Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,178 --> 00:00:12,972
I will talk to you of art,
2
00:00:13,139 --> 00:00:16,308
for there is nothing else to talk about,
3
00:00:16,475 --> 00:00:18,978
for there is nothing else.
4
00:00:19,145 --> 00:00:21,230
Life is an obscure hobo,
5
00:00:21,397 --> 00:00:23,858
bumming a ride on the omnibus of art.
6
00:00:24,984 --> 00:00:26,569
Burn gas buggies.
7
00:00:26,736 --> 00:00:30,239
And whip your sour cream
of circumstance and hope,
8
00:00:31,323 --> 00:00:34,076
and go ahead and sleep
your bloody heads off.
9
00:00:35,745 --> 00:00:36,746
Creation is.
10
00:00:37,913 --> 00:00:38,998
All else is not.
11
00:00:40,374 --> 00:00:43,461
What is not creation is graham crackers.
12
00:00:44,879 --> 00:00:47,548
Let it all crumble to feed the creator.
13
00:00:49,383 --> 00:00:51,260
The artist is.
14
00:00:51,427 --> 00:00:52,970
All others are not.
15
00:00:54,346 --> 00:00:56,640
A canvas is a canvas or a painting.
16
00:00:59,351 --> 00:01:02,772
A rock is a rock or a statue.
17
00:01:04,231 --> 00:01:05,816
A sound is a sound.
18
00:01:07,777 --> 00:01:08,778
Or is music.
19
00:01:12,198 --> 00:01:15,326
A creature is a creature or an artist.
20
00:01:16,327 --> 00:01:19,246
(light jazz music)
21
00:01:21,999 --> 00:01:25,711
Where are John, Joe, Jake, Jim, Jerk?
22
00:01:26,629 --> 00:01:27,713
Dead.
23
00:01:27,880 --> 00:01:28,881
Dead.
24
00:01:29,048 --> 00:01:30,049
Dead.
25
00:01:30,216 --> 00:01:31,717
They were not born.
26
00:01:31,884 --> 00:01:34,887
Before they were born, they were not born.
27
00:01:35,846 --> 00:01:39,100
Where are Leonardo, Rembrandt, Ludwig?
28
00:01:40,059 --> 00:01:41,059
Alive.
29
00:01:41,852 --> 00:01:43,395
Alive.
30
00:01:43,562 --> 00:01:44,562
Alive.
31
00:01:45,231 --> 00:01:47,566
They were born.
32
00:01:47,733 --> 00:01:50,694
Bring on the multitude
with a multitude of fishes.
33
00:01:52,071 --> 00:01:54,907
Feed them to the fishes for liver oil.
34
00:01:55,074 --> 00:01:57,159
To nourish the artist.
35
00:01:57,326 --> 00:01:59,703
Stretch their skins upon an easel.
36
00:02:00,621 --> 00:02:02,206
To give him canvas.
37
00:02:03,165 --> 00:02:06,085
Crush their bones into a paste.
38
00:02:06,252 --> 00:02:07,336
That he might mold them.
39
00:02:09,463 --> 00:02:10,881
Let them die.
40
00:02:12,758 --> 00:02:14,301
And by their miserable deaths
41
00:02:14,468 --> 00:02:16,595
become the clay within his hands
42
00:02:17,930 --> 00:02:21,642
that he might form an ashtray or an ark.
43
00:02:23,394 --> 00:02:26,814
For all that is comes through
the eye of the artist.
44
00:02:27,982 --> 00:02:31,735
The rest are blind fish swimming
in the cave of aloneness.
45
00:02:33,404 --> 00:02:37,366
Swim on, you maudlin,
muddling, maddened fools.
46
00:02:38,325 --> 00:02:41,829
And dream that one bright and sunny night,
47
00:02:42,955 --> 00:02:47,459
some artist will bait a hook
and let you bite upon it.
48
00:02:49,378 --> 00:02:50,880
Bite hard and die.
49
00:02:52,798 --> 00:02:56,802
In his stomach, you are
very close to immortality.
50
00:02:59,763 --> 00:03:02,933
(audience applauding)
51
00:03:04,560 --> 00:03:05,560
Walter?
52
00:03:06,353 --> 00:03:07,938
Walter, what are you doing here?
53
00:03:08,105 --> 00:03:09,291
I was looking at Carla's picture.
54
00:03:09,315 --> 00:03:10,635
Do I pay you to look at pictures?
55
00:03:10,691 --> 00:03:11,692
Now get to work.
56
00:03:11,859 --> 00:03:13,235
I was just lookin'.
57
00:03:13,402 --> 00:03:14,838
There are empty cups all over the place.
58
00:03:14,862 --> 00:03:15,862
Clear them out.
59
00:03:18,199 --> 00:03:20,409
You shouldn't be so
rough on him, Leonard.
60
00:03:25,831 --> 00:03:26,582
What do you say, Walter?
61
00:03:26,749 --> 00:03:27,875
Hi.
62
00:03:28,042 --> 00:03:30,961
(upbeat jazz music)
63
00:03:38,636 --> 00:03:39,636
I think I'll cut.
64
00:03:41,000 --> 00:03:47,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
65
00:03:51,357 --> 00:03:52,107
There's the man.
66
00:03:52,274 --> 00:03:52,942
How you makin' it?
67
00:03:53,108 --> 00:03:55,027
- Fine, man, how about you?
- Good enough.
68
00:04:04,495 --> 00:04:06,664
(phone ringing)
69
00:04:06,830 --> 00:04:09,291
- Valdez Vice.
- Yeah, Lacroix checkin' in.
70
00:04:09,416 --> 00:04:11,085
Lou took over a couple of minutes ago.
71
00:04:11,252 --> 00:04:12,503
Anything new at the door?
72
00:04:12,670 --> 00:04:13,910
Nothing you can pound nails in.
73
00:04:14,046 --> 00:04:15,130
A couple of hustlers.
74
00:04:15,297 --> 00:04:17,466
One of them is short, fat, brunette.
75
00:04:17,633 --> 00:04:18,634
Name's Skinny.
76
00:04:18,801 --> 00:04:19,961
The other one was short also.
77
00:04:20,010 --> 00:04:21,428
She was bleached and skinny.
78
00:04:22,429 --> 00:04:23,806
- Name of fat.
- Probably.
79
00:04:23,973 --> 00:04:24,807
I didn't get it.
80
00:04:24,974 --> 00:04:26,475
They didn't give any pitches, though.
81
00:04:26,642 --> 00:04:28,185
Guess you can keep an eye on 'em.
82
00:04:28,352 --> 00:04:30,104
[Paul] Okay, any heads?
83
00:04:30,271 --> 00:04:32,147
Well, Jerry Sachs looked
like he was straight.
84
00:04:32,314 --> 00:04:34,525
I'm sure he's on it, anyway.
85
00:04:34,692 --> 00:04:35,835
I didn't see any pushers around the place.
86
00:04:35,859 --> 00:04:38,112
Lou said he'd check out
Jerry and sound him out later
87
00:04:38,279 --> 00:04:39,780
if he gets any higher.
88
00:04:39,947 --> 00:04:41,699
I guess that's about it.
89
00:04:41,865 --> 00:04:43,033
Okay, Art.
90
00:04:43,200 --> 00:04:46,161
Go on home and get a good
night's sleep, you fink.
91
00:04:46,328 --> 00:04:46,996
Okay.
92
00:04:47,162 --> 00:04:48,162
So long, Paul.
93
00:04:50,916 --> 00:04:51,667
Everyone listened to my new poem,
94
00:04:51,834 --> 00:04:52,978
but do you think they really heard it?
95
00:04:53,002 --> 00:04:55,713
- I heard it, Mr. Brock.
- Thank you, Walter.
96
00:04:55,879 --> 00:04:57,423
I'm sure you did.
97
00:04:57,589 --> 00:05:00,134
"Bring on the multitude
with a multitude of fishes.
98
00:05:00,301 --> 00:05:01,778
"Feed them to the fishes for liver oil
99
00:05:01,802 --> 00:05:03,095
"to nourish the artist."
100
00:05:04,430 --> 00:05:05,848
That was word for word.
101
00:05:06,015 --> 00:05:06,682
Is it?
102
00:05:06,849 --> 00:05:07,975
I'd forgotten.
103
00:05:08,142 --> 00:05:09,462
You don't remember your own poem?
104
00:05:09,601 --> 00:05:11,103
I refuse to say anything twice.
105
00:05:11,270 --> 00:05:12,270
Repetition is death.
106
00:05:12,354 --> 00:05:14,273
I don't get it.
107
00:05:14,440 --> 00:05:15,480
When you repeat something,
108
00:05:15,607 --> 00:05:17,735
you are reliving a moment, wasting it,
109
00:05:17,901 --> 00:05:19,903
severing it from the
other end of your life.
110
00:05:20,070 --> 00:05:23,115
I believe only in new impressions,
new stimuli, new life.
111
00:05:23,282 --> 00:05:25,492
I thought you believed
that life is an obscure hobo,
112
00:05:25,659 --> 00:05:26,452
bumming a ride on the...
113
00:05:26,618 --> 00:05:27,637
I do believe that, Walter,
114
00:05:27,661 --> 00:05:29,830
but I also believe creative living.
115
00:05:29,997 --> 00:05:32,916
To be uncreative, you might
as well be in your grave,
116
00:05:33,083 --> 00:05:34,083
or in the army.
117
00:05:35,294 --> 00:05:37,338
They tried to draft me once.
118
00:05:37,504 --> 00:05:38,797
I couldn't pass the test.
119
00:05:40,883 --> 00:05:43,510
Walter, Leonard's looking at you.
120
00:05:47,348 --> 00:05:49,099
He's just about gone.
121
00:05:49,266 --> 00:05:50,851
Walter has a clear mind.
122
00:05:51,018 --> 00:05:52,120
One day, something will enter it,
123
00:05:52,144 --> 00:05:54,021
feel lonely, and leave again.
124
00:05:54,188 --> 00:05:55,481
Too much.
125
00:05:55,647 --> 00:05:57,358
Yes, Cats, yes.
126
00:05:57,524 --> 00:05:59,234
If you want to know how beatniks live,
127
00:05:59,401 --> 00:06:01,153
William and me will show you.
128
00:06:01,320 --> 00:06:03,572
We'll introduce you to some wild ones.
129
00:06:03,739 --> 00:06:06,325
You may even discover
an artist of your own.
130
00:06:06,492 --> 00:06:08,702
And how much is that going to cost us?
131
00:06:08,869 --> 00:06:09,536
What cost?
132
00:06:09,703 --> 00:06:10,371
A couple of bucks.
133
00:06:10,537 --> 00:06:12,015
You wanna meet some beatniks, don't you?
134
00:06:12,039 --> 00:06:13,039
Oh, no, it's the artists.
135
00:06:13,082 --> 00:06:14,666
I'm just crazy about artists.
136
00:06:14,833 --> 00:06:16,835
All that is comes through
the eye of the artist.
137
00:06:17,002 --> 00:06:18,128
The rest are just blind fish
138
00:06:18,295 --> 00:06:19,655
swimming in the cave of aloneness.
139
00:06:19,755 --> 00:06:21,465
Oh, you must be an artist.
140
00:06:21,632 --> 00:06:23,300
And working as a busboy too.
141
00:06:23,467 --> 00:06:25,469
Feed him that, he will be satisfied.
142
00:06:25,636 --> 00:06:26,387
The artist is.
143
00:06:26,553 --> 00:06:27,805
All others are not.
144
00:06:27,971 --> 00:06:29,681
That's most intriguing.
145
00:06:29,848 --> 00:06:30,641
Are you a painter?
146
00:06:30,808 --> 00:06:31,600
Well, no.
147
00:06:31,767 --> 00:06:33,727
I'm working on something.
148
00:06:33,894 --> 00:06:34,978
It's not ready yet.
149
00:06:35,145 --> 00:06:35,938
What is it, man?
150
00:06:36,105 --> 00:06:37,106
Finger painting?
151
00:06:37,272 --> 00:06:39,108
Draw me a picture of a house, Walter.
152
00:06:39,274 --> 00:06:40,919
Make some smoke coming out of the chimney.
153
00:06:40,943 --> 00:06:41,983
I am working on something.
154
00:06:42,111 --> 00:06:42,903
I'll show you soon.
155
00:06:43,070 --> 00:06:44,070
Walter.
156
00:06:48,575 --> 00:06:49,743
Is he, uh...
