Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,280 --> 00:00:43,520
Život u ribicama
2
00:01:40,527 --> 00:01:41,399
Čujem nešto!
3
00:01:41,466 --> 00:01:44,198
- Da!
- Da, budi se!
4
00:01:53,499 --> 00:01:56,065
- Da, hajde!
- Što se dogodilo?
5
00:02:36,240 --> 00:02:40,200
- Hej čovječe, sve je spremno gore.
- Da, tamo čeka.
6
00:04:28,280 --> 00:04:29,760
- Bok.
- Bok.
7
00:04:30,440 --> 00:04:33,612
- Kako je prošlo?
- Dobro.
8
00:04:33,766 --> 00:04:34,642
Sjajno.
9
00:04:38,640 --> 00:04:41,153
- Izvoli.
- Nije li to previše?
10
00:04:41,188 --> 00:04:44,265
Ne, posljednji put je,
i vrijeme prije toga.
11
00:04:45,282 --> 00:04:46,622
U redu.
12
00:04:50,880 --> 00:04:53,404
Hej, razgovarat ćemo kasnije
ovaj tjedan ili tako nešto?
13
00:04:53,550 --> 00:04:54,225
Naravno...
14
00:04:55,400 --> 00:04:56,880
Hvala za večeras.
15
00:04:56,980 --> 00:05:00,800
- Čuvaj se.
- Da, zdravo.
16
00:05:06,080 --> 00:05:11,400
- Zdravo mala noćna sova, jesi li još uvijek budna?
- Da.
17
00:05:12,120 --> 00:05:14,600
- Kako je bilo s Lenom?
- Zabavno.
18
00:05:15,320 --> 00:05:18,000
- Ne možete spavati?
- Ne.
19
00:05:19,000 --> 00:05:21,797
- Želiš li da čitam za tebe?
- Da, "Plavi planet".
20
00:05:21,964 --> 00:05:23,083
"Plavi planet" ...
21
00:05:24,840 --> 00:05:27,920
Sjećaš li se
što smo radili?
22
00:05:28,640 --> 00:05:32,640
Nismo li ...? Čitali smo
poglavlje o, o drveću.
23
00:05:33,360 --> 00:05:39,520
Ah da ... spremamo se
dio s Grim Bearom.
24
00:05:40,240 --> 00:05:44,068
- Zdravo, htio bih položiti ovo.
- Koji je broj računa?
25
00:05:44,200 --> 00:05:47,200
- 17-18.
- Eik?
26
00:05:47,400 --> 00:05:49,800
Da, tu ste.
27
00:05:55,840 --> 00:06:01,080
Da, vaša usluga plaćanja
pada 47.000.
28
00:06:01,600 --> 00:06:04,400
I vaš zajam je također dospio.
29
00:06:05,120 --> 00:06:09,000
Da baš. Malo sam kratak
samo u ovom trenutku.
30
00:06:09,520 --> 00:06:13,120
Ali dobivam puno dodatnog
raditi ovaj mjesec.
31
00:06:13,640 --> 00:06:18,280
Pa sam se pitao postoji li
ima li šanse za povećanje kreditnog limita?
32
00:06:19,000 --> 00:06:22,240
Samo da ovo pokrijem?
Dok ne dođe ostalo.
33
00:06:22,760 --> 00:06:25,120
Dobro, provjerit ću.
34
00:06:25,640 --> 00:06:31,760
Ok, to će biti u redu. Ali ovo je posljednji put,
jer ste sada dosegli granicu.
35
00:06:32,280 --> 00:06:35,280
- Ali ja ću to samo staviti.
- Naravno da.
36
00:06:41,800 --> 00:06:44,960
- Zašto si ušao?
- Nije li vrijeme za užinu?
37
00:06:45,680 --> 00:06:47,680
Užina?
To je tek prije pola sata.
38
00:06:47,800 --> 00:06:51,680
Hej, Ma s l. Oprosti.
Samo sam pogrešno pročitala vrijeme.
39
00:06:52,000 --> 00:06:55,720
Doći ću po vas opet.
Ponovo izađite napolje. Oprosti.
40
00:06:56,840 --> 00:07:00,360
- Što?
- Ozbiljno, bio je tu jebeni vinski perverznjak,
41
00:07:00,680 --> 00:07:03,160
... s krvlju ovdje posvuda,
pokušavajući razgovarati s njom.
42
00:07:03,440 --> 00:07:06,640
- Stvarno? Gdje?
- Baš vani, poslao sam ga na put.
43
00:07:07,160 --> 00:07:09,120
Tamo.
44
00:08:13,800 --> 00:08:18,080
- Kamo ste se uputili?
- Razmišljam da odem kod tebe.
45
00:08:18,800 --> 00:08:22,120
- Da sigurno. Party je gotov.
- Što, ne može čovjek sjediti ispred?
46
00:08:22,440 --> 00:08:24,440
Ne ne sada.
47
00:08:27,880 --> 00:08:30,880
- Argh ...
- Pazi na glavu. Gore idete!
48
00:08:32,132 --> 00:08:36,065
- Tačno, to je to. Sjedni sada.
- Dobra večer.
49
00:08:36,232 --> 00:08:39,165
- Idemo gore do stanice.
- Da, zaboravio sam ...
50
00:08:39,432 --> 00:08:42,531
- Ne, čekaj! Što što?
- U autu je razglednica.
51
00:08:42,751 --> 00:08:45,468
- Da?
- Tamo je na nadzornoj ploči.
52
00:08:45,503 --> 00:08:48,640
- Želiš da ga uzmem za tebe?
- Da, mogao si to učiniti.
53
00:08:48,660 --> 00:08:50,200
Ok, pričekajte ovdje.
54
00:08:52,866 --> 00:08:54,575
- Pa, zar ne bih trebao puhati?
- Puhati?
55
00:08:54,675 --> 00:08:57,190
- Da.
- Ne, za to nema potrebe, M ri.
56
00:08:59,240 --> 00:09:01,667
Onda bih trebao sisati tu vražju stvar?
57
00:09:10,280 --> 00:09:15,120
- Je li to, M ri?
- Mislim da je pjesnik mrtav.
58
00:09:40,280 --> 00:09:43,456
- "Život u ribnjaku"?
- Da.
59
00:09:44,250 --> 00:09:49,440
- Ovo je moja nova omiljena knjiga.
- Stvarno?
60
00:09:49,994 --> 00:09:53,826
Da, mislim, to je upravo
najbolje što ste do sada napravili.
61
00:09:54,424 --> 00:09:59,813
- Od "Pusti me da padnem".
- Ne kažeš.
62
00:10:00,526 --> 00:10:01,900
Bio sam na rubu
odricanja od tebe ...
63
00:10:03,757 --> 00:10:05,757
Ali mislim da je ovo knjiga.
64
00:10:07,160 --> 00:10:08,780
Postoji samo jedna stvar ...
65
00:10:10,400 --> 00:10:14,400
Zar ne bi bilo bolje imenovati
glavni lik nakon tebe?
66
00:10:15,080 --> 00:10:17,548
Svi će ionako shvatiti
ovo je tvoja priča.
67
00:10:19,000 --> 00:10:21,160
Način na koji ja to vidim...
68
00:10:22,080 --> 00:10:28,120
Osoba koja ga je živjela nije to
isto kao i onaj koji ga je napisao.
69
00:10:28,840 --> 00:10:31,458
Pa bih radije ...
70
00:10:33,480 --> 00:10:37,180
Ok, točno ćemo ga zadržati
onako kako želite.
71
00:10:38,400 --> 00:10:42,320
U stvari, mislim da ne
treba to uopće urediti.
72
00:10:43,040 --> 00:10:47,880
Nadam se da vam ne smeta,
Pustio sam nekoliko da ih pročitaju u uredu.
73
00:10:48,600 --> 00:10:53,200
- I svi su bili ... razneseni.
- Ah ... ok, stvarno?
74
00:10:54,360 --> 00:10:57,320
I što želiš da radim?
Da mi skinem hlače ili nešto slično?
75
00:10:58,040 --> 00:11:02,240
Ne, ne opet!
Još uvijek postoji čudan miris.
76
00:11:04,840 --> 00:11:09,880
Ne, nemam što dodati.
Samo, čestitam.
77
00:11:11,680 --> 00:11:14,000
Pa, hvala puno
78
00:11:17,440 --> 00:11:20,520
Recite, koliko je sati?
79
00:11:22,280 --> 00:11:24,560
Pola 12.
80
00:11:25,640 --> 00:11:27,661
Nećete se pridružiti meni
u baru?
81
00:11:30,647 --> 00:11:31,958
Sk li?
82
00:11:35,280 --> 00:11:38,250
... osim sljedećeg što zna,
je li taj tip,
83
00:11:38,300 --> 00:11:42,200
skoči na sljedeći vlak,
a onda se vrata samo zatvore,
84
00:11:42,250 --> 00:11:44,700
i on maše ovako, krivo,
85
00:11:45,000 --> 00:11:48,624
dok je vlak samo
odlazi u vječnost.
86
00:11:49,440 --> 00:11:51,360
- Je li to istina?
- Kunem se.
87
00:11:52,080 --> 00:11:54,200
I što je učinio Hannes?
Bez psa?
88
00:11:54,920 --> 00:11:59,800
Pa, naravno, poslao ju je
sljedeći let kući.
89
00:12:00,388 --> 00:12:02,026
Možete li zamisliti
pogledaj momka u lice
90
00:12:02,188 --> 00:12:04,119
kad je otvorio torbu i ...
- Da!
91
00:12:04,320 --> 00:12:10,027
... i vidi to, Hanne je bezvrijedno,
odvratno, zureći u prazninu.
92
00:12:11,700 --> 00:12:13,243
Kad bi samo on znao
93
00:12:13,394 --> 00:12:17,436
to je bio najbogatiji čovjek Islanda
najvrjedniji posjed.
94
00:12:19,120 --> 00:12:22,560
Vrijedi više od same banke.
- Hej!
95
00:12:23,280 --> 00:12:24,891
- Kako ide'?
- Sjajno.
96
00:12:25,093 --> 00:12:26,813
- Kako su danas svi?
- Dobro.
97
00:12:27,120 --> 00:12:31,420
Slušaj, ne pijemo
krvavi duhovi danas.
98
00:12:31,520 --> 00:12:32,003
- Oh?
99
00:12:32,440 --> 00:12:35,001
Sad ćemo viski ...
Imate li dobrog viskija?
100
00:12:35,100 --> 00:12:37,056
12-godišnji viski za njih,
za dječake.
101
00:12:37,530 --> 00:12:39,728
- viski?
- Ima smisla u tome.
102
00:12:39,756 --> 00:12:41,613
Moj vik. Nije često tip
može se pustiti ...
103
00:12:41,928 --> 00:12:44,392
- viski?
- Ne, ne hvala.
104
00:12:45,480 --> 00:12:48,800
- Ne. Učinite ih trostrukim.
- Trostruko? U redu.
