All language subtitles for Vonarstraeti-en-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,280 --> 00:00:43,520 Život u ribicama 2 00:01:40,527 --> 00:01:41,399 Čujem nešto! 3 00:01:41,466 --> 00:01:44,198 - Da! - Da, budi se! 4 00:01:53,499 --> 00:01:56,065 - Da, hajde! - Što se dogodilo? 5 00:02:36,240 --> 00:02:40,200 - Hej čovječe, sve je spremno gore. - Da, tamo čeka. 6 00:04:28,280 --> 00:04:29,760 - Bok. - Bok. 7 00:04:30,440 --> 00:04:33,612 - Kako je prošlo? - Dobro. 8 00:04:33,766 --> 00:04:34,642 Sjajno. 9 00:04:38,640 --> 00:04:41,153 - Izvoli. - Nije li to previše? 10 00:04:41,188 --> 00:04:44,265 Ne, posljednji put je, i vrijeme prije toga. 11 00:04:45,282 --> 00:04:46,622 U redu. 12 00:04:50,880 --> 00:04:53,404 Hej, razgovarat ćemo kasnije ovaj tjedan ili tako nešto? 13 00:04:53,550 --> 00:04:54,225 Naravno... 14 00:04:55,400 --> 00:04:56,880 Hvala za večeras. 15 00:04:56,980 --> 00:05:00,800 - Čuvaj se. - Da, zdravo. 16 00:05:06,080 --> 00:05:11,400 - Zdravo mala noćna sova, jesi li još uvijek budna? - Da. 17 00:05:12,120 --> 00:05:14,600 - Kako je bilo s Lenom? - Zabavno. 18 00:05:15,320 --> 00:05:18,000 - Ne možete spavati? - Ne. 19 00:05:19,000 --> 00:05:21,797 - Želiš li da čitam za tebe? - Da, "Plavi planet". 20 00:05:21,964 --> 00:05:23,083 "Plavi planet" ... 21 00:05:24,840 --> 00:05:27,920 Sjećaš li se što smo radili? 22 00:05:28,640 --> 00:05:32,640 Nismo li ...? Čitali smo poglavlje o, o drveću. 23 00:05:33,360 --> 00:05:39,520 Ah da ... spremamo se dio s Grim Bearom. 24 00:05:40,240 --> 00:05:44,068 - Zdravo, htio bih položiti ovo. - Koji je broj računa? 25 00:05:44,200 --> 00:05:47,200 - 17-18. - Eik? 26 00:05:47,400 --> 00:05:49,800 Da, tu ste. 27 00:05:55,840 --> 00:06:01,080 Da, vaša usluga plaćanja pada 47.000. 28 00:06:01,600 --> 00:06:04,400 I vaš zajam je također dospio. 29 00:06:05,120 --> 00:06:09,000 Da baš. Malo sam kratak samo u ovom trenutku. 30 00:06:09,520 --> 00:06:13,120 Ali dobivam puno dodatnog raditi ovaj mjesec. 31 00:06:13,640 --> 00:06:18,280 Pa sam se pitao postoji li ima li šanse za povećanje kreditnog limita? 32 00:06:19,000 --> 00:06:22,240 Samo da ovo pokrijem? Dok ne dođe ostalo. 33 00:06:22,760 --> 00:06:25,120 Dobro, provjerit ću. 34 00:06:25,640 --> 00:06:31,760 Ok, to će biti u redu. Ali ovo je posljednji put, jer ste sada dosegli granicu. 35 00:06:32,280 --> 00:06:35,280 - Ali ja ću to samo staviti. - Naravno da. 36 00:06:41,800 --> 00:06:44,960 - Zašto si ušao? - Nije li vrijeme za užinu? 37 00:06:45,680 --> 00:06:47,680 Užina? To je tek prije pola sata. 38 00:06:47,800 --> 00:06:51,680 Hej, Ma s l. Oprosti. Samo sam pogrešno pročitala vrijeme. 39 00:06:52,000 --> 00:06:55,720 Doći ću po vas opet. Ponovo izađite napolje. Oprosti. 40 00:06:56,840 --> 00:07:00,360 - Što? - Ozbiljno, bio je tu jebeni vinski perverznjak, 41 00:07:00,680 --> 00:07:03,160 ... s krvlju ovdje posvuda, pokušavajući razgovarati s njom. 42 00:07:03,440 --> 00:07:06,640 - Stvarno? Gdje? - Baš vani, poslao sam ga na put. 43 00:07:07,160 --> 00:07:09,120 Tamo. 44 00:08:13,800 --> 00:08:18,080 - Kamo ste se uputili? - Razmišljam da odem kod tebe. 45 00:08:18,800 --> 00:08:22,120 - Da sigurno. Party je gotov. - Što, ne može čovjek sjediti ispred? 46 00:08:22,440 --> 00:08:24,440 Ne ne sada. 47 00:08:27,880 --> 00:08:30,880 - Argh ... - Pazi na glavu. Gore idete! 48 00:08:32,132 --> 00:08:36,065 - Tačno, to je to. Sjedni sada. - Dobra večer. 49 00:08:36,232 --> 00:08:39,165 - Idemo gore do stanice. - Da, zaboravio sam ... 50 00:08:39,432 --> 00:08:42,531 - Ne, čekaj! Što što? - U autu je razglednica. 51 00:08:42,751 --> 00:08:45,468 - Da? - Tamo je na nadzornoj ploči. 52 00:08:45,503 --> 00:08:48,640 - Želiš da ga uzmem za tebe? - Da, mogao si to učiniti. 53 00:08:48,660 --> 00:08:50,200 Ok, pričekajte ovdje. 54 00:08:52,866 --> 00:08:54,575 - Pa, zar ne bih trebao puhati? - Puhati? 55 00:08:54,675 --> 00:08:57,190 - Da. - Ne, za to nema potrebe, M ri. 56 00:08:59,240 --> 00:09:01,667 Onda bih trebao sisati tu vražju stvar? 57 00:09:10,280 --> 00:09:15,120 - Je li to, M ri? - Mislim da je pjesnik mrtav. 58 00:09:40,280 --> 00:09:43,456 - "Život u ribnjaku"? - Da. 59 00:09:44,250 --> 00:09:49,440 - Ovo je moja nova omiljena knjiga. - Stvarno? 60 00:09:49,994 --> 00:09:53,826 Da, mislim, to je upravo najbolje što ste do sada napravili. 61 00:09:54,424 --> 00:09:59,813 - Od "Pusti me da padnem". - Ne kažeš. 62 00:10:00,526 --> 00:10:01,900 Bio sam na rubu odricanja od tebe ... 63 00:10:03,757 --> 00:10:05,757 Ali mislim da je ovo knjiga. 64 00:10:07,160 --> 00:10:08,780 Postoji samo jedna stvar ... 65 00:10:10,400 --> 00:10:14,400 Zar ne bi bilo bolje imenovati glavni lik nakon tebe? 66 00:10:15,080 --> 00:10:17,548 Svi će ionako shvatiti ovo je tvoja priča. 67 00:10:19,000 --> 00:10:21,160 Način na koji ja to vidim... 68 00:10:22,080 --> 00:10:28,120 Osoba koja ga je živjela nije to isto kao i onaj koji ga je napisao. 69 00:10:28,840 --> 00:10:31,458 Pa bih radije ... 70 00:10:33,480 --> 00:10:37,180 Ok, točno ćemo ga zadržati onako kako želite. 71 00:10:38,400 --> 00:10:42,320 U stvari, mislim da ne treba to uopće urediti. 72 00:10:43,040 --> 00:10:47,880 Nadam se da vam ne smeta, Pustio sam nekoliko da ih pročitaju u uredu. 73 00:10:48,600 --> 00:10:53,200 - I svi su bili ... razneseni. - Ah ... ok, stvarno? 74 00:10:54,360 --> 00:10:57,320 I što želiš da radim? Da mi skinem hlače ili nešto slično? 75 00:10:58,040 --> 00:11:02,240 Ne, ne opet! Još uvijek postoji čudan miris. 76 00:11:04,840 --> 00:11:09,880 Ne, nemam što dodati. Samo, čestitam. 77 00:11:11,680 --> 00:11:14,000 Pa, hvala puno 78 00:11:17,440 --> 00:11:20,520 Recite, koliko je sati? 79 00:11:22,280 --> 00:11:24,560 Pola 12. 80 00:11:25,640 --> 00:11:27,661 Nećete se pridružiti meni u baru? 81 00:11:30,647 --> 00:11:31,958 Sk li? 82 00:11:35,280 --> 00:11:38,250 ... osim sljedećeg što zna, je li taj tip, 83 00:11:38,300 --> 00:11:42,200 skoči na sljedeći vlak, a onda se vrata samo zatvore, 84 00:11:42,250 --> 00:11:44,700 i on maše ovako, krivo, 85 00:11:45,000 --> 00:11:48,624 dok je vlak samo odlazi u vječnost. 86 00:11:49,440 --> 00:11:51,360 - Je li to istina? - Kunem se. 87 00:11:52,080 --> 00:11:54,200 I što je učinio Hannes? Bez psa? 88 00:11:54,920 --> 00:11:59,800 Pa, naravno, poslao ju je sljedeći let kući. 89 00:12:00,388 --> 00:12:02,026 Možete li zamisliti pogledaj momka u lice 90 00:12:02,188 --> 00:12:04,119 kad je otvorio torbu i ... - Da! 91 00:12:04,320 --> 00:12:10,027 ... i vidi to, Hanne je bezvrijedno, odvratno, zureći u prazninu. 92 00:12:11,700 --> 00:12:13,243 Kad bi samo on znao 93 00:12:13,394 --> 00:12:17,436 to je bio najbogatiji čovjek Islanda najvrjedniji posjed. 94 00:12:19,120 --> 00:12:22,560 Vrijedi više od same banke. - Hej! 95 00:12:23,280 --> 00:12:24,891 - Kako ide'? - Sjajno. 96 00:12:25,093 --> 00:12:26,813 - Kako su danas svi? - Dobro. 97 00:12:27,120 --> 00:12:31,420 Slušaj, ne pijemo krvavi duhovi danas. 98 00:12:31,520 --> 00:12:32,003 - Oh? 99 00:12:32,440 --> 00:12:35,001 Sad ćemo viski ... Imate li dobrog viskija? 100 00:12:35,100 --> 00:12:37,056 12-godišnji viski za njih, za dječake. 101 00:12:37,530 --> 00:12:39,728 - viski? - Ima smisla u tome. 102 00:12:39,756 --> 00:12:41,613 Moj vik. Nije često tip može se pustiti ... 103 00:12:41,928 --> 00:12:44,392 - viski? - Ne, ne hvala. 104 00:12:45,480 --> 00:12:48,800 - Ne. Učinite ih trostrukim. - Trostruko? U redu. 105 00:12:50,600 --> 00:12:53,004 A onda kaže: "Ne, već sam pozvao policajce, 106 00:12:53,134 --> 00:12:55,185 uznemiravaš ljude ovdje pokušava jesti. " 107 00:12:55,220 --> 00:12:58,800 "Možda ćete biti zaduženi za neke restoran ", kaže. 108 00:12:59,520 --> 00:13:05,000 "Ali ja sam ovdje glavni, cijelog Sunčevog sustava, damo! " 109 00:13:07,680 --> 00:13:09,320 To je taj čovjek, potpuno. 110 00:13:10,040 --> 00:13:14,080 Trebala bi slušati M ri čovjeka, stvarno ga ima. 111 00:13:14,800 --> 00:13:17,960 Ovo je bilo krvavo sjajno. 112 00:13:18,680 --> 00:13:23,800 Samo moram biti sama sa sobom moje vlastite misli sada, ok? 113 00:13:24,406 --> 00:13:26,696 Hej, samo čekaj čekaj, zar ne? dolazite s nama u prodavaonicu pića? 114 00:13:27,028 --> 00:13:29,250 - Ne, ne mogu se gnjaviti. - Hajde, molim vas. 115 00:13:29,390 --> 00:13:31,300 - Stvarno ne mogu gnjaviti čovjeka. - Hajde, nemoj biti takav čovjek. 116 00:13:31,560 --> 00:13:34,160 Hej čekaj. Posudit ću vam nešto. 117 00:13:35,440 --> 00:13:36,549 Prokleti vrag, ti si bogat čovjek! 118 00:13:36,717 --> 00:13:38,400 - Da, što je s tim? - Ne, dajte mi pet tisuća. 119 00:13:39,120 --> 00:13:41,700 - Ne, ostavljam ti dvije tisuće. - Nismo li prijatelji? 120 00:13:42,120 --> 00:13:44,280 - Da, naravno da jesmo. - Onda nam posudi bocu. 121 00:13:44,600 --> 00:13:47,280 Zašto vam jednostavno ne dam pretjerano? 122 00:13:47,754 --> 00:13:48,524 M ri ... 123 00:13:50,251 --> 00:13:51,093 Što radiš čovječe? 124 00:13:52,799 --> 00:13:55,064 Hej! 125 00:15:09,081 --> 00:15:10,684 - Bok! - Zdravo... 126 00:15:11,666 --> 00:15:14,780 - Što radiš? - Samo gledam što namjeravaš. 127 00:15:15,200 --> 00:15:18,123 - Zašto? - Samo mislim da si tako drag. 128 00:15:18,514 --> 00:15:23,080 - Uh-oh ... jesi li se ozlijedio? - Ah, samo malo. Nema problema. 129 00:15:23,800 --> 00:15:27,360 Ma s l, uđi malo po malo. Došlo je ... vrijeme je za užinu. 130 00:15:31,000 --> 00:15:32,480 - Bok bok. - Dobro jutro. 131 00:15:32,960 --> 00:15:36,840 - Znate li uopće Ma s l? - Onaj? Ne, ne stvarno. 132 00:15:37,560 --> 00:15:39,385 - Ne, samo zagrli djecu. - Što? 133 00:15:39,806 --> 00:15:41,156 Kao da nisi čuo ... 134 00:15:42,640 --> 00:15:44,120 Zar ne trebate biti negdje? 135 00:15:44,700 --> 00:15:48,020 - Ne mogu biti ovdje? - Pitam vas ima li negdje drugdje? 136 00:15:48,440 --> 00:15:50,073 Ne, upravo sam na putu kući. 137 00:15:51,109 --> 00:15:54,001 U redu onda. Ne bi li bilo lijepo, ako ste se samo razljutili tamo? 138 00:16:09,347 --> 00:16:10,260 S lvi ...? 139 00:16:10,520 --> 00:16:13,600 - Što? - Je li sve u redu? 140 00:16:14,320 --> 00:16:16,000 Da, jednostavno ne osjećati se kao da ulazi. 141 00:16:16,720 --> 00:16:19,250 Ne, znam. Ali ne bismo smjeli samo iskoristiti ovo? 142 00:16:19,300 --> 00:16:21,036 Mislim, ako je to strašno, samo idemo kući. 143 00:16:21,920 --> 00:16:24,720 - Obećati? - Naravno. 