:26:31,292 --> 00:26:33,386
Hay una casa que nos gusta mucho.
268
00:26:33,513 --> 00:26:35,003
En el Parque Hermoso.
269
00:26:35,566 --> 00:26:38,001
Lucy quiere que tenga muchas ventanas.
270
00:26:38,358 --> 00:26:40,190
Quiero una gran bañera.
271
00:26:41,588 --> 00:26:43,613
Quiero pasar horas en eso.
272
00:26:45,086 --> 00:26:47,054
Cuesta 70,000 dólares.
273
00:26:49,292 --> 00:26:50,259
Eso es...
274
00:26:51,446 --> 00:26:52,845
un poco caro.
275
00:26:59,386 --> 00:27:01,753
Por favor espera. No Elias
276
00:27:03,356 --> 00:27:04,790
Lucy!
277
00:27:04,803 --> 00:27:05,964
¡Espere!
278
00:27:07,494 --> 00:27:08,723
¡Oye! Elias!
279
00:27:12,978 --> 00:27:14,503
Lucy! Elias!
280
00:27:15,165 --> 00:27:16,530
Espere.
281
00:27:17,722 --> 00:27:19,884
Elias está arriesgando su vida aquí.
282
00:27:19,909 --> 00:27:22,970
Si es demasiado para ti,
tenemos otra oferta ...
283
00:27:23,643 --> 00:27:25,805
No hay necesidad de apresurar las cosas.
284
00:27:27,008 --> 00:27:30,137
Haré una cita
para las pruebas, y te llamaré.
285
00:27:30,171 --> 00:27:32,663
Si Elias y yo coincidimos,
286
00:27:32,930 --> 00:27:35,365
cerraremos el trato, ¿de acuerdo?
287
00:28:02,571 --> 00:28:04,005
Dios te bendiga.
288
00:28:22,993 --> 00:28:23,983
¿Entonces?
289
00:28:24,609 --> 00:28:25,701
¿Como le fue?
290
00:28:27,401 --> 00:28:28,994
Será mejor que coincidas.
291
00:28:33,423 --> 00:28:34,754
Me lastimaron el brazo.
292
00:28:43,786 --> 00:28:45,880
No puedes hacer esto.
Es ilegal. Es mi casa.
293
00:28:45,906 --> 00:28:48,136
Es ilegal vivir gratis
En un edificio privado.
294
00:28:48,900 --> 00:28:51,232
- Privado mi culo!
- ¡Siempre han frito para echarnos!
295
00:28:51,255 --> 00:28:54,384
Mira lo que hago con tu aviso.
¡Vete a la mierda!
296
00:28:54,653 --> 00:28:56,985
Eso es todo, Betty! ¡Resistir!
297
00:28:57,008 --> 00:29:00,774
¡Fuera, malditos policías!
¡No te queremos aquí, imbéciles!
298
00:29:02,896 --> 00:29:04,159
Esos tipos de nuevo, ¿eh?
299
00:29:16,320 --> 00:29:18,550
Deja de joder con eso.
300
00:29:19,147 --> 00:29:23,209
Terminarás fumando
y el niño saldrá retrasado.
301
00:29:32,066 --> 00:29:33,693
¿Qué estás leyendo?
302
00:29:34,018 --> 00:29:35,144
Nada.
303
00:29:36,441 --> 00:29:37,806
Dime.
304
00:29:39,199 --> 00:29:40,030
No.
305
00:29:44,448 --> 00:29:47,247
- Dime que estás leyendo.
- Basta, Lucy.
306
00:29:54,844 --> 00:29:56,505
¿Qué estás haciendo?
307
00:29:56,661 --> 00:29:59,323
- Solo estoy sintiendo el aire.
- No me rompas las bolas.
308
00:30:00,564 --> 00:30:02,555
No es mi culpa
que no sabes leer
309
00:30:02,750 --> 00:30:04,775
Yo sé leer, estúpido.
310
00:30:05,677 --> 00:30:07,236
- ¿De Verdad?
- Si.
311
00:30:09,816 --> 00:30:11,409
Que dice aqui
312
00:30:16,444 --> 00:30:25,148
Elias es un gilipollas.
En lugar de una polla, tiene un maní.
313
00:30:30,037 --> 00:30:34,975
- Tienes un maní!
- Aquí. ¿Lo quieres?
314
00:30:37,001 --> 00:30:38,833
- ¡Abrir!
- Escucha.
315
00:30:38,852 --> 00:30:40,684
¡Venga! ¡El alquiler se debe!
316
00:30:41,913 --> 00:30:43,642
- Ve y revisa.
- Estoy leyendo.
317
00:30:44,639 --> 00:30:45,970
Jódete, Elias.
318
00:30:48,339 --> 00:30:49,363
¡Abrir!
319
00:30:49,383 --> 00:30:51,545
¡Ábrelo o lo patearé!
320
00:30:57,793 --> 00:30:59,056
Aquí estás.
321
00:31:06,003 --> 00:31:07,368
¿Me estás tomando el pelo?
322
00:31:08,762 --> 00:31:09,957
Es todo lo que tenemos.
323
00:31:10,949 --> 00:31:11,973
Ve a revisar adentro.
324
00:31:11,992 --> 00:31:14,859
¿Por qué no vas y revisas
el nuevo camión de comida en la esquina?
325
00:31:15,491 --> 00:31:18,722
Escúchame, chico.
No me jodas
326
00:31:19,427 --> 00:31:22,397
No sabes
¿Puedo echarte de aquí?
327
00:31:23,397 --> 00:31:28,460
Dile a ese vago de tu novio
para conseguir un trabajo.
328
00:31:29,387 --> 00:31:31,116
Perra flaca
329
00:31:32,010 --> 00:31:33,273
Hijo de puta.
330
00:31:34,399 --> 00:31:38,267
No dejes que se toquen
cuando los arreglas
331
00:31:39,177 --> 00:31:42,044
Y comprobar la temperatura
cuando termines.
332
00:31:45,233 --> 00:31:46,098
¿Hola?
333
00:31:48,194 --> 00:31:49,286
Si, soy yo.
334
00:31:50,515 --> 00:31:51,846
Vale, esperaré.
335
00:31:54,014 --> 00:31:56,984
Doctor como estas
Gracias por llamar.
336
00:31:58,859 --> 00:32:02,159
¿Estás seguro? Oh Dios mío.
337
00:32:03,199 --> 00:32:05,463
No hay posibilidad de error o ...?
338
00:32:06,597 --> 00:32:08,895
¿Qué me está diciendo, doctor?
339
00:32:09,726 --> 00:32:11,285
Muchas gracias.
340
00:32:11,476 --> 00:32:14,104
Hablaré con mi primo
y te devuelvo la llamada.
341
00:32:14,975 --> 00:32:17,808
Gracias doctor.
Muchas gracias.
342
00:32:27,895 --> 00:32:30,227
Antonio parecía emocionado, ¿no?
343
00:32:34,657 --> 00:32:36,022
Se esta muriendo.
344
00:32:38,292 --> 00:32:39,885
Yo también estaría emocionado.
345
00:32:43,001 --> 00:32:44,867
Nunca estas emocionado.
346
00:32:59,891 --> 00:33:03,225
yo estaba pensando
Podríamos pintar las paredes de amarillo.
347
00:33:05,106 --> 00:33:06,471
Que paredes
348
00:33:07,259 --> 00:33:08,988
En nuestra nueva casa.
349
00:33:11,835 --> 00:33:13,633
Lo que quieras.
350
00:33:17,050 --> 00:33:21,920
Si quieres, puedo cortarme la pierna
para conseguirte un patio trasero y una piscina.
351
00:33:26,202 --> 00:33:28,330
Hoy recordé algo.
352
00:33:30,036 --> 00:33:31,197
¿Qué?
353
00:33:32,426 --> 00:33:35,123
Llevamos juntos seis años.
354
00:33:39,593 --> 00:33:43,120
Seis años desde que me sacaste
de ese manicomio.
355
00:33:44,269 --> 00:33:46,203
En tu destartalado Méhari.
356
00:33:46,960 --> 00:33:50,555
Y me ofreciste esta vida
de confort y placeres.
357
00:33:50,594 --> 00:33:52,323
Cállate.
358
00:34:04,960 --> 00:34:07,429
Podemos llamar al bebé Antonio.
359
00:34:11,522 --> 00:34:13,081
Antonio Montero.
360
00:34:15,626 --> 00:34:17,788
EN VENTA
361
00:34:32,784 --> 00:34:36,345
Como puede ver, es bastante espacioso.
362
00:34:37,091 --> 00:34:39,458
Se veía más grande desde el exterior.
363
00:34:40,388 --> 00:34:43,050
Puedes poner una mesa aquí
364
00:34:43,854 --> 00:34:46,653
y un par de sofás con TV.
365
00:34:47,050 --> 00:34:50,452
Creo que quiero
Una de esas alfombras de piel de oveja.
366
00:34:51,256 --> 00:34:54,419
Me acuesto allí por horas,
vagabundeando
367
00:34:56,303 --> 00:34:59,364
¡Excelente! Esas alfombras son bonitas.
368
00:35:01,114 --> 00:35:03,310
Crecí en una casa como esta.
369
00:35:04,949 --> 00:35:07,975
- Pasé los mejores años de mi vida ...
- Quiero ver el baño.
370
00:35:08,011 --> 00:35:09,035
Por supuesto.
371
00:35:13,361 --> 00:35:17,889
Un baño completo. Agradable.
Incluso tiene un bidé.
372
00:35:18,138 --> 00:35:22,200
- No tiene bañera.
- Te dijimos que queríamos una bañera.
373
00:35:22,983 --> 00:35:27,648
Hay espacio para instalar uno por allí.
374
00:35:31,663 --> 00:35:34,132
¿Quieres ver la cocina?
375
00:35:46,703 --> 00:35:48,569
Es bonito.
376
00:35:48,586 --> 00:35:50,520
Dispone de armarios.
377
00:35:50,808 --> 00:35:53,334
Acaban de pintarlos.
378
00:35:53,364 --> 00:35:56,561
He revisado los planes.
Todo parece estar bien.
379
00:35:57,335 --> 00:35:59,133
Es una casa pequeña pero acogedora.
380
00:35:59,152 --> 00:36:01,246
La cocina es un poco oscura.
381
00:36:02,616 --> 00:36:05,017
Podemos instalar algunas luces LED.
382
00:36:05,039 --> 00:36:07,064
¿Qué hay de los muebles?
383
00:36:07,562 --> 00:36:08,996
Que muebles
384
00:36:09,009 --> 00:36:11,205
Deberías comprarnos algunos muebles.