105
00:12:50,600 --> 00:12:53,004
A onda kaže:
"Ne, već sam pozvao policajce,
106
00:12:53,134 --> 00:12:55,185
uznemiravaš ljude
ovdje pokušava jesti. "
107
00:12:55,220 --> 00:12:58,800
"Možda ćete biti zaduženi za neke
restoran ", kaže.
108
00:12:59,520 --> 00:13:05,000
"Ali ja sam ovdje glavni,
cijelog Sunčevog sustava, damo! "
109
00:13:07,680 --> 00:13:09,320
To je taj čovjek, potpuno.
110
00:13:10,040 --> 00:13:14,080
Trebala bi slušati M ri čovjeka,
stvarno ga ima.
111
00:13:14,800 --> 00:13:17,960
Ovo je bilo krvavo sjajno.
112
00:13:18,680 --> 00:13:23,800
Samo moram biti sama sa sobom
moje vlastite misli sada, ok?
113
00:13:24,406 --> 00:13:26,696
Hej, samo čekaj čekaj, zar ne?
dolazite s nama u prodavaonicu pića?
114
00:13:27,028 --> 00:13:29,250
- Ne, ne mogu se gnjaviti.
- Hajde, molim vas.
115
00:13:29,390 --> 00:13:31,300
- Stvarno ne mogu gnjaviti čovjeka.
- Hajde, nemoj biti takav čovjek.
116
00:13:31,560 --> 00:13:34,160
Hej čekaj. Posudit ću vam nešto.
117
00:13:35,440 --> 00:13:36,549
Prokleti vrag, ti si bogat čovjek!
118
00:13:36,717 --> 00:13:38,400
- Da, što je s tim?
- Ne, dajte mi pet tisuća.
119
00:13:39,120 --> 00:13:41,700
- Ne, ostavljam ti dvije tisuće.
- Nismo li prijatelji?
120
00:13:42,120 --> 00:13:44,280
- Da, naravno da jesmo.
- Onda nam posudi bocu.
121
00:13:44,600 --> 00:13:47,280
Zašto vam jednostavno ne dam
pretjerano?
122
00:13:47,754 --> 00:13:48,524
M ri ...
123
00:13:50,251 --> 00:13:51,093
Što radiš čovječe?
124
00:13:52,799 --> 00:13:55,064
Hej!
125
00:15:09,081 --> 00:15:10,684
- Bok!
- Zdravo...
126
00:15:11,666 --> 00:15:14,780
- Što radiš?
- Samo gledam što namjeravaš.
127
00:15:15,200 --> 00:15:18,123
- Zašto?
- Samo mislim da si tako drag.
128
00:15:18,514 --> 00:15:23,080
- Uh-oh ... jesi li se ozlijedio?
- Ah, samo malo. Nema problema.
129
00:15:23,800 --> 00:15:27,360
Ma s l, uđi malo po malo.
Došlo je ... vrijeme je za užinu.
130
00:15:31,000 --> 00:15:32,480
- Bok bok.
- Dobro jutro.
131
00:15:32,960 --> 00:15:36,840
- Znate li uopće Ma s l?
- Onaj? Ne, ne stvarno.
132
00:15:37,560 --> 00:15:39,385
- Ne, samo zagrli djecu.
- Što?
133
00:15:39,806 --> 00:15:41,156
Kao da nisi čuo ...
134
00:15:42,640 --> 00:15:44,120
Zar ne trebate biti negdje?
135
00:15:44,700 --> 00:15:48,020
- Ne mogu biti ovdje?
- Pitam vas ima li negdje drugdje?
136
00:15:48,440 --> 00:15:50,073
Ne, upravo sam na putu kući.
137
00:15:51,109 --> 00:15:54,001
U redu onda. Ne bi li bilo lijepo,
ako ste se samo razljutili tamo?
138
00:16:09,347 --> 00:16:10,260
S lvi ...?
139
00:16:10,520 --> 00:16:13,600
- Što?
- Je li sve u redu?
140
00:16:14,320 --> 00:16:16,000
Da, jednostavno ne
osjećati se kao da ulazi.
141
00:16:16,720 --> 00:16:19,250
Ne, znam. Ali ne bismo smjeli
samo iskoristiti ovo?
142
00:16:19,300 --> 00:16:21,036
Mislim, ako je to strašno,
samo idemo kući.
143
00:16:21,920 --> 00:16:24,720
- Obećati?
- Naravno.
144
00:16:26,600 --> 00:16:30,720
Uživajmo zajedno, ok?
145
00:16:36,778 --> 00:16:43,120
Hej! Vidi onu tamo
u čizmama od zmijske kože.
146
00:16:43,840 --> 00:16:48,960
- To je Hannes.
- Nema šanse!
147
00:16:49,680 --> 00:16:52,360
Udahni izdahni...
148
00:16:53,080 --> 00:16:57,320
Osjetite moje usne, a zatim glavu
ravno za mene ...
149
00:16:59,000 --> 00:17:02,980
- Nećeš mi ostaviti nešto?
- Da, to je, dobro, moj gazda.
150
00:17:03,000 --> 00:17:05,160
- Siggi.
- Zdravo, Agnes.
151
00:17:05,280 --> 00:17:08,891
Agnes, znam sve o tome ...
Drago mi je.
152
00:17:08,892 --> 00:17:10,194
- Da ti također.
153
00:17:11,520 --> 00:17:13,439
- Kako si? Kako Vam se sviđa?
- Baš je u redu.
154
00:17:13,632 --> 00:17:14,591
- Nije li?
- To je samo...
155
00:17:14,715 --> 00:17:15,873
- Jesi li sretan?
- Jesam.
156
00:17:16,223 --> 00:17:18,029
- A kako stoji skup kotača?
- Pa, to je samo ...
157
00:17:18,125 --> 00:17:20,667
Zar ne? Rekao sam ti tako...
158
00:17:20,702 --> 00:17:23,160
Hej, lvi, trebao bih vas upoznati
ti do Hannesa ...
159
00:17:23,388 --> 00:17:28,094
... vrijeme je da upozna našu zvijezdu ...
Hannes, S lvi.
160
00:17:41,840 --> 00:17:44,920
- Ovo je tako dobro za bebinu krv.
- Što si rekao?
161
00:17:45,640 --> 00:17:47,400
Ovo je tako dobro za bebinu krv.
162
00:17:48,120 --> 00:17:51,280
Vidiš, ona udara.
163
00:17:52,840 --> 00:17:55,055
Baš ono što je liječnik naredio.
164
00:17:55,095 --> 00:17:56,539
Da...
165
00:18:00,040 --> 00:18:05,360
Živjeli, svi sada ...
Divni ste .... živjeli!
166
00:18:08,803 --> 00:18:12,098
A ako to nastavi tako dobro,
tip u čizmama od zmijske kože
167
00:18:12,261 --> 00:18:13,944
morat će posložiti veće bonuse ...
168
00:18:15,100 --> 00:18:17,340
Samo da je to jasno ...
169
00:18:18,160 --> 00:18:19,853
Ali imamo i drugu
razlog za slavlje ...
170
00:18:20,218 --> 00:18:21,800
Imamo novi centar u timu!
171
00:18:22,200 --> 00:18:26,565
Možda ste ga primijetili, on ima
Colgate osmijeh i lijepe plave oči.
172
00:18:27,592 --> 00:18:30,507
I primijetio sam u
kratko je vrijeme bio ovdje,
173
00:18:30,744 --> 00:18:33,158
on zna dosta više od toga
kako šutnuti loptu ...
174
00:18:33,337 --> 00:18:37,239
Iako mi ne bi smetalo da ga uđem
nogometna momčad tvrtke sa mnom.
175
00:18:37,923 --> 00:18:39,281
Trofejni dom!
176
00:18:39,913 --> 00:18:42,400
Dovršio sam transfer jučer,
izravno iz reprezentacije ...
177
00:18:42,450 --> 00:18:44,713
S lvi, dođi i pokaži
sebe, ne stidi se.
178
00:18:54,225 --> 00:18:57,350
Obećavam da nisam tukao
njegovo dupe još ... tako da ostaje ...
179
00:18:57,571 --> 00:18:59,890
Djevojke, osim Agnes ...
180
00:19:00,669 --> 00:19:04,130
Oprosti Agnes .... Tačno, to je sve.
181
00:19:04,456 --> 00:19:06,377
Živjeli za S lvi i uživajte u večeri!
182
00:19:06,501 --> 00:19:07,292
Živjeli!
183
00:19:09,880 --> 00:19:13,927
- Jesi li ljuta što sam te ostavio?
- Ne, naravno, nisam bio sam.
184
00:19:14,320 --> 00:19:17,740
Bila sam s trudnicom
piti crno vino i gledati ...
185
00:19:18,160 --> 00:19:21,069
- Znate kako su ove stranke.
- Da znam.
186
00:19:21,560 --> 00:19:23,400
Poljubi me.
187
00:19:24,120 --> 00:19:27,680
Hej vidi. Napravi to.
188
00:19:29,000 --> 00:19:31,440
- "Moje ime u S lvi".
- Zovem se S lvi.
189
00:19:32,160 --> 00:19:35,573
"I nikad ne idem
nosite čizme od zmijske kože. "
190
00:19:35,880 --> 00:19:38,520
I nikad neću
nose cipele od zmijske kože.
191
00:19:39,040 --> 00:19:41,571
- "... jer su opsceni".
- Zato što su nepristojni.
192
00:19:41,760 --> 00:19:45,408
Pravo. Nemojte samo izgubiti ženu
zbog nekih zmijskih čizama.
193
00:19:45,520 --> 00:19:50,360
- I ne želim izgubiti svoju ženu ... ikad.
- U redu, bez cipela od zmijske kože.
194
00:20:07,120 --> 00:20:09,320
Nakon zabave?
195
00:20:10,040 --> 00:20:12,640
- Draga ...
- Da.
196
00:20:30,240 --> 00:20:33,040
- Kako ga poznaješ?
- Dobro.
197
00:20:33,760 --> 00:20:36,760
To je onaj o kome sam govorio
vi, to je on.
198
00:20:37,480 --> 00:20:42,560
Ma s l, odvedi tortu Katli u
pješčenjak i reci joj da je spremna.
199
00:20:44,840 --> 00:20:48,280
To je jebeno stvorenje
koji ju je pokušavao zavesti!
200
00:20:49,000 --> 00:20:51,920
To je M ri. Pisac.
201
00:20:52,640 --> 00:20:55,440
- Ne.
- Ne?
202
00:20:56,440 --> 00:20:59,160
Je li on neka vrsta
jebeni perverznjak, ili što?
203
00:20:59,880 --> 00:21:05,040
On je samo vino,
Mislim da nije perverznjak.
204
00:21:06,950 --> 00:21:11,488
Trebali bismo ga još uvijek paziti,
ako se vrati.
205
00:21:24,632 --> 00:21:25,760
- Bok!
- Bok.
206
00:21:26,059 --> 00:21:27,160
- Kako je bilo u školi?
- Zabavno.
207
00:21:27,880 --> 00:21:30,000
Sjajno
208
00:21:35,200 --> 00:21:39,440
Mama. Dođi ovamo.