144 00:16:26,600 --> 00:16:30,720 Uživajmo zajedno, ok? 145 00:16:36,778 --> 00:16:43,120 Hej! Vidi onu tamo u čizmama od zmijske kože. 146 00:16:43,840 --> 00:16:48,960 - To je Hannes. - Nema šanse! 147 00:16:49,680 --> 00:16:52,360 Udahni izdahni... 148 00:16:53,080 --> 00:16:57,320 Osjetite moje usne, a zatim glavu ravno za mene ... 149 00:16:59,000 --> 00:17:02,980 - Nećeš mi ostaviti nešto? - Da, to je, dobro, moj gazda. 150 00:17:03,000 --> 00:17:05,160 - Siggi. - Zdravo, Agnes. 151 00:17:05,280 --> 00:17:08,891 Agnes, znam sve o tome ... Drago mi je. 152 00:17:08,892 --> 00:17:10,194 - Da ti također. 153 00:17:11,520 --> 00:17:13,439 - Kako si? Kako Vam se sviđa? - Baš je u redu. 154 00:17:13,632 --> 00:17:14,591 - Nije li? - To je samo... 155 00:17:14,715 --> 00:17:15,873 - Jesi li sretan? - Jesam. 156 00:17:16,223 --> 00:17:18,029 - A kako stoji skup kotača? - Pa, to je samo ... 157 00:17:18,125 --> 00:17:20,667 Zar ne? Rekao sam ti tako... 158 00:17:20,702 --> 00:17:23,160 Hej, lvi, trebao bih vas upoznati ti do Hannesa ... 159 00:17:23,388 --> 00:17:28,094 ... vrijeme je da upozna našu zvijezdu ... Hannes, S lvi. 160 00:17:41,840 --> 00:17:44,920 - Ovo je tako dobro za bebinu krv. - Što si rekao? 161 00:17:45,640 --> 00:17:47,400 Ovo je tako dobro za bebinu krv. 162 00:17:48,120 --> 00:17:51,280 Vidiš, ona udara. 163 00:17:52,840 --> 00:17:55,055 Baš ono što je liječnik naredio. 164 00:17:55,095 --> 00:17:56,539 Da... 165 00:18:00,040 --> 00:18:05,360 Živjeli, svi sada ... Divni ste .... živjeli! 166 00:18:08,803 --> 00:18:12,098 A ako to nastavi tako dobro, tip u čizmama od zmijske kože 167 00:18:12,261 --> 00:18:13,944 morat će posložiti veće bonuse ... 168 00:18:15,100 --> 00:18:17,340 Samo da je to jasno ... 169 00:18:18,160 --> 00:18:19,853 Ali imamo i drugu razlog za slavlje ... 170 00:18:20,218 --> 00:18:21,800 Imamo novi centar u timu! 171 00:18:22,200 --> 00:18:26,565 Možda ste ga primijetili, on ima Colgate osmijeh i lijepe plave oči. 172 00:18:27,592 --> 00:18:30,507 I primijetio sam u kratko je vrijeme bio ovdje, 173 00:18:30,744 --> 00:18:33,158 on zna dosta više od toga kako šutnuti loptu ... 174 00:18:33,337 --> 00:18:37,239 Iako mi ne bi smetalo da ga uđem nogometna momčad tvrtke sa mnom. 175 00:18:37,923 --> 00:18:39,281 Trofejni dom! 176 00:18:39,913 --> 00:18:42,400 Dovršio sam transfer jučer, izravno iz reprezentacije ... 177 00:18:42,450 --> 00:18:44,713 S lvi, dođi i pokaži sebe, ne stidi se. 178 00:18:54,225 --> 00:18:57,350 Obećavam da nisam tukao njegovo dupe još ... tako da ostaje ... 179 00:18:57,571 --> 00:18:59,890 Djevojke, osim Agnes ... 180 00:19:00,669 --> 00:19:04,130 Oprosti Agnes .... Tačno, to je sve. 181 00:19:04,456 --> 00:19:06,377 Živjeli za S lvi i uživajte u večeri! 182 00:19:06,501 --> 00:19:07,292 Živjeli! 183 00:19:09,880 --> 00:19:13,927 - Jesi li ljuta što sam te ostavio? - Ne, naravno, nisam bio sam. 184 00:19:14,320 --> 00:19:17,740 Bila sam s trudnicom piti crno vino i gledati ... 185 00:19:18,160 --> 00:19:21,069 - Znate kako su ove stranke. - Da znam. 186 00:19:21,560 --> 00:19:23,400 Poljubi me. 187 00:19:24,120 --> 00:19:27,680 Hej vidi. Napravi to. 188 00:19:29,000 --> 00:19:31,440 - "Moje ime u S lvi". - Zovem se S lvi. 189 00:19:32,160 --> 00:19:35,573 "I nikad ne idem nosite čizme od zmijske kože. " 190 00:19:35,880 --> 00:19:38,520 I nikad neću nose cipele od zmijske kože. 191 00:19:39,040 --> 00:19:41,571 - "... jer su opsceni". - Zato što su nepristojni. 192 00:19:41,760 --> 00:19:45,408 Pravo. Nemojte samo izgubiti ženu zbog nekih zmijskih čizama. 193 00:19:45,520 --> 00:19:50,360 - I ne želim izgubiti svoju ženu ... ikad. - U redu, bez cipela od zmijske kože. 194 00:20:07,120 --> 00:20:09,320 Nakon zabave? 195 00:20:10,040 --> 00:20:12,640 - Draga ... - Da. 196 00:20:30,240 --> 00:20:33,040 - Kako ga poznaješ? - Dobro. 197 00:20:33,760 --> 00:20:36,760 To je onaj o kome sam govorio vi, to je on. 198 00:20:37,480 --> 00:20:42,560 Ma s l, odvedi tortu Katli u pješčenjak i reci joj da je spremna. 199 00:20:44,840 --> 00:20:48,280 To je jebeno stvorenje koji ju je pokušavao zavesti! 200 00:20:49,000 --> 00:20:51,920 To je M ri. Pisac. 201 00:20:52,640 --> 00:20:55,440 - Ne. - Ne? 202 00:20:56,440 --> 00:20:59,160 Je li on neka vrsta jebeni perverznjak, ili što? 203 00:20:59,880 --> 00:21:05,040 On je samo vino, Mislim da nije perverznjak. 204 00:21:06,950 --> 00:21:11,488 Trebali bismo ga još uvijek paziti, ako se vrati. 205 00:21:24,632 --> 00:21:25,760 - Bok! - Bok. 206 00:21:26,059 --> 00:21:27,160 - Kako je bilo u školi? - Zabavno. 207 00:21:27,880 --> 00:21:30,000 Sjajno 208 00:21:35,200 --> 00:21:39,440 Mama. Dođi ovamo. 209 00:21:41,520 --> 00:21:46,400 Znam da ćeš reći ne, ali ako jesam obećati ići ravno spavati, 210 00:21:47,120 --> 00:21:50,480 mogu li odabrati film? 211 00:21:54,560 --> 00:21:56,720 Mama? 212 00:21:58,680 --> 00:22:01,360 Što? Ne, to je ... ne, ne sada. 213 00:22:06,160 --> 00:22:11,000 Ali mama, mogu li onda dobiti lizalicu? 214 00:22:12,200 --> 00:22:17,080 Lizalica? Znaš da jesi nije dopuštena lizalica. 215 00:22:17,800 --> 00:22:20,374 - Ali mama, zašto? - Jer u njemu je šećer kao što znate. 216 00:22:21,040 --> 00:22:23,280 - Ali mama! - Hej a! 217 00:22:23,917 --> 00:22:26,644 Ali kupujete neke čokoladu sami! 218 00:22:27,640 --> 00:22:30,400 - Nisam kupio nijedan! - Vodi li me ?! 219 00:22:31,120 --> 00:22:33,960 - Ali mama! - Nemoj, kupit ću ti mrkvu. Molim te zaustavi ovo! 220 00:22:34,680 --> 00:22:39,600 - Mrkva?? Ali to nije lijepo! - Naravno da je! To je jako lijepo! 221 00:22:52,960 --> 00:22:54,055 Da da... 222 00:22:56,080 --> 00:22:59,680 - Pa, kako idu probe? - Dobro. 223 00:23:01,360 --> 00:23:03,401 Hej, možeš li večerati moju večeru? 224 00:23:05,760 --> 00:23:08,780 Pa, dobivate li štapić i sve? 225 00:23:09,800 --> 00:23:12,280 - Da, napravim jedan. - U redu. 226 00:23:13,000 --> 00:23:15,880 A onda shvatim stvarno nevjerojatna haljina ... 227 00:23:16,600 --> 00:23:19,480 - A možda i krila. - Sjajno! 228 00:23:20,720 --> 00:23:24,720 To je stvarno sjajno, i hej, kad je predstava? 229 00:23:26,440 --> 00:23:29,080 To je za mjesec dana. 230 00:23:29,800 --> 00:23:32,080 Približavanje. 231 00:23:35,160 --> 00:23:38,240 - Dolazi li netko? - Da, Lena će biti s vama večeras. 232 00:23:38,560 --> 00:23:40,640 - Radiš li? - Da. 233 00:23:41,360 --> 00:23:45,160 - Ne želim da ideš na posao. - Hej, neću dugo. 234 00:23:45,415 --> 00:23:48,058 Idem samo malo. Znaš da moram ići. 235 00:23:50,089 --> 00:23:51,600 Sad pojedi svoju večeru. 236 00:24:30,080 --> 00:24:31,560 Kakva je to krvava ambicija? 237 00:24:32,160 --> 00:24:34,880 Samo pokušavam, završiti ovo izvješće za Hannesa. 238 00:24:35,243 --> 00:24:38,496 - Dobro, i kako ti se sviđa ured? - Super je! 239 00:24:38,680 --> 00:24:40,800 - Nije li? A auto? - Trči kao san! 240 00:24:41,583 --> 00:24:43,804 Hej, znate stvari često brzo se dogodi ovdje ... 241 00:24:44,166 --> 00:24:45,741 To je samo pitanje biti timski igrač, 242 00:24:45,915 --> 00:24:47,391 i to naravno znate. - Svakako. 243 00:24:47,657 --> 00:24:50,006 Oni koji najviše rade, neka je najbolje. 244 00:24:50,426 --> 00:24:51,600 Nebo je granica. 245 00:24:52,950 --> 00:24:55,312 Nisam li imao čačkalica, dođavola? 246 00:24:55,782 --> 00:24:57,865 Daj da vidim. Da, ovdje ... 247 00:24:59,560 --> 00:25:01,948 Slušaj, nešto samo sletio na moj stol. 248 00:25:02,168 --> 00:25:03,822 Vrlo uzbudljiv projekt. 249 00:25:04,037 --> 00:25:06,950 Trebam neku vrstu centra da to dovršim za mene. 250 00:25:07,370 --> 00:25:08,380 Koji projekt? 251 00:25:08,600 --> 00:25:12,600 Vrlo bogat. Strani investitori, izgradnja hotela u centru grada, 252 00:25:12,720 --> 00:25:16,280 i ja i moj kolega idemo da vide to kroz njih. 253 00:25:17,000 --> 00:25:21,120 Banka tamo posjeduje gomilu imovine ali mi moramo raščistiti ostale. 254 00:25:21,840 --> 00:25:25,764 - I što bi volio da učinim? - Samo se obratite vlasnicima i napravite ponudu. 255 00:25:26,154 --> 00:25:28,989 A ovo je za banku? To je samo... Uporno sam za vrat s ovim izvještajem ... 256 00:25:29,229 --> 00:25:31,820 Ne brinite zbog ovog izvještaja, Mislim, razgovarat ću s Hannesom. 257 00:25:31,855 --> 00:25:34,685 Samo kontaktirajte ljude, napraviti dogovor s njima, 258 00:25:34,874 --> 00:25:36,082 pokušajte postići najbolju moguću ponudu, 259 00:25:36,183 --> 00:25:38,011 a ako neće popustiti, malo zategnite vijke. 260 00:25:38,229 --> 00:25:39,603 Mislim, ima ih dosta sredstava za to. 261 00:25:40,736 --> 00:25:43,225 Ok, dajte mi detalje i ja ću to obaviti. 262 00:25:43,546 --> 00:25:45,380 Zapravo nema detalja, samo adrese. 263 00:25:45,989 --> 00:25:48,353 Ovdje. Samo se obratite ljudima. 264 00:25:52,240 --> 00:25:56,018 Što, ne voli ni Agnes novi automobil, ili što? 265 00:25:56,920 --> 00:25:58,400 Da da. 266 00:25:59,040 --> 00:26:03,960 Što je? Tako si ozbiljan čovjek. Kao Nijemac na ljetnom odmoru ... 267 00:26:04,680 --> 00:26:07,880 - Učini to. U redu. - Mm-hm ... 268 00:26:56,760 --> 00:26:59,080 "Mama, zaboravila sam češljati kosu. 269 00:26:59,200 --> 00:27:03,200 - To sada trebate učiniti! Prekasno trčimo! " 270 00:27:03,920 --> 00:27:09,744 - Postoji li neka vrsta svađe? - Ne tata. Samo sam se igrala sa svojim Barbies. 271 00:27:09,880 --> 00:27:13,200 - Ah vidim. Slušaj, mogu li malo sjediti. - Da. 272 00:27:13,920 --> 00:27:18,360 - "Ne možete to učiniti vlastitoj kćeri!" - Da mogu! " 273 00:27:19,080 --> 00:27:21,790 Kolla, samo trebam razgovarati na trenutak. 274 00:27:25,000 --> 00:27:30,080 Kako biste željeli nastaviti? odmor ovog ljeta? 275 00:27:30,800 --> 00:27:32,880 - To bi mi se svidjelo. - Samo nas dvoje. 276 00:27:33,600 --> 00:27:37,280 - Mama neće poći s nama? - Ne, trenutno to nije moguće ... 277 00:27:38,000 --> 00:27:44,800 Ali, našao sam mjesto, to izgleda ovako. 278 00:27:45,374 --> 00:27:46,658 Wow! 279 00:27:46,760 --> 00:27:50,120 To je svojevrsna avantura otok koji se zove Sardinija. 280 00:27:50,840 --> 00:27:53,400 A ova plaža je zvana Rajska plaža. 281 00:27:54,120 --> 00:27:58,806 A more je tako toplo možete kupati u njemu. 282 00:27:59,055 --> 00:28:02,509 - A ima i riba, ali nema morskih pasa. - Jednako dobro. 