385
00:36:12,710 --> 00:36:14,474
¡Por supuesto! No hay problema.
386
00:36:14,494 --> 00:36:17,429
Lo que necesites, solo dime.
387
00:36:19,103 --> 00:36:21,197
Traje unos bocadillos.
Susana los hizo.
388
00:36:21,391 --> 00:36:22,984
Creat.
389
00:36:24,654 --> 00:36:26,019
Déjame tomar uno.
390
00:36:27,009 --> 00:36:28,238
No, este no.
391
00:36:28,254 --> 00:36:29,551
Toma esta.
392
00:36:31,922 --> 00:36:33,219
¿El tuyo es bueno?
393
00:36:35,051 --> 00:36:36,917
¡Mostaza! ¡Qué asco!
394
00:36:37,170 --> 00:36:39,605
Eres asqueroso. te quiero.
395
00:36:40,131 --> 00:36:42,759
- Para.
- Debe haber uno sin mostaza.
396
00:36:42,924 --> 00:36:44,221
¿Tienes cerveza?
397
00:36:46,153 --> 00:36:47,018
No...
398
00:36:47,028 --> 00:36:49,326
No deberías beber alcohol.
399
00:36:51,671 --> 00:36:56,074
De ahora en adelante, hasta la operación,
400
00:36:56,785 --> 00:36:59,755
solo agua fresca y comida saludable.
401
00:37:00,217 --> 00:37:02,242
Tienes que hacer un esfuerzo.
402
00:37:16,299 --> 00:37:18,063
¿Estás bromeando?
403
00:37:19,933 --> 00:37:20,957
No.
404
00:37:30,497 --> 00:37:32,761
Estoy jodiendo contigo, Antonio.
405
00:37:35,577 --> 00:37:38,478
Solo tráeme la comida
y lo comeré
406
00:37:39,110 --> 00:37:40,373
Un brindis.
407
00:37:42,744 --> 00:37:45,805
A la vida. Porque es todo lo que tenemos.
408
00:37:46,983 --> 00:37:48,883
Nadie lo sabe
que mierda pasa después
409
00:37:49,406 --> 00:37:51,602
Quizás sea peor que esto.
410
00:37:52,063 --> 00:37:53,258
¿Quién sabe?
411
00:37:54,822 --> 00:37:57,086
Tenemos la misma sangre, Antonio.
412
00:37:58,826 --> 00:38:00,385
Somos como hermanos
413
00:38:01,820 --> 00:38:03,515
Como hermanos Si.
414
00:38:03,536 --> 00:38:04,799
- Salud.
- Salud.
415
00:38:30,856 --> 00:38:32,824
- Oye.
- Acaban de terminar la encimera.
416
00:38:32,841 --> 00:38:34,741
- Creat.
- Te ves bien hoy.
417
00:38:34,759 --> 00:38:36,284
-Dol?
- ¿Te gustaría algo de té?
418
00:38:36,306 --> 00:38:37,137
Si.
419
00:38:51,312 --> 00:38:53,406
¿Quienes son esos?
420
00:38:55,484 --> 00:38:57,612
Vi un anuncio en Internet.
421
00:38:57,839 --> 00:38:59,898
¿Sabes lo loco que suena?
422
00:39:00,060 --> 00:39:02,586
- ¿Por qué?
- ¿Por qué? Porque es ilegal
423
00:39:02,718 --> 00:39:05,688
Baja la voz.
¿Quién dice que es ilegal?
424
00:39:05,713 --> 00:39:07,681
No lo estoy obligando a hacer nada.
425
00:39:07,865 --> 00:39:09,890
¡Es ilegal, Antonio!
426
00:39:12,004 --> 00:39:13,233
A ver si lo consigo.
427
00:39:13,350 --> 00:39:17,412
Se me permite gastar una fortuna
ona coche ora caballo ...
428
00:39:17,455 --> 00:39:19,321
No comiences con tus teorías nuevamente.
429
00:39:19,338 --> 00:39:21,500
Puedes creer en lo que quieras,
430
00:39:21,525 --> 00:39:23,516
Pero eso no cambiará la ley.
431
00:39:24,722 --> 00:39:26,781
Quieren una casa, Susie.
432
00:39:28,322 --> 00:39:30,916
Y ni siquiera quieren una casa grande.
433
00:39:30,946 --> 00:39:33,745
Están esperando un bebé
su primer hijo
434
00:39:34,075 --> 00:39:37,238
Puedo ayudarlos, ellos pueden ayudarme.
435
00:39:38,281 --> 00:39:39,476
No lo sé.
436
00:39:39,930 --> 00:39:42,763
Es una oportunidad única
no te parece?
437
00:39:45,010 --> 00:39:46,000
¿Cuánto cuesta?
438
00:39:49,115 --> 00:39:51,584
Qué...? ¿Cuánto qué?
439
00:39:53,724 --> 00:39:55,089
¿Cuánto cuesta?
440
00:39:55,843 --> 00:39:57,937
No mucho. No.
441
00:40:01,260 --> 00:40:02,659
Qur ahorro.
442
00:40:03,986 --> 00:40:05,476
¿Todos ellos?
443
00:40:22,692 --> 00:40:26,959
No. No podemos dar dos extraños.
Todos nuestros ahorros.
444
00:40:27,201 --> 00:40:29,033
Es una fortuna!
445
00:40:32,550 --> 00:40:33,915
Es mi vida.
446
00:40:34,770 --> 00:40:37,296
- Lo sé pero...
- ¿Pero que?
447
00:40:39,884 --> 00:40:43,218
Ese dinero pertenece a los niños.
Es nuestro seguro de vida.
448
00:40:44,191 --> 00:40:47,320
Pregúntales qué piensan.
449
00:40:48,296 --> 00:40:50,321
¿Qué quieres que les pregunte?
450
00:40:50,348 --> 00:40:51,509
Susie
451
00:40:52,737 --> 00:40:54,762
Puedo ahorrar ese dinero nuevamente.
452
00:40:55,697 --> 00:40:57,756
Soy gerente general de una gran empresa.
453
00:40:58,053 --> 00:40:59,350
Créeme.
454
00:41:00,610 --> 00:41:02,908
- ¿Confías en ellos?
- ¿La compañia?
455
00:41:03,301 --> 00:41:04,791
No. Esos tipos.
456
00:41:05,186 --> 00:41:08,816
Si. Los conocí algunas veces.
Son buenos niños, se nota.
457
00:41:10,401 --> 00:41:12,369
¿Por qué no me dijiste?
458
00:41:15,346 --> 00:41:18,043
No lo sé.
Quería estar seguro
459
00:41:27,055 --> 00:41:28,784
Estoy desesperada, Susie.
460
00:41:29,544 --> 00:41:31,842
La lista de espera no funciona.
461
00:41:33,447 --> 00:41:37,077
Toda esa burocracia es una mierda.
No lo soporto más.
462
00:41:47,881 --> 00:41:49,371
¿Quienes son?
463
00:41:50,236 --> 00:41:52,603
Una joven pareja. Buenos trabajadores.
464
00:41:54,139 --> 00:41:58,838
Perdieron su hogar
y necesita un lugar para vivir
465
00:42:00,330 --> 00:42:03,322
Todos merecen
tener un lugar para vivir
466
00:42:11,365 --> 00:42:12,696
- ¿Papá?
- Si.
467
00:42:13,081 --> 00:42:16,107
Tincho me dijo que, el próximo fin de semana,
468
00:42:16,142 --> 00:42:18,440
su padre lo lleva en paracaídas.
469
00:42:18,666 --> 00:42:19,792
¿Puedo ir?
470
00:42:21,559 --> 00:42:23,425
Tommy, es muy peligroso.
471
00:42:23,611 --> 00:42:25,010
No, no es.
472
00:42:25,025 --> 00:42:27,790
Él y su padre lo han hecho
Ya tres veces.
473
00:42:27,817 --> 00:42:29,182
Me dijo que se siente como volar.
474
00:42:29,196 --> 00:42:30,391
Como volar
475
00:42:32,292 --> 00:42:34,761
Los humanos no están destinados a volar, Tommy.
476
00:42:36,229 --> 00:42:38,755
Pensemos un poco en ello.
477
00:42:39,425 --> 00:42:40,620
Eso es.
478
00:42:48,004 --> 00:42:50,029
Tenemos algo que decirte.
479
00:42:50,662 --> 00:42:52,391
- ¿Qué?
- Algunas buenas noticias.
480
00:42:53,252 --> 00:42:54,549
Una gran noticia.
481
00:42:55,910 --> 00:42:57,344
Hace algunos días...
482
00:42:59,444 --> 00:43:01,310
¿Estamos esperando a alguien?
483
00:43:01,327 --> 00:43:03,091
No que yo sepa.
484
00:43:18,991 --> 00:43:20,652
¿Qué estás haciendo aquí?
485
00:43:20,673 --> 00:43:22,607
Estábamos en el barrio
486
00:43:23,062 --> 00:43:24,826
Queríamos decir hola.
487
00:43:26,427 --> 00:43:29,795
No es un buen momento.
¿Por qué no hablamos mañana?
488
00:43:30,666 --> 00:43:32,532
Oh hola.
489
00:43:32,853 --> 00:43:34,116
Hola.
490
00:43:35,309 --> 00:43:36,105
Soy lucy
491
00:43:36,958 --> 00:43:37,925
Susana
492
00:43:38,270 --> 00:43:41,365
Estas son las famosas Lucy y Elias.
493
00:43:41,399 --> 00:43:43,993
Tu esposo y yo somos compatibles.
494
00:43:44,864 --> 00:43:47,026
No sabía que vendrías.
495
00:43:47,051 --> 00:43:49,452
Algo huele delicioso.
496
00:43:49,810 --> 00:43:52,802
Si. Estabamos cenando.
497
00:43:58,423 --> 00:44:00,289
Estos son mis hijos
498
00:44:01,250 --> 00:44:02,877
Tomás y Linda.
499
00:44:03,840 --> 00:44:07,071
Estos son Elias y Lucy.
500
00:44:07,777 --> 00:44:10,405
Eso es lo que queríamos decirte.
501
00:44:10,435 --> 00:44:17,239
Si. Elias amablemente me donará
uno de sus riñones
502
00:44:17,971 --> 00:44:19,200
¿Por qué?
503
00:44:21,571 --> 00:44:25,974
Bueno porque,
cuando todo lo que le pasó a papá ...
504
00:44:27,088 --> 00:44:31,184
Porque tu viejo
nos ayudó más de una vez.