157
00:07:12,182 --> 00:07:13,725
Did you get a good look, kid?
158
00:07:15,894 --> 00:07:16,894
Go on home.
159
00:07:44,590 --> 00:07:46,467
Hello, Mrs. Swickard.
160
00:07:46,633 --> 00:07:47,301
Oh, Walter.
161
00:07:47,468 --> 00:07:48,760
You look awful pale.
162
00:07:48,927 --> 00:07:50,071
What did you have to eat tonight?
163
00:07:50,095 --> 00:07:52,639
I had a salami sandwich, Mrs. Swickard.
164
00:07:52,806 --> 00:07:53,974
If you were my son.
165
00:07:54,141 --> 00:07:56,035
Why don't you let me fix
you a nice bowl of soup.
166
00:07:56,059 --> 00:07:57,186
Won't take but a minute.
167
00:07:57,352 --> 00:07:58,020
It's okay.
168
00:07:58,187 --> 00:07:59,267
I can fix myself something.
169
00:07:59,396 --> 00:08:01,036
Besides, I got something important to do.
170
00:08:01,106 --> 00:08:02,106
Oh, say, Walter.
171
00:08:02,232 --> 00:08:04,902
Did you see anything of Frankie
tonight when you went out?
172
00:08:05,068 --> 00:08:06,068
I didn't see him at all.
173
00:08:06,195 --> 00:08:08,572
If you do, tell him I've
got a nice, fresh piece
174
00:08:08,739 --> 00:08:09,823
of halibut for him.
175
00:08:09,990 --> 00:08:11,033
Tell him that?
176
00:08:11,200 --> 00:08:12,720
I mean, do you think he'll understand?
177
00:08:12,868 --> 00:08:14,369
He's only a cat.
178
00:08:14,536 --> 00:08:16,205
Good night, Walter.
179
00:08:17,164 --> 00:08:20,125
(light jazzy music)
180
00:09:52,426 --> 00:09:54,928
(cat meowing)
181
00:10:04,187 --> 00:10:05,187
Frankie?
182
00:10:13,113 --> 00:10:16,658
A canvas is a canvas or a painting.
183
00:10:16,825 --> 00:10:19,036
A rock is a rock or a statue.
184
00:10:20,037 --> 00:10:23,540
A sound is a sound, or it's music.
185
00:10:38,472 --> 00:10:39,472
Come on.
186
00:10:40,349 --> 00:10:41,349
Be a nose.
187
00:10:44,645 --> 00:10:45,979
Be a nose.
188
00:10:47,856 --> 00:10:50,359
(cat meowing)
189
00:11:12,631 --> 00:11:13,882
Frankie, shut up!
190
00:11:14,841 --> 00:11:16,385
(cat meowing)
191
00:11:16,510 --> 00:11:17,654
Oh, what's the matter, Frankie?
192
00:11:17,678 --> 00:11:19,346
How'd you get yourself stuck in a wall?
193
00:11:19,513 --> 00:11:21,306
(cat meowing)
194
00:11:21,473 --> 00:11:23,016
Wait a minute, I'll get you out.
195
00:11:32,067 --> 00:11:34,736
(cat squealing)
196
00:11:37,030 --> 00:11:38,030
Frankie?
197
00:11:40,283 --> 00:11:41,283
Frankie?
198
00:11:43,704 --> 00:11:44,955
You all right, Frankie?
199
00:11:55,340 --> 00:11:56,341
Oh, Frankie.
200
00:11:59,177 --> 00:12:00,178
Oh, Frankie.
201
00:12:07,102 --> 00:12:08,103
Oh, Frankie.
202
00:12:09,604 --> 00:12:10,604
I'm sorry.
203
00:12:19,197 --> 00:12:20,699
Poor Mrs. Swickard.
204
00:12:25,162 --> 00:12:28,999
She had a nice fresh
piece of halibut for you.
205
00:12:32,919 --> 00:12:35,213
I'll give you to her in the morning.
206
00:12:43,054 --> 00:12:44,723
Repetition is death, Frankie.
207
00:13:27,557 --> 00:13:29,726
(sobbing)
208
00:13:41,279 --> 00:13:43,073
[Maxwell voiceover] Let them die.
209
00:13:43,240 --> 00:13:45,033
And by their miserable deaths
210
00:13:45,200 --> 00:13:48,036
become the clay within his hands
211
00:13:48,203 --> 00:13:52,374
that he might form an ashtray or an ark.
212
00:13:53,208 --> 00:13:58,213
Pray that you might be his
diadem, gold, glory, paint, clay,
213
00:13:59,422 --> 00:14:02,717
that he might take you in
his magic hands and wring
214
00:14:02,884 --> 00:14:04,970
from your marrow wonders.
215
00:14:08,223 --> 00:14:10,976
Where are John, Joe, Jim, Jerk?
216
00:14:22,028 --> 00:14:23,028
Dead.
217
00:14:23,071 --> 00:14:23,864
Dead.
218
00:14:24,030 --> 00:14:25,030
Dead.
219
00:14:38,003 --> 00:14:39,003
Hi, Carla.
220
00:14:40,130 --> 00:14:42,674
Well, Walter, what are
you doing here so early?
221
00:14:42,841 --> 00:14:43,508
I've brought something.
222
00:14:43,675 --> 00:14:44,467
I think you'll like it.
223
00:14:44,634 --> 00:14:46,344
Take that stuff to
the laundromat, Walter.
224
00:14:46,511 --> 00:14:48,388
- Huh?
- Don't mind him.
225
00:14:48,555 --> 00:14:49,555
What have you got?
226
00:14:49,681 --> 00:14:50,765
It's a thing I made.
227
00:14:58,815 --> 00:15:00,317
Walter.
228
00:15:00,483 --> 00:15:02,235
- You like it?
- What's he got?
229
00:15:02,402 --> 00:15:04,404
Come look at this, Leonard.
230
00:15:04,571 --> 00:15:05,947
Where'd you get that, an auction?
231
00:15:06,114 --> 00:15:07,782
[Walter] I made it.
232
00:15:07,949 --> 00:15:08,949
You made that?
233
00:15:08,992 --> 00:15:09,784
I said I did, didn't I?
234
00:15:09,951 --> 00:15:12,078
Walter, it's very good.
235
00:15:12,245 --> 00:15:13,245
- Honest?
- Honest.
236
00:15:14,247 --> 00:15:15,247
What's it called?
237
00:15:15,373 --> 00:15:16,750
Dead Cat.
238
00:15:16,917 --> 00:15:17,959
Dead Cat?
239
00:15:18,126 --> 00:15:19,127
That's its name?
240
00:15:19,294 --> 00:15:20,629
Sure.
241
00:15:20,795 --> 00:15:23,048
Well, it sure looks dead enough.
242
00:15:23,214 --> 00:15:24,716
You wanna buy it?
243
00:15:24,883 --> 00:15:25,550
Buy it?
244
00:15:25,717 --> 00:15:26,384
That thing?
245
00:15:26,551 --> 00:15:28,720
It'd scare people out of the place.
246
00:15:28,887 --> 00:15:30,388
Don't be silly.
247
00:15:30,555 --> 00:15:31,556
It's tremendous.
248
00:15:31,723 --> 00:15:33,183
Look at the detail.
249
00:15:33,350 --> 00:15:34,601
The anatomy's perfect.
250
00:15:34,768 --> 00:15:36,895
Look at the expression on its face.
251
00:15:38,480 --> 00:15:40,523
How come you put a knife into it?
252
00:15:40,690 --> 00:15:41,690
I didn't mean to.
253
00:15:42,484 --> 00:15:44,027
Just got carried away, huh?
254
00:15:45,570 --> 00:15:46,947
Well, all right.
255
00:15:47,864 --> 00:15:49,324
I'll tell you what I'll do.
256
00:15:49,491 --> 00:15:50,885
I'll put it in the corner of the alcove.
257
00:15:50,909 --> 00:15:53,078
If it sells, we'll split 50-50, okay?
258
00:15:53,244 --> 00:15:54,454
Sure.
259
00:15:54,621 --> 00:15:56,331
Does this mean I'm an artist?
260
00:15:56,498 --> 00:15:59,084
Maybe so, if you can
do other things as well.
261
00:15:59,250 --> 00:16:01,795
All that is comes through
the eye of the artist.
262
00:16:01,962 --> 00:16:03,463
Yeah, you're a real artist now.
263
00:16:03,630 --> 00:16:07,133
Now go in back and scrub
down those garbage cans.
264
00:16:07,300 --> 00:16:08,300
March now.
265
00:16:11,054 --> 00:16:12,138
You really like it?
266
00:16:13,473 --> 00:16:14,557
We like it.
267
00:16:14,724 --> 00:16:15,724
Now go on.
268
00:16:21,815 --> 00:16:24,693
(funky jazz music)
269
00:16:27,112 --> 00:16:28,613
Did you see my cat?
270
00:16:28,780 --> 00:16:30,407
What's the matter, you lose him?
271
00:16:38,039 --> 00:16:40,125
How do you like my cat?
272
00:16:40,291 --> 00:16:41,376
You made this thing, man?
273
00:16:41,543 --> 00:16:42,877
Uh-huh.
274
00:16:43,044 --> 00:16:44,045
It's crazy.
275
00:16:45,171 --> 00:16:46,297
Crazy.
276
00:16:46,464 --> 00:16:47,464
You wanna buy it?
277
00:16:48,508 --> 00:16:49,718
Who me, man?
278
00:16:49,884 --> 00:16:50,884
I'm tapped.
279
00:16:58,059 --> 00:16:58,810
He likes my cat.
280
00:16:58,977 --> 00:16:59,977
Get to work.
281
00:17:11,031 --> 00:17:11,781
Hey, hey, Walter.
282
00:17:11,948 --> 00:17:12,948
Come here a minute.
283
00:17:16,786 --> 00:17:18,955
Hey, congratulations, man.
284
00:17:19,122 --> 00:17:20,165
Walter, you're famous.
285
00:17:20,331 --> 00:17:21,331
I saw your cat.
286
00:17:21,416 --> 00:17:23,334
Did you like it, Mr. Brock?
287
00:17:23,501 --> 00:17:24,961
You may call me Maxwell.
288
00:17:25,128 --> 00:17:26,796
How'd you do it, Walter?
289
00:17:26,963 --> 00:17:29,591
Oh, I just took some
clay and fixed it up.
290
00:17:29,758 --> 00:17:32,010
(laughing)
291
00:17:32,177 --> 00:17:33,303
Attention.
292
00:17:33,470 --> 00:17:35,263
Attention, everyone.
293
00:17:35,430 --> 00:17:37,110
As you passed through
these yellow portals,
294
00:17:37,182 --> 00:17:40,560
I'm sure you noticed on your
right a small clay figure
295
00:17:40,727 --> 00:17:42,562
and assumed this transfixed effigy
296
00:17:42,729 --> 00:17:45,190
to be the work of a master sculptor.
297
00:17:45,356 --> 00:17:46,900
And indeed, so it is.
298
00:17:47,817 --> 00:17:50,653
That master sculptor is in our midst.
299
00:17:50,820 --> 00:17:53,239
He is none other than Walter Paisley,
300
00:17:53,406 --> 00:17:56,701
our very own busboy whose hands of genius
301
00:17:56,868 --> 00:18:00,038
have been carrying away the
empty cups of your frustrations.
302
00:18:01,081 --> 00:18:03,333
Mark well this lad.
303
00:18:03,500 --> 00:18:06,044
His is the silent voice of creation.
304
00:18:06,878 --> 00:18:09,964
Within the dark, rich soil of humility,
305
00:18:10,131 --> 00:18:13,927
he blossoms as the hope of
our nearly sterile century.
306
00:18:14,094 --> 00:18:17,222
- (applauding)
- Beautiful, Maxwell.
307
00:18:17,388 --> 00:18:19,349
Bring me an espresso, Walter.
308
00:18:19,516 --> 00:18:20,642
Maxwell, really beautiful.
309
00:18:20,809 --> 00:18:21,976
Thank you.
310
00:18:22,143 --> 00:18:23,520
Man, you are in.
311
00:18:23,686 --> 00:18:25,772
Oh, Walter, you're wonderful.
312
00:18:25,939 --> 00:18:27,023
Wonderful!
313
00:18:27,190 --> 00:18:30,151
(crowd chattering)
314
00:18:30,276 --> 00:18:32,028
[Man] Listen, man, you got a pen?
315
00:18:36,032 --> 00:18:38,201
Hey, Pops, what's happenin'?