283 00:28:02,640 --> 00:28:07,260 Znate da se razvodimo, to uzima danak na nju! 284 00:28:07,480 --> 00:28:09,960 - Nemoj se toliko zaglaviti u svoje dupe! - Upravo zato joj treba otac! 285 00:28:10,080 --> 00:28:14,000 Da, ali ne na nekom mjestu kao daleko što je moguće od majke! 286 00:28:45,920 --> 00:28:47,980 Mama... 287 00:28:48,600 --> 00:28:53,840 Ne spavaš li moju ljubav? Je li sve u redu? 288 00:29:31,400 --> 00:29:35,440 Slijedi M ri, dajte mu aplauz. 289 00:29:55,120 --> 00:29:57,160 "Pitanje vjetra: 290 00:30:01,160 --> 00:30:03,520 Ja sam Tom u dva, 291 00:30:05,680 --> 00:30:08,520 I padne u mutno jezero. 292 00:30:10,240 --> 00:30:12,520 Dođite na pola puta, 293 00:30:14,120 --> 00:30:18,080 I duša je potonula u mlin. 294 00:30:20,800 --> 00:30:23,480 Stabla prolijevaju suze. 295 00:30:24,200 --> 00:30:26,760 Stijene krvare. 296 00:30:27,760 --> 00:30:32,000 Prehlada grize rane. 297 00:30:33,880 --> 00:30:36,520 Ali u vjetru zvoni. 298 00:30:39,920 --> 00:30:42,920 Bilo da je ovo disk od leda, 299 00:30:43,640 --> 00:30:49,040 budi ogledalo mog lebdećeg jastva. 300 00:30:49,760 --> 00:30:55,280 Moje ruke - nikad prazne. 301 00:30:56,720 --> 00:31:00,880 Jezik nikad bez riječi. 302 00:31:04,200 --> 00:31:08,560 I još uvijek zurim. Kroz led. 303 00:31:09,720 --> 00:31:12,160 A zeleno je na dnu. 304 00:31:13,520 --> 00:31:17,000 Tražim te, 305 00:31:18,200 --> 00:31:22,480 I u nadi da će se led probiti. " 306 00:31:27,720 --> 00:31:29,440 Hvala vam. 307 00:32:04,040 --> 00:32:07,626 - Jeste li našli vlasnike? - Da, nekoliko njih. 308 00:32:08,434 --> 00:32:10,640 - Htio sam prvo završiti izvještaj. - Kakvo izvješće? 309 00:32:11,245 --> 00:32:12,230 Analiza. 310 00:32:13,388 --> 00:32:15,680 Htio sam ga maknuti sa stola prije nego što se udubite u drugi projekt. 311 00:32:16,400 --> 00:32:19,880 Imate li ovo izvješće ili? Mogu li ga vidjeti? 312 00:32:21,720 --> 00:32:24,040 Ima nekoliko stvari Moram istaknuti. 313 00:32:24,553 --> 00:32:26,480 Pogledat ću kroz to a zatim ga proslijedi Hannesu. 314 00:32:26,487 --> 00:32:28,280 - To je samo... - Opusti se! 315 00:32:28,875 --> 00:32:31,375 Pronađite ove ljude, kupiti nekretnine. 316 00:32:39,092 --> 00:32:41,040 U redu, ubit ćemo te! 317 00:32:42,080 --> 00:32:46,120 Siggi, jesi li uspio proći kroz izvještaj? 318 00:32:46,840 --> 00:32:49,200 Da! Obavili ste fantastičan posao. 319 00:32:49,920 --> 00:32:55,400 Malo previše sudnjeg dana proročanstvo, barem za moj ukus. 320 00:32:56,120 --> 00:32:58,049 Ali malo sam podigao brojeve, 321 00:32:58,345 --> 00:33:01,721 u marginama, prije nego što je Hannes to mogao vidjeti. 322 00:33:01,440 --> 00:33:03,880 Ne ustrajavamo investitore, zar ne? 323 00:33:04,600 --> 00:33:06,760 Hajde, dečki! Uklonimo ove gubitnike! 324 00:33:08,600 --> 00:33:11,520 Proklet! Hajde, dečki! Krvava jebača! 325 00:33:16,800 --> 00:33:18,680 - G sti! Je li u vašem odjeljenju, onaj idiot? - Zaronite, ronite. 326 00:33:19,400 --> 00:33:22,960 - Hvala na igri. - I vi ste dobri što ste dobili nešto protivljenje. 327 00:33:23,680 --> 00:33:25,337 Nisam sigurna koliko opozicija koja je bila ... 328 00:33:25,732 --> 00:33:27,097 Ljudi se potpuno izvlače kontrolu u ovoj igri. 329 00:33:27,360 --> 00:33:30,840 To je smeće, trebali bi zabraniti sve ove niske rješavanja i uvrede. 330 00:33:31,560 --> 00:33:33,260 Muškarci se međusobno zovu "fuckface" i nastavljanje. 331 00:33:33,880 --> 00:33:36,601 Točno, Siggi bi trebao biti zabranjen iz igranja nogometa naravno. 332 00:33:38,720 --> 00:33:42,920 - Jeste li dovršili izvještaj? - Da, Siggi je uzeo. 333 00:33:43,540 --> 00:33:46,240 - A kako to izgleda? - Nije dobro. 334 00:33:46,560 --> 00:33:49,560 Ali Siggi je uspio to malo popraviti. 335 00:33:50,600 --> 00:33:54,880 - Imate li primjerak za mene? - Da, ali neće li investicija svejedno dobiti? 336 00:33:55,200 --> 00:33:58,720 Da, ali možda bih htio da biste vidjeli svoju verziju. 337 00:33:59,440 --> 00:34:01,400 Ok, poslat ću vam ga. 338 00:34:02,120 --> 00:34:03,800 Dakle moj čovjek. 339 00:34:04,520 --> 00:34:09,120 - Dobro ste se snašli. - Evo, ovo nije bilo dobro. 340 00:34:09,840 --> 00:34:13,179 Zajebao si Sigur ur. Samo sam zahvalna što imam oba stopala. 341 00:34:13,400 --> 00:34:15,880 Da, samo trebate nazvati majku. 342 00:34:16,600 --> 00:34:18,700 Hej, ideš s nas na Floridi zar ne? 343 00:34:18,700 --> 00:34:20,280 - Što? Florida? - Sve je unutra. 344 00:34:21,000 --> 00:34:25,040 - Na Floridu? - Da, drugi vikend u studenom. Ići ćemo tada. 345 00:34:25,560 --> 00:34:29,400 - Pa, provjerit ću svoj kalendar. - Da, i uslikaj putovanje. 346 00:34:30,120 --> 00:34:34,920 - Pogledajte možemo li naći sestre. - Nema potrebe za tim, Agnes ostaje kod kuće. 347 00:34:35,640 --> 00:34:40,080 Ovo je samo posao - samo dečki. Ne vodimo djecu sa sobom. 348 00:34:41,547 --> 00:34:43,621 - G sti, zar ne? - Ne. 349 00:34:44,452 --> 00:34:46,861 Dobro je imati nekoga razumno dođi. 350 00:34:48,600 --> 00:34:51,800 Kakav je bio rezultat? 4-0 ili što? 4-2. 351 00:34:52,520 --> 00:34:54,320 Dragi moj ... 352 00:34:55,040 --> 00:34:56,960 - Siggi je bio zadovoljan izvješćem. - Mhm? 353 00:34:57,680 --> 00:35:01,280 Samo je potrebno napraviti nekoliko malih prilagodbi. 354 00:35:02,280 --> 00:35:03,840 Da dobro. 355 00:35:04,560 --> 00:35:06,600 Da... 356 00:35:07,320 --> 00:35:12,560 I pozvan sam na poslovno putovanje, s dječacima, sljedećeg mjeseca na Floridu. 357 00:35:13,280 --> 00:35:15,640 Stvarno? Jesam li pozvan? 358 00:35:16,360 --> 00:35:21,520 - Ne, to je samo poslovni put dušo. - Kakva sranja. 359 00:35:23,360 --> 00:35:27,751 - Pa, kad kreneš? - Drugi vikend. 360 00:35:28,080 --> 00:35:30,200 - U? - Sljedeći mjesec. 361 00:35:30,920 --> 00:35:36,120 - Na mamin rođendan? - Sranje. 362 00:35:39,360 --> 00:35:41,247 Moram ići... 363 00:35:47,000 --> 00:35:51,440 - Agnes ... - Da, ne kažeš. 364 00:36:08,680 --> 00:36:10,740 Ali uvijek se budimo isti kat, 365 00:36:11,160 --> 00:36:16,200 i zagledaju se jedno u drugo kroz, ništa. 366 00:36:41,320 --> 00:36:43,520 Dobra večer. 367 00:36:46,000 --> 00:36:48,553 Tada je, evo, pjesma o prirodi. 368 00:36:49,042 --> 00:36:53,360 Sastavljen nakon kratkog susreta s prima donna. 369 00:36:54,747 --> 00:36:57,640 Obožava lollypops ... 370 00:36:58,360 --> 00:37:00,680 Ali ne sviđa mi se. 371 00:37:01,105 --> 00:37:02,473 Ispričajte me. 372 00:37:13,838 --> 00:37:16,354 Ispričajte me... 373 00:37:17,252 --> 00:37:18,271 Ispričajte me? 374 00:37:22,200 --> 00:37:24,680 - Ide li malo sporo? - E, da. 375 00:37:25,400 --> 00:37:28,560 - Čovječe, ovdje. - Da. 376 00:37:32,840 --> 00:37:34,381 Dakle, to je samo samoposluživanje? 377 00:37:34,579 --> 00:37:36,560 Nažalost, najčešće je to tako. 378 00:37:37,080 --> 00:37:38,557 Hvala na tome... 379 00:37:42,600 --> 00:37:47,280 - Zdravo, ja sam Eik. - Pozdrav, orm. 380 00:37:48,000 --> 00:37:51,000 Radite u predškolsko uz jezerce, zar ne? 381 00:37:51,720 --> 00:37:54,998 Da, jesi li zato uvijek visi izvan predškolske ustanove? 382 00:37:55,040 --> 00:37:57,089 Da, točno ... Ali kako je, jesi li me prijavila? 383 00:38:00,452 --> 00:38:01,063 Ne... 384 00:38:01,360 --> 00:38:04,200 Taj gadni pas čuvar, stvarno lajao na mene. 385 00:38:04,720 --> 00:38:07,000 Ne, on jednostavno nije znao tko ste bili, zar ne? 386 00:38:08,126 --> 00:38:10,240 Mislio sam da ste samo neki stari perverznjak. 387 00:38:10,960 --> 00:38:14,240 Da, tko zna. 388 00:38:15,560 --> 00:38:18,600 Obožava lollypops ... 389 00:38:21,520 --> 00:38:25,880 Pa što? To je samo an nevino dječje rime. 390 00:38:35,120 --> 00:38:37,800 Dakle, jeste li vi sami ili? 391 00:38:38,520 --> 00:38:42,000 Da, nije li čovjek uvijek sam? 392 00:38:59,040 --> 00:39:01,060 Neka vrsta zavjere teorija ili tako nešto? 393 00:39:02,301 --> 00:39:05,791 Ne, gledaj, ako ovo uzmeš u obzir, neki sramežljivi model uha uvijek nestane. 394 00:39:05,850 --> 00:39:06,981 To ste primijetili. 395 00:39:08,143 --> 00:39:09,503 Model uha ?? 396 00:39:09,912 --> 00:39:15,480 Tada glavni lik odlazi, ide, krene na neko putovanje, 397 00:39:15,600 --> 00:39:18,960 susreće neku stvarno čudnu osobu ... 398 00:39:19,680 --> 00:39:21,680 To prosipaš na mene! 399 00:39:22,400 --> 00:39:27,359 A onda nitko ne zna hoće li lik je samo u njegovom umu ili ne. 400 00:39:27,360 --> 00:39:29,160 Tada je priča gotova. 401 00:39:29,880 --> 00:39:31,360 Da, ali... 402 00:39:31,827 --> 00:39:33,065 To je tako zanimljivo! 403 00:39:33,428 --> 00:39:37,038 Čudno je, zato tako je zanimljivo. 404 00:39:37,260 --> 00:39:41,360 - Jer je tako čudno. - Da. 405 00:39:42,531 --> 00:39:45,923 Kao da je pušta ti si negdje, 406 00:39:46,274 --> 00:39:52,280 u šareni san, u svakoj knjizi, 407 00:39:53,000 --> 00:39:55,480 ne dobiva puno više osobno od toga. 408 00:39:56,200 --> 00:39:59,520 Da, snovi su stvari koja nas sve hrani. 409 00:40:00,240 --> 00:40:02,000 Toliko je sigurno! 410 00:40:02,347 --> 00:40:03,942 Ali zar ne ideš? objaviti nešto? 411 00:40:04,208 --> 00:40:05,880 Uskoro? Prošlo je dosta vremena od posljednjeg. 412 00:40:06,200 --> 00:40:10,280 - Jesam li iznenada za raspravu? - Da. 413 00:40:11,000 --> 00:40:12,548 Pa, nešto se zapravo dešava. 414 00:40:13,298 --> 00:40:14,933 - Oh? - Knjiga, da. 415 00:40:14,968 --> 00:40:16,561 Dakle, je li postojao nekakav blok? 416 00:40:17,202 --> 00:40:21,400 - Ne, ili ... možda sam upravo stvorio blok. 417 00:40:22,120 --> 00:40:23,600 Što? 418 00:40:24,280 --> 00:40:26,840 Slušaj ... Čekaj. 419 00:40:27,840 --> 00:40:29,336 Pričekaj minutu. 420 00:40:31,200 --> 00:40:32,561 Pričekaj minutu. 421 00:40:35,280 --> 00:40:37,680 Oprosti. Gdje živiš? 422 00:40:38,400 --> 00:40:40,880 - To je pomalo egzistencijalno pitanje. - Je li? 423 00:40:41,600 --> 00:40:44,760 Samo ovdje, tamo i svugdje, i nigdje, ili tako nešto. 424 00:40:45,480 --> 00:40:47,640 Želite li doći na kavu? 425 00:40:48,360 --> 00:40:52,880 Ne, mislim da ću nazvati noć. 426 00:40:53,600 --> 00:40:56,528 Na kavu. 427 00:40:59,680 --> 00:41:04,920 Hajde, ruke! Neću to da te jebem ili bilo što ... 428 00:41:05,640 --> 00:41:08,920 - Samo na kavu. - Kavu kažeš? 429 00:41:09,640 --> 00:41:11,237 Možete dobiti kauč. 430 00:41:14,080 --> 00:41:16,000 Imate li mlijeka? 431 00:41:16,720 --> 00:41:18,720 Imam mlijeka. 432 00:41:19,440 --> 00:41:24,400 To ne treba biti majčino mlijeko, samo redovito mlijeko će učiniti. 