505
00:44:32,875 --> 00:44:35,640
Me consiguió un trabajo en el empacador de carne.
506
00:44:37,519 --> 00:44:41,080
Desde que lo conozco, tu viejo
Ha sido como un padre para mí.
507
00:44:42,095 --> 00:44:44,860
Lo que Elias intenta decir
508
00:44:44,887 --> 00:44:47,254
es que sí, él trabaja con papá ...
509
00:44:47,275 --> 00:44:53,271
La semana pasada descubrimos
que Elias y papá son compatibles.
510
00:44:54,004 --> 00:44:55,369
¿Que es eso?
511
00:44:55,956 --> 00:44:57,219
Sopa.
512
00:44:59,219 --> 00:45:01,119
Que tipo de sopa
513
00:45:01,373 --> 00:45:03,068
Brócoli y maíz.
514
00:45:04,737 --> 00:45:05,829
¿Brócoli?
515
00:45:06,588 --> 00:45:07,953
Eso no es comida.
516
00:45:08,607 --> 00:45:13,704
Siempre comemos lo que papá puede comer.
Para apoyarlo.
517
00:45:14,124 --> 00:45:15,455
Idea creativa.
518
00:45:21,156 --> 00:45:23,591
Niños, ¿por qué no suben?
519
00:45:26,169 --> 00:45:28,501
- ¿Quién es ese?
- Amadeo
520
00:45:29,701 --> 00:45:34,764
- ¿Tienes un bebé?
- Si. Nol Tiene tres años.
521
00:45:35,590 --> 00:45:37,149
- Ya vuelvo.
- Bueno.
522
00:45:37,171 --> 00:45:38,832
¿Puedo ir contigo?
523
00:45:41,175 --> 00:45:42,472
Por supuesto.
524
00:45:55,473 --> 00:45:57,464
Ese es el lugar de mi papá.
525
00:45:57,492 --> 00:46:00,325
No te preocupes, Tommy.
Está bien.
526
00:46:00,991 --> 00:46:02,390
Permanecer allí.
527
00:46:03,447 --> 00:46:05,472
Entonces, ¿trabajas con mi papá?
528
00:46:05,702 --> 00:46:06,760
Si.
529
00:46:07,384 --> 00:46:08,783
¿Haciendo qué?
530
00:46:09,066 --> 00:46:11,592
Trabaja en la línea de producción.
531
00:46:12,667 --> 00:46:14,362
Es un cortador de carne.
532
00:46:15,021 --> 00:46:16,147
Exactamente.
533
00:46:17,242 --> 00:46:18,676
Yo corto la carne.
534
00:46:19,631 --> 00:46:21,156
Me encanta cortar carne.
535
00:46:22,289 --> 00:46:24,986
Pones un pedazo de carne
en frente de mí...
536
00:46:25,014 --> 00:46:26,846
y te cortaré la carne.
537
00:46:45,571 --> 00:46:47,972
Tal vez una pesadilla lo despertó.
538
00:46:48,868 --> 00:46:52,065
No pienso
Este hermoso bebé tiene pesadillas.
539
00:47:00,543 --> 00:47:02,705
Es como un pequeño cachorro.
540
00:47:13,193 --> 00:47:14,319
Lucy
541
00:47:16,054 --> 00:47:18,921
Solo quiero que sepas
que lo que tú y Elías están haciendo
542
00:47:18,947 --> 00:47:21,041
Es muy importante para nosotros.
543
00:47:27,022 --> 00:47:30,219
Usaremos todos nuestros ahorros
para comprar tu casa
544
00:47:30,453 --> 00:47:32,421
Porque confiamos en ti.
545
00:47:33,515 --> 00:47:36,212
Y porque Antonio realmente lo necesita.
546
00:47:38,595 --> 00:47:40,029
Lo digo en serio.
547
00:47:40,648 --> 00:47:43,140
Estamos realmente agradecidos
548
00:47:47,141 --> 00:47:48,836
Arturo es tan hermoso.
549
00:47:52,491 --> 00:47:53,549
Amadeo
550
00:47:54,779 --> 00:47:57,111
EN VENTA
BAJO OFERTA
551
00:48:00,902 --> 00:48:03,599
Deberían estar aquí en cualquier momento.
552
00:48:35,489 --> 00:48:36,479
¡Oye!
553
00:48:39,560 --> 00:48:41,358
¿Qué haces, Elías?
554
00:48:41,376 --> 00:48:43,708
Te he estado esperando en la casa.
555
00:48:45,145 --> 00:48:47,375
- Estaba aquí. Lo siento.
- Lo siento.
556
00:48:48,375 --> 00:48:51,834
Gracias por disculparse
pero que quieres decir con eso?
557
00:48:54,734 --> 00:48:56,168
La cosa es...
558
00:48:58,435 --> 00:48:59,266
Lucy
559
00:48:59,411 --> 00:49:01,311
¿Qué le pasa a Lucy?
560
00:49:01,799 --> 00:49:03,767
A ella no le gusta la casa.
561
00:49:05,164 --> 00:49:06,131
¿Qué?
562
00:49:07,082 --> 00:49:09,210
Ella dice que quiere otro.
563
00:49:09,672 --> 00:49:11,538
¿De qué estás hablando?
564
00:49:14,282 --> 00:49:16,580
No es la casa de nuestros sueños.
565
00:49:17,546 --> 00:49:18,843
De tus sueños?
566
00:49:19,059 --> 00:49:21,756
Es la casa que elegiste.
Era el que querías.
567
00:49:22,289 --> 00:49:24,417
Si. Ya no nos gusta.
568
00:49:25,754 --> 00:49:27,848
Ahora tampoco te gusta.
569
00:49:29,893 --> 00:49:30,724
No.
570
00:49:35,007 --> 00:49:36,304
Queremos este.
571
00:49:43,553 --> 00:49:44,645
¿Mi casa?
572
00:49:45,066 --> 00:49:45,965
Si.
573
00:49:47,557 --> 00:49:48,854
A Lucy le encantó.
574
00:49:50,080 --> 00:49:52,208
Ella sintió que era muy cómodo.
575
00:49:53,007 --> 00:49:53,940
Yo tambien.
576
00:49:55,665 --> 00:49:56,791
Que agradable.
577
00:49:58,154 --> 00:49:59,451
Eso es imposible.
578
00:49:59,466 --> 00:50:01,628
No creemos que sea imposible.
579
00:50:05,051 --> 00:50:07,076
No tengo más dinero.
580
00:50:07,104 --> 00:50:08,799
Solo me quedan 30 mil dólares.
581
00:50:08,820 --> 00:50:11,380
Te los daré
y puedes construir una habitación extra.
582
00:50:11,411 --> 00:50:12,572
- ¿Está bien?
- No.
583
00:50:14,405 --> 00:50:15,804
Queremos este.
584
00:50:16,828 --> 00:50:18,557
Tú sabes
¿Qué tan caro es mantenerlo?
585
00:50:18,678 --> 00:50:20,737
Me trabajo todo el día
y no es suficiente
586
00:50:20,899 --> 00:50:23,027
¿Cómo te lo vas a permitir?
587
00:50:25,003 --> 00:50:26,493
Quiero hablar con Lucy
588
00:50:26,753 --> 00:50:28,881
- ¿Donde esta ella?
- Los dos sentimos lo mismo.
589
00:50:28,906 --> 00:50:30,601
Sabemos lo que queremos.
590
00:50:31,194 --> 00:50:32,753
No sabes una mierda
591
00:50:33,280 --> 00:50:35,009
No puedo regalar esta casa.
592
00:50:36,577 --> 00:50:38,136
Pertenece a mi familia.
593
00:50:38,158 --> 00:50:40,183
¿Estás loco o qué?
594
00:50:40,210 --> 00:50:41,735
Es tu vida, Antonio.
595
00:50:42,936 --> 00:50:44,233
Es tu elección.
596
00:50:45,594 --> 00:50:49,622
¿Sabes que?
¡Puedes irte a la mierda, gilipollas!
597
00:50:49,934 --> 00:50:52,164
No te vas a cagar
No esta casa ni la otra.
598
00:50:52,188 --> 00:50:53,849
¡Hijo de puta!
599
00:50:54,711 --> 00:50:57,043
Puedes seguir congelándote
en ese agujero en el que vives.
600
00:50:57,268 --> 00:50:59,965
Y espero que Lucy te haga trabajar
Como un esclavo toda tu vida.
601
00:50:59,994 --> 00:51:02,929
¡Que te jodan, hijo de puta!
602
00:51:13,015 --> 00:51:15,484
¿Hola? ¿Hola?
603
00:51:16,480 --> 00:51:17,709
¿Hola?
604
00:51:18,195 --> 00:51:21,495
Podrías hacerme pasar
al doctor Santoro?
605
00:51:23,445 --> 00:51:26,881
Doctor Santoro, del hospital.
606
00:51:30,779 --> 00:51:34,545
¿Es el San Miguel de la Paz?
hospital, en bolivia?
607
00:51:37,811 --> 00:51:40,746
Señorita, estoy llamando desde Argentina.
608
00:51:41,613 --> 00:51:45,049
Escuché que puedes comprar ...
¿Hola?
609
00:51:47,197 --> 00:51:49,894
¿Hola? ¿Hola?
610
00:52:31,811 --> 00:52:34,178
Quieres comprar
Tengo buenas cosas
611
00:52:38,036 --> 00:52:39,231
Hola guapo.
612
00:53:08,652 --> 00:53:10,620
- Hola.
- Buena noches.
613
00:53:10,839 --> 00:53:12,864
- ¿A dónde vamos?
- Soja ...
614
00:53:15,213 --> 00:53:17,341
¿Qué es? ¿No te gusto?
615
00:53:18,039 --> 00:53:19,564
No, no es eso.
616
00:53:22,043 --> 00:53:25,104
Bueno, por 800, puedes hacer
lo que quieras para mi
617
00:53:25,239 --> 00:53:27,105
Mira esta vena gruesa que tienes aquí.
618
00:53:27,426 --> 00:53:28,257
Si.
619
00:53:30,420 --> 00:53:32,445
Huele bien aquí.
620
00:53:32,473 --> 00:53:33,907
¿Es lavanda?
621
00:53:34,087 --> 00:53:35,577
Sí, mi esposa lo dijo.
622
00:53:37,183 --> 00:53:40,016
Entonces, no iremos a tu casa.
623
00:53:41,590 --> 00:53:42,716
No te preocupes
624
00:53:43,811 --> 00:53:46,872
Gire a la izquierda en la esquina.
Hay un almacén oscuro.
625
00:53:47,377 --> 00:53:50,244
Nadie nos vera.