209
00:21:41,520 --> 00:21:46,400
Znam da ćeš reći ne, ali ako jesam
obećati ići ravno spavati,
210
00:21:47,120 --> 00:21:50,480
mogu li odabrati film?
211
00:21:54,560 --> 00:21:56,720
Mama?
212
00:21:58,680 --> 00:22:01,360
Što? Ne, to je ... ne, ne sada.
213
00:22:06,160 --> 00:22:11,000
Ali mama, mogu li onda dobiti lizalicu?
214
00:22:12,200 --> 00:22:17,080
Lizalica? Znaš da jesi
nije dopuštena lizalica.
215
00:22:17,800 --> 00:22:20,374
- Ali mama, zašto?
- Jer u njemu je šećer kao što znate.
216
00:22:21,040 --> 00:22:23,280
- Ali mama!
- Hej a!
217
00:22:23,917 --> 00:22:26,644
Ali kupujete neke
čokoladu sami!
218
00:22:27,640 --> 00:22:30,400
- Nisam kupio nijedan!
- Vodi li me ?!
219
00:22:31,120 --> 00:22:33,960
- Ali mama!
- Nemoj, kupit ću ti mrkvu. Molim te zaustavi ovo!
220
00:22:34,680 --> 00:22:39,600
- Mrkva?? Ali to nije lijepo!
- Naravno da je! To je jako lijepo!
221
00:22:52,960 --> 00:22:54,055
Da da...
222
00:22:56,080 --> 00:22:59,680
- Pa, kako idu probe?
- Dobro.
223
00:23:01,360 --> 00:23:03,401
Hej, možeš li večerati moju večeru?
224
00:23:05,760 --> 00:23:08,780
Pa, dobivate li štapić i sve?
225
00:23:09,800 --> 00:23:12,280
- Da, napravim jedan.
- U redu.
226
00:23:13,000 --> 00:23:15,880
A onda shvatim stvarno
nevjerojatna haljina ...
227
00:23:16,600 --> 00:23:19,480
- A možda i krila.
- Sjajno!
228
00:23:20,720 --> 00:23:24,720
To je stvarno sjajno, i hej,
kad je predstava?
229
00:23:26,440 --> 00:23:29,080
To je za mjesec dana.
230
00:23:29,800 --> 00:23:32,080
Približavanje.
231
00:23:35,160 --> 00:23:38,240
- Dolazi li netko?
- Da, Lena će biti s vama večeras.
232
00:23:38,560 --> 00:23:40,640
- Radiš li?
- Da.
233
00:23:41,360 --> 00:23:45,160
- Ne želim da ideš na posao.
- Hej, neću dugo.
234
00:23:45,415 --> 00:23:48,058
Idem samo malo.
Znaš da moram ići.
235
00:23:50,089 --> 00:23:51,600
Sad pojedi svoju večeru.
236
00:24:30,080 --> 00:24:31,560
Kakva je to krvava ambicija?
237
00:24:32,160 --> 00:24:34,880
Samo pokušavam, završiti
ovo izvješće za Hannesa.
238
00:24:35,243 --> 00:24:38,496
- Dobro, i kako ti se sviđa ured?
- Super je!
239
00:24:38,680 --> 00:24:40,800
- Nije li? A auto?
- Trči kao san!
240
00:24:41,583 --> 00:24:43,804
Hej, znate stvari često
brzo se dogodi ovdje ...
241
00:24:44,166 --> 00:24:45,741
To je samo pitanje
biti timski igrač,
242
00:24:45,915 --> 00:24:47,391
i to naravno znate.
- Svakako.
243
00:24:47,657 --> 00:24:50,006
Oni koji najviše rade,
neka je najbolje.
244
00:24:50,426 --> 00:24:51,600
Nebo je granica.
245
00:24:52,950 --> 00:24:55,312
Nisam li imao
čačkalica, dođavola?
246
00:24:55,782 --> 00:24:57,865
Daj da vidim. Da, ovdje ...
247
00:24:59,560 --> 00:25:01,948
Slušaj, nešto samo
sletio na moj stol.
248
00:25:02,168 --> 00:25:03,822
Vrlo uzbudljiv projekt.
249
00:25:04,037 --> 00:25:06,950
Trebam neku vrstu centra
da to dovršim za mene.
250
00:25:07,370 --> 00:25:08,380
Koji projekt?
251
00:25:08,600 --> 00:25:12,600
Vrlo bogat. Strani investitori,
izgradnja hotela u centru grada,
252
00:25:12,720 --> 00:25:16,280
i ja i moj kolega idemo
da vide to kroz njih.
253
00:25:17,000 --> 00:25:21,120
Banka tamo posjeduje gomilu imovine
ali mi moramo raščistiti ostale.
254
00:25:21,840 --> 00:25:25,764
- I što bi volio da učinim?
- Samo se obratite vlasnicima i napravite ponudu.
255
00:25:26,154 --> 00:25:28,989
A ovo je za banku? To je samo...
Uporno sam za vrat s ovim izvještajem ...
256
00:25:29,229 --> 00:25:31,820
Ne brinite zbog ovog izvještaja,
Mislim, razgovarat ću s Hannesom.
257
00:25:31,855 --> 00:25:34,685
Samo kontaktirajte ljude,
napraviti dogovor s njima,
258
00:25:34,874 --> 00:25:36,082
pokušajte postići najbolju moguću ponudu,
259
00:25:36,183 --> 00:25:38,011
a ako neće popustiti,
malo zategnite vijke.
260
00:25:38,229 --> 00:25:39,603
Mislim, ima ih dosta
sredstava za to.
261
00:25:40,736 --> 00:25:43,225
Ok, dajte mi detalje
i ja ću to obaviti.
262
00:25:43,546 --> 00:25:45,380
Zapravo nema detalja,
samo adrese.
263
00:25:45,989 --> 00:25:48,353
Ovdje. Samo se obratite ljudima.
264
00:25:52,240 --> 00:25:56,018
Što, ne voli ni Agnes
novi automobil, ili što?
265
00:25:56,920 --> 00:25:58,400
Da da.
266
00:25:59,040 --> 00:26:03,960
Što je? Tako si ozbiljan čovjek.
Kao Nijemac na ljetnom odmoru ...
267
00:26:04,680 --> 00:26:07,880
- Učini to. U redu.
- Mm-hm ...
268
00:26:56,760 --> 00:26:59,080
"Mama, zaboravila sam češljati kosu.
269
00:26:59,200 --> 00:27:03,200
- To sada trebate učiniti!
Prekasno trčimo! "
270
00:27:03,920 --> 00:27:09,744
- Postoji li neka vrsta svađe?
- Ne tata. Samo sam se igrala sa svojim Barbies.
271
00:27:09,880 --> 00:27:13,200
- Ah vidim. Slušaj, mogu li malo sjediti.
- Da.
272
00:27:13,920 --> 00:27:18,360
- "Ne možete to učiniti vlastitoj kćeri!"
- Da mogu! "
273
00:27:19,080 --> 00:27:21,790
Kolla, samo trebam
razgovarati na trenutak.
274
00:27:25,000 --> 00:27:30,080
Kako biste željeli nastaviti?
odmor ovog ljeta?
275
00:27:30,800 --> 00:27:32,880
- To bi mi se svidjelo.
- Samo nas dvoje.
276
00:27:33,600 --> 00:27:37,280
- Mama neće poći s nama?
- Ne, trenutno to nije moguće ...
277
00:27:38,000 --> 00:27:44,800
Ali, našao sam mjesto,
to izgleda ovako.
278
00:27:45,374 --> 00:27:46,658
Wow!
279
00:27:46,760 --> 00:27:50,120
To je svojevrsna avantura
otok koji se zove Sardinija.
280
00:27:50,840 --> 00:27:53,400
A ova plaža je
zvana Rajska plaža.
281
00:27:54,120 --> 00:27:58,806
A more je tako
toplo možete kupati u njemu.
282
00:27:59,055 --> 00:28:02,509
- A ima i riba, ali nema morskih pasa.
- Jednako dobro.
283
00:28:02,640 --> 00:28:07,260
Znate da se razvodimo,
to uzima danak na nju!
284
00:28:07,480 --> 00:28:09,960
- Nemoj se toliko zaglaviti u svoje dupe!
- Upravo zato joj treba otac!
285
00:28:10,080 --> 00:28:14,000
Da, ali ne na nekom mjestu kao daleko
što je moguće od majke!
286
00:28:45,920 --> 00:28:47,980
Mama...
287
00:28:48,600 --> 00:28:53,840
Ne spavaš li moju ljubav?
Je li sve u redu?
288
00:29:31,400 --> 00:29:35,440
Slijedi M ri,
dajte mu aplauz.
289
00:29:55,120 --> 00:29:57,160
"Pitanje vjetra:
290
00:30:01,160 --> 00:30:03,520
Ja sam Tom u dva,
291
00:30:05,680 --> 00:30:08,520
I padne u mutno jezero.
292
00:30:10,240 --> 00:30:12,520
Dođite na pola puta,
293
00:30:14,120 --> 00:30:18,080
I duša je potonula u mlin.
294
00:30:20,800 --> 00:30:23,480
Stabla prolijevaju suze.
295
00:30:24,200 --> 00:30:26,760
Stijene krvare.
296
00:30:27,760 --> 00:30:32,000
Prehlada grize rane.
297
00:30:33,880 --> 00:30:36,520
Ali u vjetru zvoni.
298
00:30:39,920 --> 00:30:42,920
Bilo da je ovo disk od leda,
299
00:30:43,640 --> 00:30:49,040
budi ogledalo mog lebdećeg jastva.
300
00:30:49,760 --> 00:30:55,280
Moje ruke - nikad prazne.
301
00:30:56,720 --> 00:31:00,880
Jezik nikad bez riječi.
302
00:31:04,200 --> 00:31:08,560
I još uvijek zurim. Kroz led.
303
00:31:09,720 --> 00:31:12,160
A zeleno je na dnu.
304
00:31:13,520 --> 00:31:17,000
Tražim te,
305
00:31:18,200 --> 00:31:22,480
I u nadi da će se led probiti. "
306
00:31:27,720 --> 00:31:29,440
Hvala vam.
307
00:32:04,040 --> 00:32:07,626
- Jeste li našli vlasnike?
- Da, nekoliko njih.
308
00:32:08,434 --> 00:32:10,640
- Htio sam prvo završiti izvještaj.
- Kakvo izvješće?
309
00:32:11,245 --> 00:32:12,230
Analiza.
310
00:32:13,388 --> 00:32:15,680
Htio sam ga maknuti sa stola
prije nego što se udubite u drugi projekt.
311
00:32:16,400 --> 00:32:19,880
Imate li ovo izvješće ili?
Mogu li ga vidjeti?
312
00:32:21,720 --> 00:32:24,040
Ima nekoliko stvari
Moram istaknuti.
313
00:32:24,553 --> 00:32:26,480
Pogledat ću kroz to
a zatim ga proslijedi Hannesu.
314
00:32:26,487 --> 00:32:28,280
- To je samo...