316
00:18:38,368 --> 00:18:39,828
Makin' a big scene for Walter.
317
00:18:39,994 --> 00:18:41,621
Who'd he shoot?
318
00:18:41,788 --> 00:18:42,788
He made a cat.
319
00:18:44,124 --> 00:18:45,124
Out of clay.
320
00:18:46,334 --> 00:18:48,628
- See you around.
- Yeah, later.
321
00:18:59,180 --> 00:19:01,558
[Man] Will somebody
clear this table, please?
322
00:19:01,724 --> 00:19:04,269
Will somebody clear this table?
323
00:19:09,357 --> 00:19:10,900
Did you hear them, Mr. De Santis?
324
00:19:11,067 --> 00:19:12,152
They all like my cat.
325
00:19:12,318 --> 00:19:13,318
Yeah, very good.
326
00:19:13,361 --> 00:19:14,863
Now, look, Walter.
327
00:19:15,029 --> 00:19:16,447
You must be tired.
328
00:19:16,614 --> 00:19:18,374
Why don't you take the
rest of the night off?
329
00:19:18,408 --> 00:19:19,075
- I don't want to.
- No, no.
330
00:19:19,242 --> 00:19:20,410
You got it coming.
331
00:19:20,577 --> 00:19:21,887
Besides, you're creating an incident.
332
00:19:21,911 --> 00:19:24,289
When people are applauding,
they don't order coffee.
333
00:19:24,455 --> 00:19:27,375
So, go on home and work on something.
334
00:19:27,542 --> 00:19:28,293
Make another cat.
335
00:19:28,459 --> 00:19:31,087
Well, I haven't got another cat.
336
00:19:31,254 --> 00:19:33,047
Look, just go to the movies.
337
00:19:33,214 --> 00:19:34,007
Please, Walter.
338
00:19:34,174 --> 00:19:34,841
Go.
339
00:19:35,008 --> 00:19:36,217
All right, Mr. De Santis.
340
00:19:36,384 --> 00:19:37,051
Good night.
341
00:19:37,218 --> 00:19:38,218
Good night, Walter.
342
00:19:39,721 --> 00:19:40,721
Walter.
343
00:19:40,763 --> 00:19:41,472
Walter, wait a minute.
344
00:19:41,639 --> 00:19:43,308
Oh, hello, Naolia.
345
00:19:43,474 --> 00:19:45,727
Walter, I dug it.
346
00:19:45,894 --> 00:19:47,312
My cat?
347
00:19:47,478 --> 00:19:50,148
It was the most wonderful, wildest,
348
00:19:50,315 --> 00:19:52,108
like, wiggiest thing I've ever seen.
349
00:19:53,359 --> 00:19:55,737
Walter, you've done something to me.
350
00:19:55,904 --> 00:19:59,199
Something deep down inside of my prana.
351
00:19:59,365 --> 00:20:00,700
I have?
352
00:20:00,867 --> 00:20:03,620
Oh, Walter, I wanna be with you.
353
00:20:03,786 --> 00:20:04,996
You're creative.
354
00:20:06,247 --> 00:20:09,417
You've got a hot light
bulb glowing inside of you,
355
00:20:09,584 --> 00:20:12,003
and I wanna be warmed by it.
356
00:20:12,170 --> 00:20:14,923
Gee, that's nice of you, Naolia.
357
00:20:15,089 --> 00:20:17,342
Walter, take me away from here.
358
00:20:17,508 --> 00:20:22,013
Take me away to some cool
blue place and gas me.
359
00:20:22,180 --> 00:20:22,847
I can't.
360
00:20:23,014 --> 00:20:24,224
I gotta go home.
361
00:20:24,390 --> 00:20:25,618
Oh, then I'll go home with you.
362
00:20:25,642 --> 00:20:26,309
Oh, no.
363
00:20:26,476 --> 00:20:27,310
Mrs. Swickard wouldn't like that.
364
00:20:27,477 --> 00:20:29,020
She's my landlady.
365
00:20:29,187 --> 00:20:31,564
[Naolia] Isn't there
anything I can do for you?
366
00:20:32,440 --> 00:20:34,567
I don't think so, Naolia.
367
00:20:34,734 --> 00:20:35,735
Oh, Walter.
368
00:20:35,902 --> 00:20:38,363
I can't let you just split like this.
369
00:20:38,529 --> 00:20:40,114
I've gotta do something.
370
00:20:40,281 --> 00:20:41,449
I've gotta contribute.
371
00:20:42,533 --> 00:20:44,369
You don't have to do anything.
372
00:20:45,245 --> 00:20:46,245
Wait.
373
00:20:47,288 --> 00:20:49,624
Wait, there is one thing I can do.
374
00:20:49,791 --> 00:20:50,959
One little thing.
375
00:20:51,793 --> 00:20:52,794
Don't leave, Walter.
376
00:20:54,587 --> 00:20:56,631
I wanna give you something.
377
00:20:56,798 --> 00:20:58,758
Something that will make you remember me.
378
00:21:04,055 --> 00:21:05,181
Put it in your pocket.
379
00:21:06,891 --> 00:21:07,891
Now go, Walter.
380
00:21:08,810 --> 00:21:10,144
Don't look back.
381
00:21:10,311 --> 00:21:11,311
Just go!
382
00:22:09,537 --> 00:22:11,956
Can I have your autograph, Mr. Paisley?
383
00:22:12,123 --> 00:22:13,875
Why, certainly, my good woman.
384
00:22:16,210 --> 00:22:17,587
Everybody likes my cat.
385
00:22:19,714 --> 00:22:21,966
You wanna buy my statue, mister?
386
00:22:22,133 --> 00:22:23,885
$10,000?
387
00:22:24,052 --> 00:22:25,052
Okay.
388
00:22:28,598 --> 00:22:29,724
Gee, I'll be famous.
389
00:22:31,267 --> 00:22:33,853
And then I can ask Carla,
and she'll say yes.
390
00:22:34,020 --> 00:22:35,563
I know she will.
391
00:22:44,447 --> 00:22:47,367
(knocking on door)
392
00:22:54,123 --> 00:22:54,874
Hello, Walter.
393
00:22:55,041 --> 00:22:55,666
Oh, hi.
394
00:22:55,833 --> 00:22:56,667
You're Lou, ain't you?
395
00:22:56,834 --> 00:22:58,314
I seen you at the Yellow Door plenty.
396
00:22:58,461 --> 00:22:59,461
Come on in.
397
00:22:59,587 --> 00:23:00,922
I was just making some pancakes.
398
00:23:01,089 --> 00:23:02,298
You can have some if you like.
399
00:23:02,465 --> 00:23:03,674
Did you see my cat?
400
00:23:03,841 --> 00:23:04,884
Yeah, I saw your cat.
401
00:23:05,051 --> 00:23:06,677
I also saw that chick lay these on you.
402
00:23:06,844 --> 00:23:07,887
Oh, that was Naolia.
403
00:23:08,054 --> 00:23:09,389
She's a nice girl.
404
00:23:09,555 --> 00:23:10,973
She's kind of strange, though.
405
00:23:12,058 --> 00:23:14,185
I guess she figures I get
headaches or something.
406
00:23:14,352 --> 00:23:15,788
Okay, Walter, who's your connection?
407
00:23:15,812 --> 00:23:16,812
Connection?
408
00:23:16,896 --> 00:23:17,980
Yeah, connection.
409
00:23:18,147 --> 00:23:19,147
Who do you score from?
410
00:23:19,232 --> 00:23:20,358
Where do you buy your horse?
411
00:23:20,525 --> 00:23:21,567
Horse?
412
00:23:21,734 --> 00:23:22,402
Horse.
413
00:23:22,568 --> 00:23:23,236
Junk.
414
00:23:23,403 --> 00:23:24,070
White stuff.
415
00:23:24,237 --> 00:23:24,904
Heroin.
416
00:23:25,071 --> 00:23:26,197
Is that what that is?
417
00:23:26,364 --> 00:23:27,549
I never seen any of that before.
418
00:23:27,573 --> 00:23:29,075
I always thought that was expensive.
419
00:23:29,242 --> 00:23:31,494
Yeah, Walter, that
can be real expensive.
420
00:23:31,661 --> 00:23:33,454
Gee, wasn't that nice of Naolia
421
00:23:33,621 --> 00:23:35,039
to give me that expensive horse?
422
00:23:35,206 --> 00:23:36,206
- Walter.
- Huh?
423
00:23:37,708 --> 00:23:39,001
Police officer.
424
00:23:39,168 --> 00:23:42,046
Oh, you're like an undercover man.
425
00:23:42,213 --> 00:23:43,714
You're under arrest, Walter.
426
00:23:43,881 --> 00:23:44,881
Under arrest for what?
427
00:23:44,924 --> 00:23:46,175
Possession of narcotics.
428
00:23:46,342 --> 00:23:47,009
Who, me?
429
00:23:47,176 --> 00:23:48,469
What are you talking about?
430
00:23:48,636 --> 00:23:50,221
Walter, I got you cold.
431
00:23:50,388 --> 00:23:51,668
Now you just come along quietly.
432
00:23:51,806 --> 00:23:53,099
I didn't do nothin'.
433
00:23:53,266 --> 00:23:54,392
Naolia gimme those.
434
00:23:54,559 --> 00:23:55,393
I didn't ask her for it.
435
00:23:55,560 --> 00:23:56,703
I didn't even know...
Alright.
436
00:23:56,727 --> 00:23:57,996
You can tell them that downtown.
437
00:23:58,020 --> 00:23:58,729
Now let's go.
438
00:23:58,896 --> 00:24:00,124
I ain't goin' no place with you.
439
00:24:00,148 --> 00:24:01,417
Walter, do I have to point this at you?
440
00:24:01,441 --> 00:24:02,942
You're gonna shoot me!
441
00:24:03,109 --> 00:24:04,109
No, don't shoot me!
442
00:24:04,193 --> 00:24:05,403
Walter, just relax.
443
00:24:05,570 --> 00:24:06,404
No, you're gonna shoot me.
444
00:24:06,571 --> 00:24:07,881
- Now just relax.
- Don't shoot me!
445
00:24:07,905 --> 00:24:09,633
- Just shut up, would you?
- No, you're gonna shoot me!
446
00:24:09,657 --> 00:24:10,908
Don't shoot!
447
00:24:11,075 --> 00:24:15,997
(body thudding)
(sharp dramatic music)
448
00:24:16,914 --> 00:24:20,668
- (knocking on door)
- Walter?
449
00:24:22,462 --> 00:24:23,462
Walter!
450
00:24:26,799 --> 00:24:27,799
Walter!
451
00:24:29,051 --> 00:24:30,553
Are you all right?
452
00:24:30,720 --> 00:24:32,722
I thought I heard you
shouting a minute ago.
453
00:24:32,889 --> 00:24:36,058
(pots clanging)
454
00:24:36,225 --> 00:24:37,560
Walter!
455
00:24:37,727 --> 00:24:40,313
(pots clanging)
456
00:24:46,652 --> 00:24:48,070
What's all the noise in here?
457
00:24:48,237 --> 00:24:48,946
Noise, Mrs. Swickard?
458
00:24:49,113 --> 00:24:49,822
What noise?
459
00:24:49,989 --> 00:24:52,408
Don't tell me I didn't hear a racket.
460
00:24:52,575 --> 00:24:54,243
Are you sure you're all alone?
461
00:24:54,410 --> 00:24:56,037
I'm always alone, Mrs. Swickard.
462
00:24:57,079 --> 00:24:58,959
Walter, have you been
talkin' to yourself again?
463
00:24:59,081 --> 00:25:01,667
Well, I guess maybe
I have, Mrs. Swickard.
464
00:25:01,834 --> 00:25:03,002
Somebody's got to.
465
00:25:03,169 --> 00:25:05,546
Walter, you know,
what you need is a girl.
466
00:25:05,671 --> 00:25:07,465
She doesn't have to be pretty,
467
00:25:07,632 --> 00:25:09,717
just so long as she
takes good care of you.
468
00:25:09,884 --> 00:25:12,136
I can take real good care
of myself, Mrs. Swickard.
469
00:25:12,303 --> 00:25:13,012
Yeah, I can see that.
470
00:25:13,179 --> 00:25:14,597
Look at this pad.
471
00:25:14,764 --> 00:25:15,431
It's terrible.
472
00:25:15,598 --> 00:25:16,349
Why don't you ever clean it up?