Haré lo que quieras.
626
00:53:53,265 --> 00:53:54,824
- Mira...
- ¿Qué?
627
00:53:55,082 --> 00:53:58,211
Lo siento,
pero no es por eso que vine aquí.
628
00:53:58,985 --> 00:54:00,953
¿Qué? ¿Para qué viniste?
629
00:54:01,643 --> 00:54:03,737
- ¿Lo que pasa?
- Nada.
630
00:54:04,267 --> 00:54:06,201
¿Puedo mostrarte algo?
631
00:54:06,723 --> 00:54:09,420
Si cariño. Puedes mostrarme
lo que quieras. Son 800.
632
00:54:10,155 --> 00:54:11,384
Por adelantado.
633
00:54:11,601 --> 00:54:12,762
Si seguro.
634
00:54:13,755 --> 00:54:14,916
Sólo un segundo.
635
00:54:23,378 --> 00:54:24,368
Aquí estás.
636
00:54:25,665 --> 00:54:27,531
- Facturas nuevas.
- Si.
637
00:54:34,682 --> 00:54:36,343
¿Podrías leer esto?
638
00:54:37,240 --> 00:54:39,436
- ¿Quieres que lea?
- Si.
639
00:54:39,460 --> 00:54:40,450
Solo eso.
640
00:54:49,889 --> 00:54:50,913
¿Qué es esto?
641
00:54:52,514 --> 00:54:53,538
Un trato.
642
00:54:53,826 --> 00:54:55,385
Es muy simple.
643
00:54:55,744 --> 00:55:00,841
Deberíamos pasar por algunos análisis de sangre.
para ver si coincidimos.
644
00:55:01,935 --> 00:55:03,232
¿Qué análisis de sangre?
645
00:55:03,650 --> 00:55:06,915
- No pero...
- ¿Estas loco? ¿Análisis de sangre?
646
00:55:07,789 --> 00:55:10,156
- ¡Eres un pervertido!
- No no soy.
647
00:55:10,345 --> 00:55:12,040
- ¡Estás enfermo!
- Lo siento.
648
00:55:12,062 --> 00:55:15,157
Eres el típico pervertido viejo
quien lo toma por el culo!
649
00:55:15,190 --> 00:55:18,216
¡Sucia, transexual, odiadora!
650
00:55:18,253 --> 00:55:21,814
¿Por qué no vas y te follas?
con tu pequeña polla?
651
00:55:22,323 --> 00:55:24,758
¿Por qué vienes aquí pidiendo eso?
652
00:55:25,115 --> 00:55:27,584
Eres un hijo de puta!
Chicas, vengan aquí!
653
00:55:27,874 --> 00:55:28,500
¿Que pasó?
654
00:55:28,750 --> 00:55:29,342
¡Estúpido!
655
00:55:34,200 --> 00:55:35,326
No por favor.
656
00:55:37,497 --> 00:55:38,726
¡Hijo de puta!
657
00:55:38,742 --> 00:55:41,074
¡Destruiremos tu auto!
¡Hijo de puta!
658
00:56:45,696 --> 00:56:48,290
Lo que estoy tratando de decir
es que estos veinte años de éxito
659
00:56:48,320 --> 00:56:49,515
no hubiera sido posible
660
00:56:49,531 --> 00:56:52,432
sin el inestimable apoyo
de cuatro personas
661
00:56:52,458 --> 00:56:57,362
Primero, el doctor Santiago Morino.
Aprendí todo de él
662
00:56:58,178 --> 00:57:02,445
para darse cuenta de la gran responsabilidad
eso es estar a cargo
663
00:57:02,485 --> 00:57:04,214
de la vida de alguien.
664
00:57:04,974 --> 00:57:07,500
En segundo lugar, Tincho McDonough.
665
00:57:07,531 --> 00:57:10,091
Me enseñó a olvidar
todo lo que aprendí
666
00:57:10,122 --> 00:57:11,886
con santiago morino
667
00:57:12,342 --> 00:57:15,107
y entender
que salvando la vida de las personas
668
00:57:15,134 --> 00:57:20,038
no fue tan divertido
como hacer que se vean extremadamente bien.
669
00:57:21,527 --> 00:57:26,158
Tercero, mi amigo, Antonio Decoud.
670
00:57:27,347 --> 00:57:29,247
Déjame decirte algo.
671
00:57:29,569 --> 00:57:32,732
Cuando éramos jóvenes, era un desastre.
672
00:57:33,101 --> 00:57:36,230
Olfateé cualquier cosa
Podría ponerme en mis manos.
673
00:57:37,004 --> 00:57:40,065
Lo que es más: hubo días
cuando desperté convencido
674
00:57:40,234 --> 00:57:42,293
que ya estaba muerto
675
00:57:42,959 --> 00:57:45,860
Antonio, fuiste muy paciente conmigo.
676
00:57:46,963 --> 00:57:49,830
Si no me hubieras agarrado por las bolas
677
00:57:50,091 --> 00:57:52,423
y me arrojó a esa clínica ...
678
00:57:54,937 --> 00:57:56,063
Gracias.
679
00:57:56,383 --> 00:57:58,977
Y finalmente, José.
680
00:58:00,051 --> 00:58:02,543
Eres lo mas importante
Eso me paso a mi.
681
00:58:02,709 --> 00:58:03,676
Lo sé.
682
00:58:04,357 --> 00:58:05,654
Si no fuera por ti ...
683
00:58:07,351 --> 00:58:10,218
Bueno. Mierda.
¡Emborrachémonos todos!
684
00:58:42,813 --> 00:58:44,941
Deja de joder con eso.
685
00:58:49,879 --> 00:58:52,405
Deberíamos haber tomado la casita.
686
00:59:19,318 --> 00:59:21,309
Dejaron otro aviso hoy.
687
00:59:21,707 --> 00:59:23,004
Que aviso
688
00:59:23,019 --> 00:59:26,512
Un aviso de desalojo, gilipollas.
¿Por qué queremos una casa?
689
00:59:27,157 --> 00:59:29,319
Creo que esta vez es de verdad.
690
00:59:32,002 --> 00:59:33,401
Antonio llamará.
691
00:59:35,199 --> 00:59:36,394
El lo necesita.
692
00:59:37,991 --> 00:59:39,186
Él me necesita.
693
00:59:40,952 --> 00:59:42,511
El nos necesita.
694
00:59:51,180 --> 00:59:52,511
Creo que se movió.
695
00:59:53,131 --> 00:59:54,121
¿OMS?
696
00:59:54,376 --> 00:59:55,571
El bebé.
697
00:59:56,463 --> 00:59:58,158
Ven. Sentirlo.
698
00:59:58,178 --> 01:00:00,010
Es un feto, no un bebé.
699
01:00:00,028 --> 01:00:01,996
- Sentirlo.
- Es como un Cheeto.
700
01:00:04,435 --> 01:00:06,995
Si te digo que se está moviendo,
se está moviendo, ¿de acuerdo?
701
01:00:11,737 --> 01:00:13,068
¿Qué?
702
01:00:14,362 --> 01:00:15,454
¿Qué?
703
01:00:18,432 --> 01:00:20,628
Te voy a comprar una casa, Lucy.
704
01:00:21,898 --> 01:00:22,990
Una casa gigante
705
01:00:25,296 --> 01:00:28,425
Cuanto tiempo
la gente necesita trabajar para comprar una casa?
706
01:00:36,601 --> 01:00:37,659
¿Qué coño te pasa?
707
01:00:38,383 --> 01:00:39,908
Te he estado observando.
Te ves como un zombie.
708
01:00:40,133 --> 01:00:42,431
- Estoy bien.
- ¿Es Tommy? ¿Sigues preocupado?
709
01:00:42,893 --> 01:00:44,156
- No.
- ¿Entonces que?
710
01:00:44,439 --> 01:00:46,635
- Hola doctor.
- ¿Hola, qué tal? Que lindo.
711
01:00:47,300 --> 01:00:49,428
Solo me siento un poco deprimido
estos días. No lo sé.
712
01:00:49,621 --> 01:00:51,851
Espero que no te hayas perdido
Cualquier sesión de diálisis.
713
01:00:52,448 --> 01:00:53,643
No nunca.
714
01:00:53,659 --> 01:00:55,821
¿Hay algo que pueda hacer?
715
01:00:56,181 --> 01:00:58,513
- ¿Que puedo hacer?
- Estoy bien. No te preocupes
716
01:00:58,638 --> 01:01:00,732
¿A dónde vas?
¿De qué estás hablando?
717
01:01:00,757 --> 01:01:01,918
Tetas, Susana.
718
01:01:01,935 --> 01:01:04,029
Tetas gigantes y peludas, como cabezas de gorila.
719
01:01:04,122 --> 01:01:06,386
Es la nueva moda.
Eso se terminó. ¿No te parece?
720
01:01:07,319 --> 01:01:08,582
¿Que es esto?
721
01:01:08,597 --> 01:01:09,826
Agua de soda con limón.
722
01:01:10,279 --> 01:01:12,043
¿Te pedí que me trajeras esto?
723
01:01:12,466 --> 01:01:13,092
No.
724
01:01:14,316 --> 01:01:15,784
Agua de soda con limón.
725
01:01:16,335 --> 01:01:17,234
¿Estás bien?
726
01:01:18,051 --> 01:01:19,678
No. Me estoy muriendo.
727
01:01:20,238 --> 01:01:23,765
- Vamos a mi oficina.
- No. Estoy disfrutando mi agua de soda.
728
01:01:24,410 --> 01:01:26,879
No lo ves
Esto ha sido mi vida.
729
01:01:26,899 --> 01:01:29,027
Todos los días, agua de soda con limón.
730
01:01:29,995 --> 01:01:31,429
Agua de soda con limón.
731
01:01:31,981 --> 01:01:34,006
Nunca te dije algo, Gabi.
732
01:01:35,782 --> 01:01:37,648
Siempre te envidiaba
En nuestros días de universidad.
733
01:01:37,666 --> 01:01:40,260
- No seas estúpido. Yo era un desastre
- Sé que eras un desastre.
734
01:01:41,065 --> 01:01:42,965
Desearía ser un desastre.
735
01:01:42,981 --> 01:01:46,042
Odio esto. Saber con precisión
que va a pasar mañana
736
01:01:46,077 --> 01:01:48,068
Y al día siguiente. Y el siguiente.
737
01:01:48,096 --> 01:01:50,326
- Vamos a casa.
- Claro, en casa.
738
01:01:51,091 --> 01:01:54,652
No. Déjame terminar, Susana.
mi agua de soda con limón
739
01:02:24,062 --> 01:02:26,360
Tenemos que dárselos, Susie.