- Opusti se!
315
00:32:28,875 --> 00:32:31,375
Pronađite ove ljude,
kupiti nekretnine.
316
00:32:39,092 --> 00:32:41,040
U redu, ubit ćemo te!
317
00:32:42,080 --> 00:32:46,120
Siggi, jesi li uspio
proći kroz izvještaj?
318
00:32:46,840 --> 00:32:49,200
Da! Obavili ste fantastičan posao.
319
00:32:49,920 --> 00:32:55,400
Malo previše sudnjeg dana
proročanstvo, barem za moj ukus.
320
00:32:56,120 --> 00:32:58,049
Ali malo sam podigao brojeve,
321
00:32:58,345 --> 00:33:01,721
u marginama,
prije nego što je Hannes to mogao vidjeti.
322
00:33:01,440 --> 00:33:03,880
Ne ustrajavamo investitore, zar ne?
323
00:33:04,600 --> 00:33:06,760
Hajde, dečki! Uklonimo ove gubitnike!
324
00:33:08,600 --> 00:33:11,520
Proklet! Hajde, dečki!
Krvava jebača!
325
00:33:16,800 --> 00:33:18,680
- G sti! Je li u vašem odjeljenju, onaj idiot?
- Zaronite, ronite.
326
00:33:19,400 --> 00:33:22,960
- Hvala na igri.
- I vi ste dobri što ste dobili nešto protivljenje.
327
00:33:23,680 --> 00:33:25,337
Nisam sigurna koliko
opozicija koja je bila ...
328
00:33:25,732 --> 00:33:27,097
Ljudi se potpuno izvlače
kontrolu u ovoj igri.
329
00:33:27,360 --> 00:33:30,840
To je smeće, trebali bi zabraniti sve
ove niske rješavanja i uvrede.
330
00:33:31,560 --> 00:33:33,260
Muškarci se međusobno zovu
"fuckface" i nastavljanje.
331
00:33:33,880 --> 00:33:36,601
Točno, Siggi bi trebao biti zabranjen
iz igranja nogometa naravno.
332
00:33:38,720 --> 00:33:42,920
- Jeste li dovršili izvještaj?
- Da, Siggi je uzeo.
333
00:33:43,540 --> 00:33:46,240
- A kako to izgleda?
- Nije dobro.
334
00:33:46,560 --> 00:33:49,560
Ali Siggi je uspio to malo popraviti.
335
00:33:50,600 --> 00:33:54,880
- Imate li primjerak za mene?
- Da, ali neće li investicija svejedno dobiti?
336
00:33:55,200 --> 00:33:58,720
Da, ali možda bih htio
da biste vidjeli svoju verziju.
337
00:33:59,440 --> 00:34:01,400
Ok, poslat ću vam ga.
338
00:34:02,120 --> 00:34:03,800
Dakle moj čovjek.
339
00:34:04,520 --> 00:34:09,120
- Dobro ste se snašli.
- Evo, ovo nije bilo dobro.
340
00:34:09,840 --> 00:34:13,179
Zajebao si Sigur ur.
Samo sam zahvalna što imam oba stopala.
341
00:34:13,400 --> 00:34:15,880
Da, samo trebate nazvati majku.
342
00:34:16,600 --> 00:34:18,700
Hej, ideš s
nas na Floridi zar ne?
343
00:34:18,700 --> 00:34:20,280
- Što? Florida?
- Sve je unutra.
344
00:34:21,000 --> 00:34:25,040
- Na Floridu?
- Da, drugi vikend u studenom. Ići ćemo tada.
345
00:34:25,560 --> 00:34:29,400
- Pa, provjerit ću svoj kalendar.
- Da, i uslikaj putovanje.
346
00:34:30,120 --> 00:34:34,920
- Pogledajte možemo li naći sestre.
- Nema potrebe za tim, Agnes ostaje kod kuće.
347
00:34:35,640 --> 00:34:40,080
Ovo je samo posao - samo dečki.
Ne vodimo djecu sa sobom.
348
00:34:41,547 --> 00:34:43,621
- G sti, zar ne?
- Ne.
349
00:34:44,452 --> 00:34:46,861
Dobro je imati nekoga
razumno dođi.
350
00:34:48,600 --> 00:34:51,800
Kakav je bio rezultat?
4-0 ili što? 4-2.
351
00:34:52,520 --> 00:34:54,320
Dragi moj ...
352
00:34:55,040 --> 00:34:56,960
- Siggi je bio zadovoljan izvješćem.
- Mhm?
353
00:34:57,680 --> 00:35:01,280
Samo je potrebno napraviti
nekoliko malih prilagodbi.
354
00:35:02,280 --> 00:35:03,840
Da dobro.
355
00:35:04,560 --> 00:35:06,600
Da...
356
00:35:07,320 --> 00:35:12,560
I pozvan sam na poslovno putovanje,
s dječacima, sljedećeg mjeseca na Floridu.
357
00:35:13,280 --> 00:35:15,640
Stvarno?
Jesam li pozvan?
358
00:35:16,360 --> 00:35:21,520
- Ne, to je samo poslovni put dušo.
- Kakva sranja.
359
00:35:23,360 --> 00:35:27,751
- Pa, kad kreneš?
- Drugi vikend.
360
00:35:28,080 --> 00:35:30,200
- U?
- Sljedeći mjesec.
361
00:35:30,920 --> 00:35:36,120
- Na mamin rođendan?
- Sranje.
362
00:35:39,360 --> 00:35:41,247
Moram ići...
363
00:35:47,000 --> 00:35:51,440
- Agnes ...
- Da, ne kažeš.
364
00:36:08,680 --> 00:36:10,740
Ali uvijek se budimo
isti kat,
365
00:36:11,160 --> 00:36:16,200
i zagledaju se jedno u drugo
kroz, ništa.
366
00:36:41,320 --> 00:36:43,520
Dobra večer.
367
00:36:46,000 --> 00:36:48,553
Tada je, evo, pjesma o prirodi.
368
00:36:49,042 --> 00:36:53,360
Sastavljen nakon kratkog susreta
s prima donna.
369
00:36:54,747 --> 00:36:57,640
Obožava lollypops ...
370
00:36:58,360 --> 00:37:00,680
Ali ne sviđa mi se.
371
00:37:01,105 --> 00:37:02,473
Ispričajte me.
372
00:37:13,838 --> 00:37:16,354
Ispričajte me...
373
00:37:17,252 --> 00:37:18,271
Ispričajte me?
374
00:37:22,200 --> 00:37:24,680
- Ide li malo sporo?
- E, da.
375
00:37:25,400 --> 00:37:28,560
- Čovječe, ovdje.
- Da.
376
00:37:32,840 --> 00:37:34,381
Dakle, to je samo samoposluživanje?
377
00:37:34,579 --> 00:37:36,560
Nažalost, najčešće je to tako.
378
00:37:37,080 --> 00:37:38,557
Hvala na tome...
379
00:37:42,600 --> 00:37:47,280
- Zdravo, ja sam Eik.
- Pozdrav, orm.
380
00:37:48,000 --> 00:37:51,000
Radite u
predškolsko uz jezerce, zar ne?
381
00:37:51,720 --> 00:37:54,998
Da, jesi li zato uvijek
visi izvan predškolske ustanove?
382
00:37:55,040 --> 00:37:57,089
Da, točno ... Ali kako je,
jesi li me prijavila?
383
00:38:00,452 --> 00:38:01,063
Ne...
384
00:38:01,360 --> 00:38:04,200
Taj gadni pas čuvar,
stvarno lajao na mene.
385
00:38:04,720 --> 00:38:07,000
Ne, on jednostavno nije znao
tko ste bili, zar ne?
386
00:38:08,126 --> 00:38:10,240
Mislio sam da ste samo neki stari perverznjak.
387
00:38:10,960 --> 00:38:14,240
Da, tko zna.
388
00:38:15,560 --> 00:38:18,600
Obožava lollypops ...
389
00:38:21,520 --> 00:38:25,880
Pa što? To je samo an
nevino dječje rime.
390
00:38:35,120 --> 00:38:37,800
Dakle, jeste li vi sami ili?
391
00:38:38,520 --> 00:38:42,000
Da, nije li čovjek uvijek sam?
392
00:38:59,040 --> 00:39:01,060
Neka vrsta zavjere
teorija ili tako nešto?
393
00:39:02,301 --> 00:39:05,791
Ne, gledaj, ako ovo uzmeš u obzir,
neki sramežljivi model uha uvijek nestane.
394
00:39:05,850 --> 00:39:06,981
To ste primijetili.
395
00:39:08,143 --> 00:39:09,503
Model uha ??
396
00:39:09,912 --> 00:39:15,480
Tada glavni lik odlazi,
ide, krene na neko putovanje,
397
00:39:15,600 --> 00:39:18,960
susreće neku stvarno čudnu osobu ...
398
00:39:19,680 --> 00:39:21,680
To prosipaš na mene!
399
00:39:22,400 --> 00:39:27,359
A onda nitko ne zna hoće li
lik je samo u njegovom umu ili ne.
400
00:39:27,360 --> 00:39:29,160
Tada je priča gotova.
401
00:39:29,880 --> 00:39:31,360
Da, ali...
402
00:39:31,827 --> 00:39:33,065
To je tako zanimljivo!
403
00:39:33,428 --> 00:39:37,038
Čudno je, zato
tako je zanimljivo.
404
00:39:37,260 --> 00:39:41,360
- Jer je tako čudno.
- Da.
405
00:39:42,531 --> 00:39:45,923
Kao da je pušta
ti si negdje,
406
00:39:46,274 --> 00:39:52,280
u šareni san,
u svakoj knjizi,
407
00:39:53,000 --> 00:39:55,480
ne dobiva puno više
osobno od toga.
408
00:39:56,200 --> 00:39:59,520
Da, snovi su stvari
koja nas sve hrani.
409
00:40:00,240 --> 00:40:02,000
Toliko je sigurno!
410
00:40:02,347 --> 00:40:03,942
Ali zar ne ideš?
objaviti nešto?
411
00:40:04,208 --> 00:40:05,880
Uskoro? Prošlo je dosta vremena
od posljednjeg.
412
00:40:06,200 --> 00:40:10,280
- Jesam li iznenada za raspravu?
- Da.
413
00:40:11,000 --> 00:40:12,548
Pa, nešto se zapravo dešava.
414
00:40:13,298 --> 00:40:14,933
- Oh?
- Knjiga, da.
415
00:40:14,968 --> 00:40:16,561
Dakle, je li postojao nekakav blok?
416
00:40:17,202 --> 00:40:21,400
- Ne, ili ... možda sam upravo stvorio blok.
417
00:40:22,120 --> 00:40:23,600
Što?
418
00:40:24,280 --> 00:40:26,840
Slušaj ... Čekaj.
419
00:40:27,840 --> 00:40:29,336
Pričekaj minutu.
420
00:40:31,200 --> 00:40:32,561
Pričekaj minutu.
421
00:40:35,280 --> 00:40:37,680
Oprosti.
Gdje živiš?