433 00:41:25,440 --> 00:41:27,520 A dušo? 434 00:41:29,880 --> 00:41:32,480 Imam meda! 435 00:41:33,200 --> 00:41:35,280 Za tebe? Ne znam ... 436 00:41:36,000 --> 00:41:39,800 Pijete li mlijeko i med? U kavi? 437 00:41:40,520 --> 00:41:42,160 Ovo je ludo. 438 00:41:59,560 --> 00:42:02,160 - Gruba noć? - Prokletstvo. 439 00:42:03,340 --> 00:42:07,046 Pa, Hannes je prošao kroz taj izvještaj ... bio je oduševljen njime. 440 00:42:07,764 --> 00:42:08,639 Nije se iznenadio ili ništa drugo? 441 00:42:08,866 --> 00:42:11,232 Ne ne. Eto tako puno se toga događa ovdje 442 00:42:11,718 --> 00:42:13,141 da nemaš pojma o ... 443 00:42:13,740 --> 00:42:17,338 Gle, oni idu ovdje sagradi hotel, 444 00:42:17,818 --> 00:42:19,150 evo gdje će biti glavni ulaz, 445 00:42:19,350 --> 00:42:20,990 i onda velika kula, ovdje iza, 446 00:42:21,091 --> 00:42:23,577 i onda ovdje neko parkiralište ili tako nešto. 447 00:42:23,986 --> 00:42:26,803 Mislili smo da će ovo predškolsko obrazovanje ovdje biti problem, ali ispalo je da nije tako, 448 00:42:26,889 --> 00:42:29,430 ali ova kuća ovdje, i velika kuća na Vonarstr ti, oni moraju prodati ... 449 00:42:29,440 --> 00:42:30,780 Moja kćer je u toj predškolskoj ustanovi. 450 00:42:30,800 --> 00:42:31,984 Pa, jednostavno će imati otići negdje drugdje. 451 00:42:32,512 --> 00:42:34,955 Ovdje se vlasnici trebaju uvjeriti prodati, bez obzira na sve. 452 00:42:35,240 --> 00:42:37,710 - Ne izgleda li to ljudima da ima malo ukusa? - Bez okusa? 453 00:42:38,040 --> 00:42:40,280 Ne znam za to. Ja nisam arhitekt. 454 00:42:41,000 --> 00:42:43,320 Ali ovo je pet zvjezdica hotel kakav znate, ovo nije neka zarona. 455 00:42:44,101 --> 00:42:46,415 Gledaj, imam imena, Vidjet ću što mogu učiniti u ponedjeljak ... 456 00:42:46,530 --> 00:42:47,883 Ali koliko iznad tržišnu cijenu mogu li ići? 457 00:42:48,040 --> 00:42:53,489 Samo ne zvuči očajno, pokušajte ga držati pod dvostrukim. 458 00:42:53,680 --> 00:42:57,279 I to ćemo pokušati završiti prije Floride, ok? Florida! 459 00:42:58,715 --> 00:42:59,784 To je stvarno! 460 00:43:01,232 --> 00:43:04,382 Florida! Uklonimo to prije. 461 00:43:29,500 --> 00:43:31,712 - Dobro jutro - Dobro jutro. 462 00:43:33,360 --> 00:43:37,360 Pa, ovo je baš kao u hostelu. 463 00:43:38,080 --> 00:43:42,880 - Kakav je bio kauč? - Kauč je bio neobično dobar. 464 00:43:43,600 --> 00:43:46,961 - Što imaš, djevojčica? - Da. 465 00:43:47,240 --> 00:43:49,960 Zar vam to nisam rekao jučer? 466 00:43:50,680 --> 00:43:53,200 - Da, rekli ste mi to, da. - Da, mislim da jesam. 467 00:43:53,920 --> 00:43:57,320 Možda ste mi rekli i njezino ime? 468 00:43:58,040 --> 00:44:01,280 Da, i ja mislim da ... 469 00:44:02,000 --> 00:44:03,499 Točno. 470 00:44:04,920 --> 00:44:09,600 Zove se Hei a, ima 8 godina. 471 00:44:10,320 --> 00:44:13,080 Pravo! Mlada majka. 472 00:44:15,240 --> 00:44:18,040 Da, da, sada imam 24 godine. 473 00:44:18,760 --> 00:44:21,480 Ali da - prilično mlad. 474 00:44:22,640 --> 00:44:27,840 - 24, da ... - I što, je li to njezin tata-vikend? 475 00:44:28,560 --> 00:44:33,640 - Ne, ona nema takvog. - Nitko takav, ne. 476 00:44:35,360 --> 00:44:40,000 - Upravo je kod djeda. - Stvarno? Živi li ovdje u susjedstvu? 477 00:44:40,720 --> 00:44:44,320 - Ne, oni žive u Gar aru, na poluotoku. - U redu, da. 478 00:44:45,040 --> 00:44:50,320 - Tamo gdje su ulice popločene zlatom. - Da, otprilike. 479 00:44:50,840 --> 00:44:57,029 - To je veliko uporište, Poluotok. - Da. Da, bojim se. 480 00:44:58,089 --> 00:45:01,039 Mamin otac to je izgradio u svoje vrijeme. 481 00:45:01,597 --> 00:45:05,680 Da, a kako se on zove? 482 00:45:07,080 --> 00:45:08,880 orsteinn. 483 00:45:09,600 --> 00:45:13,161 - Stvarno, ne mislite na Bl ndal? - Da. 484 00:45:13,480 --> 00:45:16,760 Znači, Lilja ti je majka? 485 00:45:17,480 --> 00:45:20,120 Da ... eh, želite li aspirin ili? 486 00:45:20,840 --> 00:45:24,332 Ne, imam svoje lijek, kakav je. 487 00:45:31,302 --> 00:45:33,532 Tako je, tako je to ... dobro sada! 488 00:45:34,640 --> 00:45:35,503 Wow! 489 00:45:37,615 --> 00:45:42,802 - Upravo do vrha čaše. - Da, samo malo nadopune ... 490 00:45:43,320 --> 00:45:47,324 - Kakvo je to dobro ... - Želite li kavu, tata? 491 00:45:47,880 --> 00:45:49,719 A što čini mali Hei a moram reći o tome? 492 00:45:49,944 --> 00:45:51,700 Hajde, nećete mi ponovo pokazati? 493 00:45:51,800 --> 00:45:54,280 Opet? 494 00:45:55,000 --> 00:45:57,920 Što se ovdje događa? 495 00:46:11,671 --> 00:46:15,877 Ne, evo novčića, kako je to moguće? 496 00:46:16,222 --> 00:46:17,686 To nije mali iznos. 497 00:46:19,160 --> 00:46:21,960 - Dođi. - Eik. Eik, dušo. 498 00:46:22,680 --> 00:46:25,800 Što nije u redu s tobom? Čovjek je teško bolestan. 499 00:46:26,520 --> 00:46:30,200 Jesi li slijep? Ili si samo astronomski glupi ?! 500 00:46:31,760 --> 00:46:33,240 Što je s tobom? 501 00:46:33,720 --> 00:46:37,200 Ne možete misliti na nikoga osim na sebe? 502 00:46:41,680 --> 00:46:45,680 - Ovdje je. - Da, uspjeli ste to sjajno. 503 00:46:47,040 --> 00:46:48,869 - Voziš se. - Da. 504 00:46:52,480 --> 00:46:53,705 Wow! 505 00:46:54,940 --> 00:46:56,621 Kad se useljavamo nešto takvo, ljubavi moja? 506 00:46:56,650 --> 00:46:58,627 - Dajte momku oko godinu dana. - Godina?! 507 00:47:03,440 --> 00:47:05,348 - Pa, ne ostavljajući me iza sebe. - Da sigurno. 508 00:47:09,080 --> 00:47:11,600 - Bok. - Zdravo. Dobrodošli! 509 00:47:12,320 --> 00:47:15,409 Toliko sam bila uzbuđena zbog toga gotov si, sad je vrijeme za zabavu! 510 00:47:15,600 --> 00:47:17,447 Ne morate često otpustiti! 511 00:47:18,880 --> 00:47:22,200 Prošli put kad smo otišli, Bergmani dočekali smo nas na aerodromu u Orlandu. 512 00:47:22,920 --> 00:47:25,840 I mislili smo da će tek doći i odvedi nas u normalan auto. 513 00:47:26,560 --> 00:47:31,640 Ali ne ne! Vodili su nas do a luksuzni stan na kotačima! 514 00:47:32,360 --> 00:47:36,560 Bilo je potpuno smiješno, znaš, autobus sa 515 00:47:36,880 --> 00:47:41,528 šankom i dnevnim boravkom, bijelom kožom kauči apsolutno nevjerojatni. 516 00:47:41,682 --> 00:47:45,322 I postojalo je samo, kako ga zoveš, zar ne? Sa svime, plosnatim TV ekranom. 517 00:47:45,457 --> 00:47:50,040 - A gospođa Bergmann je imala pune ruke posla. - Da, znate, samo nam donosi piće. 518 00:47:51,080 --> 00:47:55,251 A onda je tu bila i spavaća soba s okruglim krevetom, također kožnom. 519 00:47:55,480 --> 00:47:58,440 Hej, zar ne misliš da jesi je bilo dovoljno, dušo? Dobro? 520 00:47:59,160 --> 00:48:03,298 Eh, da, koža i, dobro, što sam htio reći? Da! 521 00:48:03,640 --> 00:48:07,880 Na putu smo bili do hotela, u autobusu i preko interfona dolazi: 522 00:48:08,600 --> 00:48:10,380 "Sada morate paziti jer se sada cesta sužava! " 523 00:48:10,480 --> 00:48:13,480 A mi smo bili samo, "Što on misli?" 524 00:48:14,200 --> 00:48:17,230 - Pa, onda on pritisne neki gumb ... - A autobus se smanjuje! 525 00:48:18,000 --> 00:48:23,653 Ne šalim se, ugovorilo se. Bilo je preširoko za cestu ili nešto slično. 526 00:48:23,880 --> 00:48:29,003 Prozori su se pomakli i kauči prišao je bliže i bar se zatvorio. 527 00:48:29,038 --> 00:48:33,644 - Bio je takav scena, znaš? - Taj prizor u odlaganju smeća. 528 00:48:33,800 --> 00:48:37,700 - Da, u "Ratovima zvijezda"! - Točno, u "Ratovima zvijezda". 529 00:48:38,760 --> 00:48:40,560 To je bilo neko ludo sranje! 530 00:48:41,710 --> 00:48:44,140 Dakle, pitanje je da li dočekat ćemo se na taj način 531 00:48:44,240 --> 00:48:46,440 kad odemo na Floridu sada, S lvi? Dobro? 532 00:48:47,560 --> 00:48:49,734 Idete li na Floridu? Kada? 533 00:48:50,320 --> 00:48:53,160 - Tek sljedeći tjedan. - Sljedeći tjedan? 534 00:48:53,880 --> 00:48:57,488 Sljedeći tjedan? Znaš Trebam sljedeći tjedan. 535 00:48:57,840 --> 00:49:00,026 Da draga, ne brini zbog toga, ok? 536 00:49:00,309 --> 00:49:01,851 Imamo ljudi koji se bave time, zar ne? 537 00:49:03,200 --> 00:49:05,232 Ovo je samo svojevrsni mini godišnja zabava onda? 538 00:49:06,320 --> 00:49:09,670 Poslovanje po danu, i zadovoljstvo noću ... 539 00:49:11,000 --> 00:49:15,661 Agnes, ne brinite zbog toga, ok? Izgledate zabrinuto, zar ne? 540 00:49:15,755 --> 00:49:18,849 - Daj da vidim. Vidim li brige? - Ne ne. 541 00:49:19,549 --> 00:49:23,232 - Ne, pazit ću na dječaka, zar ne? - Da, nema brige zbog toga. 542 00:49:23,375 --> 00:49:25,360 - Slušajte, živjeli! - Živjeli! 543 00:50:54,520 --> 00:50:58,240 Bok, ovo je Eik, ne mogu doći odmah na telefon, 544 00:50:58,360 --> 00:51:02,520 ali molim vas ostavite poruku i pokušat ću stupiti u kontakt 545 00:51:05,120 --> 00:51:09,480 Da, dobra večer. Ovdje je orm ur Thorlacius. 546 00:51:10,200 --> 00:51:13,000 Da, bio sam ... 547 00:51:14,240 --> 00:51:19,400 Knjiga o kojoj sam govorio neki dan, 548 00:51:19,880 --> 00:51:24,880 Ovdje sam pronašao primjerak knjige "Pusti me da padnem". 549 00:51:27,880 --> 00:51:33,120 Možda bih mogao donijeti za tebe? Ili... 550 00:51:33,840 --> 00:51:39,120 Nekako ... Pa, dobro ... To je sve. 551 00:51:39,840 --> 00:51:41,840 U redu onda... 552 00:51:44,080 --> 00:51:46,080 Pozdrav. 553 00:52:28,880 --> 00:52:31,400 Dakle, odlazim tada ... 554 00:52:31,920 --> 00:52:33,720 Eik. 555 00:52:36,880 --> 00:52:38,880 Kako je idući vikend za tebe? 556 00:52:39,880 --> 00:52:41,900 Koji si dan razmišljao? 557 00:52:43,360 --> 00:52:45,160 Cijeli vikend. 558 00:52:47,280 --> 00:52:52,000 Četvrtak do ponedjeljak, 5 dana. 559 00:52:53,840 --> 00:52:58,920 - Kako to misliš 5 dana? - Jeste li ikad bili na Floridi? 560 00:53:05,560 --> 00:53:07,040 Halo? 561 00:53:07,720 --> 00:53:10,240 Da, zdravo? Eik? 562 00:53:10,760 --> 00:53:13,580 Ne, ona nije kod kuće. Ona radi 563 00:53:14,200 --> 00:53:17,260 Ja sam njezin prijatelj i imati knjigu za nju. 564 00:53:17,880 --> 00:53:22,240 Da ... e, jednostavno nije kod kuće. 565 00:53:23,280 --> 00:53:27,300 Ne mogu se pojaviti i ostaviti knjigu za nju? 566 00:53:27,520 --> 00:53:33,880 Ne, ne puštam vas unutra. mogao bi biti neki vino. 567 00:53:34,000 --> 00:53:36,280 Da, mogao bih biti i to, da. 568 00:53:48,360 --> 00:53:50,800 - Bok. - Zdravo. 569 00:53:51,520 --> 00:53:56,240 - Odlučio sam vam donijeti knjigu. - Da. 570 00:54:01,920 --> 00:54:06,520 Nadam se da vam ne smeta Odlučio sam te pričekati. 571 00:54:07,240 --> 00:54:11,360 Nisam zapravo imao što drugo raditi. 