740
01:02:26,552 --> 01:02:27,519
¿Qué?
741
01:02:29,917 --> 01:02:32,352
Nuestra casa.
Tenemos que dárselos.
742
01:02:32,373 --> 01:02:34,239
¿De qué estás hablando?
743
01:02:34,257 --> 01:02:36,954
Lucy quiere nuestra casa ahora.
744
01:02:38,362 --> 01:02:40,990
No lo entiendo
¿Y la casa en Parque Hermoso?
745
01:02:41,019 --> 01:02:43,852
- Pensé que era suficiente ...
- ¿No escuchaste?
746
01:02:43,879 --> 01:02:47,440
Ya no lo quieren.
Quieren nuestra casa. Período.
747
01:02:49,700 --> 01:02:50,826
Pero es nuestra casa!
748
01:02:50,844 --> 01:02:52,835
¡Trabajé muy duro para cuidarlo!
749
01:02:52,862 --> 01:02:55,354
Y trabajé mi trasero
para pagarlo! ¿A quién le importa ahora?
750
01:02:55,385 --> 01:02:58,150
- ¿Para qué demonios es una casa si ...?
- ¡No me trates como si fuera estúpido!
751
01:02:59,120 --> 01:03:01,521
Tu siempre haces eso,
y termino haciendo lo que quieres.
752
01:03:02,451 --> 01:03:04,146
A veces me odio a mí mismo.
753
01:03:05,445 --> 01:03:09,143
No entiendo por qué no puedes confiar
¡El sistema como todos los demás!
754
01:03:10,223 --> 01:03:11,816
La diálisis te mantiene saludable ...
755
01:03:11,838 --> 01:03:15,297
La diálisis funciona
hasta que no lo haga. Tú lo sabes.
756
01:03:15,337 --> 01:03:17,863
Todo lo sé
es que no podemos darles nuestra casa.
757
01:03:19,509 --> 01:03:20,635
Tenemos que.
758
01:03:21,393 --> 01:03:24,158
Nol! ¡No es un trato razonable!
759
01:03:31,454 --> 01:03:32,853
¿Qué estás haciendo?
760
01:03:35,793 --> 01:03:37,227
Vuelve al carl
761
01:03:45,819 --> 01:03:48,186
- ¿Qué pasa si no funciona?
- ¿Qué?
762
01:03:48,578 --> 01:03:50,979
¿Qué pasa si el nuevo riñón no ...?
763
01:03:51,203 --> 01:03:52,864
¿No deberíamos esperar hasta estar seguros?
764
01:03:53,053 --> 01:03:54,714
Así no es cómo funciona.
765
01:03:54,735 --> 01:03:57,864
¿Qué pasa si algo sale mal?
¿Pensaste en eso?
766
01:03:58,470 --> 01:04:00,802
¿Durante o después de la cirugía?
767
01:04:01,430 --> 01:04:03,023
¿Qué pasa si mueres?
768
01:04:04,627 --> 01:04:05,822
No moriré
769
01:04:06,040 --> 01:04:09,533
¿Cómo puedes estar tan seguro?
Sigues hablando de la lista de espera
770
01:04:09,775 --> 01:04:11,470
y cómo todos están en tu contra,
771
01:04:11,491 --> 01:04:14,654
tratando de detenerte
de tener tu maldito riñón?
772
01:04:15,292 --> 01:04:17,351
Pero nunca hablas de nosotros.
773
01:04:17,547 --> 01:04:19,106
¿Qué nos pasará?
774
01:04:19,128 --> 01:04:20,493
Tienes el apartamento de tu madre.
775
01:04:21,483 --> 01:04:22,279
¿Qué?
776
01:04:22,291 --> 01:04:25,022
- Un día, ella morirá y ...
- ¿Quieres que la mate?
777
01:04:25,151 --> 01:04:26,983
Para que puedas dar
nuestra casa para esos tipos?
778
01:04:27,102 --> 01:04:29,002
¡No, todo estará bien!
779
01:04:29,221 --> 01:04:31,189
Estarás bien. Estaré bien
Esto funcionará
780
01:04:31,207 --> 01:04:32,038
Todo lo que tenemos que hacer
781
01:04:32,048 --> 01:04:33,812
es darles nuestra casa! ¡Eso es todo!
782
01:04:33,830 --> 01:04:36,197
Esos tipos son peligrosos.
783
01:04:36,219 --> 01:04:39,484
Estas poniendo tu vida
en manos de dos locos.
784
01:04:42,275 --> 01:04:44,505
Esto es tu culpa, lo sabes.
785
01:04:44,867 --> 01:04:45,698
¡¿Qué?!
786
01:04:46,616 --> 01:04:49,984
Te vi hablando con Tomás
llenando su cabeza de ideas.
787
01:04:50,350 --> 01:04:51,840
¿Te has vuelto loco?
788
01:04:52,841 --> 01:04:55,401
La enfermedad
¡finalmente se metió en tu cerebro!
789
01:04:55,666 --> 01:04:58,033
No, ahora está claro como el cristal.
790
01:04:58,190 --> 01:05:01,956
Y se lo que tenemos que hacer
es darles nuestra casa.
791
01:05:02,295 --> 01:05:03,990
Ahorraremos el dinero nuevamente.
792
01:05:04,784 --> 01:05:06,218
¿Qué estás haciendo?
793
01:05:06,836 --> 01:05:07,803
¡Me voy de aquí!
794
01:05:07,879 --> 01:05:09,244
Susana, por favor.
795
01:05:10,504 --> 01:05:12,165
Estoy harto, Antonio.
796
01:05:12,186 --> 01:05:14,621
- ¿Con que?
- ¡Contigo y tu egoísmo!
797
01:05:14,979 --> 01:05:16,447
¡Dejé todo por nuestra familia!
798
01:05:16,930 --> 01:05:19,365
Hace dos años que vivo para ti
pero no lo puedes ver!
799
01:05:19,386 --> 01:05:21,081
- Por supuesto que lo veo.
- Nol
800
01:05:22,347 --> 01:05:26,079
Ibas a abrir a nuestro hijo,
y tampoco lo podías ver
801
01:05:27,259 --> 01:05:28,590
¿Qué le dijiste a Tomás?
802
01:05:28,672 --> 01:05:30,106
¿Qué le dijiste a Tomás?
803
01:05:31,733 --> 01:05:33,929
¡Espero que mueras, hijo de puta!
804
01:06:07,465 --> 01:06:09,399
Quiero quedarme aquí, con papá.
805
01:06:09,786 --> 01:06:12,118
¿Por qué tiene que quedarse solo?
806
01:06:12,949 --> 01:06:14,678
Este ya no es nuestro hogar.
807
01:06:15,135 --> 01:06:16,569
Nos quedamos en casa de la abuela.
808
01:06:16,582 --> 01:06:17,811
Entrar en el coche.
809
01:06:19,880 --> 01:06:21,177
Cierra el maletero.
810
01:06:22,874 --> 01:06:23,966
Venga.
811
01:06:25,128 --> 01:06:26,391
Abróchate el cinturón a tu hermano.
812
01:07:05,267 --> 01:07:09,204
Hola susie
Bueno, nunca puedo contactarte.
813
01:07:10,549 --> 01:07:14,645
¿Puedes decirles a los niños que los recogeré?
después de la escuela mañana?
814
01:07:16,269 --> 01:07:17,361
Bien...
815
01:07:17,816 --> 01:07:18,908
Adiós.
816
01:07:19,599 --> 01:07:21,260
Los extraño mucho a todos.
817
01:07:22,257 --> 01:07:23,486
Cuídate.
818
01:07:51,327 --> 01:07:53,022
¿Qué estás haciendo aquí?
819
01:07:53,379 --> 01:07:54,972
Vinimos a ver nuestra casa.
820
01:07:56,709 --> 01:07:58,177
¿Por qué está tan oscuro?
821
01:07:59,266 --> 01:08:01,064
Estaba a punto de acostarme.
822
01:08:02,866 --> 01:08:04,459
Elias, espera.
823
01:08:04,952 --> 01:08:05,919
Elias
824
01:08:10,673 --> 01:08:11,868
No v.
825
01:08:11,884 --> 01:08:13,283
No, solo en las habitaciones.
826
01:08:15,450 --> 01:08:18,715
Aquí en la cocina
Pondré uno de esos televisores gigantes.
827
01:08:19,252 --> 01:08:20,344
Asmart TV.
828
01:08:20,631 --> 01:08:21,757
Tienes uno de esos?
829
01:08:21,910 --> 01:08:24,845
No puedes mover nada
Hasta después de la cirugía.
830
01:08:27,226 --> 01:08:29,160
¿Cuándo estará lista la cocina?
831
01:08:29,177 --> 01:08:30,406
¿Donde estan los niños?
832
01:08:31,331 --> 01:08:33,993
Con Susana, en casa de mi madre en Haw.
¿Por qué?
833
01:08:38,833 --> 01:08:39,959
Estoy hambriento.
834
01:08:41,626 --> 01:08:44,857
- ¿Hay comida aquí?
- No nada. Nada.
835
01:08:45,192 --> 01:08:48,162
Escucha te quiero
para entender algo
836
01:08:48,321 --> 01:08:51,018
La casa no será tuya
Hasta después de la cirugía.
837
01:08:51,417 --> 01:08:52,077
¿Está claro?
838
01:08:54,176 --> 01:08:55,940
- ¿No?
- No.
839
01:08:56,362 --> 01:08:58,990
Tengo todo arreglado para el 23.
840
01:08:59,323 --> 01:09:02,918
Mis abogados están trabajando en los permisos.
841
01:09:03,495 --> 01:09:05,862
Cuando estamos en la sala de operaciones,
842
01:09:06,119 --> 01:09:08,349
quince segundos
antes de que nos den la anestesia,
843
01:09:08,911 --> 01:09:10,845
Firmaremos el papeleo.
844
01:09:11,839 --> 01:09:13,534
¿A qué hora en el 23?
845
01:09:13,891 --> 01:09:16,553
Tienes algo
más importante que hacer?
846
01:09:18,096 --> 01:09:19,860
- No.
-A las 8.30.
847
01:09:21,124 --> 01:09:22,285
¿Por la mañana?
848
01:09:23,918 --> 01:09:25,852
Si, Elias. 8.30 de la mañana.
849
01:09:33,002 --> 01:09:34,197
Voy arriba, Lucy.
850
01:09:34,213 --> 01:09:36,409
No, espera. No puedes tocar nada.
851
01:09:37,140 --> 01:09:38,938
¿Me escuchas? Cualquier cosa.