473
00:25:16,516 --> 00:25:19,352
And when did you change these sheets last?
474
00:25:19,519 --> 00:25:21,562
They look like they're alive.
475
00:25:21,729 --> 00:25:23,356
Mrs. Swickard, I gotta meet some friends
476
00:25:23,523 --> 00:25:24,190
in a little while,
477
00:25:24,357 --> 00:25:25,024
and I gotta take a shower.
478
00:25:25,191 --> 00:25:26,877
- Why don't you clean up this dump
- If you don't mind.
479
00:25:26,901 --> 00:25:29,737
Well, what's the matter with you?
480
00:25:51,884 --> 00:25:53,803
I didn't mean to hurt you, Lou.
481
00:25:53,970 --> 00:25:57,932
But if you'd have shot me, you'd
be moppin' up my blood now.
482
00:25:59,892 --> 00:26:02,853
I can't help it if I
got scared and hit you.
483
00:26:03,020 --> 00:26:04,355
I didn't mean it.
484
00:26:10,736 --> 00:26:11,736
It's crazy.
485
00:26:13,155 --> 00:26:14,155
It's crazy.
486
00:26:17,410 --> 00:26:19,412
I didn't know you had it in you, Walter.
487
00:26:21,831 --> 00:26:22,831
How'd you do it?
488
00:26:25,084 --> 00:26:28,421
Well, I just took some
clay and fixed it up.
489
00:26:31,632 --> 00:26:33,467
Go home and make something, Walter.
490
00:26:34,677 --> 00:26:35,678
Make another cat.
491
00:26:46,188 --> 00:26:48,649
But I haven't got another cat.
492
00:26:49,817 --> 00:26:51,944
Well, I reported in
here around midnight.
493
00:26:52,111 --> 00:26:54,488
Lou had already been gone over an hour.
494
00:26:54,655 --> 00:26:55,323
No.
495
00:26:55,489 --> 00:26:57,158
Nobody seems to know where he went.
496
00:26:57,325 --> 00:26:58,510
Why don't you put an alert out on him,
497
00:26:58,534 --> 00:26:59,814
and I'll check on him from here?
498
00:26:59,910 --> 00:27:01,412
Okay, right.
499
00:27:02,538 --> 00:27:04,957
(soft music)
500
00:27:25,603 --> 00:27:28,356
(cat clattering)
501
00:27:52,338 --> 00:27:53,881
The little fraud.
502
00:28:10,356 --> 00:28:11,107
[Officer] Louis Raby.
503
00:28:11,273 --> 00:28:12,316
Age 29.
504
00:28:12,483 --> 00:28:14,318
5'11" tall.
505
00:28:14,485 --> 00:28:15,945
Dark complexion.
506
00:28:16,112 --> 00:28:17,321
Hair, black and curly.
507
00:28:17,488 --> 00:28:20,616
Last seen wearing blue
jeans and gray sweater.
508
00:28:24,662 --> 00:28:29,667
♪ Tim Evans was a murderer
all in his prison cell ♪
509
00:28:30,626 --> 00:28:33,629
♪ And those who read about his crimes ♪
510
00:28:33,796 --> 00:28:36,507
♪ They damned his soul to hell ♪
511
00:28:36,674 --> 00:28:38,300
♪ Saying, go down ♪
512
00:28:38,467 --> 00:28:43,055
♪ You murderer, go down ♪
513
00:28:43,222 --> 00:28:46,016
♪ For the murder of his own true wife ♪
514
00:28:46,183 --> 00:28:49,103
♪ And the killin' of his own child ♪
515
00:28:49,228 --> 00:28:51,731
♪ The jury found him guilty ♪
516
00:28:51,897 --> 00:28:55,151
♪ And the hangin' judge, he smiled ♪
517
00:28:55,317 --> 00:28:56,444
Dig the fuzz.
518
00:28:58,487 --> 00:29:00,322
What do you suppose they want here?
519
00:29:00,489 --> 00:29:02,742
You, man, you.
520
00:29:02,908 --> 00:29:04,548
Hey, maybe they're
looking for old Walter.
521
00:29:04,618 --> 00:29:05,703
He's the criminal type.
522
00:29:07,997 --> 00:29:08,997
Ain't you, Walter?
523
00:29:10,458 --> 00:29:11,751
Sorry, Mr. De Santis.
524
00:29:11,917 --> 00:29:13,252
That's all right, Walter.
525
00:29:13,419 --> 00:29:14,044
Sit down.
526
00:29:14,211 --> 00:29:15,546
- Who me?
- Sit down.
527
00:29:17,465 --> 00:29:19,133
Greetings, man.
528
00:29:19,258 --> 00:29:21,302
I'm not supposed to
sit with the customers.
529
00:29:21,469 --> 00:29:22,678
Swing!
530
00:29:22,845 --> 00:29:24,847
Why shouldn't you sit
at the table, Walter?
531
00:29:25,014 --> 00:29:27,349
After all, you're a big artist now.
532
00:29:27,516 --> 00:29:29,769
A true creator above mere mortals.
533
00:29:30,603 --> 00:29:32,229
What's the big idea?
534
00:29:32,396 --> 00:29:33,396
Idea?
535
00:29:34,690 --> 00:29:37,067
I was just telling Walter the truth.
536
00:29:37,234 --> 00:29:39,820
A man wanted to pay me $100 for the cat.
537
00:29:39,987 --> 00:29:42,364
In fact, he's taking it
home to show to his wife.
538
00:29:43,407 --> 00:29:46,243
Proves that I underestimated
Walter's ability.
539
00:29:46,410 --> 00:29:49,330
His work has enormous realism.
540
00:29:49,497 --> 00:29:51,248
You can hardly tell it
from the real thing.
541
00:29:51,415 --> 00:29:53,626
Boy, that sounds like a real put-down.
542
00:29:53,793 --> 00:29:55,211
Get off Walter's back, Leonard.
543
00:29:55,377 --> 00:29:56,545
Am I on his back?
544
00:29:57,505 --> 00:29:59,465
You're not very funny.
545
00:29:59,632 --> 00:30:00,925
I'm not trying to be.
546
00:30:02,009 --> 00:30:04,678
Walter, what are you gonna make next?
547
00:30:05,930 --> 00:30:07,556
A dog, maybe.
548
00:30:07,723 --> 00:30:08,723
Or a bird?
549
00:30:10,017 --> 00:30:13,479
How about a few dozen
cockroaches from your room?
550
00:30:13,646 --> 00:30:14,313
Hey, man.
551
00:30:14,480 --> 00:30:15,981
Why don't you make an elephant?
552
00:30:16,148 --> 00:30:17,399
I got a new one.
553
00:30:17,566 --> 00:30:18,692
Great.
554
00:30:18,859 --> 00:30:19,859
What is it?
555
00:30:19,944 --> 00:30:23,781
It's a full-length, life-size figure.
556
00:30:23,948 --> 00:30:24,615
Crazy.
557
00:30:24,782 --> 00:30:25,866
What is it called?
558
00:30:27,660 --> 00:30:28,744
Murdered Man.
559
00:30:28,911 --> 00:30:31,622
- When do we get to see it?
- Anytime.
560
00:30:31,789 --> 00:30:34,291
Hey, that's a pretty
far-out name for a statue.
561
00:30:34,458 --> 00:30:35,626
I saw a statue once.
562
00:30:35,793 --> 00:30:39,129
It was called, The Third Time
Phyllis Saw Me, She Exploded.
563
00:30:39,296 --> 00:30:41,215
Man, what kind of a statue was that?
564
00:30:41,382 --> 00:30:42,049
I don't know.
565
00:30:42,216 --> 00:30:44,416
It was made out of driftwood
and dipped in fluoric acid.
566
00:30:44,468 --> 00:30:46,095
It was very wild.
567
00:30:47,513 --> 00:30:48,347
(coughing)
568
00:30:48,514 --> 00:30:49,640
What's wrong, Leonard?
569
00:30:51,225 --> 00:30:52,225
Nothing.
570
00:30:53,018 --> 00:30:54,395
It's the food in this dump.
571
00:30:54,562 --> 00:30:55,229
Oh, man.
572
00:30:55,396 --> 00:30:56,772
You should try the Sorrel Sewer.
573
00:30:56,939 --> 00:30:58,691
They got wheat germ bagels.
574
00:30:58,858 --> 00:30:59,858
Too much.
575
00:31:01,318 --> 00:31:02,444
Excuse me, please.
576
00:31:03,779 --> 00:31:05,823
I think he really is sick.
577
00:31:05,990 --> 00:31:07,408
So who isn't?
578
00:31:10,411 --> 00:31:11,662
De Santis.
579
00:31:11,829 --> 00:31:14,164
I've been trying to get you all evening.
580
00:31:14,331 --> 00:31:15,082
Gotta make a call.
581
00:31:15,249 --> 00:31:16,750
Gotta call Lieutenant Valdez.
582
00:31:16,917 --> 00:31:18,294
Listen, I was wrong about my wife.
583
00:31:18,460 --> 00:31:20,337
She wants that cat after all.
584
00:31:20,504 --> 00:31:21,171
Do you hear me?
585
00:31:21,338 --> 00:31:22,778
I'll give you that $100 for the cat.
586
00:31:22,882 --> 00:31:24,550
I can't talk to you just now.
587
00:31:24,717 --> 00:31:26,051
All right, then, 200.
588
00:31:26,218 --> 00:31:27,218
No!
589
00:31:27,970 --> 00:31:29,305
No!
590
00:31:29,471 --> 00:31:30,973
$300, and that's tops.
591
00:31:33,642 --> 00:31:35,436
$300 for the cat?
592
00:31:35,603 --> 00:31:38,772
(laughs) I know I'm
going out of my mind,
593
00:31:38,939 --> 00:31:40,649
but I've been collecting art pieces
594
00:31:40,816 --> 00:31:43,152
all over Europe for years, and this boy,
595
00:31:43,319 --> 00:31:44,570
Walter Paisley, has got it.
596
00:31:44,737 --> 00:31:45,988
I want to buy his first work.
597
00:31:46,155 --> 00:31:48,240
And to make very sure that I get it,
598
00:31:48,407 --> 00:31:50,034
I'll pay you $500.
599
00:31:50,200 --> 00:31:51,744
$500 for the cat.
600
00:31:51,911 --> 00:31:53,704
And the first look at his next stuff.
601
00:32:01,045 --> 00:32:02,463
Someone has the cat just now,
602
00:32:02,630 --> 00:32:04,381
but I'll have him back in a few days.
603
00:32:05,633 --> 00:32:07,301
Then you can have it for the $500.
604
00:32:07,468 --> 00:32:09,553
Oh, thank you, sir.
605
00:32:09,720 --> 00:32:11,055
I think I've made a bargain.
606
00:32:11,221 --> 00:32:12,556
Call me when you're ready.
607
00:32:12,723 --> 00:32:13,723
Good night.
608
00:32:17,102 --> 00:32:18,102
Leonard.
609
00:32:19,563 --> 00:32:20,563
Feel better?
610
00:32:21,273 --> 00:32:22,024
Listen.
611
00:32:22,191 --> 00:32:23,525
I'm going over to Walter's later,
612
00:32:23,692 --> 00:32:25,778
after the place closes
to see Murdered Man.
613
00:32:26,695 --> 00:32:28,280
You feel up to coming along?
614
00:32:30,741 --> 00:32:33,869
♪ And a washer behind his ear ♪
615
00:32:34,036 --> 00:32:36,622
♪ And the prison bell was tolling ♪
616
00:32:36,789 --> 00:32:39,500
♪ But Tim Evans didn't hear ♪
617
00:32:39,667 --> 00:32:41,210
♪ Saying, go down ♪
618
00:32:41,377 --> 00:32:44,630
♪ You murderer, go down ♪
619
00:32:52,054 --> 00:32:53,180
Look at the size of it.
620
00:32:53,347 --> 00:32:54,682
Well, it's not really that big.
621
00:32:54,848 --> 00:32:56,183
I got it on kind of a stand.
622
00:32:57,101 --> 00:32:59,061
Let's see it.
623
00:32:59,228 --> 00:32:59,895
I'm a little nervous.
624
00:33:00,062 --> 00:33:02,314
I ain't never did a person before.
625
00:33:02,481 --> 00:33:04,483
You can do anything if
you set your mind to it.
626
00:33:04,650 --> 00:33:05,734
It's hot in here.
627
00:33:05,901 --> 00:33:07,194
You want me to open a window?