422
00:40:38,400 --> 00:40:40,880
- To je pomalo egzistencijalno pitanje.
- Je li?
423
00:40:41,600 --> 00:40:44,760
Samo ovdje, tamo i svugdje,
i nigdje, ili tako nešto.
424
00:40:45,480 --> 00:40:47,640
Želite li doći na kavu?
425
00:40:48,360 --> 00:40:52,880
Ne, mislim da ću nazvati noć.
426
00:40:53,600 --> 00:40:56,528
Na kavu.
427
00:40:59,680 --> 00:41:04,920
Hajde, ruke! Neću to
da te jebem ili bilo što ...
428
00:41:05,640 --> 00:41:08,920
- Samo na kavu.
- Kavu kažeš?
429
00:41:09,640 --> 00:41:11,237
Možete dobiti kauč.
430
00:41:14,080 --> 00:41:16,000
Imate li mlijeka?
431
00:41:16,720 --> 00:41:18,720
Imam mlijeka.
432
00:41:19,440 --> 00:41:24,400
To ne treba biti majčino mlijeko,
samo redovito mlijeko će učiniti.
433
00:41:25,440 --> 00:41:27,520
A dušo?
434
00:41:29,880 --> 00:41:32,480
Imam meda!
435
00:41:33,200 --> 00:41:35,280
Za tebe? Ne znam ...
436
00:41:36,000 --> 00:41:39,800
Pijete li mlijeko i med?
U kavi?
437
00:41:40,520 --> 00:41:42,160
Ovo je ludo.
438
00:41:59,560 --> 00:42:02,160
- Gruba noć?
- Prokletstvo.
439
00:42:03,340 --> 00:42:07,046
Pa, Hannes je prošao kroz taj izvještaj ...
bio je oduševljen njime.
440
00:42:07,764 --> 00:42:08,639
Nije se iznenadio ili ništa drugo?
441
00:42:08,866 --> 00:42:11,232
Ne ne. Eto tako
puno se toga događa ovdje
442
00:42:11,718 --> 00:42:13,141
da nemaš pojma o ...
443
00:42:13,740 --> 00:42:17,338
Gle, oni idu
ovdje sagradi hotel,
444
00:42:17,818 --> 00:42:19,150
evo gdje će biti glavni ulaz,
445
00:42:19,350 --> 00:42:20,990
i onda velika kula,
ovdje iza,
446
00:42:21,091 --> 00:42:23,577
i onda ovdje neko parkiralište ili tako nešto.
447
00:42:23,986 --> 00:42:26,803
Mislili smo da će ovo predškolsko obrazovanje ovdje
biti problem, ali ispalo je da nije tako,
448
00:42:26,889 --> 00:42:29,430
ali ova kuća ovdje, i velika kuća
na Vonarstr ti, oni moraju prodati ...
449
00:42:29,440 --> 00:42:30,780
Moja kćer je u toj predškolskoj ustanovi.
450
00:42:30,800 --> 00:42:31,984
Pa, jednostavno će imati
otići negdje drugdje.
451
00:42:32,512 --> 00:42:34,955
Ovdje se vlasnici trebaju uvjeriti
prodati, bez obzira na sve.
452
00:42:35,240 --> 00:42:37,710
- Ne izgleda li to ljudima da ima malo ukusa?
- Bez okusa?
453
00:42:38,040 --> 00:42:40,280
Ne znam za to.
Ja nisam arhitekt.
454
00:42:41,000 --> 00:42:43,320
Ali ovo je pet zvjezdica
hotel kakav znate, ovo nije neka zarona.
455
00:42:44,101 --> 00:42:46,415
Gledaj, imam imena,
Vidjet ću što mogu učiniti u ponedjeljak ...
456
00:42:46,530 --> 00:42:47,883
Ali koliko iznad
tržišnu cijenu mogu li ići?
457
00:42:48,040 --> 00:42:53,489
Samo ne zvuči očajno,
pokušajte ga držati pod dvostrukim.
458
00:42:53,680 --> 00:42:57,279
I to ćemo pokušati završiti
prije Floride, ok? Florida!
459
00:42:58,715 --> 00:42:59,784
To je stvarno!
460
00:43:01,232 --> 00:43:04,382
Florida! Uklonimo to prije.
461
00:43:29,500 --> 00:43:31,712
- Dobro jutro
- Dobro jutro.
462
00:43:33,360 --> 00:43:37,360
Pa, ovo je baš kao u hostelu.
463
00:43:38,080 --> 00:43:42,880
- Kakav je bio kauč?
- Kauč je bio neobično dobar.
464
00:43:43,600 --> 00:43:46,961
- Što imaš, djevojčica?
- Da.
465
00:43:47,240 --> 00:43:49,960
Zar vam to nisam rekao jučer?
466
00:43:50,680 --> 00:43:53,200
- Da, rekli ste mi to, da.
- Da, mislim da jesam.
467
00:43:53,920 --> 00:43:57,320
Možda ste mi rekli i njezino ime?
468
00:43:58,040 --> 00:44:01,280
Da, i ja mislim da ...
469
00:44:02,000 --> 00:44:03,499
Točno.
470
00:44:04,920 --> 00:44:09,600
Zove se Hei a, ima 8 godina.
471
00:44:10,320 --> 00:44:13,080
Pravo! Mlada majka.
472
00:44:15,240 --> 00:44:18,040
Da, da, sada imam 24 godine.
473
00:44:18,760 --> 00:44:21,480
Ali da - prilično mlad.
474
00:44:22,640 --> 00:44:27,840
- 24, da ...
- I što, je li to njezin tata-vikend?
475
00:44:28,560 --> 00:44:33,640
- Ne, ona nema takvog.
- Nitko takav, ne.
476
00:44:35,360 --> 00:44:40,000
- Upravo je kod djeda.
- Stvarno? Živi li ovdje u susjedstvu?
477
00:44:40,720 --> 00:44:44,320
- Ne, oni žive u Gar aru, na poluotoku.
- U redu, da.
478
00:44:45,040 --> 00:44:50,320
- Tamo gdje su ulice popločene zlatom.
- Da, otprilike.
479
00:44:50,840 --> 00:44:57,029
- To je veliko uporište, Poluotok.
- Da. Da, bojim se.
480
00:44:58,089 --> 00:45:01,039
Mamin otac to je izgradio u svoje vrijeme.
481
00:45:01,597 --> 00:45:05,680
Da, a kako se on zove?
482
00:45:07,080 --> 00:45:08,880
orsteinn.
483
00:45:09,600 --> 00:45:13,161
- Stvarno, ne mislite na Bl ndal?
- Da.
484
00:45:13,480 --> 00:45:16,760
Znači, Lilja ti je majka?
485
00:45:17,480 --> 00:45:20,120
Da ... eh, želite li aspirin ili?
486
00:45:20,840 --> 00:45:24,332
Ne, imam svoje
lijek, kakav je.
487
00:45:31,302 --> 00:45:33,532
Tako je, tako je to ... dobro sada!
488
00:45:34,640 --> 00:45:35,503
Wow!
489
00:45:37,615 --> 00:45:42,802
- Upravo do vrha čaše.
- Da, samo malo nadopune ...
490
00:45:43,320 --> 00:45:47,324
- Kakvo je to dobro ...
- Želite li kavu, tata?
491
00:45:47,880 --> 00:45:49,719
A što čini mali Hei a
moram reći o tome?
492
00:45:49,944 --> 00:45:51,700
Hajde, nećete mi ponovo pokazati?
493
00:45:51,800 --> 00:45:54,280
Opet?
494
00:45:55,000 --> 00:45:57,920
Što se ovdje događa?
495
00:46:11,671 --> 00:46:15,877
Ne, evo novčića, kako je to moguće?
496
00:46:16,222 --> 00:46:17,686
To nije mali iznos.
497
00:46:19,160 --> 00:46:21,960
- Dođi.
- Eik. Eik, dušo.
498
00:46:22,680 --> 00:46:25,800
Što nije u redu s tobom?
Čovjek je teško bolestan.
499
00:46:26,520 --> 00:46:30,200
Jesi li slijep? Ili si
samo astronomski glupi ?!
500
00:46:31,760 --> 00:46:33,240
Što je s tobom?
501
00:46:33,720 --> 00:46:37,200
Ne možete misliti na nikoga osim na sebe?
502
00:46:41,680 --> 00:46:45,680
- Ovdje je.
- Da, uspjeli ste to sjajno.
503
00:46:47,040 --> 00:46:48,869
- Voziš se.
- Da.
504
00:46:52,480 --> 00:46:53,705
Wow!
505
00:46:54,940 --> 00:46:56,621
Kad se useljavamo
nešto takvo, ljubavi moja?
506
00:46:56,650 --> 00:46:58,627
- Dajte momku oko godinu dana.
- Godina?!
507
00:47:03,440 --> 00:47:05,348
- Pa, ne ostavljajući me iza sebe.
- Da sigurno.
508
00:47:09,080 --> 00:47:11,600
- Bok.
- Zdravo. Dobrodošli!
509
00:47:12,320 --> 00:47:15,409
Toliko sam bila uzbuđena zbog toga
gotov si, sad je vrijeme za zabavu!
510
00:47:15,600 --> 00:47:17,447
Ne morate često otpustiti!
511
00:47:18,880 --> 00:47:22,200
Prošli put kad smo otišli, Bergmani
dočekali smo nas na aerodromu u Orlandu.
512
00:47:22,920 --> 00:47:25,840
I mislili smo da će tek doći
i odvedi nas u normalan auto.
513
00:47:26,560 --> 00:47:31,640
Ali ne ne! Vodili su nas do a
luksuzni stan na kotačima!
514
00:47:32,360 --> 00:47:36,560
Bilo je potpuno smiješno,
znaš, autobus sa
515
00:47:36,880 --> 00:47:41,528
šankom i dnevnim boravkom, bijelom kožom
kauči apsolutno nevjerojatni.
516
00:47:41,682 --> 00:47:45,322
I postojalo je samo, kako ga zoveš, zar ne?
Sa svime, plosnatim TV ekranom.
517
00:47:45,457 --> 00:47:50,040
- A gospođa Bergmann je imala pune ruke posla.
- Da, znate, samo nam donosi piće.
518
00:47:51,080 --> 00:47:55,251
A onda je tu bila i spavaća soba
s okruglim krevetom, također kožnom.
519
00:47:55,480 --> 00:47:58,440
Hej, zar ne misliš da jesi
je bilo dovoljno, dušo? Dobro?
520
00:47:59,160 --> 00:48:03,298
Eh, da, koža i, dobro,
što sam htio reći? Da!
521
00:48:03,640 --> 00:48:07,880
Na putu smo bili do hotela,
u autobusu i preko interfona dolazi:
522
00:48:08,600 --> 00:48:10,380
"Sada morate paziti
jer se sada cesta sužava! "
523
00:48:10,480 --> 00:48:13,480
A mi smo bili samo,
"Što on misli?"
524
00:48:14,200 --> 00:48:17,230
- Pa, onda on pritisne neki gumb ...
- A autobus se smanjuje!