852
01:09:45,215 --> 01:09:46,478
Pobre Antonio.
853
01:09:48,175 --> 01:09:49,734
Te dejaron solo.
854
01:09:53,357 --> 01:09:54,552
¿Cuantos años tienes?
855
01:09:55,913 --> 01:09:56,880
Cincuenta y cinco.
856
01:09:59,076 --> 01:10:00,168
Eso es raro.
857
01:10:01,432 --> 01:10:03,196
¿Qué? Que es raro
858
01:10:04,863 --> 01:10:07,127
No parece que te estés muriendo.
859
01:10:31,577 --> 01:10:32,544
Linda
860
01:10:34,202 --> 01:10:35,431
¿Por qué estás aquí?
861
01:10:35,648 --> 01:10:36,479
¿Quién es ese?
862
01:10:36,893 --> 01:10:38,292
El trabaja con mi papá.
863
01:10:38,508 --> 01:10:39,600
Buen coche.
864
01:10:40,157 --> 01:10:41,955
Entra. Te llevaré.
865
01:10:44,530 --> 01:10:45,725
Vamos. ¡Vamos!
866
01:10:49,308 --> 01:10:50,776
¿Que estabas haciendo?
867
01:10:50,991 --> 01:10:51,856
Nada.
868
01:10:53,514 --> 01:10:54,982
Estoy esperando a mi papa.
869
01:10:57,349 --> 01:10:58,180
¿Donde esta Lucy?
870
01:10:59,872 --> 01:11:00,862
Lucy está muerta.
871
01:11:04,684 --> 01:11:08,211
El bebé creció demasiado rápido
y la mató
872
01:11:11,883 --> 01:11:13,612
Un problema espacial ...
873
01:11:14,609 --> 01:11:15,770
aparentemente.
874
01:11:17,738 --> 01:11:19,172
No es gracioso.
875
01:11:21,641 --> 01:11:23,302
¿Donde esta tu novio?
876
01:11:24,164 --> 01:11:26,030
No tengo novio
877
01:11:28,337 --> 01:11:31,068
Tus compañeros de clase son idiotas, ¿no?
878
01:11:32,239 --> 01:11:33,070
No.
879
01:11:37,151 --> 01:11:38,676
¿Qué tienes ahí?
880
01:11:41,255 --> 01:11:42,450
En tu frente.
881
01:11:43,376 --> 01:11:44,207
No.
882
01:11:47,311 --> 01:11:48,369
Ven aca.
883
01:11:51,618 --> 01:11:52,813
Acércate.
884
01:11:55,353 --> 01:11:56,650
Un poco más cerca.
885
01:12:22,774 --> 01:12:25,539
- ¿Dónde está Linda?
- Ella salió antes, creo.
886
01:12:25,566 --> 01:12:26,931
- ¿No te dijo nada?
- No.
887
01:12:27,820 --> 01:12:31,484
¿Puedo ir a recoger mi cama?
El colchón de la abuela es una roca.
888
01:12:31,891 --> 01:12:34,622
No, no podemos tocar nada.
de la casa.
889
01:12:34,650 --> 01:12:36,277
De Verdad. No podemos ...
890
01:12:43,432 --> 01:12:44,490
Papá.
891
01:12:47,066 --> 01:12:47,965
Linda!
892
01:12:48,748 --> 01:12:49,681
Elias!
893
01:13:09,305 --> 01:13:10,136
No te preocupes
894
01:13:12,164 --> 01:13:16,032
Muy pronto, iré a buscarte.
Todo estará bien.
895
01:13:22,393 --> 01:13:25,488
Mi papá me llamó flaco todo el tiempo.
896
01:13:25,757 --> 01:13:28,351
Flaco, ven aquí.
Flaco, ve allí.
897
01:13:29,761 --> 01:13:32,230
Incluso llamó a los gordos flacos.
898
01:13:33,697 --> 01:13:34,562
Flaco...
899
01:13:36,793 --> 01:13:38,386
Ya es tarde.
900
01:13:38,407 --> 01:13:40,239
¿Por qué no te duermes?
901
01:13:48,467 --> 01:13:50,333
Que mierda ¿Eres estúpido?
902
01:13:50,351 --> 01:13:52,285
Lo siento. No te vi
903
01:14:00,580 --> 01:14:01,775
Elias Montero.
904
01:14:03,641 --> 01:14:04,870
Elsa
905
01:14:06,333 --> 01:14:11,897
- Elsa y Elias. Casi lo mismo.
- Sí, casi. No aprietes.
906
01:14:15,753 --> 01:14:18,188
- ¿Tienes una casa?
No, no lo hago.
907
01:14:19,858 --> 01:14:22,623
- Acabo de comprar un de dos pisos.
- Creat.
908
01:14:24,400 --> 01:14:26,334
En un barrio elegante.
909
01:14:27,900 --> 01:14:30,892
Probablemente duermas aquí
en el baño.
910
01:14:34,291 --> 01:14:36,726
- ¿Alguna vez te sacaron un riñón?
- No.
911
01:14:39,204 --> 01:14:40,797
- ¿Algún otro órgano?
- No.
912
01:14:41,929 --> 01:14:43,954
- ¿El apéndice?
- No nada.
913
01:14:47,380 --> 01:14:50,475
Debe ser raro
tener un agujero en el vientre
914
01:14:52,022 --> 01:14:53,786
Les pediré que pongan ...
915
01:14:55,689 --> 01:14:59,626
una cremallera en la cicatriz
para guardar las llaves del auto,
916
01:14:59,660 --> 01:15:02,357
mi billetera, mi licencia de conducir ...
917
01:15:10,157 --> 01:15:12,182
¿Qué haces, hijo de puta?
918
01:15:30,377 --> 01:15:32,505
¿Dónde diablos has estado?
919
01:15:35,290 --> 01:15:36,985
Salí a tomar una cerveza.
920
01:15:38,250 --> 01:15:40,116
¿Dónde has estado, borracho?
921
01:15:40,370 --> 01:15:42,429
- Para.
- ¿Dónde has estado?
922
01:15:42,456 --> 01:15:45,391
Estaba bebiendo cerveza. Para.
- ¿Beber cerveza?
923
01:15:45,989 --> 01:15:48,151
¿Y cómo los pagas?
924
01:15:48,175 --> 01:15:50,143
Pasé todo el día aquí
en esta mierda
925
01:15:50,161 --> 01:15:52,255
tratando de conseguir algo de comer,
926
01:15:52,280 --> 01:15:56,046
y usas nuestro poco dinero
para desperdiciarse?
927
01:15:56,722 --> 01:15:59,783
- Eran solo dos cervezas.
- ¿Solo dos cervezas?
928
01:16:00,927 --> 01:16:01,894
Elias ...
929
01:16:03,047 --> 01:16:06,540
el doctor dijo
debes cuidarte a ti mismo.
930
01:16:06,580 --> 01:16:10,244
De usted y de su riñón.
No puedes beber alcohol.
931
01:16:11,256 --> 01:16:14,351
- Estoy cansado.
- No, no estás cansado. No.
932
01:16:15,092 --> 01:16:20,121
Tienes que pensar en tu hijo.
Qur hijo. Antonio, ¿vale?
933
01:16:20,576 --> 01:16:23,136
- Pienso en mi hijo todos los días.
- Si.
934
01:16:24,277 --> 01:16:25,642
Le voy a comprar una casa.
935
01:16:25,656 --> 01:16:27,988
Sí, una casa muy bonita
Con un patio trasero.
936
01:16:28,012 --> 01:16:31,414
Pero si sigues bebiendo,
No nos darán nada.
937
01:16:32,150 --> 01:16:33,174
¿Nosotros?
938
01:16:36,188 --> 01:16:37,849
Me lo darán.
939
01:16:44,060 --> 01:16:46,392
No no.
940
01:16:47,021 --> 01:16:49,854
Nos lo darán a los dos.
941
01:16:50,487 --> 01:16:51,249
¿Bueno?
942
01:16:51,529 --> 01:16:52,963
La casa es mia.
943
01:16:52,976 --> 01:16:56,935
No. Nos pertenecerá a los dos,
estará en nuestros dos nombres.
944
01:16:57,384 --> 01:16:58,545
- No.
- Si.
945
01:16:59,335 --> 01:17:01,133
Si, Elias. Esta fue mi idea.
946
01:17:01,488 --> 01:17:02,819
Pero es mi riñón.
947
01:17:02,834 --> 01:17:06,293
No me importa una mierda
que es tu riñón!
948
01:17:06,333 --> 01:17:08,131
Fue mi idea
¡y no me fastidiarás!
949
01:17:08,419 --> 01:17:10,444
No me dejaras
sin nada, me escuchas?
950
01:17:10,471 --> 01:17:12,371
- ¡Para!
- ¡No me fastidiarás!
951
01:18:05,212 --> 01:18:07,647
-¿Quién es?
- Lucy Abre la puerta.
952
01:18:14,329 --> 01:18:16,354
Volvió borracho
comenzó a tirarme cosas!
953
01:18:16,382 --> 01:18:18,043
¡Está loco!
954
01:18:19,208 --> 01:18:20,039
¿OMS?
955
01:18:20,689 --> 01:18:21,520
Elias!
956
01:18:23,212 --> 01:18:25,010
Tienes que ayudarme, Antonio.
957
01:18:30,008 --> 01:18:33,273
Elias ha cambiado.
Él miente todo el día.
958
01:18:34,113 --> 01:18:36,241
- Bueno eso es...
- Bebiendo.
959
01:18:37,376 --> 01:18:38,935
- ¿Bebiendo?
- Si.
960
01:18:40,471 --> 01:18:42,838
Le expliqué que no puede beber,
961
01:18:42,860 --> 01:18:45,022
o no podremos ayudarlo.
962
01:18:46,494 --> 01:18:48,121
Y él me amenazó.
963
01:18:48,445 --> 01:18:49,844
¿Que dijo el?
964
01:18:50,195 --> 01:18:51,685
Cosas horribles.
965
01:18:51,709 --> 01:18:56,271
Que debería conseguir un trabajo
para pagar las cuentas de esta casa,
966
01:18:56,318 --> 01:18:59,253
y le dije
No pude hacer eso por Antonio.
967
01:18:59,279 --> 01:19:01,077
¿Qué tengo que ver con algo?
968
01:19:01,398 --> 01:19:02,695
No, tú no.
969
01:19:03,721 --> 01:19:05,189
Corán Antonio.
970
01:19:06,681 --> 01:19:08,274
¿Lo llamarás Antonio?
971
01:19:09,911 --> 01:19:11,606
Y luego comencé a entender.