628
00:33:07,361 --> 00:33:08,112
Come on, Walter.
629
00:33:08,278 --> 00:33:09,405
Take off the sheet.
630
00:33:12,157 --> 00:33:14,827
(ominous music)
631
00:33:19,832 --> 00:33:20,833
Don't you like it?
632
00:33:25,004 --> 00:33:26,880
Walter, it's a masterpiece.
633
00:33:28,257 --> 00:33:30,342
I've never seen anything like it before.
634
00:33:32,720 --> 00:33:35,305
And I hope I never see
anything like it again.
635
00:33:36,849 --> 00:33:37,849
Neither do I.
636
00:33:40,310 --> 00:33:42,479
It's hideous, and it's eloquent.
637
00:33:43,939 --> 00:33:47,860
It expresses modern man
in all his self-pity.
638
00:33:49,319 --> 00:33:51,572
How did you ever find
that in yourself, Walter?
639
00:33:51,739 --> 00:33:53,323
Well, it wasn't easy.
640
00:33:56,243 --> 00:33:58,287
What's the matter with you?
641
00:33:58,454 --> 00:33:59,538
Nothing.
642
00:33:59,705 --> 00:34:00,456
Nothing at all.
643
00:34:00,622 --> 00:34:03,333
I've never seen anyone so squeamish.
644
00:34:03,500 --> 00:34:05,419
What's your opinion, Leonard?
645
00:34:05,586 --> 00:34:06,253
Don't ask me.
646
00:34:06,420 --> 00:34:07,880
Oh, come on.
647
00:34:08,047 --> 00:34:09,882
Even you must see its value.
648
00:34:10,049 --> 00:34:11,089
Do you think that you or I
649
00:34:11,175 --> 00:34:12,655
could have conceived of such a thing,
650
00:34:12,760 --> 00:34:14,219
much less executed it?
651
00:34:15,721 --> 00:34:16,764
Well, then admit it.
652
00:34:16,930 --> 00:34:18,640
It's a work of genius.
653
00:34:18,807 --> 00:34:19,808
I admit it.
654
00:34:20,934 --> 00:34:23,896
Then let's take it
down to the Yellow Door.
655
00:34:24,063 --> 00:34:25,731
- No.
- Why not?
656
00:34:25,898 --> 00:34:29,151
I'll tell you, but
you cover it up again.
657
00:34:29,318 --> 00:34:30,318
Please, huh?
658
00:34:30,360 --> 00:34:31,360
Please!
659
00:34:36,033 --> 00:34:37,034
Thank you.
660
00:34:37,201 --> 00:34:38,243
What is all this nonsense?
661
00:34:38,410 --> 00:34:39,661
Why do you want to hide it?
662
00:34:40,537 --> 00:34:43,332
Well, I've been thinking.
663
00:34:44,625 --> 00:34:47,878
I didn't realize how much
talent Walter actually had.
664
00:34:49,046 --> 00:34:51,924
It would be wrong to show
his pieces one at a time.
665
00:34:52,091 --> 00:34:53,425
Dead wrong.
666
00:34:53,592 --> 00:34:55,010
You're right.
667
00:34:55,177 --> 00:34:56,845
He should build a collection first.
668
00:34:58,972 --> 00:35:00,099
Yes.
669
00:35:00,265 --> 00:35:01,265
That's the idea.
670
00:35:01,350 --> 00:35:02,994
Maybe when it's big
enough, we can have a show.
671
00:35:03,018 --> 00:35:03,685
A show?
672
00:35:03,852 --> 00:35:05,229
- Just for me?
- No!
673
00:35:05,395 --> 00:35:06,063
Not exactly.
674
00:35:06,230 --> 00:35:07,898
I mean, it would take years and years.
675
00:35:10,317 --> 00:35:11,443
It's getting hot again.
676
00:35:12,986 --> 00:35:15,739
It would take you years
to make that many statues,
677
00:35:15,906 --> 00:35:17,366
but your work would be featured.
678
00:35:17,533 --> 00:35:19,409
It's a wonderful idea, Walter.
679
00:35:19,576 --> 00:35:21,829
It's the only way to gain recognition.
680
00:35:21,995 --> 00:35:23,932
The big art critics and
art dealers will be there.
681
00:35:23,956 --> 00:35:24,790
It'll be an event.
682
00:35:24,957 --> 00:35:26,959
Yes, then we could
unload and sell this stuff
683
00:35:27,126 --> 00:35:28,126
for a lot more.
684
00:35:28,252 --> 00:35:30,629
But the show, how soon could we go?
685
00:35:30,796 --> 00:35:31,463
Don't rush things.
686
00:35:31,630 --> 00:35:32,630
It takes time.
687
00:35:32,756 --> 00:35:34,675
But first of all, you've
got to stop making
688
00:35:34,842 --> 00:35:35,926
these horrible statues.
689
00:35:37,594 --> 00:35:39,388
Carla and I will guide you.
690
00:35:39,555 --> 00:35:41,056
Maybe you can turn to free-form.
691
00:35:41,223 --> 00:35:41,890
Free-form?
692
00:35:42,057 --> 00:35:42,724
That's the movement today.
693
00:35:42,891 --> 00:35:44,351
With his talent for realism?
694
00:35:44,518 --> 00:35:46,238
You can see the direction
his realism takes.
695
00:35:46,395 --> 00:35:47,187
It's unhealthy.
696
00:35:47,354 --> 00:35:48,856
But you said I was a genius.
697
00:35:49,022 --> 00:35:50,732
I don't wanna be a busboy anymore.
698
00:35:51,733 --> 00:35:52,901
Maybe you got a point there.
699
00:35:53,068 --> 00:35:55,362
You shouldn't keep working
at the Yellow Door.
700
00:35:55,529 --> 00:35:56,196
Look.
701
00:35:56,321 --> 00:35:59,116
I'm sure that man is gonna
buy your dead cat, so here.
702
00:35:59,283 --> 00:36:01,493
Here's your fee in advance, $50.
703
00:36:01,660 --> 00:36:04,705
And if you need more, I've
got it, so don't worry.
704
00:36:04,872 --> 00:36:06,748
I've got great faith in you, Walter.
705
00:36:07,833 --> 00:36:10,419
Gee, $50 for something I made.
706
00:36:10,586 --> 00:36:12,296
Now you're a professional.
707
00:36:12,462 --> 00:36:13,462
Let's go.
708
00:36:14,089 --> 00:36:15,632
Okay.
709
00:36:15,799 --> 00:36:16,799
Good night, Walter.
710
00:36:18,302 --> 00:36:19,344
Keep up the good work.
711
00:36:19,511 --> 00:36:21,555
Yeah, but don't rush things.
712
00:36:21,722 --> 00:36:23,473
You got all the time in the world.
713
00:36:23,640 --> 00:36:25,017
Come on, Carla!
714
00:36:25,184 --> 00:36:25,976
Good night, Walter.
715
00:36:26,143 --> 00:36:27,144
Good night.
716
00:36:34,359 --> 00:36:35,359
Yippee!
717
00:36:37,196 --> 00:36:38,989
Did you holler, Walter?
718
00:36:39,156 --> 00:36:40,741
I'm an artist, Mrs. Swickard.
719
00:36:40,908 --> 00:36:41,617
Yeah?
720
00:36:41,783 --> 00:36:42,783
Oh, sure you are, Walter.
721
00:36:42,868 --> 00:36:43,868
I am.
722
00:36:44,578 --> 00:36:45,578
Look!
723
00:36:49,750 --> 00:36:51,001
Good heavens!
724
00:36:54,630 --> 00:36:58,425
(singing in foreign language)
725
00:37:08,101 --> 00:37:10,395
One of the greatest
advances in modern poetry
726
00:37:10,562 --> 00:37:12,231
is the elimination of clarity.
727
00:37:12,397 --> 00:37:14,399
I'm proud to say my
poetry is only understood
728
00:37:14,566 --> 00:37:16,276
by that minority which is aware.
729
00:37:16,401 --> 00:37:18,028
Aware of what?
730
00:37:18,195 --> 00:37:19,195
Not of anything, stupid.
731
00:37:19,238 --> 00:37:20,238
Just aware.
732
00:37:22,699 --> 00:37:25,744
Man, this place is beginning
to feel like a lineup.
733
00:37:25,911 --> 00:37:26,911
Yeah, baby.
734
00:37:27,579 --> 00:37:28,890
If it don't cool off pretty soon,
735
00:37:28,914 --> 00:37:31,083
I'm gonna haunt somebody else's joint.
736
00:37:31,250 --> 00:37:32,960
We may have to start drinking.
737
00:37:33,794 --> 00:37:37,631
(singing in foreign language)
738
00:37:40,467 --> 00:37:43,220
- Yes, man, yes.
- (audience applauding)
739
00:37:43,387 --> 00:37:45,347
Yes, that's my man.
740
00:37:45,514 --> 00:37:46,514
Yes.
741
00:37:48,600 --> 00:37:49,768
Yes, man, yes.
742
00:37:53,230 --> 00:37:53,981
Good evening, Walter.
743
00:37:54,147 --> 00:37:55,399
Good evening, Carla.
744
00:37:58,652 --> 00:38:02,739
Sylvia, didn't you see
me wave my zen stick?
745
00:38:02,906 --> 00:38:04,491
Why, it's Walter Paisley.
746
00:38:04,658 --> 00:38:07,286
Bring me a cappuccino and
a piece of papaya cheesecake
747
00:38:07,452 --> 00:38:09,871
and a bottle of Yugoslavian white wine.
748
00:38:10,038 --> 00:38:11,373
Yes, sir, Mr. Paisley.
749
00:38:11,540 --> 00:38:12,540
Good evening, Walter.
750
00:38:12,666 --> 00:38:14,376
Maxwell, how have you been?
751
00:38:14,543 --> 00:38:16,878
I see the rewards of
achievement have come your way.
752
00:38:17,045 --> 00:38:20,424
Well, after all, I'm a
successful sculptor now.
753
00:38:20,590 --> 00:38:21,590
Indeed.
754
00:38:22,718 --> 00:38:24,678
Hey, man, dig Walter the wigger.
755
00:38:24,803 --> 00:38:26,805
He's comin' out like
he just cured cancer.
756
00:38:27,764 --> 00:38:28,932
Let us make the scene.
757
00:38:30,058 --> 00:38:31,184
Crazy.
758
00:38:31,351 --> 00:38:32,936
I was just suggesting to Walter
759
00:38:33,103 --> 00:38:34,604
that he try his hand at free-form.
760
00:38:34,771 --> 00:38:36,440
Why do you suggest anything to Walter?
761
00:38:36,606 --> 00:38:38,317
Are you the spokesman for society,
762
00:38:38,483 --> 00:38:40,944
come to put your stifling
finger in his eye?
763
00:38:41,111 --> 00:38:42,738
Good evening, gentlemen.
764
00:38:42,904 --> 00:38:44,990
Who invited these two
down from the clouds?
765
00:38:45,157 --> 00:38:46,158
Maxwell.
766
00:38:46,325 --> 00:38:47,034
Yoo-hoo!
767
00:38:47,200 --> 00:38:47,868
Clear the table.
768
00:38:48,035 --> 00:38:48,702
Bring a bowl.
769
00:38:48,869 --> 00:38:49,536
I may be sick.
770
00:38:49,703 --> 00:38:53,623
It's Alice the awful, come
to spread cheer and cholera.
771
00:38:53,790 --> 00:38:55,042
Look at my suntan, everybody?
772
00:38:55,208 --> 00:38:56,293
Do we have to?
773
00:38:56,460 --> 00:38:58,128
Where have you been, Alice?
774
00:38:58,295 --> 00:39:00,130
I went to Big Bur and
looked for Henry Miller.
775
00:39:00,297 --> 00:39:01,506
You didn't find him, I hope.
776
00:39:01,673 --> 00:39:03,383
- No, he's in Europe.
- Good.
777
00:39:04,968 --> 00:39:06,845
Why is the busboy sitting here?
778
00:39:07,012 --> 00:39:08,472
I'm not the busboy anymore.
779
00:39:08,638 --> 00:39:09,306
That's right.
780
00:39:09,473 --> 00:39:10,932
Walter has become a sculptor.
781
00:39:11,099 --> 00:39:12,684
Oh, really?
782
00:39:12,851 --> 00:39:14,311
I'm a model, you know.
783
00:39:14,478 --> 00:39:16,646
I only charge $25 an hour.
784
00:39:16,813 --> 00:39:18,190
Would you like to do me?