525
00:48:18,000 --> 00:48:23,653
Ne šalim se, ugovorilo se.
Bilo je preširoko za cestu ili nešto slično.
526
00:48:23,880 --> 00:48:29,003
Prozori su se pomakli i kauči
prišao je bliže i bar se zatvorio.
527
00:48:29,038 --> 00:48:33,644
- Bio je takav scena, znaš?
- Taj prizor u odlaganju smeća.
528
00:48:33,800 --> 00:48:37,700
- Da, u "Ratovima zvijezda"!
- Točno, u "Ratovima zvijezda".
529
00:48:38,760 --> 00:48:40,560
To je bilo neko ludo sranje!
530
00:48:41,710 --> 00:48:44,140
Dakle, pitanje je da li
dočekat ćemo se na taj način
531
00:48:44,240 --> 00:48:46,440
kad odemo na Floridu
sada, S lvi? Dobro?
532
00:48:47,560 --> 00:48:49,734
Idete li na Floridu? Kada?
533
00:48:50,320 --> 00:48:53,160
- Tek sljedeći tjedan.
- Sljedeći tjedan?
534
00:48:53,880 --> 00:48:57,488
Sljedeći tjedan? Znaš
Trebam sljedeći tjedan.
535
00:48:57,840 --> 00:49:00,026
Da draga, ne brini zbog toga, ok?
536
00:49:00,309 --> 00:49:01,851
Imamo ljudi koji se bave time, zar ne?
537
00:49:03,200 --> 00:49:05,232
Ovo je samo svojevrsni mini
godišnja zabava onda?
538
00:49:06,320 --> 00:49:09,670
Poslovanje po danu,
i zadovoljstvo noću ...
539
00:49:11,000 --> 00:49:15,661
Agnes, ne brinite zbog toga, ok?
Izgledate zabrinuto, zar ne?
540
00:49:15,755 --> 00:49:18,849
- Daj da vidim. Vidim li brige?
- Ne ne.
541
00:49:19,549 --> 00:49:23,232
- Ne, pazit ću na dječaka, zar ne?
- Da, nema brige zbog toga.
542
00:49:23,375 --> 00:49:25,360
- Slušajte, živjeli!
- Živjeli!
543
00:50:54,520 --> 00:50:58,240
Bok, ovo je Eik, ne mogu doći
odmah na telefon,
544
00:50:58,360 --> 00:51:02,520
ali molim vas ostavite poruku
i pokušat ću stupiti u kontakt
545
00:51:05,120 --> 00:51:09,480
Da, dobra večer.
Ovdje je orm ur Thorlacius.
546
00:51:10,200 --> 00:51:13,000
Da, bio sam ...
547
00:51:14,240 --> 00:51:19,400
Knjiga o kojoj sam govorio
neki dan,
548
00:51:19,880 --> 00:51:24,880
Ovdje sam pronašao primjerak knjige "Pusti me da padnem".
549
00:51:27,880 --> 00:51:33,120
Možda bih mogao donijeti
za tebe? Ili...
550
00:51:33,840 --> 00:51:39,120
Nekako ... Pa, dobro ...
To je sve.
551
00:51:39,840 --> 00:51:41,840
U redu onda...
552
00:51:44,080 --> 00:51:46,080
Pozdrav.
553
00:52:28,880 --> 00:52:31,400
Dakle, odlazim tada ...
554
00:52:31,920 --> 00:52:33,720
Eik.
555
00:52:36,880 --> 00:52:38,880
Kako je idući vikend za tebe?
556
00:52:39,880 --> 00:52:41,900
Koji si dan razmišljao?
557
00:52:43,360 --> 00:52:45,160
Cijeli vikend.
558
00:52:47,280 --> 00:52:52,000
Četvrtak do ponedjeljak, 5 dana.
559
00:52:53,840 --> 00:52:58,920
- Kako to misliš 5 dana?
- Jeste li ikad bili na Floridi?
560
00:53:05,560 --> 00:53:07,040
Halo? I>
561
00:53:07,720 --> 00:53:10,240
Da, zdravo? Eik?
562
00:53:10,760 --> 00:53:13,580
Ne, ona nije kod kuće.
Ona radi
563
00:53:14,200 --> 00:53:17,260
Ja sam njezin prijatelj i
imati knjigu za nju.
564
00:53:17,880 --> 00:53:22,240
Da ... e, jednostavno nije kod kuće.
565
00:53:23,280 --> 00:53:27,300
Ne mogu se pojaviti i
ostaviti knjigu za nju?
566
00:53:27,520 --> 00:53:33,880
Ne, ne puštam vas unutra.
mogao bi biti neki vino.
567
00:53:34,000 --> 00:53:36,280
Da, mogao bih biti i to, da.
568
00:53:48,360 --> 00:53:50,800
- Bok.
- Zdravo.
569
00:53:51,520 --> 00:53:56,240
- Odlučio sam vam donijeti knjigu.
- Da.
570
00:54:01,920 --> 00:54:06,520
Nadam se da vam ne smeta
Odlučio sam te pričekati.
571
00:54:07,240 --> 00:54:11,360
Nisam zapravo imao što drugo raditi.
572
00:54:13,600 --> 00:54:15,400
Ne želiš li ući?
573
00:54:16,120 --> 00:54:19,800
Da hvala ti. To bi mi se svidjelo.
574
00:54:20,680 --> 00:54:24,000
- Zdravo, kući sam.
- Bok.
575
00:54:28,520 --> 00:54:30,110
Dobra večer.
576
00:54:32,400 --> 00:54:34,440
Ovo je knjiga onda ...
577
00:54:42,240 --> 00:54:45,722
Da, ja sam orm ... Thorlacius.
578
00:54:46,000 --> 00:54:49,560
- Lena.
- Bok Lena
579
00:54:53,000 --> 00:54:55,160
Hvala, razgovaramo s vama u sekundi ...
580
00:54:55,880 --> 00:54:58,400
Oprosti, idem
skoči pod tuš.
581
00:55:05,120 --> 00:55:09,200
- Kako je s kućama?
- Dobro ide, nabio sam dva.
582
00:55:09,920 --> 00:55:11,400
U redu.
583
00:55:11,600 --> 00:55:15,080
Ljudi špilju kad vam ponude dvostruko.
584
00:55:15,800 --> 00:55:17,880
Kao da su osvojili loto.
585
00:55:18,600 --> 00:55:22,480
Ali nisam se uspio domoći
trećeg vlasnika: orm ur Thorlacius.
586
00:55:23,200 --> 00:55:26,700
- Da, M ri, pjesnik.
- On je vlasnik kuće?
587
00:55:26,800 --> 00:55:27,940
Da, jasno.
588
00:55:30,560 --> 00:55:34,920
- Zar nemate njegov broj?
- Da, ali to je samo kućni telefon.
589
00:55:35,140 --> 00:55:39,200
Nema mobitel ... Tipičan je
umjetnik, nikad se ne javlja na telefon.
590
00:55:39,520 --> 00:55:44,843
- Uspjet ćeš, samo ga nađi u pivnici.
- Da naravno.
591
00:55:47,160 --> 00:55:50,149
Hej, Florida, zar nisi uzbuđen?
592
00:55:50,440 --> 00:55:54,347
Da, bilo je sasvim
barem izgraditi.
593
00:55:54,582 --> 00:55:57,300
Da, ako vam se sviđa zvuk autobusa,
samo pričekaj dok ne vidiš Vikinga.
594
00:55:58,184 --> 00:55:59,720
Što? Viking? Što je to?
595
00:56:00,440 --> 00:56:05,560
Jahta je.
To je plutajući penthouse.
596
00:56:06,280 --> 00:56:07,760
- Jesmo li tu ostali?
- Ne ne.
597
00:56:08,300 --> 00:56:10,521
Tamo je zabava.
Nakon sastanka.
598
00:56:12,620 --> 00:56:14,640
Sastanak? Ne znam ni ja
što radimo tamo.
599
00:56:15,360 --> 00:56:19,360
U ovom ćete susresti mog partnera
hotelski dogovor, između ostalog.
600
00:56:21,317 --> 00:56:23,003
Što, on je Amerikanac?
601
00:56:23,200 --> 00:56:26,560
Ne, islandski. Pravi morski pas.
602
00:56:31,000 --> 00:56:32,480
Vlasnik je jahte.
603
00:56:33,000 --> 00:56:37,500
Ali to nije službeno, tako
možda zadrži to za sebe.
604
00:56:39,240 --> 00:56:43,400
Pa, ima sve, znate?
605
00:56:44,120 --> 00:56:47,547
Sve. Sve što želite.
606
00:56:47,880 --> 00:56:51,250
Skoro je poput Benettona:
"Sve boje svijeta."
607
00:56:53,560 --> 00:56:55,367
Ti si čovjek za to, zar ne?
608
00:56:59,600 --> 00:57:02,020
Dođi. Van grada se ne računa.
609
00:57:08,200 --> 00:57:10,360
Ništa loše.
610
00:58:04,080 --> 00:58:07,840
- Dobro jutro.
- Bok mama.
611
00:58:10,640 --> 00:58:15,227
- Što gledate?
- Samo jutarnja predstava.
612
00:58:17,680 --> 00:58:20,320
Vidim da ste imali Cheeriosa.
613
00:58:21,040 --> 00:58:26,200
- Da, bili smo previše gladni.
- Da, razumijem to.
614
00:58:38,280 --> 00:58:44,080
- Kava je također vruća. Ako ti se sviđa.
- Pa dobro.
615
00:58:45,160 --> 00:58:50,066
Oprosti koliko je mrzovoljno
i neprijateljski
616
00:58:50,067 --> 00:58:52,167
Bila sam sinoć
kad sam došao kući.
617
00:58:52,200 --> 00:58:54,244
Ne ne. Uopće nije problem.
618
00:58:55,880 --> 00:58:57,079
Što je ...
619
00:59:00,000 --> 00:59:02,920
Jeste li radili?
620
00:59:03,640 --> 00:59:05,160
Da.
621
00:59:08,040 --> 00:59:11,493
Ponekad uzmem i dodatni posao
kao konobarica u restoranu.
622
00:59:12,127 --> 00:59:13,897
Pravo...
623
00:59:16,000 --> 00:59:18,520
Imam...
624
00:59:19,240 --> 00:59:22,280
Samo sam mislio
jedne stvari ...
625
00:59:24,360 --> 00:59:30,600
Nikad nisam čuo da je netko čitao moje pjesme
tako elegantno kao sinoć,
626
00:59:30,920 --> 00:59:35,880
pa sam se nekako pitala kako
mislite za umjetnost performansa?
627
00:59:36,600 --> 00:59:39,720
Izvedbena umjetnost? Zašto?
628
00:59:40,440 --> 00:59:46,320
Neki učenici umjetnosti se okupljaju
kasnije tumačiti moje pjesme u knjižnici.
629
00:59:47,040 --> 00:59:51,720
i bio sam dovoljno glup
reći da ću se pojaviti.
630
00:59:52,440 --> 00:59:56,440
I bojim se da bih mogao umrijeti od dosade,
631
00:59:57,480 --> 01:00:00,220
osim ako nemam dobro društvo.