972
01:19:11,829 --> 01:19:13,490
Elias tiene un plan.
973
01:19:15,294 --> 01:19:18,320
El quiere mantener
El riñón y la casa.
974
01:19:20,341 --> 01:19:22,503
Nos fastidiará a los dos.
975
01:19:24,782 --> 01:19:26,511
¿Qué vamos a hacer?
976
01:19:26,531 --> 01:19:28,260
¿Con que?
977
01:19:29,324 --> 01:19:30,587
Contigo.
978
01:19:31,309 --> 01:19:33,869
Con tu ... problema.
979
01:19:39,114 --> 01:19:41,708
No puede ser tan difícil tener un riñón.
980
01:19:44,060 --> 01:19:45,789
Eso es lo que tiene Elias.
981
01:19:46,247 --> 01:19:48,045
Él dice que sí primero
982
01:19:48,334 --> 01:19:51,031
pero luego es difícil para él
avanzar.
983
01:19:52,640 --> 01:19:54,768
Tienes que ayudarlo, Antonio.
984
01:19:56,207 --> 01:19:58,608
Tienes que darle un pequeño empujón.
985
01:19:59,975 --> 01:20:01,409
¿Qué quieres decir?
986
01:20:03,069 --> 01:20:04,764
Suficiente suficiente.
987
01:20:05,929 --> 01:20:07,920
Me voy a la cama.
988
01:20:07,948 --> 01:20:08,972
Espere.
989
01:20:10,270 --> 01:20:11,431
¿Me puedo quedar?
990
01:20:12,692 --> 01:20:15,457
Solo por la noche.
No tengo a donde ir.
991
01:20:17,605 --> 01:20:19,801
Puedes dormir en el sofá.
992
01:21:45,114 --> 01:21:45,945
Susie ...
993
01:22:08,364 --> 01:22:11,299
- ¿Qué estás haciendo?
- Me sentí solo allí abajo.
994
01:22:11,324 --> 01:22:14,453
- ¿Estas loco? No.
- Llámame Susana, si quieres.
995
01:22:14,487 --> 01:22:15,716
No por favor.
996
01:22:17,448 --> 01:22:18,506
No no...
997
01:22:48,939 --> 01:22:51,271
Ve a buscar tus cosas. Esperaré aquí
998
01:22:52,068 --> 01:22:53,331
Date prisa, amor.
999
01:23:20,498 --> 01:23:22,330
Tommy, ven aquí ahora!
1000
01:23:38,431 --> 01:23:40,263
Susie, espera. ¡Por favor!
1001
01:23:41,156 --> 01:23:41,987
Espere por favor.
1002
01:23:42,367 --> 01:23:44,426
No es lo que estás pensando.
1003
01:23:44,453 --> 01:23:46,012
Ella trajo algunas cosas
antes de mudarse.
1004
01:23:46,170 --> 01:23:48,138
Por favor. Susie, por favor!
1005
01:23:48,357 --> 01:23:51,190
¡Les diste nuestra casa!
¡Y ahora te follaste a esa puta!
1006
01:23:51,755 --> 01:23:53,723
Bajate. Vamos a desayunar.
1007
01:23:53,739 --> 01:23:54,729
Tomás! Susana
1008
01:23:55,455 --> 01:23:57,617
Tomás, te extraño, hijo mío.
1009
01:23:59,291 --> 01:24:00,156
Te extraño.
1010
01:24:00,469 --> 01:24:02,870
Está bien. Querias ayudarme
Pero te asustaste.
1011
01:24:03,093 --> 01:24:04,083
Yo también estaba asustado.
1012
01:24:04,304 --> 01:24:06,466
¿Mamá te hizo cambiar de opinión?
1013
01:24:06,626 --> 01:24:08,025
¡Detener! Susana, por favor!
1014
01:24:08,139 --> 01:24:09,368
Susana, Susana
1015
01:25:56,275 --> 01:25:58,039
¿Qué sabor obtuviste?
1016
01:25:59,706 --> 01:26:01,800
- guisante.
- Siempre compras guisantes.
1017
01:26:03,036 --> 01:26:04,731
Hay otros sabores.
1018
01:26:05,156 --> 01:26:08,217
- Maíz, tomate, calabaza.
- Bébelo.
1019
01:26:15,889 --> 01:26:17,288
¿Qué estás haciendo?
1020
01:26:18,076 --> 01:26:20,238
Tiene bultos. Lo mezcló mal.
1021
01:26:20,532 --> 01:26:21,795
No seas un gatito
1022
01:26:22,046 --> 01:26:23,309
Bébelo.
1023
01:26:44,521 --> 01:26:45,920
Lo siento.
1024
01:26:49,096 --> 01:26:50,325
¿Por?
1025
01:26:53,773 --> 01:26:55,036
Para todo.
1026
01:26:59,392 --> 01:27:01,520
He estado actuando como un tonto.
1027
01:27:11,706 --> 01:27:13,105
Estoy asustado.
1028
01:27:18,233 --> 01:27:19,496
Pero lo haré.
1029
01:27:23,044 --> 01:27:24,170
Para ti.
1030
01:27:24,559 --> 01:27:26,425
- Pega tus dedos.
- ¿Qué?
1031
01:27:26,947 --> 01:27:29,041
Mételos en tu garganta.
¡Haz lo que te digo, Elías!
1032
01:27:29,067 --> 01:27:31,058
¡Mételos en tu garganta!
1033
01:27:51,878 --> 01:27:54,779
- Lucy?
- Graciela? ¿Eres tu?
1034
01:27:57,026 --> 01:27:58,460
Graciela?
1035
01:28:30,368 --> 01:28:31,529
Lucy?
1036
01:28:35,852 --> 01:28:36,876
Lucy?
1037
01:28:36,895 --> 01:28:38,192
¡Sal de aquí!
1038
01:28:40,630 --> 01:28:42,496
Venga. ¿Estás listo?
1039
01:28:43,893 --> 01:28:45,224
¡Dejarnos solos!
1040
01:28:45,777 --> 01:28:47,609
Ayúdame a llevarlo al auto.
1041
01:28:47,628 --> 01:28:48,459
No.
1042
01:28:49,344 --> 01:28:51,836
Es demasiado tarde para cambiar de opinión.
¡Venga!
1043
01:28:52,103 --> 01:28:53,366
¡Vamos!
1044
01:28:56,208 --> 01:28:58,267
Aquí. Es lo que acordamos.
1045
01:28:59,471 --> 01:29:00,905
Es tuyo, tómalo.
1046
01:29:02,835 --> 01:29:04,234
Bueno. Vamonos.
1047
01:29:04,517 --> 01:29:06,645
- ¿Le diste la dosis que te dije?
- Si.
1048
01:29:06,671 --> 01:29:07,638
- ¿Tuviste?
- Si.
1049
01:29:08,117 --> 01:29:10,085
Tómalo por los pies.
Venga. Recógelo.
1050
01:29:10,372 --> 01:29:11,840
Hagámoslo juntos.
1051
01:29:12,794 --> 01:29:14,762
- ¿Qué es?
- Nol
1052
01:29:17,672 --> 01:29:20,471
¡Sal de aquí, Antonio!
¡Dejarnos solos!
1053
01:29:29,718 --> 01:29:31,447
¿Me vas a matar?
1054
01:29:33,048 --> 01:29:34,516
Adelante, mátame.
1055
01:29:34,966 --> 01:29:36,195
Adelante.
1056
01:29:36,783 --> 01:29:38,808
Adelante. Mátame.
1057
01:29:47,313 --> 01:29:50,010
Yo puedo hacerlo solo. Por mi mismo.
1058
01:30:07,769 --> 01:30:10,466
Nadie hace nada
Soy quien hace todo.
1059
01:30:10,495 --> 01:30:11,519
País de holgazanes.
1060
01:30:11,740 --> 01:30:15,040
Dicen que lo haremos
Te ayudaré, pero entonces no lo hacen.
1061
01:30:15,609 --> 01:30:16,735
Nadie ayuda.
1062
01:30:16,820 --> 01:30:19,687
Lo hago. Yo siempre.
Debo hacer todo.
1063
01:31:26,768 --> 01:31:29,794
-¿Quién es?
- Soy yo, Gabi. Necesito hablar contigo.
1064
01:31:35,213 --> 01:31:37,477
¿Qué es?
¿Estás bien, Antonio?
1065
01:31:38,308 --> 01:31:39,139
Si...
1066
01:31:39,519 --> 01:31:40,918
¿Necesitas algo?
1067
01:31:40,933 --> 01:31:43,834
Que haces con eso
Bajalo. ¿Qué estás haciendo?
1068
01:31:45,004 --> 01:31:46,165
Tienes que venir conmigo, Gabi.
1069
01:31:46,350 --> 01:31:48,148
- ¿A donde?
- La clínica. Vamonos.
1070
01:31:48,167 --> 01:31:49,726
¿Qué? ¿Estas loco?
1071
01:31:50,252 --> 01:31:53,222
Estoy más sano que nunca.
Lo prometo. Ven conmigo.
1072
01:31:53,247 --> 01:31:55,409
No voy a ninguna parte.
Primero, ¡dime qué pasa!
1073
01:31:55,434 --> 01:31:58,028
- No estoy jodiendo.
- Te creo. Bajalo.
1074
01:31:58,058 --> 01:32:00,993
- Gabi, ¿con quién estás hablando?
- Nadie. Ya voy.
1075
01:32:01,019 --> 01:32:02,145
¿Qué es?
1076
01:32:02,163 --> 01:32:05,565
- Antonio, ¿cómo estás?
- ¿Bien y tú?
1077
01:32:06,200 --> 01:32:06,792
Multa.
1078
01:32:06,806 --> 01:32:09,036
Venga. Vamonos. Consigue las llaves.
1079
01:32:09,060 --> 01:32:10,789
Bueno. Están en mi escritorio.
Cálmese.
1080
01:32:10,809 --> 01:32:12,277
Estoy bien. ¡No intentes nada!
1081
01:32:12,289 --> 01:32:14,155
- no lo hará!
- ¡No intentes nada!
1082
01:32:14,174 --> 01:32:15,938
- ¿Estás bien?
- No te preocupes, Susana.
1083
01:32:15,957 --> 01:32:17,891
Nada pasará.
Está bien.
1084
01:32:18,043 --> 01:32:20,671
- ¿Susana sabe que estás aquí?
- No, ella no. Nadie lo sabe.
1085
01:32:20,701 --> 01:32:21,930
Nadie lo hará nunca.
1086
01:32:21,946 --> 01:32:23,414
- Las llaves.