785
00:39:19,649 --> 00:39:20,942
I just might.
786
00:39:21,109 --> 00:39:22,109
Never mind that.
787
00:39:22,235 --> 00:39:23,403
Walter's gonna try free-form.
788
00:39:23,570 --> 00:39:25,072
There you go again.
789
00:39:25,238 --> 00:39:27,908
I may take my business
to the Sorrel Sewer.
790
00:39:28,075 --> 00:39:30,494
As a matter of fact, I was
going to suggest to Walter
791
00:39:30,660 --> 00:39:32,579
that he try a female figure
792
00:39:32,746 --> 00:39:35,123
as a change from the violent death theme.
793
00:39:35,290 --> 00:39:36,333
You really should, Walter.
794
00:39:36,500 --> 00:39:38,168
You know what?
795
00:39:38,335 --> 00:39:41,129
If you like, I'll be your model for free.
796
00:39:41,296 --> 00:39:42,296
I couldn't.
797
00:39:42,422 --> 00:39:43,090
Not you.
798
00:39:43,215 --> 00:39:44,575
Man, if you're gonna be an artist,
799
00:39:44,633 --> 00:39:46,426
you've gotta do nudes.
800
00:39:46,551 --> 00:39:47,344
Nudes.
801
00:39:47,511 --> 00:39:48,178
Right.
802
00:39:48,345 --> 00:39:49,012
Right.
803
00:39:49,179 --> 00:39:49,846
Right.
804
00:39:50,013 --> 00:39:53,975
Ain't nobody an artist
unless he does nudes.
805
00:39:54,142 --> 00:39:55,161
Will you get them out of here
806
00:39:55,185 --> 00:39:57,020
before we wind up in night court?
807
00:39:57,187 --> 00:39:58,355
Let's change the subject.
808
00:39:58,522 --> 00:40:00,065
I'm sick of hearing about sculpture.
809
00:40:00,232 --> 00:40:02,067
Nobody knows how to do that anymore,
810
00:40:02,234 --> 00:40:04,319
much less the busboy from the Yellow Door.
811
00:40:04,486 --> 00:40:06,571
Who do you think you're talkin' about?
812
00:40:06,738 --> 00:40:08,115
Don't shout at me!
813
00:40:09,574 --> 00:40:10,574
I don't like you.
814
00:40:10,659 --> 00:40:14,121
(laughs) Nobody asked
for your opinion, Walter.
815
00:40:14,287 --> 00:40:15,640
You're just a simple little farmboy,
816
00:40:15,664 --> 00:40:18,500
and the rest of us are all
sophisticated beatniks.
817
00:40:18,667 --> 00:40:20,252
That's all, man.
818
00:40:20,419 --> 00:40:21,419
Let's split.
819
00:40:22,212 --> 00:40:23,212
Yeah, man.
820
00:40:24,381 --> 00:40:26,133
I gotta make me some air.
821
00:40:28,176 --> 00:40:28,927
See?
822
00:40:29,094 --> 00:40:30,137
You made them leave.
823
00:40:30,303 --> 00:40:31,555
What did I do?
824
00:40:31,721 --> 00:40:34,558
The first beneficial service
of your benighted life.
825
00:40:34,724 --> 00:40:36,977
It proves we're all good for something.
826
00:40:37,144 --> 00:40:39,563
Are you saying that this
busboy is better than I?
827
00:40:39,729 --> 00:40:40,439
Yes.
828
00:40:40,605 --> 00:40:42,983
I think this whole bit
about him being a sculptor
829
00:40:43,150 --> 00:40:45,026
is just a big put-on for my benefit.
830
00:40:45,193 --> 00:40:45,861
That's not true.
831
00:40:46,027 --> 00:40:46,862
I am a sculptor.
832
00:40:47,028 --> 00:40:48,405
Oh, yeah?
833
00:40:48,572 --> 00:40:49,239
Prove it.
834
00:40:49,406 --> 00:40:51,074
Make something out of this.
835
00:40:51,241 --> 00:40:51,992
There.
836
00:40:52,159 --> 00:40:53,159
Hand.
837
00:40:53,994 --> 00:40:55,245
That isn't a real hand.
838
00:40:55,412 --> 00:40:57,789
If you were a sculptor, you'd
create something for me.
839
00:40:57,956 --> 00:41:00,667
A harpoon would be very nice.
840
00:41:00,834 --> 00:41:01,834
I'm goin' home.
841
00:41:05,172 --> 00:41:08,049
Alice, you're obnoxious.
842
00:41:08,216 --> 00:41:09,926
But he's such an idiot.
843
00:41:52,886 --> 00:41:54,804
(knocking on door)
844
00:41:54,971 --> 00:41:55,680
Yes?
845
00:41:55,847 --> 00:41:57,307
What are you doing here?
846
00:41:57,474 --> 00:42:01,186
I wanted to apologize for
being nasty to you this evening.
847
00:42:01,353 --> 00:42:02,145
So you apologized.
848
00:42:02,312 --> 00:42:03,312
Good night.
849
00:42:09,736 --> 00:42:12,364
(knocking on door)
850
00:42:12,531 --> 00:42:13,156
Listen, twerp.
851
00:42:13,323 --> 00:42:15,176
Why don't you get out of
here and let me go to bed?
852
00:42:15,200 --> 00:42:16,826
I didn't finish talkin' to ya.
853
00:42:16,993 --> 00:42:19,496
I decided to make that
female figure after all.
854
00:42:19,663 --> 00:42:20,330
Oh?
855
00:42:20,497 --> 00:42:22,457
I'd like you to pose for it.
856
00:42:22,624 --> 00:42:24,459
Remember what I said about my price?
857
00:42:24,626 --> 00:42:25,919
$25 an hour.
858
00:42:26,878 --> 00:42:29,089
If you wanna pay it,
I don't mind posing.
859
00:42:29,256 --> 00:42:31,174
When do you wanna start work?
860
00:42:31,341 --> 00:42:32,759
Tonight?
861
00:42:32,926 --> 00:42:33,760
You mean right now?
862
00:42:33,927 --> 00:42:34,927
Uh-huh.
863
00:42:35,679 --> 00:42:37,138
Wait till I get my sweater.
864
00:43:12,257 --> 00:43:15,051
You could use a little more
heat around this place.
865
00:43:15,218 --> 00:43:16,386
It's bad for the clay.
866
00:43:17,387 --> 00:43:18,471
You'll get used to it.
867
00:43:23,393 --> 00:43:24,686
Well, I'm almost ready.
868
00:43:28,815 --> 00:43:29,815
Here.
869
00:43:31,484 --> 00:43:33,320
Sit in this chair, and I'll pose you.
870
00:43:44,122 --> 00:43:45,624
Kind of rickety.
871
00:43:46,541 --> 00:43:47,876
How's this pose?
872
00:43:48,043 --> 00:43:48,877
Oh, that's fine.
873
00:43:49,044 --> 00:43:50,170
It's very good.
874
00:43:51,755 --> 00:43:52,756
Just stay like that.
875
00:43:54,674 --> 00:43:56,551
It doesn't look like very much clay.
876
00:43:57,427 --> 00:43:58,428
Oh, it's enough.
877
00:44:00,597 --> 00:44:02,766
Put this around your neck.
878
00:44:15,278 --> 00:44:18,281
(choking sounds)
879
00:44:26,206 --> 00:44:27,415
Ah, breakfast.
880
00:44:28,958 --> 00:44:29,709
Watch it.
881
00:44:29,876 --> 00:44:31,169
The plate's hot.
882
00:44:31,336 --> 00:44:32,712
Are these fertile eggs?
883
00:44:32,879 --> 00:44:34,297
Are these eggs fertile?
884
00:44:34,464 --> 00:44:35,131
Naturally.
885
00:44:35,298 --> 00:44:36,925
What did you fry them in?
886
00:44:37,092 --> 00:44:38,968
We ran out of the safflower seed oil,
887
00:44:39,135 --> 00:44:41,638
but I found a bottle of
peanut oil on the shelf.
888
00:44:41,805 --> 00:44:42,472
Don't worry.
889
00:44:42,639 --> 00:44:43,306
It's not hydrogenated.
(doorbell ringing)
890
00:44:43,473 --> 00:44:44,659
Is that the cold-pressed stuff,
891
00:44:44,683 --> 00:44:46,434
or the junk Hilda bought by mistake?
892
00:44:48,186 --> 00:44:50,438
Yes, man, yes.
893
00:44:50,605 --> 00:44:51,272
Hi.
894
00:44:51,439 --> 00:44:52,232
- Good morning, Walter.
- Hi, Walter.
895
00:44:52,399 --> 00:44:54,109
What brings you here?
896
00:44:54,275 --> 00:44:56,152
- Have some breakfast.
- What are you having?
897
00:44:56,319 --> 00:44:59,823
Soy and wheat germ pancakes,
organic guava nectar,
898
00:44:59,989 --> 00:45:02,701
calcium lactate, and tomato
juice, and garbanzo omelets,
899
00:45:02,867 --> 00:45:04,411
sprinkled with smoked yeast.
900
00:45:04,577 --> 00:45:06,287
- Join us?
- No, thanks.
901
00:45:06,454 --> 00:45:07,872
Sounds great, though.
902
00:45:08,039 --> 00:45:09,374
I brought something to show you.
903
00:45:09,541 --> 00:45:10,851
Could I have some of the guys help me?
904
00:45:10,875 --> 00:45:12,961
- Is it Murdered Man?
- It's better.
905
00:45:13,128 --> 00:45:14,295
Come on.
906
00:45:14,462 --> 00:45:15,462
Porters.
907
00:45:21,010 --> 00:45:22,721
Put it in the middle of the room.
908
00:45:22,887 --> 00:45:24,055
When did you do this, Walter?
909
00:45:24,222 --> 00:45:24,889
Last night.
910
00:45:25,056 --> 00:45:26,216
It doesn't take me very long.
911
00:45:26,307 --> 00:45:27,726
I should say not.
912
00:45:27,892 --> 00:45:29,102
Well, let's see it, man.
913
00:45:45,118 --> 00:45:47,620
Walter, I can't believe it.
914
00:45:47,787 --> 00:45:49,831
I'm honored to know this man.
915
00:45:49,998 --> 00:45:52,125
- Do you think it's nice?
- Yeah, she's beautiful.
916
00:45:52,250 --> 00:45:54,377
Do you think it's
nicer than Murdered Man?
917
00:45:54,544 --> 00:45:55,295
I don't know, Walter.
918
00:45:55,462 --> 00:45:57,464
It's impossible to choose.
919
00:45:57,630 --> 00:45:59,215
They're both great.
920
00:45:59,382 --> 00:46:01,342
Walter, I am deeply moved.
921
00:46:01,509 --> 00:46:02,218
To show my appreciation,
922
00:46:02,385 --> 00:46:04,280
I'm going to give a party
tonight at the Yellow Door,
923
00:46:04,304 --> 00:46:05,388
in your honor.
924
00:46:05,555 --> 00:46:06,806
And I shall compose a poem.
925
00:46:10,602 --> 00:46:13,938
(flamenco guitar music)
926
00:46:24,449 --> 00:46:26,493
Some more champagne, your majesty?
927
00:46:26,659 --> 00:46:27,368
Hear, hear.
928
00:46:27,535 --> 00:46:29,078
- Where, where?
- There, there.
929
00:46:31,331 --> 00:46:32,874
That's fine.
930
00:46:33,041 --> 00:46:34,918
Can I just have another little kiss?
931
00:46:35,084 --> 00:46:37,212
Walter, you're a letch.
932
00:46:37,378 --> 00:46:38,378
I am?
933
00:46:41,883 --> 00:46:43,051
Here we go!
934
00:46:43,218 --> 00:46:44,218
Here we go!
935
00:46:51,976 --> 00:46:52,727
All right.
936
00:46:52,894 --> 00:46:54,020
All right.
937
00:46:54,187 --> 00:46:57,482
Walter, the bird that flies now,
938
00:46:57,649 --> 00:47:01,110
pays later through the nose
of ambidextrous apathy.
939
00:47:01,277 --> 00:47:03,446
Necrophiles may dance upon the place mats
940
00:47:03,613 --> 00:47:05,573
in an orgy of togetherness.
941
00:47:05,740 --> 00:47:07,492
The highway of life cuts sharply
942
00:47:07,659 --> 00:47:10,745
through the shady ghettos
and the ivy-covered tombs.