632
01:00:00,520 --> 01:00:03,520
Pa sam se pitao jesi li ti
a Hei a bi došao?
633
01:00:16,640 --> 01:00:21,025
- Trebate li ići?
- Da, dušo, to je radno putovanje.
634
01:00:21,160 --> 01:00:23,191
Razgovarat ću s djedom i vidjeti
ako može ostati s tobom,
635
01:00:23,347 --> 01:00:24,742
Siguran sam da to možete učiniti
nešto stvarno zabavno zajedno.
636
01:00:25,200 --> 01:00:26,320
U redu.
637
01:00:27,640 --> 01:00:30,053
Tada možda mogu kupiti
nešto lijepo za tebe.
638
01:00:30,594 --> 01:00:32,173
A možda i nevjerojatna
Bozicni poklon.
639
01:00:32,640 --> 01:00:38,640
- I božićno drvce?
- Ne kupujem božićno drvce na Floridi.
640
01:00:39,360 --> 01:00:43,680
Ali da, možda mogu kupiti
Božićno drvce kad se vratimo.
641
01:00:44,300 --> 01:00:45,402
Tvoj red.
642
01:00:47,600 --> 01:00:48,941
Prebaci na djetelinu.
643
01:00:55,600 --> 01:00:59,760
- Ideš li s M ri?
- Ne, neću ići s M ri.
644
01:01:00,480 --> 01:01:02,480
Je li on tvoj dečko?
645
01:01:03,200 --> 01:01:06,880
Ne ljubavi moja, nije
moj dečko, ok?
646
01:01:07,600 --> 01:01:10,853
- Mi smo samo dobri prijatelji.
- Ali gotovo uvijek ste zajedno.
647
01:01:11,090 --> 01:01:12,466
Hej a ...
648
01:01:15,098 --> 01:01:20,307
Mi jednostavno volimo razgovarati i svašta.
Tvoj red.
649
01:01:22,155 --> 01:01:24,827
- Imam srca.
- Ja isto.
650
01:01:24,962 --> 01:01:27,520
Ne radim to
imam priliku, jesam li?
651
01:01:28,240 --> 01:01:30,172
- Tata?
- Da.
652
01:01:36,520 --> 01:01:39,148
O, zdravo draga!
653
01:01:42,200 --> 01:01:46,465
Slušati. Morate oprostiti drugom
dan, nismo znali da će biti ovdje.
654
01:01:46,480 --> 01:01:48,807
- Razumijem, znam.
- Upravo je ušao.
655
01:01:49,080 --> 01:01:51,302
Da, nisam mislila
biti tako nepristojan. Ja samo...
656
01:01:52,633 --> 01:01:55,481
Znate, ja jednostavno
ne želim da on bude ...
657
01:01:55,200 --> 01:01:59,800
Ne, znam.
Samo sjednimo unutra.
658
01:02:04,120 --> 01:02:05,920
Dobro...
659
01:02:07,320 --> 01:02:10,000
Nadao sam se da ćeš mi učiniti uslugu?
660
01:02:10,720 --> 01:02:11,820
Da?
661
01:02:12,120 --> 01:02:15,884
Nadao sam se da bi Hei mogla
ostati s vama ovaj vikend?
662
01:02:16,520 --> 01:02:22,280
- Da naravno! Što ćete raditi?
- Odlazim na radno putovanje.
663
01:02:23,000 --> 01:02:26,280
- Da, a kamo idete?
- Na Floridu.
664
01:02:27,000 --> 01:02:29,160
- S predškolom?
- Ne.
665
01:02:29,880 --> 01:02:33,400
Ovo je neki dodatni
posao koji sam radio.
666
01:02:34,120 --> 01:02:38,520
Večeri sam konobario
i ovo je neka vrsta islandske stranke,
667
01:02:38,640 --> 01:02:42,970
za to treba puno Islanda
konobari. I to dobro plaćeno.
668
01:02:43,195 --> 01:02:44,198
U redu.
669
01:03:04,560 --> 01:03:06,840
Što je sada željela?
670
01:03:07,560 --> 01:03:12,720
Hei ostaje s nama vikendom.
Eik ide na radno putovanje.
671
01:03:19,400 --> 01:03:21,821
Znaš da će tata tada biti s nama?
672
01:03:22,450 --> 01:03:26,365
Što? Ovaj vikend?
673
01:03:26,560 --> 01:03:29,400
Da, odlazi
liječenje lijekom.
674
01:03:30,120 --> 01:03:32,141
Nisam ga mogao pustiti na miru.
675
01:03:34,040 --> 01:03:39,745
Ne ne.
Naravno da to ne možemo dopustiti.
676
01:03:40,400 --> 01:03:43,000
Ne treba znati.
677
01:04:06,840 --> 01:04:09,144
orm ur?
678
01:04:12,160 --> 01:04:13,600
Da pogodim...
679
01:04:14,920 --> 01:04:19,120
Mrtav na nogama. Žena je otišla,
a ti si u baru,
680
01:04:19,840 --> 01:04:22,360
Nošenje poezije
šal i sve.
681
01:04:23,080 --> 01:04:25,620
- Jasno se sastoji od riječi za život.
- Da, zar ne?
682
01:04:26,040 --> 01:04:29,680
- To je sve točno, osim u vezi sa ženom.
- Pa to je dobro.
683
01:04:30,400 --> 01:04:32,960
- Mogu li vam ponuditi piće?
- Ne, vozim.
684
01:04:33,680 --> 01:04:36,640
Da, točno. Slušati,
još jedan Smirnoff za mene.
685
01:04:40,160 --> 01:04:42,640
- Pokušavao sam te srediti.
- Stvarno?
686
01:04:43,360 --> 01:04:48,520
- Da, radi se o vašoj kući na Vonarstr ti.
- Pa dobro.
687
01:04:49,240 --> 01:04:53,901
Imam nekoliko bogatih investitora koji
želite ga kupiti, po povoljnoj cijeni.
688
01:04:54,040 --> 01:04:58,005
Ah, pa to je to. mislio sam
namjeravali ste me uhititi.
689
01:04:58,160 --> 01:05:02,024
- Ne, ali živiš tamo, zar ne?
- Znao sam se.
690
01:05:03,560 --> 01:05:06,360
Pa, da vidimo. Trgovina
vrijednost je 65 milijuna.
691
01:05:07,080 --> 01:05:10,800
Nema ništa zbog kuće,
pa novac ide ravno u vaš džep.
692
01:05:11,520 --> 01:05:15,352
Ravno ili ne ravno, to nije
moja briga. Ta kuća nije na prodaju.
693
01:05:19,440 --> 01:05:22,920
- Ali razmislit ćeš, zar ne?
- Ne.
694
01:05:25,680 --> 01:05:30,000
- 100 milijuna.
- Ne, prijatelju.
695
01:05:33,720 --> 01:05:35,200
150 milijuna.
696
01:05:35,400 --> 01:05:39,280
Ne, pretvarajmo se sada to
ovaj se razgovor nikad nije dogodio.
697
01:05:40,000 --> 01:05:43,000
Ok, ali slušajte, razmislite barem.
698
01:05:43,920 --> 01:05:46,420
Uzmi moju karticu i javi se,
699
01:05:46,640 --> 01:05:49,560
kad ste imali priliku
da ga malo bolje razmotrimo.
700
01:05:50,280 --> 01:05:56,680
Na drugom katu je inače,
nedjeljne škole.
701
01:06:05,200 --> 01:06:08,720
- Zdravo?
- Bok. Ovdje je orm ur Thorlacius.
702
01:06:09,440 --> 01:06:12,080
- Naoružani crvenom.
- Dođi.
703
01:06:12,800 --> 01:06:14,280
Elegantan.
704
01:06:14,480 --> 01:06:18,080
Tip ne voli ići
o sebi beskrajno.
705
01:06:18,800 --> 01:06:21,080
Jeste li ikad išta napisali?
706
01:06:21,800 --> 01:06:27,520
Ne ... Pa, da, bio sam
uvijek pišući ... prije.
707
01:06:28,720 --> 01:06:30,320
Što onda? Priče ili poezija?
708
01:06:31,040 --> 01:06:37,160
Oboje, znate ... priče i poezija.
Možda više poezije.
709
01:06:38,640 --> 01:06:45,360
- To bih želio vidjeti.
- Ne, mislim da ne.
710
01:06:46,080 --> 01:06:50,940
- Imam ga negdje, ali ja, pa, ne ...
- Što je? Ne budi takav.
711
01:06:51,360 --> 01:06:57,219
- Ne, ne mogu biti ovdje dok to čitaš.
- Što je? Vjerujete mi zar ne?
712
01:07:00,840 --> 01:07:05,640
- U redu. Ok, jedna pjesma.
- Dogovoren.
713
01:07:06,360 --> 01:07:09,720
Ok ... Ali nije ti dopušteno da se smiješ.
714
01:07:34,080 --> 01:07:36,800
I nije vam dopušteno
čitati ga naglas.
715
01:07:37,520 --> 01:07:39,200
Da vidimo...
716
01:07:43,320 --> 01:07:46,560
Da, to već izgleda obećavajuće.
717
01:07:55,160 --> 01:08:00,120
Pa onda, ti si prilično pisac.
718
01:08:08,600 --> 01:08:15,600
Mislio sam da ove vrste nisam naišao
tehnike u dosta dugo vremena ...
719
01:08:18,000 --> 01:08:21,278
Da, moglo bi ...
720
01:08:28,120 --> 01:08:30,640
bolje ako ...
721
01:08:33,369 --> 01:08:35,009
samo bismo ...
722
01:08:38,592 --> 01:08:39,739
U redu.
723
01:08:48,520 --> 01:08:50,600
Tako...
724
01:08:59,000 --> 01:09:01,080
U redu.
725
01:09:06,200 --> 01:09:12,280
Pogodi što je Hei a.s.
pitao neki dan?
726
01:09:13,760 --> 01:09:15,960
Pa, što?
727
01:09:16,680 --> 01:09:20,000
Pitala me jesi li ti moj dečko.
728
01:09:21,080 --> 01:09:24,880
Ah, i što si rekao?
729
01:09:26,480 --> 01:09:29,680
Samo sam rekao da smo dobri prijatelji.
730
01:09:30,760 --> 01:09:37,720
Točno. I ne bi smjela
mi tako držimo?
731
01:09:40,760 --> 01:09:45,560
- Hej, pričekaj malo.
- Ne, ulazim. Uzmi svoju torbu.
732
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
Hej a!
733
01:09:56,480 --> 01:09:59,560
Kako je moja mala princeza?
734
01:10:01,560 --> 01:10:03,880
- Jeste li došli da ostanete?
- Da!
735
01:10:07,160 --> 01:10:09,600
Bok dušo.
736
01:10:11,520 --> 01:10:13,680
- Je li on ovdje?
- Što?
737
01:10:14,400 --> 01:10:17,600
- orsteinn?
- Da ...
738
01:10:18,760 --> 01:10:21,320
Nećeš mi reći?