- No hiciste nada, ¿verdad?
1087
01:32:23,628 --> 01:32:25,426
- Volveremos en seguida.
- No. Ella viene con nosotros.
1088
01:32:25,579 --> 01:32:27,069
- ¿A donde?
- ¡Basta, vamos!
1089
01:32:27,094 --> 01:32:29,153
¡Venga! ¡Vamos, Susie!
1090
01:32:43,546 --> 01:32:46,311
- ¿Puedes bajar el arma?
- No, estoy harto, Gabi.
1091
01:32:46,440 --> 01:32:47,703
¿Con que?
1092
01:32:48,021 --> 01:32:49,546
Con nadie haciendo lo que pido.
1093
01:32:49,737 --> 01:32:50,966
¿De qué estás hablando?
1094
01:32:51,284 --> 01:32:52,752
Me obligaron a esta locura.
1095
01:32:52,967 --> 01:32:55,698
- ¿Quién te forzó?
- Todos! ¡Todos ustedes!
1096
01:32:55,927 --> 01:32:58,225
Este tipo que está atrás,
1097
01:32:58,248 --> 01:33:00,444
Lucy, el puto sistema, Susana.
1098
01:33:00,536 --> 01:33:02,800
Necesitas estar muriendo
para que la gente te entienda.
1099
01:33:02,925 --> 01:33:05,724
- Pero pensé que la diálisis ...
- Diálisis de mi culo!
1100
01:33:05,751 --> 01:33:07,879
¡La diálisis es inútil! ¡A la mierda la diálisis!
1101
01:33:07,905 --> 01:33:10,135
Soy un buen hombre, hago las cosas bien,
1102
01:33:10,159 --> 01:33:13,185
Me saco el culo,
¡por el amor de Dios!
1103
01:33:13,489 --> 01:33:15,514
Siempre he jugado con las reglas.
Toda mi vida.
1104
01:33:15,711 --> 01:33:17,805
Extrañé las mejores cosas de la vida
por eso.
1105
01:33:17,830 --> 01:33:19,161
Ahora no tengo otra opción.
1106
01:33:19,175 --> 01:33:21,667
Si hago lo correcto, me muero.
Y eso no puede ser lo correcto.
1107
01:33:22,843 --> 01:33:24,470
¿Te das cuenta de en qué nos estamos metiendo?
1108
01:33:24,491 --> 01:33:26,789
No estamos matando a nadie.
Solo estamos haciendo cumplir un trato.
1109
01:33:26,814 --> 01:33:29,044
Un trato que ya estaba hecho
con este asqueroso bastardo!
1110
01:33:29,404 --> 01:33:32,305
¡Ahora quiero mi riñón!
Me debes, Gabi.
1111
01:33:32,331 --> 01:33:34,425
No creo que pueda hacerlo.
1112
01:33:34,585 --> 01:33:36,883
Usted puede. Estudiaste para eso.
¿Has olvidado?
1113
01:33:36,907 --> 01:33:38,739
Ha pasado mucho tiempo
desde que operaba dentro del cuerpo.
1114
01:33:38,757 --> 01:33:41,658
- ¡Corta la mierda! Es como andar en bicicleta.
- Estoy hablando en serio, gilipollas!
1115
01:33:41,920 --> 01:33:43,649
¡La gente murió en mi quirófano!
1116
01:33:43,669 --> 01:33:45,433
No moriré Lo juro.
1117
01:33:46,798 --> 01:33:47,959
¿Qué hay de él?
1118
01:33:49,019 --> 01:33:50,043
¡Cuidado!
1119
01:33:59,012 --> 01:34:00,537
¿Qué le diste?
1120
01:34:00,559 --> 01:34:02,425
No te preocupes El no se despertará.
1121
01:34:03,688 --> 01:34:07,056
- ¿Puedes bajar el arma?
- Si. Guárdalo, Antonio.
1122
01:34:08,432 --> 01:34:11,026
Dámelo Dámelo
1123
01:34:11,392 --> 01:34:14,293
- Dámelo a mí. Dámelo
- No.
1124
01:34:14,589 --> 01:34:16,819
No lo usarás.
Giveit tomé.
1125
01:34:17,718 --> 01:34:21,279
- ¿Qué estás haciendo?
- Salvarte de dispararte a ti mismo.
1126
01:34:21,588 --> 01:34:22,919
Te ayudaremos.
1127
01:34:34,541 --> 01:34:35,736
Necesitamos hablar con Rita.
1128
01:34:35,853 --> 01:34:37,844
- ¿Quién es Rita?
- La enfermera de guardia.
1129
01:34:38,511 --> 01:34:39,876
Dile que vaya al quirófano.
1130
01:34:39,890 --> 01:34:43,087
- No quiero involucrar a nadie más.
- Podemos frustarla.
1131
01:34:45,677 --> 01:34:47,406
No puedo sentir mis oídos.
1132
01:34:47,595 --> 01:34:49,085
¿Qué pasa, Teresa?
¿Qué estás haciendo aquí?
1133
01:34:49,377 --> 01:34:50,867
Mis oidos. No puedo sentirlos.
1134
01:34:51,194 --> 01:34:53,185
No te preocupes
Nadie puede sentir sus oídos.
1135
01:34:53,449 --> 01:34:56,180
- ¿Quién es él?
- Nadie.
1136
01:34:56,780 --> 01:35:00,375
- ¿Por qué no puedo sentir mis oídos?
- Tomaste analgésicos.
1137
01:35:00,414 --> 01:35:04,248
- Ahora te sentirás un poco cansado.
- Oh si.
1138
01:35:12,962 --> 01:35:15,488
Recuerda que fuimos a pescar
a Corrientes, hace diez años?
1139
01:35:15,756 --> 01:35:17,952
Nunca olvidaré lo que dijiste.
Nunca.
1140
01:35:17,976 --> 01:35:19,444
Me dijiste: Cuídate.
1141
01:35:19,456 --> 01:35:21,515
Debes cuidar tu cuerpo
como si fuera un auto.
1142
01:35:21,711 --> 01:35:24,203
Cambiar
el líquido de frenos, la enfermedad ...
1143
01:35:24,234 --> 01:35:25,531
Me dijiste eso.
1144
01:35:25,781 --> 01:35:28,512
Todos estos años cuidé de mi cuerpo
1145
01:35:28,540 --> 01:35:32,340
como si fuera una máquina valiosa,
y mira cómo resultó?
1146
01:35:32,376 --> 01:35:35,277
Espérame en la oficina.
Esto va a tomar un tiempo.
1147
01:35:35,303 --> 01:35:36,896
No. Quiero ver
1148
01:35:36,919 --> 01:35:39,217
Esto no es un juego, Antonio.
1149
01:35:39,240 --> 01:35:40,901
Quiero ver, Gabi.
1150
01:35:41,123 --> 01:35:42,318
Quiero.
1151
01:35:50,713 --> 01:35:53,182
- S0? ¿Cómo vamos?
- Creat.
1152
01:35:53,976 --> 01:35:55,774
A punto de robar un riñón.
1153
01:36:11,236 --> 01:36:12,169
¿Estás bien?
1154
01:36:12,481 --> 01:36:13,448
Mierda!
1155
01:36:16,956 --> 01:36:19,186
- ¿Dónde está Rita?
- Ella me dijo que vendría.
1156
01:36:19,209 --> 01:36:22,440
¿Viniendo? Que mierda
Ella debe estar aquí! ¡Ve por ella!
1157
01:36:34,821 --> 01:36:36,186
Tráeme mi chaqueta.
1158
01:36:37,378 --> 01:36:39,210
Mi chaqueta. Tráemela.
1159
01:36:55,749 --> 01:36:57,183
¿Qué estás haciendo?
1160
01:36:58,911 --> 01:37:00,811
Es tu vida, Antonio.
1161
01:37:08,466 --> 01:37:11,299
Rita, él es mi mejor amigo.
Antonio Decoud.
1162
01:37:11,595 --> 01:37:14,064
Él está aquí porque necesita nuestra ayuda.
1163
01:37:16,844 --> 01:37:18,209
Quiero un aumento de sueldo.
1164
01:37:19,669 --> 01:37:21,967
Multa. Lo discutiremos mañana.
1165
01:37:23,640 --> 01:37:25,870
Tres veces mi salario actual.
1166
01:37:32,051 --> 01:37:33,177
¿Tres veces?
1167
01:37:33,868 --> 01:37:36,098
Hecho. Lo que necesites, Rita.
1168
01:38:04,181 --> 01:38:05,342
Bisturí.
1169
01:39:56,792 --> 01:39:58,658
¡DISFRÚTALA!
1170
01:40:03,689 --> 01:40:08,092
NOTICIAS DE ÚLTIMA HORA
DESALOJO EN CAMINO
1171
01:40:25,726 --> 01:40:28,161
- Buenos días. Lucy?
- Si.
1172
01:40:28,182 --> 01:40:29,616
¿Se ha despertado?
1173
01:40:30,134 --> 01:40:31,659
Una vez. Cuando lo trajeron.
1174
01:40:31,681 --> 01:40:34,309
Pero se volvió a dormir.
El esta muy cansado.
1175
01:40:34,541 --> 01:40:35,906
¿Lo moviste?
1176
01:40:36,257 --> 01:40:37,190
No.
1177
01:40:38,714 --> 01:40:40,842
¿Cambiaste la solución?
1178
01:40:41,169 --> 01:40:43,638
Hice todo lo que me dijo Josefina.
1179
01:41:01,557 --> 01:41:03,025
¿Que pasó?
1180
01:41:08,725 --> 01:41:09,988
Lo hiciste.
1181
01:41:16,227 --> 01:41:17,558
¿Qué es esto?
1182
01:41:21,308 --> 01:41:22,571
Duele.
1183
01:41:24,504 --> 01:41:25,938
Todo está bien.
1184
01:41:27,868 --> 01:41:31,361
Rita está aquí para ayudarnos,
en caso de que necesitemos algo
1185
01:41:39,913 --> 01:41:41,142
Estamos en casa.
1186
01:42:02,623 --> 01:42:03,886
Buen día
1187
01:42:06,089 --> 01:42:08,057
Te tomaré la presión arterial.
1188
01:42:39,229 --> 01:42:40,253
Alipo?
1189
01:42:43,906 --> 01:42:44,771
Si.
1190
01:42:45,958 --> 01:42:47,926
Nunca podría seguir una dieta.
1191
01:42:53,999 --> 01:42:55,364
¿Quieres uno?
1192
01:43:12,336 --> 01:43:15,328
¿Sabes que?
Nadie muere por fumar.
83337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.