572 00:54:13,600 --> 00:54:15,400 Ne želiš li ući? 573 00:54:16,120 --> 00:54:19,800 Da hvala ti. To bi mi se svidjelo. 574 00:54:20,680 --> 00:54:24,000 - Zdravo, kući sam. - Bok. 575 00:54:28,520 --> 00:54:30,110 Dobra večer. 576 00:54:32,400 --> 00:54:34,440 Ovo je knjiga onda ... 577 00:54:42,240 --> 00:54:45,722 Da, ja sam orm ... Thorlacius. 578 00:54:46,000 --> 00:54:49,560 - Lena. - Bok Lena 579 00:54:53,000 --> 00:54:55,160 Hvala, razgovaramo s vama u sekundi ... 580 00:54:55,880 --> 00:54:58,400 Oprosti, idem skoči pod tuš. 581 00:55:05,120 --> 00:55:09,200 - Kako je s kućama? - Dobro ide, nabio sam dva. 582 00:55:09,920 --> 00:55:11,400 U redu. 583 00:55:11,600 --> 00:55:15,080 Ljudi špilju kad vam ponude dvostruko. 584 00:55:15,800 --> 00:55:17,880 Kao da su osvojili loto. 585 00:55:18,600 --> 00:55:22,480 Ali nisam se uspio domoći trećeg vlasnika: orm ur Thorlacius. 586 00:55:23,200 --> 00:55:26,700 - Da, M ri, pjesnik. - On je vlasnik kuće? 587 00:55:26,800 --> 00:55:27,940 Da, jasno. 588 00:55:30,560 --> 00:55:34,920 - Zar nemate njegov broj? - Da, ali to je samo kućni telefon. 589 00:55:35,140 --> 00:55:39,200 Nema mobitel ... Tipičan je umjetnik, nikad se ne javlja na telefon. 590 00:55:39,520 --> 00:55:44,843 - Uspjet ćeš, samo ga nađi u pivnici. - Da naravno. 591 00:55:47,160 --> 00:55:50,149 Hej, Florida, zar nisi uzbuđen? 592 00:55:50,440 --> 00:55:54,347 Da, bilo je sasvim barem izgraditi. 593 00:55:54,582 --> 00:55:57,300 Da, ako vam se sviđa zvuk autobusa, samo pričekaj dok ne vidiš Vikinga. 594 00:55:58,184 --> 00:55:59,720 Što? Viking? Što je to? 595 00:56:00,440 --> 00:56:05,560 Jahta je. To je plutajući penthouse. 596 00:56:06,280 --> 00:56:07,760 - Jesmo li tu ostali? - Ne ne. 597 00:56:08,300 --> 00:56:10,521 Tamo je zabava. Nakon sastanka. 598 00:56:12,620 --> 00:56:14,640 Sastanak? Ne znam ni ja što radimo tamo. 599 00:56:15,360 --> 00:56:19,360 U ovom ćete susresti mog partnera hotelski dogovor, između ostalog. 600 00:56:21,317 --> 00:56:23,003 Što, on je Amerikanac? 601 00:56:23,200 --> 00:56:26,560 Ne, islandski. Pravi morski pas. 602 00:56:31,000 --> 00:56:32,480 Vlasnik je jahte. 603 00:56:33,000 --> 00:56:37,500 Ali to nije službeno, tako možda zadrži to za sebe. 604 00:56:39,240 --> 00:56:43,400 Pa, ima sve, znate? 605 00:56:44,120 --> 00:56:47,547 Sve. Sve što želite. 606 00:56:47,880 --> 00:56:51,250 Skoro je poput Benettona: "Sve boje svijeta." 607 00:56:53,560 --> 00:56:55,367 Ti si čovjek za to, zar ne? 608 00:56:59,600 --> 00:57:02,020 Dođi. Van grada se ne računa. 609 00:57:08,200 --> 00:57:10,360 Ništa loše. 610 00:58:04,080 --> 00:58:07,840 - Dobro jutro. - Bok mama. 611 00:58:10,640 --> 00:58:15,227 - Što gledate? - Samo jutarnja predstava. 612 00:58:17,680 --> 00:58:20,320 Vidim da ste imali Cheeriosa. 613 00:58:21,040 --> 00:58:26,200 - Da, bili smo previše gladni. - Da, razumijem to. 614 00:58:38,280 --> 00:58:44,080 - Kava je također vruća. Ako ti se sviđa. - Pa dobro. 615 00:58:45,160 --> 00:58:50,066 Oprosti koliko je mrzovoljno i neprijateljski 616 00:58:50,067 --> 00:58:52,167 Bila sam sinoć kad sam došao kući. 617 00:58:52,200 --> 00:58:54,244 Ne ne. Uopće nije problem. 618 00:58:55,880 --> 00:58:57,079 Što je ... 619 00:59:00,000 --> 00:59:02,920 Jeste li radili? 620 00:59:03,640 --> 00:59:05,160 Da. 621 00:59:08,040 --> 00:59:11,493 Ponekad uzmem i dodatni posao kao konobarica u restoranu. 622 00:59:12,127 --> 00:59:13,897 Pravo... 623 00:59:16,000 --> 00:59:18,520 Imam... 624 00:59:19,240 --> 00:59:22,280 Samo sam mislio jedne stvari ... 625 00:59:24,360 --> 00:59:30,600 Nikad nisam čuo da je netko čitao moje pjesme tako elegantno kao sinoć, 626 00:59:30,920 --> 00:59:35,880 pa sam se nekako pitala kako mislite za umjetnost performansa? 627 00:59:36,600 --> 00:59:39,720 Izvedbena umjetnost? Zašto? 628 00:59:40,440 --> 00:59:46,320 Neki učenici umjetnosti se okupljaju kasnije tumačiti moje pjesme u knjižnici. 629 00:59:47,040 --> 00:59:51,720 i bio sam dovoljno glup reći da ću se pojaviti. 630 00:59:52,440 --> 00:59:56,440 I bojim se da bih mogao umrijeti od dosade, 631 00:59:57,480 --> 01:00:00,220 osim ako nemam dobro društvo. 632 01:00:00,520 --> 01:00:03,520 Pa sam se pitao jesi li ti a Hei a bi došao? 633 01:00:16,640 --> 01:00:21,025 - Trebate li ići? - Da, dušo, to je radno putovanje. 634 01:00:21,160 --> 01:00:23,191 Razgovarat ću s djedom i vidjeti ako može ostati s tobom, 635 01:00:23,347 --> 01:00:24,742 Siguran sam da to možete učiniti nešto stvarno zabavno zajedno. 636 01:00:25,200 --> 01:00:26,320 U redu. 637 01:00:27,640 --> 01:00:30,053 Tada možda mogu kupiti nešto lijepo za tebe. 638 01:00:30,594 --> 01:00:32,173 A možda i nevjerojatna Bozicni poklon. 639 01:00:32,640 --> 01:00:38,640 - I božićno drvce? - Ne kupujem božićno drvce na Floridi. 640 01:00:39,360 --> 01:00:43,680 Ali da, možda mogu kupiti Božićno drvce kad se vratimo. 641 01:00:44,300 --> 01:00:45,402 Tvoj red. 642 01:00:47,600 --> 01:00:48,941 Prebaci na djetelinu. 643 01:00:55,600 --> 01:00:59,760 - Ideš li s M ri? - Ne, neću ići s M ri. 644 01:01:00,480 --> 01:01:02,480 Je li on tvoj dečko? 645 01:01:03,200 --> 01:01:06,880 Ne ljubavi moja, nije moj dečko, ok? 646 01:01:07,600 --> 01:01:10,853 - Mi smo samo dobri prijatelji. - Ali gotovo uvijek ste zajedno. 647 01:01:11,090 --> 01:01:12,466 Hej a ... 648 01:01:15,098 --> 01:01:20,307 Mi jednostavno volimo razgovarati i svašta. Tvoj red. 649 01:01:22,155 --> 01:01:24,827 - Imam srca. - Ja isto. 650 01:01:24,962 --> 01:01:27,520 Ne radim to imam priliku, jesam li? 651 01:01:28,240 --> 01:01:30,172 - Tata? - Da. 652 01:01:36,520 --> 01:01:39,148 O, zdravo draga! 653 01:01:42,200 --> 01:01:46,465 Slušati. Morate oprostiti drugom dan, nismo znali da će biti ovdje. 654 01:01:46,480 --> 01:01:48,807 - Razumijem, znam. - Upravo je ušao. 655 01:01:49,080 --> 01:01:51,302 Da, nisam mislila biti tako nepristojan. Ja samo... 656 01:01:52,633 --> 01:01:55,481 Znate, ja jednostavno ne želim da on bude ... 657 01:01:55,200 --> 01:01:59,800 Ne, znam. Samo sjednimo unutra. 658 01:02:04,120 --> 01:02:05,920 Dobro... 659 01:02:07,320 --> 01:02:10,000 Nadao sam se da ćeš mi učiniti uslugu? 660 01:02:10,720 --> 01:02:11,820 Da? 661 01:02:12,120 --> 01:02:15,884 Nadao sam se da bi Hei mogla ostati s vama ovaj vikend? 662 01:02:16,520 --> 01:02:22,280 - Da naravno! Što ćete raditi? - Odlazim na radno putovanje. 663 01:02:23,000 --> 01:02:26,280 - Da, a kamo idete? - Na Floridu. 664 01:02:27,000 --> 01:02:29,160 - S predškolom? - Ne. 665 01:02:29,880 --> 01:02:33,400 Ovo je neki dodatni posao koji sam radio. 666 01:02:34,120 --> 01:02:38,520 Večeri sam konobario i ovo je neka vrsta islandske stranke, 667 01:02:38,640 --> 01:02:42,970 za to treba puno Islanda konobari. I to dobro plaćeno. 668 01:02:43,195 --> 01:02:44,198 U redu. 669 01:03:04,560 --> 01:03:06,840 Što je sada željela? 670 01:03:07,560 --> 01:03:12,720 Hei ostaje s nama vikendom. Eik ide na radno putovanje. 671 01:03:19,400 --> 01:03:21,821 Znaš da će tata tada biti s nama? 672 01:03:22,450 --> 01:03:26,365 Što? Ovaj vikend? 673 01:03:26,560 --> 01:03:29,400 Da, odlazi liječenje lijekom. 674 01:03:30,120 --> 01:03:32,141 Nisam ga mogao pustiti na miru. 675 01:03:34,040 --> 01:03:39,745 Ne ne. Naravno da to ne možemo dopustiti. 676 01:03:40,400 --> 01:03:43,000 Ne treba znati. 677 01:04:06,840 --> 01:04:09,144 orm ur? 678 01:04:12,160 --> 01:04:13,600 Da pogodim... 679 01:04:14,920 --> 01:04:19,120 Mrtav na nogama. Žena je otišla, a ti si u baru, 680 01:04:19,840 --> 01:04:22,360 Nošenje poezije šal i sve. 681 01:04:23,080 --> 01:04:25,620 - Jasno se sastoji od riječi za život. - Da, zar ne? 682 01:04:26,040 --> 01:04:29,680 - To je sve točno, osim u vezi sa ženom. - Pa to je dobro. 683 01:04:30,400 --> 01:04:32,960 - Mogu li vam ponuditi piće? - Ne, vozim. 684 01:04:33,680 --> 01:04:36,640 Da, točno. Slušati, još jedan Smirnoff za mene. 685 01:04:40,160 --> 01:04:42,640 - Pokušavao sam te srediti. - Stvarno? 686 01:04:43,360 --> 01:04:48,520 - Da, radi se o vašoj kući na Vonarstr ti. - Pa dobro. 687 01:04:49,240 --> 01:04:53,901 Imam nekoliko bogatih investitora koji želite ga kupiti, po povoljnoj cijeni. 688 01:04:54,040 --> 01:04:58,005 Ah, pa to je to. mislio sam namjeravali ste me uhititi. 689 01:04:58,160 --> 01:05:02,024 - Ne, ali živiš tamo, zar ne? - Znao sam se. 690 01:05:03,560 --> 01:05:06,360 Pa, da vidimo. Trgovina vrijednost je 65 milijuna. 691 01:05:07,080 --> 01:05:10,800 Nema ništa zbog kuće, pa novac ide ravno u vaš džep. 692 01:05:11,520 --> 01:05:15,352 Ravno ili ne ravno, to nije moja briga. Ta kuća nije na prodaju. 693 01:05:19,440 --> 01:05:22,920 - Ali razmislit ćeš, zar ne? - Ne. 694 01:05:25,680 --> 01:05:30,000 - 100 milijuna. - Ne, prijatelju. 695 01:05:33,720 --> 01:05:35,200 150 milijuna. 696 01:05:35,400 --> 01:05:39,280 Ne, pretvarajmo se sada to ovaj se razgovor nikad nije dogodio. 697 01:05:40,000 --> 01:05:43,000 Ok, ali slušajte, razmislite barem. 698 01:05:43,920 --> 01:05:46,420 Uzmi moju karticu i javi se, 699 01:05:46,640 --> 01:05:49,560 kad ste imali priliku da ga malo bolje razmotrimo. 700 01:05:50,280 --> 01:05:56,680 Na drugom katu je inače, nedjeljne škole. 701 01:06:05,200 --> 01:06:08,720 - Zdravo? - Bok. Ovdje je orm ur Thorlacius. 702 01:06:09,440 --> 01:06:12,080 - Naoružani crvenom. - Dođi. 703 01:06:12,800 --> 01:06:14,280 Elegantan. 704 01:06:14,480 --> 01:06:18,080 Tip ne voli ići o sebi beskrajno. 705 01:06:18,800 --> 01:06:21,080 Jeste li ikad išta napisali? 706 01:06:21,800 --> 01:06:27,520 Ne ... Pa, da, bio sam uvijek pišući ... prije. 707 01:06:28,720 --> 01:06:30,320 Što onda? Priče ili poezija? 708 01:06:31,040 --> 01:06:37,160 Oboje, znate ... priče i poezija. Možda više poezije. 709 01:06:38,640 --> 01:06:45,360 - To bih želio vidjeti. - Ne, mislim da ne. 710 01:06:46,080 --> 01:06:50,940 - Imam ga negdje, ali ja, pa, ne ... - Što je? Ne budi takav. 711 01:06:51,360 --> 01:06:57,219 - Ne, ne mogu biti ovdje dok to čitaš. - Što je? Vjerujete mi zar ne? 712 01:07:00,840 --> 01:07:05,640 - U redu. Ok, jedna pjesma. - Dogovoren. 713 01:07:06,360 --> 01:07:09,720 Ok ... Ali nije ti dopušteno da se smiješ. 714 01:07:34,080 --> 01:07:36,800 I nije vam dopušteno čitati ga naglas. 