943
00:47:10,912 --> 00:47:13,331
And laughter rings from every time capsule
944
00:47:13,498 --> 00:47:15,625
in the star-spangled firmament.
945
00:47:15,792 --> 00:47:19,045
And in the deep freeze,
it is the children's hour.
946
00:47:19,212 --> 00:47:22,215
And no one knows that Duncan is murdered.
947
00:47:22,340 --> 00:47:26,511
And no one knows that
Walter Paisley is born.
948
00:47:27,637 --> 00:47:28,972
Duncan knows.
949
00:47:29,138 --> 00:47:31,349
Tuesday's sunrise knows.
950
00:47:31,516 --> 00:47:34,853
Alley cats and garbage cans
and steaming pavements.
951
00:47:35,019 --> 00:47:38,815
And you and I and the nude
descending the staircase
952
00:47:38,982 --> 00:47:40,483
and all such things with souls,
953
00:47:40,650 --> 00:47:44,279
we know that Walter paisley is born.
954
00:47:44,445 --> 00:47:45,697
Ring rubber bells.
955
00:47:45,864 --> 00:47:47,073
Beat cotton gongs.
956
00:47:47,240 --> 00:47:49,284
Strike silken cymbals.
957
00:47:49,450 --> 00:47:50,910
Play leathern flutes.
958
00:47:51,077 --> 00:47:53,538
The cats and cans and you and I,
959
00:47:53,705 --> 00:47:55,832
and all such things with souls,
960
00:47:55,999 --> 00:47:59,669
we shall hear Walter Paisley is born.
961
00:48:00,545 --> 00:48:02,672
And the souls become flesh.
962
00:48:02,839 --> 00:48:05,258
Walter Paisley is born!
963
00:48:05,425 --> 00:48:07,760
(applauding)
964
00:48:13,391 --> 00:48:14,642
Marvelous, darling.
965
00:48:14,809 --> 00:48:15,809
Marvelous.
966
00:48:18,062 --> 00:48:20,857
Man, like, that was the
greatest gas I ever heard.
967
00:48:21,024 --> 00:48:22,609
Crazy, what did he say?
968
00:48:22,775 --> 00:48:23,526
Didn't you hear him?
969
00:48:23,693 --> 00:48:24,944
No, man, I'm too far out.
970
00:48:31,659 --> 00:48:34,037
Maxwell, that was magnificent.
971
00:48:34,203 --> 00:48:36,205
I feel so elegant.
972
00:48:36,372 --> 00:48:37,474
Walter deserved every word of it.
973
00:48:37,498 --> 00:48:39,667
It makes me so glad I'm aware.
974
00:48:42,295 --> 00:48:43,880
Did you hear what he said?
975
00:48:44,047 --> 00:48:45,548
Yes, Walter.
976
00:48:45,715 --> 00:48:46,758
All about me.
977
00:48:48,843 --> 00:48:49,969
It's true, isn't it?
978
00:48:51,095 --> 00:48:52,095
Every word.
979
00:48:55,600 --> 00:48:57,685
You better hold off
on the bubbly, artist.
980
00:48:57,852 --> 00:48:58,852
Yeah, why?
981
00:48:59,854 --> 00:49:01,981
You might talk too much.
982
00:49:02,148 --> 00:49:03,191
What would I say?
983
00:49:04,233 --> 00:49:05,485
Most anything, I expect.
984
00:49:05,652 --> 00:49:08,237
[Maxwell] Are you two trying
to ignore the rest of us?
985
00:49:08,404 --> 00:49:10,365
Oh, not me, Maxwell.
986
00:49:10,531 --> 00:49:12,325
I wouldn't ignore you.
987
00:49:12,450 --> 00:49:14,953
I know what it is to be ignored.
988
00:49:15,119 --> 00:49:17,246
Tell us what you're
going to do next, Walter.
989
00:49:17,413 --> 00:49:18,915
I'm gonna make the most wonderful,
990
00:49:19,082 --> 00:49:21,501
wildest, wiggiest things you've ever seen.
991
00:49:22,418 --> 00:49:25,505
I'm gonna make big statues
and little statues,
992
00:49:25,672 --> 00:49:27,840
tall statues and short statues.
993
00:49:29,008 --> 00:49:31,386
I'm gonna make statues of nobodies
994
00:49:31,552 --> 00:49:33,471
and statues of famous people.
995
00:49:34,305 --> 00:49:38,810
Statues of actors and poets.
996
00:49:38,977 --> 00:49:41,020
And people who sell things on television.
997
00:49:41,854 --> 00:49:43,815
And a statue of the mayor.
998
00:49:43,982 --> 00:49:47,276
And some opera singers and
their intimate friends.
999
00:49:47,443 --> 00:49:51,197
And everybody will say,
"Walter, let me shake your hand.
1000
00:49:51,364 --> 00:49:53,616
"It's been a real pleasure
to have known you."
1001
00:49:53,783 --> 00:49:56,452
Hear, hear.
(applauding)
1002
00:50:00,039 --> 00:50:02,291
Alley cats and garbage cans,
1003
00:50:02,458 --> 00:50:05,545
they know that Walter Paisley is born.
1004
00:50:05,712 --> 00:50:07,255
Ring rubber bells.
1005
00:50:07,422 --> 00:50:08,840
Beat cotton gongs.
1006
00:50:09,007 --> 00:50:11,175
Strike silken cymbals.
1007
00:50:11,342 --> 00:50:13,094
Play leathern flutes.
1008
00:50:15,263 --> 00:50:17,432
Tell us what you're donna do next, Walter.
1009
00:50:19,434 --> 00:50:22,186
I'm gonna make big
statues, little statues.
1010
00:50:23,604 --> 00:50:25,648
Movie stars and poets
1011
00:50:25,815 --> 00:50:28,276
and guys who sell things on television.
1012
00:50:29,360 --> 00:50:31,988
And the mayor and some opera singers.
1013
00:50:34,824 --> 00:50:36,617
What you gonna do next, Walter?
1014
00:50:40,455 --> 00:50:41,748
What am I gonna do next?
1015
00:50:44,167 --> 00:50:45,585
What am I gonna do next?
1016
00:50:48,379 --> 00:50:50,631
I gotta do something before they forget.
1017
00:50:53,718 --> 00:50:55,720
I know what it's like to be ignored.
1018
00:51:09,275 --> 00:51:10,026
Who are you?
1019
00:51:10,193 --> 00:51:10,860
What do you want?
1020
00:51:11,027 --> 00:51:12,320
Life is an obscure hobo,
1021
00:51:12,487 --> 00:51:14,405
bumming a ride on the omnibus of art.
1022
00:51:14,572 --> 00:51:15,239
Huh?
1023
00:51:15,406 --> 00:51:16,074
What did you say?
1024
00:51:16,240 --> 00:51:18,159
What is not creation is graham crackers.
1025
00:51:18,326 --> 00:51:19,966
Let them all crumble to feed the creator.
1026
00:51:20,078 --> 00:51:20,870
Oh, beat it.
1027
00:51:21,037 --> 00:51:22,037
You must be nuts.
1028
00:51:32,799 --> 00:51:34,008
No!
1029
00:51:34,175 --> 00:51:35,175
No!
1030
00:51:35,843 --> 00:51:36,843
No!
1031
00:51:37,553 --> 00:51:38,553
No, no!
1032
00:51:40,181 --> 00:51:41,432
No!
1033
00:51:41,599 --> 00:51:43,851
(screaming)
1034
00:51:54,737 --> 00:51:55,737
Hello, Leonard.
1035
00:51:55,780 --> 00:51:57,156
Beautiful morning, isn't it?
1036
00:51:57,323 --> 00:51:58,323
Was.
1037
00:51:59,325 --> 00:52:00,565
What's that you got in the box?
1038
00:52:00,701 --> 00:52:02,120
Just wait till you see this.
1039
00:52:03,121 --> 00:52:04,163
Extra!
1040
00:52:04,288 --> 00:52:04,997
Extra!
1041
00:52:05,164 --> 00:52:07,583
Horrible murder in furniture factory.
1042
00:52:07,750 --> 00:52:10,711
Read about the man who got cut in half.
1043
00:52:10,878 --> 00:52:11,671
Extra!
1044
00:52:11,838 --> 00:52:13,047
Extra!
1045
00:52:13,214 --> 00:52:14,841
Police can only find part of him.
1046
00:52:15,007 --> 00:52:16,509
[Walter] Leonard.
1047
00:52:19,887 --> 00:52:21,264
What's the matter, Leonard?
1048
00:52:24,392 --> 00:52:26,227
You made a bust.
1049
00:52:26,394 --> 00:52:27,061
Yeah.
1050
00:52:27,228 --> 00:52:28,228
Isn't it wonderful?
1051
00:52:29,480 --> 00:52:30,560
What's the matter, Leonard?
1052
00:52:30,690 --> 00:52:31,816
Put it down, Walter.
1053
00:52:31,983 --> 00:52:32,983
Please.
1054
00:52:38,739 --> 00:52:40,074
Walter.
1055
00:52:40,241 --> 00:52:42,076
Walter, listen to me carefully.
1056
00:52:42,243 --> 00:52:44,954
I don't want you to make any more statues.
1057
00:52:45,121 --> 00:52:46,164
Do you understand?
1058
00:52:46,330 --> 00:52:47,331
No more statues.
1059
00:52:47,498 --> 00:52:48,583
Well, why not?
1060
00:52:48,749 --> 00:52:50,459
I gotta make statues, Leonard.
1061
00:52:50,626 --> 00:52:51,294
You heard Brock.
1062
00:52:51,460 --> 00:52:52,500
They want me to make them.
1063
00:52:52,628 --> 00:52:55,548
If I stop makin' them, I'll
just be a busboy again.
1064
00:52:55,715 --> 00:52:56,382
Brock.
1065
00:52:56,549 --> 00:52:59,302
He's behind all of this with
his stupid, bitter poetry.
1066
00:52:59,468 --> 00:53:00,303
Listen.
1067
00:53:00,469 --> 00:53:02,471
You've got to stop and right away.
1068
00:53:02,638 --> 00:53:04,765
I'm beginning to feel responsible.
1069
00:53:04,932 --> 00:53:05,641
Why?
1070
00:53:05,808 --> 00:53:07,310
What did you do?
1071
00:53:07,476 --> 00:53:08,476
Never mind.
1072
00:53:09,645 --> 00:53:12,940
Walter, I've decided to have
that show for you right away.
1073
00:53:14,567 --> 00:53:15,318
Yes.
1074
00:53:15,484 --> 00:53:16,962
When Carla comes, we'll have her work up
1075
00:53:16,986 --> 00:53:18,529
some nice invitations.
1076
00:53:18,696 --> 00:53:20,114
We'll have them printed up.
1077
00:53:20,281 --> 00:53:23,326
We'll invite the critics
and the art collectors.
1078
00:53:23,492 --> 00:53:24,619
We'll tell them.
1079
00:53:29,081 --> 00:53:31,334
Well, I don't see why we can't go.
1080
00:53:31,500 --> 00:53:34,128
Mr. Leonard de Santis is
afraid to have you come.
1081
00:53:34,295 --> 00:53:36,672
You, who buy his coffee
and lure his tourists.
1082
00:53:36,839 --> 00:53:39,926
You, who are the heart and soul
and meat of the Yellow Door.
1083
00:53:40,092 --> 00:53:41,552
He's slighted you.
1084
00:53:41,719 --> 00:53:43,221
Did you get an invitation?
1085
00:53:43,387 --> 00:53:44,263
I did not.
1086
00:53:44,388 --> 00:53:45,806
But I'm going anyway.
1087
00:53:45,973 --> 00:53:49,101
Not to drink his champagne,
but to see Walter's triumph.
1088
00:53:49,268 --> 00:53:50,478
After that, we go no more.
1089
00:53:51,479 --> 00:53:52,730
Hi, Maxwell.
1090
00:53:52,897 --> 00:53:54,607
I won't say, good luck, Walter.
1091
00:53:54,774 --> 00:53:55,483
Why not?
1092
00:53:55,650 --> 00:53:57,250
It would imply that
you could not succeed
1093
00:53:57,276 --> 00:53:58,486
on your ability alone.
1094
00:54:02,740 --> 00:54:03,824
You look so handsome.
1095
00:54:03,991 --> 00:54:05,159
I do?
1096
00:54:05,326 --> 00:54:06,326
So do you.
1097
00:54:06,994 --> 00:54:09,080
I mean, you look so pretty.