715 01:07:37,520 --> 01:07:39,200 Da vidimo... 716 01:07:43,320 --> 01:07:46,560 Da, to već izgleda obećavajuće. 717 01:07:55,160 --> 01:08:00,120 Pa onda, ti si prilično pisac. 718 01:08:08,600 --> 01:08:15,600 Mislio sam da ove vrste nisam naišao tehnike u dosta dugo vremena ... 719 01:08:18,000 --> 01:08:21,278 Da, moglo bi ... 720 01:08:28,120 --> 01:08:30,640 bolje ako ... 721 01:08:33,369 --> 01:08:35,009 samo bismo ... 722 01:08:38,592 --> 01:08:39,739 U redu. 723 01:08:48,520 --> 01:08:50,600 Tako... 724 01:08:59,000 --> 01:09:01,080 U redu. 725 01:09:06,200 --> 01:09:12,280 Pogodi što je Hei a.s. pitao neki dan? 726 01:09:13,760 --> 01:09:15,960 Pa, što? 727 01:09:16,680 --> 01:09:20,000 Pitala me jesi li ti moj dečko. 728 01:09:21,080 --> 01:09:24,880 Ah, i što si rekao? 729 01:09:26,480 --> 01:09:29,680 Samo sam rekao da smo dobri prijatelji. 730 01:09:30,760 --> 01:09:37,720 Točno. I ne bi smjela mi tako držimo? 731 01:09:40,760 --> 01:09:45,560 - Hej, pričekaj malo. - Ne, ulazim. Uzmi svoju torbu. 732 01:09:48,000 --> 01:09:50,000 Hej a! 733 01:09:56,480 --> 01:09:59,560 Kako je moja mala princeza? 734 01:10:01,560 --> 01:10:03,880 - Jeste li došli da ostanete? - Da! 735 01:10:07,160 --> 01:10:09,600 Bok dušo. 736 01:10:11,520 --> 01:10:13,680 - Je li on ovdje? - Što? 737 01:10:14,400 --> 01:10:17,600 - orsteinn? - Da ... 738 01:10:18,760 --> 01:10:21,320 Nećeš mi reći? 739 01:10:22,040 --> 01:10:24,600 U lošem je stanju. Ne znate moram se brinuti o bilo čemu. 740 01:10:25,320 --> 01:10:29,880 - Brini se zbog čega ?! Tata... - Izuzetno je bolestan, Eik. 741 01:10:39,240 --> 01:10:42,040 Eik, molim te. Za moj molim te. 742 01:10:42,760 --> 01:10:46,640 Mama! Morate li doći i upropastiti mi praznik kod bake? 743 01:10:47,360 --> 01:10:49,520 - Ne bih trebao ostati ovdje? - Ne! 744 01:10:50,240 --> 01:10:51,882 - Oh mama! - Prestani! 745 01:10:52,200 --> 01:10:53,243 Uđi u auto! 746 01:10:53,395 --> 01:10:54,920 - Mislio sam da ću ostati tamo! - Ne! 747 01:11:10,240 --> 01:11:11,720 Bok, M ri? 748 01:11:11,880 --> 01:11:16,080 - To je samo radno putovanje. - Je li to što si radila drugi dan? 749 01:11:16,800 --> 01:11:20,800 - Da, dodatni posao. - Vidim... 750 01:11:21,000 --> 01:11:25,080 Ima ovaj restoran preselili na Floridu? 751 01:11:26,560 --> 01:11:30,200 Ne ... To je islandska zabava. 752 01:11:30,920 --> 01:11:35,360 To žele imati Islanđani služeći ... Islanđani. 753 01:11:36,080 --> 01:11:40,320 - Da, treba im posluživanje. - Mmm ... 754 01:11:42,520 --> 01:11:46,640 - Znaci to je to. - Hoćeš li to učiniti za mene? 755 01:11:47,640 --> 01:11:49,720 Da naravno. 756 01:11:50,440 --> 01:11:54,760 To je to... Nemam što ponuditi. 757 01:11:55,480 --> 01:11:58,320 Ne, samo ostani kod mene. 758 01:11:59,040 --> 01:12:03,520 - U redu... - Da? Potpuno me spašavaš! 759 01:12:07,880 --> 01:12:12,520 Sigurni ste da to želite učiniti? 760 01:12:15,720 --> 01:12:17,240 Da. 761 01:12:19,040 --> 01:12:22,080 - Zar ne? - Da. 762 01:12:31,200 --> 01:12:35,232 Što je ovo, zar ne ideš ponesite hlače sa sobom, ljubavi moja? 763 01:12:35,480 --> 01:12:36,960 - Prokletstvo. - Što? 764 01:12:37,600 --> 01:12:41,040 Ne, samo ću ih nositi i uzmi moje odijelo. 765 01:12:41,760 --> 01:12:43,380 Hoćeš li dobiti? u donjem rublju? 766 01:12:43,600 --> 01:12:45,980 Ne, samo je bolje idi s praznim kućištem. 767 01:12:46,080 --> 01:12:47,680 Kupit ću stvari tamo ... s tako niskim dolarom. 768 01:12:48,420 --> 01:12:51,600 A hoćete li nešto kupiti? cool za tvoju kćer? 769 01:12:52,320 --> 01:12:55,863 Agnes, ozbiljno, ideš li napraviti veliku stvar od ovoga? 770 01:12:55,920 --> 01:13:00,120 Ne pravim veliku stvar, samo jesam rekavši da će ti nedostajati na njen rođendan. 771 01:13:00,840 --> 01:13:05,560 - Ne mislite li da se i ja osjećam loše zbog ovoga? - Draga, u redu je, samo kupi nešto lijepo. 772 01:13:07,520 --> 01:13:09,640 Ovo je posao. 773 01:13:10,680 --> 01:13:13,320 Trebam li spakirati sam ili što? 774 01:13:19,400 --> 01:13:23,520 Hej, stigli smo! Evo ga. Hajde, čovječe moj. 775 01:13:26,320 --> 01:13:28,040 - S lvi. - Da? 776 01:13:29,080 --> 01:13:31,074 Živjeli. KKK. 777 01:13:31,240 --> 01:13:34,260 Siggi, prijatelju moj! Dobrodošao natrag! 778 01:13:35,880 --> 01:13:37,560 - Lijepo vas je vidjeti. - Drago mi je vidjeti i vas. 779 01:13:38,280 --> 01:13:41,053 - Ovo je S lvi. - Bok, Svi. Ja sam Gerald. 780 01:13:41,268 --> 01:13:43,205 - Bok. - Drago mi je. Ti si novi momak. 781 01:13:44,512 --> 01:13:46,817 Jeste li ikad bili na Bahamima? - Ne, nisam. 782 01:13:46,818 --> 01:13:48,788 Sad ste za poslasticu, prijatelju. 783 01:13:49,520 --> 01:13:52,520 Gerald, on je glavni momak ovdje. Ako nešto trebate, samo razgovarajte s njim. 784 01:13:53,005 --> 01:13:53,700 Sve prolazi... 785 01:13:53,920 --> 01:13:56,000 Dobrodošli ... u "Viking"! 786 01:13:57,000 --> 01:13:58,760 Šampanjca svima! 787 01:13:59,480 --> 01:14:01,680 Živjeli! 788 01:14:08,040 --> 01:14:10,040 Gdje je glazba? 789 01:14:21,160 --> 01:14:23,394 - Danas ste dobro obavili posao. - Hvala. 790 01:14:24,420 --> 01:14:26,850 Mislio sam da će ga Siggi izgubiti kad si ušao i zabio ga. 791 01:14:27,116 --> 01:14:29,920 Da, muškarac zna što čovjek mora učiniti. 792 01:14:30,640 --> 01:14:31,798 Točno tako. 793 01:14:32,155 --> 01:14:34,000 Čovjek mora što učiniti čovjek mora učiniti. 794 01:14:34,409 --> 01:14:38,360 Ponekad jesi igrati ove igre. 795 01:14:39,080 --> 01:14:43,179 Pregledao je vaše izvješće. Mi moramo pokaži Hannesu. Mislim da to ne možemo popraviti. 796 01:14:43,640 --> 01:14:47,280 Ovo je ono što volim, pravi Islandac mornari, pišući u slanom moru! 797 01:14:48,000 --> 01:14:49,680 Točno, stranka čeka. 798 01:14:50,360 --> 01:14:51,810 S lvi. 799 01:14:53,640 --> 01:14:56,440 Dobro si prošla danas, je li? Popravili ste ga. 800 01:14:57,160 --> 01:15:01,880 Samo nikad više to ne učinite bez da prvo razgovara sa mnom. 801 01:15:08,920 --> 01:15:09,920 - Što, odlazite? - Da. 802 01:15:10,120 --> 01:15:14,280 Zar nećeš gledati kad oslobodim Willyja? 803 01:15:15,000 --> 01:15:20,400 Abra kadabra! Od miša do nagradnog stadiona! 804 01:15:21,720 --> 01:15:23,280 Fantastičan! 805 01:15:24,000 --> 01:15:26,520 Morate doći pogledati predstavu. 806 01:15:27,040 --> 01:15:31,314 Naravno. Mislite li da bi mi nedostajala? 807 01:15:34,220 --> 01:15:35,590 Što je ovo? 808 01:15:36,528 --> 01:15:41,454 Ovo je mala avantura otok koji se zove Sardinija. 809 01:15:42,000 --> 01:15:47,680 A ova plaža ovdje se zove Costa Paradiso, ili Rajska plaža. 810 01:15:48,200 --> 01:15:49,132 Wow! 811 01:15:49,384 --> 01:15:51,734 Ovo je najbolje mjesto u cijeli širok svijet. 812 01:15:53,480 --> 01:15:57,120 - Ne bi li bilo zabavno odlaziti tamo? - Mhm. 813 01:15:59,520 --> 01:16:03,602 - Hoćemo li pogledati film? - Da, pogledajmo "Pepeljugu". 814 01:16:03,880 --> 01:16:07,520 - Opet? - Da, tako je zabavno! 815 01:16:08,240 --> 01:16:10,768 I moram vježbati za predstavu. 816 01:16:12,440 --> 01:16:15,115 Možda neće izgubiti cipela ovaj put, 817 01:16:15,100 --> 01:16:16,955 ona ga je već izgubila toliko puta... 818 01:16:19,902 --> 01:16:21,101 Tada ćemo se pripremiti za krevet. 819 01:16:21,245 --> 01:16:22,954 - Da. - Da ... 820 01:16:31,600 --> 01:16:35,176 - Što se događa? - Pogledaj ovdje. 821 01:16:38,640 --> 01:16:40,640 Izvoli. 822 01:16:53,760 --> 01:16:57,340 Zdravo? Shh, momci! Dijete spava ovdje! 823 01:16:57,760 --> 01:16:59,004 - Hej, ponovo ga upalite. - Izlazi, vani! 824 01:16:59,401 --> 01:17:00,661 - Što?! - Odjebi odavde! 825 01:17:00,938 --> 01:17:04,600 Što se događa?! Samo sam govorio kako si dobar! 826 01:17:04,607 --> 01:17:05,500 Makni se odavde! 827 01:17:18,600 --> 01:17:20,960 Siggi, moram se upoznati netko tebi. 828 01:17:21,680 --> 01:17:24,960 Siggi, pretražio sam Karibi s lijeva na desno ... 829 01:17:25,080 --> 01:17:28,213 A ovo, Siggi, je Sophie. 830 01:17:30,520 --> 01:17:34,760 Madame Sophie. Siggi, Siggi, Siggi. 831 01:17:37,560 --> 01:17:39,640 Mislim da je ona jedna od najviše lijepe djevojke koje ste ikad ... 832 01:17:40,360 --> 01:17:43,680 Volim kad prljavo govoriš, ali ne razumijem jebenu riječ, čovječe! 833 01:17:44,400 --> 01:17:48,194 Nećemo li to raditi poput odraslih? Nismo li već razgovarali o tome? 834 01:17:48,229 --> 01:17:51,453 Trebao bih moći održati zabavu i sastanak drugi ljudi, baš kao i ti. 835 01:17:51,640 --> 01:17:54,800 I biti potpuno pijan s Kollom ovdje u svojoj sobi? 836 01:18:22,160 --> 01:18:25,440 - S lvi, S lvi dođi ovamo. - Ti to drži toplo. 837 01:18:26,160 --> 01:18:30,320 Dođi. Ovo je moj partner. 838 01:18:31,040 --> 01:18:32,100 - Zdravo. - Bok. 839 01:18:32,228 --> 01:18:35,457 - Čuo sam dobre stvari o tebi. - Dajem sve od sebe. 840 01:18:36,704 --> 01:18:38,800 Čuo sam da je sve prošlo i danas na Floridi. 841 01:18:39,000 --> 01:18:42,213 Apsolutno, ja i ti! Dječak. Upravo sam ostavila dječaka! 842 01:18:42,600 --> 01:18:46,040 Baš je tako šarmantan puše Amerikance. 843 01:18:46,760 --> 01:18:50,215 Fantastičan. Pa S lvi, jesi li izabrao jedan? 844 01:18:50,360 --> 01:18:55,000 - Što? - Nisu ovdje da pročišćavaju. 845 01:18:57,240 --> 01:18:58,493 Ne ne. 846 01:19:02,320 --> 01:19:06,873 - Ah ok, čovjek ukusa. - Ne ne, bio sam samo ... 847 01:19:07,120 --> 01:19:11,320 Ne, ozbiljno, lvi ... što? 848 01:19:16,480 --> 01:19:20,803 Bok, ja se zovem S lvi. 849 01:19:21,796 --> 01:19:23,787 Da, znam to puno. 850 01:19:23,880 --> 01:19:29,720 - Ne oprosti. Islandski? Da naravno. - Da, Eik. Bok. 851 01:19:35,040 --> 01:19:40,260 - Jesmo li se upoznali prije? - Pa, upoznati i ne upoznati znače ... 852 01:19:40,400 --> 01:19:43,400 S lvi, čovječe. 853 01:19:44,183 --> 01:19:44,685 Tako... 854 01:19:45,221 --> 01:19:49,141 Diplomirali ste. Vi ste naučio lekciju 1 o "Vikingu". 855 01:19:49,600 --> 01:19:50,572 Imate "more". 856 01:19:50,573 --> 01:19:54,542 Upoznali ste "C". Ili vam treba samo vitamin C 857 01:19:55,032 --> 01:19:56,538 Dakle, evo, prijatelju. 858 01:19:57,689 --> 01:19:59,262 Uživati. Dobrodošao u klub. 859 01:19:59,263 --> 01:20:01,142 - Hvala vam. - Idi na to. 860 01:20:05,880 --> 01:20:11,200 - Jao. Ovo nije baš moja scena. - Što je to? 861 01:20:12,200 --> 01:20:16,000 - Je li to kokain ili što? - Da, mislim da jesam. 862 01:20:19,080 --> 01:20:21,468 Gdje smo na Zemlji? 863 01:20:25,760 --> 01:20:31,000 Sletjeli smo na zabavu s najmoćniji ljudi Islanda. 864 01:20:31,720 --> 01:20:35,240 - Nazdravimo tome. - Živjeli... 865 01:21:02,560 --> 01:21:07,370 Znaš što? Možda bih trebao samo pusti me da jebe baš kao što jebeš ... 866 01:21:07,383 --> 01:21:08,976 Znaš što? Samo ga jebi! 867 01:21:09,051 --> 01:21:11,491 - Samo ga jebi, ali ne ovdje! - Jesi li poludraga ili što ?! 868 01:21:11,689 --> 01:21:12,332 Jebi ga! 869 01:21:13,478 --> 01:21:18,733 Idi jebi ga, ti jebena pička! Jebati! 870 01:21:22,760 --> 01:21:24,807 - Jesi li poludio?! - Jesi li? Jebeni vrag! 871 01:21:24,991 --> 01:21:26,641 - Krvava sranja. - Prokletstvo ... hej. 872 01:21:26,731 --> 01:21:27,504 Ti poludraga! 873 01:21:34,640 --> 01:21:36,219 M ri? 874 01:21:37,200 --> 01:21:38,920 Trebam malo sode. 875 01:21:39,640 --> 01:21:43,440 - Bijelo za tebe. - Možemo li ići negdje, molim vas? 876 01:21:44,500 --> 01:21:48,739 S lvi, S lvi. Ovo je Kamilla. Studirala je pravo. 877 01:21:54,920 --> 01:21:58,520 Ne, razgovarat ću s tobom kasnije, da! 878 01:22:04,280 --> 01:22:08,360 Krvavo odvratno! Ugrizla me, pička! 879 01:22:11,840 --> 01:22:14,320 Što da napravim?! 880 01:22:15,040 --> 01:22:18,140 Smiri se! Samo smiri dovraga! 881 01:22:18,200 --> 01:22:20,920 M ri? 882 01:22:49,840 --> 01:22:53,080 Hej ti! 883 01:22:53,800 --> 01:22:57,680 Ne bismo li trebali razgovarati? T ti? T ti! 884 01:22:58,400 --> 01:23:01,000 Kolla? 885 01:23:07,320 --> 01:23:09,440 Čekati! 886 01:23:38,640 --> 01:23:41,000 Kolla, hajde. Slušaj me. 887 01:23:41,720 --> 01:23:43,320 Oprosti mi. 888 01:23:44,240 --> 01:23:48,061 Molim te, Kolla. Previše je hladno da bi bili vani. 889 01:23:48,200 --> 01:23:50,849 Dođi kući. Nemojmo sada biti na ledu. 890 01:23:51,240 --> 01:23:54,189 Kolla, oprosti što smo se posvađali. 891 01:23:54,480 --> 01:23:57,400 Kolla? Kolla! 892 01:24:49,000 --> 01:24:53,000 Reci mi, je li ti stvarno ime Eik? 893 01:24:54,800 --> 01:24:59,680 - Je li to neka vrsta prijevoza ili što? - Ne, samo pitam ... 894 01:25:00,400 --> 01:25:04,280 Znate, bilo da je nekakav radni naziv. 895 01:25:06,840 --> 01:25:10,059 Zoveš li se nečim još na poslu? 896 01:25:11,200 --> 01:25:13,280 Ne, moje ime je samo Eik. 897 01:25:14,000 --> 01:25:17,320 Dakle, sada znate tko sam, Ja znam tko si ti. 898 01:25:18,040 --> 01:25:21,553 Ne znam tko ste uopće. Zovete se Eik, i ..? 899 01:25:22,520 --> 01:25:26,095 I Zophon asard ttir. 900 01:25:27,400 --> 01:25:30,280 - Mhm, i? - I ... 901 01:25:31,000 --> 01:25:34,105 I, ja sam orsteinn Bl ndalova unuka. 902 01:25:35,750 --> 01:25:36,700 Wow ... 903 01:25:38,240 --> 01:25:40,880 Naravno! Zbog toga ste ovdje. 904 01:25:41,600 --> 01:25:44,920 - Što? - Ne, oprosti, mislila sam da si ovdje ... 905 01:25:49,200 --> 01:25:51,720 Ne, samo sam mislio da si ... Wow! 906 01:25:52,340 --> 01:25:54,285 Možda sam samo ... 907 01:26:01,340 --> 01:26:03,996 Nismo li svi ovdje unutra neki drugi kapacitet? 908 01:26:05,920 --> 01:26:07,270 Da, pretpostavljam. 909 01:26:12,520 --> 01:26:14,211 A ti? Što radite ovdje? 910 01:26:14,665 --> 01:26:17,640 Zašto ste napustili nogomet i postali nekog odgovornog zaposlenika banke? 911 01:26:17,760 --> 01:26:21,199 - Veliki bankar. - Veliki udarac? Da naravno. 912 01:26:22,440 --> 01:26:24,560 Ne, samo sam se ozlijedio i ... 913 01:26:25,280 --> 01:26:28,496 Ponudili su mi posao ovdje u banci. 914 01:26:31,840 --> 01:26:34,640 Bla bla bla... 915 01:26:35,360 --> 01:26:37,927 - Što? Želim slušati, pitam. - Ne 916 01:26:38,160 --> 01:26:41,320 - Što? Zanimljivo je. - Da baš. 917 01:26:42,040 --> 01:26:44,419 "... a onda sam se ozlijedio i sve spustio se sudoperom i ... " 918 01:26:44,760 --> 01:26:49,240 Djelatnik banke je ozlijeđen ... jesi li dobio štake? 919 01:26:49,960 --> 01:26:52,000 - Živjeli. - Živjeli. 920 01:26:58,840 --> 01:27:01,960 - Što, idete van? - Ne, prošetat ću do hotela. 921 01:27:02,680 --> 01:27:05,800 Mogu li te pozvati? U blizini je. 922 01:27:07,120 --> 01:27:12,040 - Zapravo, samo sam malo dalje. - Ma daj. Otkrit ću vam taksi. 923 01:27:17,400 --> 01:27:19,040 Gospodin! 924 01:27:19,760 --> 01:27:22,240 - Da, kad je čovjek u inozemstvu. - Naravno. 925 01:27:24,840 --> 01:27:26,840 Ovo je poprilično završeno. 926 01:27:28,360 --> 01:27:31,280 - Lijep hotel. - Da. 927 01:27:32,000 --> 01:27:37,792 Mislim, samo bih trebao ... ići kući. 928 01:27:38,000 --> 01:27:42,840 - Ne ne, definitivno ne ideš kući. - Svi, tako je kasno. 929 01:27:42,960 --> 01:27:48,560 Imam gore u svojoj sobi cijeli bar treba raditi na sebi, to neće sam piti. 930 01:27:49,280 --> 01:27:50,406 Samo ću uzeti ovu pobjedu sa sobom. 931 01:27:50,441 --> 01:27:54,080 - Imam neke, imam neke. - Što si htio reći? 932 01:28:06,840 --> 01:28:12,120 - Čekaj, prije nego što dobijem više blistera. - Oprosti. 933 01:28:17,360 --> 01:28:21,120 - Prepusti to meni. - Da, tako. 934 01:30:42,840 --> 01:30:46,400 Kolla! Kolla, draga moja ... 935 01:30:47,120 --> 01:30:50,760 Dođi kući, draga moja Kolla. Ne ... Kolla! 936 01:32:07,680 --> 01:32:10,320 - Dobro jutro. - Dobro jutro. 937 01:32:15,800 --> 01:32:19,720 - Ovo nije loše. - Ne. 938 01:32:20,840 --> 01:32:23,200 Gledaj, naručio sam taksi za tebe. 939 01:32:28,250 --> 01:32:29,190 Da... 940 01:32:36,169 --> 01:32:36,782 U redu. 941 01:32:41,320 --> 01:32:46,080 Nisam baš očekivao da će to završiti ovako gore, možda ... 942 01:32:51,240 --> 01:32:57,880 Ne ne, točno vidim što se događa. Ne morate se brinuti zbog ovoga ... 943 01:33:04,411 --> 01:33:06,651 Neću reći Agnes ništa o tome. 944 01:33:09,120 --> 01:33:11,000 Što si rekao? 945 01:33:11,720 --> 01:33:16,200 Neću reći Agnes ništa o tome, ako je to ono što mislite. 946 01:33:18,360 --> 01:33:21,200 Agnes? Kako je poznaješ? 947 01:33:23,280 --> 01:33:26,040 Ne poznajem je. 948 01:33:26,760 --> 01:33:30,000 Samo radim u predškolskoj ustanovi ... 949 01:33:33,640 --> 01:33:36,840 Šalite li me? 950 01:33:45,000 --> 01:33:48,160 Ne, znate što? Samo zaboravi na to. 951 01:34:47,000 --> 01:34:50,360 - Bok mama. - Bok draga! 952 01:35:00,360 --> 01:35:03,800 - Bok. - Zdravo. 953 01:35:05,000 --> 01:35:10,311 Žao mi je tata. Ovo je bio potpuni nered. 954 01:35:10,640 --> 01:35:14,950 Nered? Ovo je bilo više od nered, imala je epizodu! 955 01:35:15,040 --> 01:35:18,640 - Ovo bi moglo završiti puno gore. - Znam! 956 01:35:19,881 --> 01:35:22,871 Jesu li takvi kao ti ljudi želite da vaše dijete bude oko? 957 01:35:25,427 --> 01:35:27,406 Oprosti. 958 01:35:27,840 --> 01:35:30,441 Mislim da je to tvoja kći trebali se ispričati ... 959 01:35:35,400 --> 01:35:40,320 Možeš li uskočiti u auto, dušo? Samo ću razgovarati s djedom. U redu? 960 01:35:41,040 --> 01:35:43,560 Žao djed. 961 01:35:49,269 --> 01:35:51,400 Ovo bi vam moglo biti teško razumjeti, 962 01:35:51,460 --> 01:35:54,581 ali puno vjerujem u M ri više od djeda. 963 01:35:57,040 --> 01:35:59,440 Tvoj djed nije ovdje. 964 01:36:00,160 --> 01:36:02,160 Ovdje uopće nije bila. 965 01:36:03,520 --> 01:36:05,000 Što? 966 01:36:05,560 --> 01:36:07,030 Umire. 967 01:36:08,359 --> 01:36:10,390 Liječnici mu daju nekoliko dana. 968 01:36:10,600 --> 01:36:13,088 Tvoja majka je bila gore bolnicu cijeli vikend. 969 01:36:18,320 --> 01:36:20,320 Napokon. 970 01:36:23,680 --> 01:36:28,120 Eik, dušo. Eik, on ... 971 01:36:30,760 --> 01:36:34,080 Želi te vidjeti. 972 01:36:35,680 --> 01:36:37,680 Ne. 973 01:36:54,000 --> 01:36:58,440 Mislim da bi trebao ići, Eik. 974 01:37:02,160 --> 01:37:04,320 Stvarno jesam. 975 01:37:13,160 --> 01:37:15,457 - Bok draga. - Bok tata. 976 01:37:15,640 --> 01:37:19,000 - Kako je moja mala princeza? - Baš odlično! 977 01:37:19,160 --> 01:37:22,050 - Sjajno? Lijepo te vidjeti. - Da. 978 01:37:22,880 --> 01:37:24,800 - Sretan rođendan. - Hvala. 979 01:37:25,520 --> 01:37:28,360 Slušaj, imam malo nešto za tebe... 980 01:37:29,080 --> 01:37:34,320 - Želite li vidjeti? Jesi li siguran? - Da da. 981 01:37:41,440 --> 01:37:43,666 Je li to točno onaj koji ste željeli? 982 01:37:45,160 --> 01:37:48,574 Mislite li da možete izdržati? Daj da vidim. 983 01:37:55,360 --> 01:37:59,720 - Jao! Jeste li dobili kuću? - Gledaj. 984 01:38:00,440 --> 01:38:03,000 Sretan. 985 01:38:04,360 --> 01:38:07,760 Zašto ne uđete s njima kuća? Tako je hladno. 986 01:38:10,320 --> 01:38:12,320 Bok. 987 01:38:19,560 --> 01:38:21,550 Također imam nešto za tebe. 988 01:38:26,840 --> 01:38:28,175 Heidi Klum. 989 01:38:33,093 --> 01:38:34,334 S lvi ... SMS? 990 01:38:36,102 --> 01:38:38,565 Tada smo pokušali nazvati tebe i tebe ni jedanput se nisam javljao na telefon 991 01:38:40,211 --> 01:38:41,609 Pa ... ja samo ... 992 01:38:41,829 --> 01:38:44,455 Ma čekala sam da te čujem cijeli jučer. 993 01:38:44,671 --> 01:38:46,709 Čekala je toliko dugo da je pala spava držeći telefon. 994 01:38:46,840 --> 01:38:49,560 Znam, bila sam zauzeta. bio sam u jučerašnji sastanak, dušo. 995 01:38:49,680 --> 01:38:55,600 Znate kako je s tim putovanjima, uvijek na nekom sastanku, zaglavljen tamo. 996 01:38:55,760 --> 01:38:59,685 - Na njen rođendan? - A onda jednostavno nije bilo signala. 997 01:39:00,840 --> 01:39:04,880 Kad sam te nazvao kad sam se vratio i ... 998 01:39:05,600 --> 01:39:06,873 Nema signala? 999 01:39:14,569 --> 01:39:15,770 Agnes? 1000 01:39:19,470 --> 01:39:22,085 - Tada ćemo ga pogledati, u redu? - Da. 1001 01:39:23,240 --> 01:39:24,720 Agnes, pričaj sa mnom. 1002 01:39:25,160 --> 01:39:29,200 S lvi, nema signala? To je najbolje ti bi mogao smisliti? 1003 01:39:29,920 --> 01:39:34,400 Što misliš? Bio sam na sastancima, a zatim pokušao nazvati te, ali moj telefon nije imao signala. 1004 01:39:34,600 --> 01:39:38,150 U tunelu Whale-Fjord postoji signal, ali na Floridi nema signala? Ni jedan? 1005 01:39:38,400 --> 01:39:40,499 Poslao sam tu poruku, tada sam bio na sastanku, 1006 01:39:40,580 --> 01:39:42,400 onda je razlika u vremenu ... Što sam trebao učiniti? 1007 01:39:42,600 --> 01:39:45,837 Svi, telefoniraš svojoj kćeri na nju rođendan, ne šalješ poruku. 1008 01:39:46,200 --> 01:39:48,960 Mislite li da nisam htjela nazvati? Rekao sam ti zašto me nisi nazvao? 1009 01:39:49,080 --> 01:39:52,780 Zvali smo te opet i opet. Ti to znaš. Nikad niste odgovorili! 1010 01:39:53,000 --> 01:39:56,669 Želiš li vidjeti moj telefon? Nema ni jednog propuštenog poziva. 