1098
00:54:09,247 --> 00:54:09,914
Thank you.
1099
00:54:10,081 --> 00:54:11,165
Are you ready?
1100
00:54:11,332 --> 00:54:12,875
We've got plenty of time.
1101
00:54:13,042 --> 00:54:14,669
I know, but I wanted to talk to you.
1102
00:54:14,835 --> 00:54:15,461
Okay.
1103
00:54:15,628 --> 00:54:17,672
We can go now if you like.
1104
00:54:17,838 --> 00:54:18,838
Bye.
1105
00:54:20,967 --> 00:54:22,260
Later, man, later.
1106
00:54:22,426 --> 00:54:23,594
Swing.
1107
00:54:23,761 --> 00:54:26,931
Man, why do you suppose
Walter wants to get her alone?
1108
00:54:28,015 --> 00:54:30,184
Do you suppose he could be
physically attracted to her?
1109
00:54:30,351 --> 00:54:31,018
No, man.
1110
00:54:31,185 --> 00:54:31,852
He ain't the type.
1111
00:54:32,019 --> 00:54:33,271
He don't get enough Vitamin E.
1112
00:54:34,272 --> 00:54:37,483
Maxwell gave him a bottle
of wheat germ oil once.
1113
00:54:37,650 --> 00:54:39,235
Maybe he just started taking it.
1114
00:54:47,326 --> 00:54:49,662
What did you want to
talk to me about, Walter?
1115
00:54:49,829 --> 00:54:53,291
Well, what kind of
people do you like, Carla?
1116
00:54:54,292 --> 00:54:59,297
Oh, thinking people,
artistic people, I guess.
1117
00:55:00,006 --> 00:55:01,507
You think I'm artistic?
1118
00:55:01,674 --> 00:55:02,508
Of course I do.
1119
00:55:02,675 --> 00:55:04,218
That means you like me.
1120
00:55:04,385 --> 00:55:06,220
I like you very much, Walter.
1121
00:55:06,387 --> 00:55:07,221
I thought you did,
1122
00:55:07,388 --> 00:55:09,148
on account how you kissed
me the other night.
1123
00:55:10,808 --> 00:55:13,019
Oh, that was for your
sculpture of the girl.
1124
00:55:13,185 --> 00:55:14,812
Your Nude in the Chair.
1125
00:55:14,979 --> 00:55:18,649
Carla, I've been alone for a long time,
1126
00:55:18,816 --> 00:55:19,984
and I know you been alone
1127
00:55:20,151 --> 00:55:21,545
'cause you never seem
to go out with anybody,
1128
00:55:21,569 --> 00:55:23,588
even though Leonard's always
asking you to go out with him.
1129
00:55:23,612 --> 00:55:24,989
And I just...
1130
00:55:26,657 --> 00:55:28,117
What are you trying to say?
1131
00:55:35,833 --> 00:55:40,755
Carla, I don't want
to make statues anymore.
1132
00:55:40,921 --> 00:55:43,549
I wanna get married to you.
1133
00:55:47,762 --> 00:55:50,264
How long have you been
thinking about this, Walter?
1134
00:55:50,431 --> 00:55:52,350
Oh, for a long time.
1135
00:55:52,516 --> 00:55:55,478
Ever since you first
came to work at the club.
1136
00:55:55,644 --> 00:55:58,230
You were the only one
who was ever nice to me.
1137
00:55:58,397 --> 00:56:00,649
I didn't know you loved
me until you kissed me.
1138
00:56:04,111 --> 00:56:08,407
Walter, I do like
you and I did kiss you,
1139
00:56:09,992 --> 00:56:12,370
but that was because of your work.
1140
00:56:14,830 --> 00:56:18,042
There's more to being in love
with someone than just that.
1141
00:56:20,503 --> 00:56:22,129
You mean you don't love me?
1142
00:56:24,632 --> 00:56:26,717
I'm afraid that's what I mean.
1143
00:56:26,884 --> 00:56:30,513
But you gotta love me.
1144
00:56:30,679 --> 00:56:32,932
Why do you think I made
that statue of Alice?
1145
00:56:34,141 --> 00:56:35,351
Walter, I'm sorry, but...
1146
00:56:35,518 --> 00:56:37,478
You just can't be sorry.
1147
00:56:37,645 --> 00:56:38,646
I wanna marry you.
1148
00:56:39,480 --> 00:56:40,815
Now, calm down, Walter,
1149
00:56:40,981 --> 00:56:41,981
and let's go in there
1150
00:56:42,108 --> 00:56:44,652
and then maybe when the show's over,
1151
00:56:44,819 --> 00:56:45,879
we can talk about it some more.
1152
00:56:45,903 --> 00:56:47,571
Well, I don't wanna talk about it.
1153
00:56:50,157 --> 00:56:51,659
I get it.
1154
00:56:51,826 --> 00:56:53,285
I see the whole thing now.
1155
00:56:56,122 --> 00:56:58,541
Nobody knows that Walter Paisley is born.
1156
00:57:01,252 --> 00:57:06,132
Carla, will you do one favor for me?
1157
00:57:07,800 --> 00:57:09,468
Just about anything, Walter.
1158
00:57:11,846 --> 00:57:13,848
Would you let me make a statue of you?
1159
00:57:15,516 --> 00:57:17,768
Would you really like to?
1160
00:57:18,853 --> 00:57:20,354
That would make me very happy.
1161
00:57:21,355 --> 00:57:22,355
Okay.
1162
00:57:23,524 --> 00:57:24,524
Tonight.
1163
00:57:25,568 --> 00:57:28,279
I'll make a statue of you tonight, okay?
1164
00:57:33,784 --> 00:57:35,327
Come on.
1165
00:57:35,494 --> 00:57:38,330
(light jazz music)
1166
00:58:04,523 --> 00:58:05,983
Walter?
1167
00:58:06,150 --> 00:58:07,150
No, thanks.
1168
00:58:08,694 --> 00:58:11,280
This could bring about
a return to realism.
1169
00:58:11,447 --> 00:58:13,616
Yes, a one-man return.
1170
00:58:13,782 --> 00:58:15,951
We have many artists
about but no craftsmen.
1171
00:58:17,077 --> 00:58:18,662
This man knows his anatomy.
1172
00:58:19,622 --> 00:58:21,499
I'd give 1,500 for this.
1173
00:58:21,665 --> 00:58:24,543
After you read my review,
it'll probably cost you 5,000.
1174
00:58:28,672 --> 00:58:30,007
So, what's the trouble?
1175
00:58:32,051 --> 00:58:33,719
Why should you be so depressed?
1176
00:58:33,886 --> 00:58:35,526
Have you heard the things they're saying?
1177
00:58:35,679 --> 00:58:38,224
You can make 25,000 on these pieces alone.
1178
00:58:38,390 --> 00:58:39,642
I thought you put money down.
1179
00:58:39,808 --> 00:58:42,144
I do, but 25 thou?
1180
00:58:42,311 --> 00:58:43,311
Leave me alone.
1181
00:58:56,158 --> 00:58:56,909
Out!
1182
00:58:57,076 --> 00:58:58,869
Man, we have come to make the scene.
1183
00:58:59,036 --> 00:59:00,222
How about some cappuccino, man?
1184
00:59:00,246 --> 00:59:00,913
We got the bread.
1185
00:59:01,080 --> 00:59:02,182
We're not open for business.
1186
00:59:02,206 --> 00:59:03,206
This is an art exhibit.
1187
00:59:03,249 --> 00:59:03,999
No bums.
1188
00:59:04,166 --> 00:59:04,833
Get out!
1189
00:59:05,000 --> 00:59:08,003
- That art is a bum, man.
- Yeah, and he's sober.
1190
00:59:08,170 --> 00:59:08,837
That's his problem.
1191
00:59:09,004 --> 00:59:09,713
All right, man, alright.
1192
00:59:09,880 --> 00:59:10,548
We'll wait outside.
1193
00:59:10,714 --> 00:59:11,714
Yeah, you wait outside.
1194
00:59:45,165 --> 00:59:46,417
Where you goin', Carla?
1195
00:59:47,293 --> 00:59:48,669
What's the matter?
1196
00:59:48,836 --> 00:59:52,339
Walter, there's a
body inside that statue.
1197
00:59:53,340 --> 00:59:54,091
Oh.
1198
00:59:54,258 --> 00:59:55,258
Oh, that's Alice.
1199
00:59:56,343 --> 00:59:58,220
It's all right, Carla.
1200
00:59:58,387 --> 01:00:00,389
Maxwell says it's all right.
1201
01:00:00,556 --> 01:00:03,892
"Let them become clay in his
hands that he might mold them."
1202
01:00:04,059 --> 01:00:06,854
Walter, you stay away from me.
1203
01:00:07,938 --> 01:00:09,523
Don't you see, Carla?
1204
01:00:09,690 --> 01:00:11,400
I made them immortal.
1205
01:00:11,567 --> 01:00:12,234
Don't you see?
1206
01:00:12,401 --> 01:00:13,441
I can do the same for you.
1207
01:00:32,004 --> 01:00:34,340
(screaming)
1208
01:00:43,849 --> 01:00:44,600
Call Valdez.
1209
01:00:44,767 --> 01:00:45,434
Have him send me some cars.
1210
01:00:45,601 --> 01:00:46,268
I'm going after Paisley.
1211
01:00:46,435 --> 01:00:47,435
I'm going with you.
1212
01:00:48,437 --> 01:00:49,730
Hey, man, what is the score?
1213
01:00:49,897 --> 01:00:51,065
Walter Paisley's a murderer.
1214
01:00:51,231 --> 01:00:54,193
Man, I saw him chasing
Carla down the street.
1215
01:01:42,491 --> 01:01:45,035
[Lou Voiceover] Walter.
1216
01:01:45,202 --> 01:01:46,453
What was that?
1217
01:01:47,371 --> 01:01:49,248
Nobody knows I'm here.
1218
01:01:49,415 --> 01:01:50,582
[Lou] Walter.
1219
01:01:51,834 --> 01:01:53,335
No.
1220
01:01:53,502 --> 01:01:54,670
He couldn't know.
1221
01:01:54,837 --> 01:01:55,921
They're dead.
1222
01:01:59,341 --> 01:02:01,927
- How could they know?
- Did you see him?
1223
01:02:03,470 --> 01:02:05,490
[Alice Voiceover] He's
hiding around here someplace.
1224
01:02:05,514 --> 01:02:07,714
[Lou Voiceover] He can't
hide just because we're in clay
1225
01:02:07,808 --> 01:02:08,808
and he isn't.
1226
01:02:18,819 --> 01:02:21,196
[Alice Voiceover] Walter, go home.
1227
01:02:21,363 --> 01:02:24,032
[Lou Voiceover] He won't
know where else to go.
1228
01:02:24,199 --> 01:02:27,077
[Alice Voiceover] Walter, go home.
1229
01:02:29,747 --> 01:02:30,914
Where is he?
1230
01:03:29,264 --> 01:03:32,017
(cat screeching)
1231
01:03:56,625 --> 01:03:59,044
What's the matter with you?
1232
01:04:01,463 --> 01:04:03,549
[Lou Voiceover] Walter.
1233
01:04:05,467 --> 01:04:06,467
Walter.
1234
01:04:10,347 --> 01:04:11,598
We'll find him.
1235
01:04:13,809 --> 01:04:15,489
[Alice Voiceover]
We'll have him soon, Lou.
1236
01:04:16,645 --> 01:04:18,289
[Lou Voiceover] We'll
teach him he can't murder us
1237
01:04:18,313 --> 01:04:20,399
and get away with it, won't we?
1238
01:04:23,819 --> 01:04:24,819
Walter.
1239
01:04:29,783 --> 01:04:30,783
Walter.
1240
01:04:33,370 --> 01:04:35,497
What you gonna do now, Walter?
1241
01:04:42,546 --> 01:04:44,548
I'll hide where they'll never find me.
1242
01:04:55,809 --> 01:04:56,518
There's his room.
1243
01:04:56,685 --> 01:04:57,394
He's gone crazy.
1244
01:04:57,561 --> 01:04:58,186
Paisley!
1245
01:04:58,353 --> 01:04:59,938
Paisley, open up!
1246
01:05:00,063 --> 01:05:01,063
Paisley!
1247
01:05:12,367 --> 01:05:15,162
I suppose he would have
called it Hanging Man.
1248
01:05:17,456 --> 01:05:18,749
His greatest work.
1249
01:05:19,305 --> 01:05:25,239
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
82788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.