1011 01:39:57,020 --> 01:40:00,557 - Što ste imali? Čitav dan za brisanje? - Evo. Želite li provjeriti i moj Gmail? 1012 01:40:01,020 --> 01:40:04,800 Šta nije u redu s tobom? Znate što je Svi, nisam idiot ... 1013 01:40:05,520 --> 01:40:10,140 I točno znam što se događa tijekom tih krvavih poslovnih putovanja! 1014 01:40:15,440 --> 01:40:20,400 - Što točno misliš da sam ja? - Znate što je S lvi? Jednostavno ne znam. 1015 01:40:31,240 --> 01:40:35,040 Bok dušo, hoćemo li pregledati kuću? 1016 01:40:35,760 --> 01:40:39,000 Što misliš? Što imamo ovdje? 1017 01:40:40,000 --> 01:40:41,600 Wow! 1018 01:41:02,480 --> 01:41:06,200 Pa tata, Eik je ovdje. 1019 01:42:06,080 --> 01:42:07,431 Dobro... 1020 01:42:17,326 --> 01:42:19,813 Pa, što ja radim ovdje? 1021 01:42:24,080 --> 01:42:25,791 Dobro? 1022 01:42:27,044 --> 01:42:28,448 Što biste željeli reći? 1023 01:42:38,080 --> 01:42:39,717 Jeste li htjeli reći ... 1024 01:42:41,261 --> 01:42:42,882 "Oprosti"? 1025 01:42:46,750 --> 01:42:48,360 Oprosti... 1026 01:42:50,520 --> 01:42:53,120 zbog mene ... 1027 01:42:54,880 --> 01:43:00,320 kreten ti kad sam bio, što ... šest? 1028 01:43:01,040 --> 01:43:03,120 Ili kad ... 1029 01:43:03,500 --> 01:43:06,268 jebao me prvi put? 1030 01:43:09,720 --> 01:43:12,688 Ali tada sam već imao 11 godina, naravno. 1031 01:43:18,440 --> 01:43:23,520 Doista izmičite metku, i za sve ... 1032 01:43:31,800 --> 01:43:34,097 Sve što ste ... 1033 01:43:35,508 --> 01:43:37,520 Za sve... 1034 01:43:38,489 --> 01:43:40,515 da ste ... 1035 01:44:23,220 --> 01:44:27,800 Zaustavio se dok nisam imao 15 godina. 1036 01:45:44,800 --> 01:45:47,840 Bilo je dosta putovanja, zar ne? 1037 01:45:49,440 --> 01:45:52,440 Je li to jedino što imaš ..? 1038 01:45:59,360 --> 01:46:00,760 Da, hum ... 1039 01:46:02,080 --> 01:46:04,080 Što je ovo? 1040 01:46:05,160 --> 01:46:06,411 Što je? 1041 01:46:08,040 --> 01:46:09,172 Nije nista. 1042 01:46:10,440 --> 01:46:12,712 To više nije važno. 1043 01:46:40,600 --> 01:46:44,600 - Ne izgledate sjajno. - Tata je to učinio. 1044 01:46:52,120 --> 01:46:54,680 Oko svijeta, diljem svijeta... 1045 01:46:54,880 --> 01:46:56,769 Što mislite, što je ovo? 1046 01:46:58,121 --> 01:47:00,249 Mislite li da je to jednostavno tijelo? Ne, ili ... 1047 01:47:00,520 --> 01:47:02,240 - Točkice! - Točkice, da, točno. 1048 01:47:02,960 --> 01:47:05,680 - A duhovi ih ne mogu dodirnuti. - Ne mogu dirati? 1049 01:47:06,898 --> 01:47:08,418 Jutro. 1050 01:47:09,880 --> 01:47:15,312 - Mogu li brzo razgovarati s tobom? - Svakako. Nastaviti raditi slagalicu? 1051 01:47:22,440 --> 01:47:24,840 Oprosti, kako je to sve bilo, dobro ... 1052 01:47:28,560 --> 01:47:32,567 Što si mislio? Viđate se s mojim djetetom svaki dan. 1053 01:47:32,920 --> 01:47:36,589 I moja supruga, a onda samo ti jebi me kao da ništa nije važno ?! 1054 01:47:38,320 --> 01:47:40,123 Što ti misliš tko si? 1055 01:47:41,832 --> 01:47:43,563 Bolje da zadržite svoje usta zatvorena o ovome! 1056 01:47:43,840 --> 01:47:48,640 I ne razgovaraj s nama kad dolazimo po nju, ok? 1057 01:48:16,920 --> 01:48:20,760 - Upravo u tom trenutku, Hannes nas želi upoznati. - Što? 1058 01:48:21,480 --> 01:48:24,000 - Da, događa se. - Sada? 1059 01:48:24,720 --> 01:48:28,766 - Ivi, jesi li odustao? - Ne ne, idem. 1060 01:48:28,767 --> 01:48:30,226 Dakle, hajde. 1061 01:48:44,760 --> 01:48:46,800 Agnes? 1062 01:48:49,640 --> 01:48:52,160 Trebali bismo razgovarati. 1063 01:49:00,640 --> 01:49:03,520 To je za nas bilo grubo. 1064 01:49:06,440 --> 01:49:09,351 Nisam se brinuo od vas onako kako bih trebao. 1065 01:49:18,920 --> 01:49:23,200 Znam da nešto misliš dogodilo se ... na Floridi. 1066 01:49:36,200 --> 01:49:38,240 Pogledaj me. 1067 01:49:43,000 --> 01:49:44,361 Vjeruj mi. 1068 01:49:45,226 --> 01:49:48,766 Na Floridi se nije dogodilo ništa. 1069 01:50:03,520 --> 01:50:05,520 Laku noć. 1070 01:50:29,700 --> 01:50:33,960 "Život u ribnjaku" 1071 01:50:38,200 --> 01:50:40,360 - Zdravo. - Zdravo. 1072 01:50:41,360 --> 01:50:44,360 Ja ... 1073 01:50:45,280 --> 01:50:48,786 Trebam riječ sa ovaj mladić. 1074 01:50:50,280 --> 01:50:51,760 - S lvi? - Da. 1075 01:50:52,400 --> 01:50:58,000 Da, Svi, on je na 16. katu. Reći ću mu da si ovdje. 1076 01:51:17,720 --> 01:51:19,520 U redu onda. 1077 01:51:23,600 --> 01:51:26,720 Čestitamo s recenzijama. 1078 01:51:29,640 --> 01:51:32,520 Pet zvjezdica? 1079 01:51:38,880 --> 01:51:41,160 Kata, Kata, Kata ... 1080 01:51:41,880 --> 01:51:45,080 Želim vam izgraditi most. 1081 01:51:45,800 --> 01:51:48,600 Ok onda, vidimo se kasnije! 1082 01:52:38,720 --> 01:52:42,627 - Mislim da je to to. - Da to je to. Trebam li i ja njega? 1083 01:52:42,780 --> 01:52:44,360 - Da, zašto ne. - Zašto? 1084 01:52:44,600 --> 01:52:48,080 Što? To je videokonferencija. To je Deutche banka. 1085 01:52:48,400 --> 01:52:51,960 Ovo je Liga prvaka, zar ne? Više nismo u rezervi. 1086 01:52:52,680 --> 01:52:55,100 Zato bih trebao malo koristiti crvenilo, zar ne? 1087 01:52:56,480 --> 01:53:00,240 - Hvala ljubavi. - Vidimo se. 1088 01:53:02,438 --> 01:53:05,080 Slušaj, završio sam s Vonarstr ti. Možemo izgraditi taj hotel. 1089 01:53:05,800 --> 01:53:09,388 Izvrsno. Tada je vaše sjedalo sigurno. 1090 01:53:11,961 --> 01:53:13,122 Jednostavno nazovite Rafaela. 1091 01:53:13,240 --> 01:53:17,040 Da, to je smiješno. Ali na što je važno, sastanak je za dvije minute. 1092 01:53:17,760 --> 01:53:21,755 Oni ne mogu sranje tih ljudi, oni znaju upravo ono što se događa i mi. 1093 01:53:22,080 --> 01:53:25,000 Mi točno znamo što se događa a Hannes također zna. 1094 01:53:25,720 --> 01:53:27,600 - Hannes? - Da, stiže. 1095 01:53:28,250 --> 01:53:29,570 Što misliš? Nije pozvan na ovaj sastanak. 1096 01:53:29,605 --> 01:53:31,275 - Da on je. - Ne, Hannes nije pozvan. 1097 01:53:31,400 --> 01:53:34,280 - Pozvao sam ga na ovaj sastanak. - Što se ovdje događa? 1098 01:53:34,600 --> 01:53:36,800 - Što G sti pokušava reći ... - Da? 1099 01:53:37,520 --> 01:53:41,600 Hannes je pročitao izvještaj koji sam učinio, prije nego što ste se poigrali s njim. 1100 01:53:42,320 --> 01:53:45,160 I svi se slažemo s tim je ogroman problem. 1101 01:53:45,880 --> 01:53:49,600 Ja sam uzeo nekoliko ideja, njemu i zaključio da 1102 01:53:49,720 --> 01:53:53,800 trebali bismo postaviti depozit računi u Velikoj Britaniji i Nizozemskoj, 1103 01:53:53,920 --> 01:53:56,560 sa kamatama da nitko drugi ne može dirati. 1104 01:53:57,280 --> 01:53:59,320 - Čuo sam sve ovo ... - Pustite me da završim. 1105 01:53:59,640 --> 01:54:03,967 To će popraviti položaj banke sada, a upravo je to potrebno. 1106 01:54:04,080 --> 01:54:08,780 Počeli smo postavljati sustav, i svi su ključni igrači na brodu. 1107 01:54:09,000 --> 01:54:13,384 - Ključni igrači? Ali nisam na brodu! - Nemoj biti budala Siggi, rekao sam svim ključnim igračima. 1108 01:54:13,813 --> 01:54:15,220 Ovo je samo "Uobičajeni osumnjičeni". 1109 01:54:15,606 --> 01:54:17,880 Ne možemo te čekati, to moramo učiniti ispravno. 1110 01:54:18,200 --> 01:54:24,291 Bilo bi najbolje ako ovdje malo odstupite i neka G sti i ja vodimo raspravu. 1111 01:54:24,440 --> 01:54:27,760 - Čekaj, čekaj, oprosti ...? - Siggi, nije osobno. 1112 01:54:28,480 --> 01:54:33,623 Ovo je samo posao. Samo pitanje biti timski igrač, zar ne? 1113 01:54:34,760 --> 01:54:36,240 Da. 1114 01:54:36,440 --> 01:54:37,970 Ne lupaj se. Ovo je samo igra. 1115 01:55:04,520 --> 01:55:07,560 - Što mislite, ima li dovoljno za uzimanje? - Tu je sigurno. 1116 01:55:08,280 --> 01:55:13,005 - Što želite? - Ostavimo kosu, bar zasad. 1117 01:55:14,040 --> 01:55:17,400 Hoćemo li tek započeti s bradom? 1118 01:55:19,800 --> 01:55:21,614 Pogledajte što to čini. 1119 01:55:32,120 --> 01:55:34,614 - Slušaj, to je to onda. - U redu. 1120 01:55:34,840 --> 01:55:36,420 I gdje to sve treba ići? 1121 01:55:37,040 --> 01:55:39,200 Na deponiju. 1122 01:55:39,920 --> 01:55:41,400 Sve to? 1123 01:55:41,840 --> 01:55:45,120 Da, osim ako nema sve što želite zadržati. 1124 01:55:45,840 --> 01:55:48,296 - Hvala vam puno. - Hvala vam. 1125 01:55:48,331 --> 01:55:50,760 Možda zatvoriti vrata? Hvala vam. 1126 01:56:18,400 --> 01:56:19,880 Zdravo. 1127 01:56:21,112 --> 01:56:22,806 Skoro da vas nisam prepoznao. 1128 01:56:25,280 --> 01:56:27,714 No, zar to ne bi bilo bolje? 1129 01:56:28,840 --> 01:56:32,280 Sad sam se pridružio dobrobiti. 1130 01:56:37,840 --> 01:56:40,680 Oprosti kako sam prošli put. 1131 01:56:41,400 --> 01:56:48,000 Ne brini oko toga. Nema se za što ispričavati. 1132 01:56:49,480 --> 01:56:54,240 Zaslužio sam to. A onda neki. 1133 01:56:57,400 --> 01:57:00,489 - Dakle ... - Čitao sam vašu knjigu. 1134 01:57:02,119 --> 01:57:05,657 - O da? - Zašto mi nisi rekao za Kollu? 1135 01:57:08,120 --> 01:57:12,640 Pa, stvarno sam zaboravio ... 1136 01:57:15,120 --> 01:57:19,120 Tako davno i ja bih već sam to napisao u knjizi. 1137 01:57:19,340 --> 01:57:21,457 Sad bi bila tvojih godina. 1138 01:57:24,750 --> 01:57:27,560 Toliko je dugo prošlo. 1139 01:57:29,440 --> 01:57:36,745 Pa onda stvarno moram krenuti. Pozdravi Hei od mene, i ti se pobrini. 1140 01:57:38,000 --> 01:57:40,000 Vidimo se kasnije. 1141 01:57:48,000 --> 01:57:49,480 - Zdravo. - Bok. 1142 01:57:50,160 --> 01:57:54,320 Želio bih platiti ovo dvoje. 1143 01:57:55,040 --> 01:58:00,840 I položite ovo i umanji mi preopterećenje. 1144 01:58:02,360 --> 01:58:05,560 - Koji je broj vašeg računa? - 17-18. 1145 01:58:09,880 --> 01:58:13,760 Čekaj, preopterećenost već su plaćeni. 1146 01:58:16,520 --> 01:58:18,000 Što? 1147 01:58:18,680 --> 01:58:23,320 - Da vidimo ... točno je 17-18? - Da. 1148 01:58:25,720 --> 01:58:27,400 Da je... 1149 01:58:28,120 --> 01:58:33,000 Da, tu je prilično velik transfer ovdje na svoj račun. 1150 01:58:33,720 --> 01:58:38,160 orm ur Thorlacius, Poznajete li ga? 1151 01:58:50,920 --> 01:58:53,280 Stvarno?! 1152 01:58:54,000 --> 01:58:59,360 Da ljubavi, da ti kažem, kad Djed Mraz miriše na hranu, 1153 01:59:00,080 --> 01:59:06,760 dobro će razmisliti prije nego što se odluči što ćete dobiti u cipelu. 1154 01:59:11,920 --> 01:59:16,391 Mislim da ste je sigurno imali neke loše kobasice u školi, 1155 01:59:17,172 --> 01:59:22,080 jer kažem vam, kobasice Čini mi se da su najbolji u gradu. 1156 02:00:22,750 --> 02:00:26,056 Titlovi: Mos3n 89917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.