739
01:10:22,040 --> 01:10:24,600
U lošem je stanju. Ne znate
moram se brinuti o bilo čemu.
740
01:10:25,320 --> 01:10:29,880
- Brini se zbog čega ?! Tata...
- Izuzetno je bolestan, Eik.
741
01:10:39,240 --> 01:10:42,040
Eik, molim te. Za moj molim te.
742
01:10:42,760 --> 01:10:46,640
Mama! Morate li doći i
upropastiti mi praznik kod bake?
743
01:10:47,360 --> 01:10:49,520
- Ne bih trebao ostati ovdje?
- Ne!
744
01:10:50,240 --> 01:10:51,882
- Oh mama!
- Prestani!
745
01:10:52,200 --> 01:10:53,243
Uđi u auto!
746
01:10:53,395 --> 01:10:54,920
- Mislio sam da ću ostati tamo!
- Ne!
747
01:11:10,240 --> 01:11:11,720
Bok, M ri?
748
01:11:11,880 --> 01:11:16,080
- To je samo radno putovanje.
- Je li to što si radila drugi dan?
749
01:11:16,800 --> 01:11:20,800
- Da, dodatni posao.
- Vidim...
750
01:11:21,000 --> 01:11:25,080
Ima ovaj restoran
preselili na Floridu?
751
01:11:26,560 --> 01:11:30,200
Ne ... To je islandska zabava.
752
01:11:30,920 --> 01:11:35,360
To žele imati Islanđani
služeći ... Islanđani.
753
01:11:36,080 --> 01:11:40,320
- Da, treba im posluživanje.
- Mmm ...
754
01:11:42,520 --> 01:11:46,640
- Znaci to je to.
- Hoćeš li to učiniti za mene?
755
01:11:47,640 --> 01:11:49,720
Da naravno.
756
01:11:50,440 --> 01:11:54,760
To je to...
Nemam što ponuditi.
757
01:11:55,480 --> 01:11:58,320
Ne, samo ostani kod mene.
758
01:11:59,040 --> 01:12:03,520
- U redu...
- Da? Potpuno me spašavaš!
759
01:12:07,880 --> 01:12:12,520
Sigurni ste da to želite učiniti?
760
01:12:15,720 --> 01:12:17,240
Da.
761
01:12:19,040 --> 01:12:22,080
- Zar ne?
- Da.
762
01:12:31,200 --> 01:12:35,232
Što je ovo, zar ne ideš
ponesite hlače sa sobom, ljubavi moja?
763
01:12:35,480 --> 01:12:36,960
- Prokletstvo.
- Što?
764
01:12:37,600 --> 01:12:41,040
Ne, samo ću ih nositi
i uzmi moje odijelo.
765
01:12:41,760 --> 01:12:43,380
Hoćeš li dobiti?
u donjem rublju?
766
01:12:43,600 --> 01:12:45,980
Ne, samo je bolje
idi s praznim kućištem.
767
01:12:46,080 --> 01:12:47,680
Kupit ću stvari tamo ...
s tako niskim dolarom.
768
01:12:48,420 --> 01:12:51,600
A hoćete li nešto kupiti?
cool za tvoju kćer?
769
01:12:52,320 --> 01:12:55,863
Agnes, ozbiljno, ideš li
napraviti veliku stvar od ovoga?
770
01:12:55,920 --> 01:13:00,120
Ne pravim veliku stvar, samo jesam
rekavši da će ti nedostajati na njen rođendan.
771
01:13:00,840 --> 01:13:05,560
- Ne mislite li da se i ja osjećam loše zbog ovoga?
- Draga, u redu je, samo kupi nešto lijepo.
772
01:13:07,520 --> 01:13:09,640
Ovo je posao.
773
01:13:10,680 --> 01:13:13,320
Trebam li spakirati sam ili što?
774
01:13:19,400 --> 01:13:23,520
Hej, stigli smo!
Evo ga. Hajde, čovječe moj.
775
01:13:26,320 --> 01:13:28,040
- S lvi.
- Da?
776
01:13:29,080 --> 01:13:31,074
Živjeli. KKK.
777
01:13:31,240 --> 01:13:34,260
Siggi, prijatelju moj!
Dobrodošao natrag!
778
01:13:35,880 --> 01:13:37,560
- Lijepo vas je vidjeti.
- Drago mi je vidjeti i vas.
779
01:13:38,280 --> 01:13:41,053
- Ovo je S lvi.
- Bok, Svi. Ja sam Gerald.
780
01:13:41,268 --> 01:13:43,205
- Bok.
- Drago mi je. Ti si novi momak.
781
01:13:44,512 --> 01:13:46,817
Jeste li ikad bili na Bahamima?
- Ne, nisam.
782
01:13:46,818 --> 01:13:48,788
Sad ste za poslasticu, prijatelju.
783
01:13:49,520 --> 01:13:52,520
Gerald, on je glavni momak ovdje.
Ako nešto trebate, samo razgovarajte s njim.
784
01:13:53,005 --> 01:13:53,700
Sve prolazi...
785
01:13:53,920 --> 01:13:56,000
Dobrodošli ... u "Viking"!
786
01:13:57,000 --> 01:13:58,760
Šampanjca svima!
787
01:13:59,480 --> 01:14:01,680
Živjeli!
788
01:14:08,040 --> 01:14:10,040
Gdje je glazba?
789
01:14:21,160 --> 01:14:23,394
- Danas ste dobro obavili posao.
- Hvala.
790
01:14:24,420 --> 01:14:26,850
Mislio sam da će ga Siggi izgubiti
kad si ušao i zabio ga.
791
01:14:27,116 --> 01:14:29,920
Da, muškarac zna
što čovjek mora učiniti.
792
01:14:30,640 --> 01:14:31,798
Točno tako.
793
01:14:32,155 --> 01:14:34,000
Čovjek mora što učiniti
čovjek mora učiniti.
794
01:14:34,409 --> 01:14:38,360
Ponekad jesi
igrati ove igre.
795
01:14:39,080 --> 01:14:43,179
Pregledao je vaše izvješće. Mi moramo
pokaži Hannesu. Mislim da to ne možemo popraviti.
796
01:14:43,640 --> 01:14:47,280
Ovo je ono što volim, pravi Islandac
mornari, pišući u slanom moru!
797
01:14:48,000 --> 01:14:49,680
Točno, stranka čeka.
798
01:14:50,360 --> 01:14:51,810
S lvi.
799
01:14:53,640 --> 01:14:56,440
Dobro si prošla danas, je li?
Popravili ste ga.
800
01:14:57,160 --> 01:15:01,880
Samo nikad više to ne učinite
bez da prvo razgovara sa mnom.
801
01:15:08,920 --> 01:15:09,920
- Što, odlazite?
- Da.
802
01:15:10,120 --> 01:15:14,280
Zar nećeš gledati
kad oslobodim Willyja?
803
01:15:15,000 --> 01:15:20,400
Abra kadabra!
Od miša do nagradnog stadiona!
804
01:15:21,720 --> 01:15:23,280
Fantastičan!
805
01:15:24,000 --> 01:15:26,520
Morate doći pogledati predstavu.
806
01:15:27,040 --> 01:15:31,314
Naravno.
Mislite li da bi mi nedostajala?
807
01:15:34,220 --> 01:15:35,590
Što je ovo?
808
01:15:36,528 --> 01:15:41,454
Ovo je mala avantura
otok koji se zove Sardinija.
809
01:15:42,000 --> 01:15:47,680
A ova plaža ovdje se zove
Costa Paradiso, ili Rajska plaža.
810
01:15:48,200 --> 01:15:49,132
Wow!
811
01:15:49,384 --> 01:15:51,734
Ovo je najbolje mjesto u
cijeli širok svijet.
812
01:15:53,480 --> 01:15:57,120
- Ne bi li bilo zabavno odlaziti tamo?
- Mhm.
813
01:15:59,520 --> 01:16:03,602
- Hoćemo li pogledati film?
- Da, pogledajmo "Pepeljugu".
814
01:16:03,880 --> 01:16:07,520
- Opet?
- Da, tako je zabavno!
815
01:16:08,240 --> 01:16:10,768
I moram vježbati za predstavu.
816
01:16:12,440 --> 01:16:15,115
Možda neće izgubiti
cipela ovaj put,
817
01:16:15,100 --> 01:16:16,955
ona ga je već izgubila
toliko puta...
818
01:16:19,902 --> 01:16:21,101
Tada ćemo se pripremiti za krevet.
819
01:16:21,245 --> 01:16:22,954
- Da.
- Da ...
820
01:16:31,600 --> 01:16:35,176
- Što se događa?
- Pogledaj ovdje.
821
01:16:38,640 --> 01:16:40,640
Izvoli.
822
01:16:53,760 --> 01:16:57,340
Zdravo? Shh, momci!
Dijete spava ovdje!
823
01:16:57,760 --> 01:16:59,004
- Hej, ponovo ga upalite.
- Izlazi, vani!
824
01:16:59,401 --> 01:17:00,661
- Što?!
- Odjebi odavde!
825
01:17:00,938 --> 01:17:04,600
Što se događa?!
Samo sam govorio kako si dobar!
826
01:17:04,607 --> 01:17:05,500
Makni se odavde!
827
01:17:18,600 --> 01:17:20,960
Siggi, moram se upoznati
netko tebi.
828
01:17:21,680 --> 01:17:24,960
Siggi, pretražio sam
Karibi s lijeva na desno ...
829
01:17:25,080 --> 01:17:28,213
A ovo, Siggi, je Sophie.
830
01:17:30,520 --> 01:17:34,760
Madame Sophie.
Siggi, Siggi, Siggi.
831
01:17:37,560 --> 01:17:39,640
Mislim da je ona jedna od najviše
lijepe djevojke koje ste ikad ...
832
01:17:40,360 --> 01:17:43,680
Volim kad prljavo govoriš,
ali ne razumijem jebenu riječ, čovječe!
833
01:17:44,400 --> 01:17:48,194
Nećemo li to raditi poput odraslih?
Nismo li već razgovarali o tome?
834
01:17:48,229 --> 01:17:51,453
Trebao bih moći održati zabavu i sastanak
drugi ljudi, baš kao i ti.
835
01:17:51,640 --> 01:17:54,800
I biti potpuno pijan
s Kollom ovdje u svojoj sobi?
836
01:18:22,160 --> 01:18:25,440
- S lvi, S lvi dođi ovamo.
- Ti to drži toplo.
837
01:18:26,160 --> 01:18:30,320
Dođi. Ovo je moj partner.
838
01:18:31,040 --> 01:18:32,100
- Zdravo.
- Bok.
839
01:18:32,228 --> 01:18:35,457
- Čuo sam dobre stvari o tebi.
- Dajem sve od sebe.
840
01:18:36,704 --> 01:18:38,800
Čuo sam da je sve prošlo
i danas na Floridi.
841
01:18:39,000 --> 01:18:42,213
Apsolutno, ja i ti!
Dječak. Upravo sam ostavila dječaka!
842
01:18:42,600 --> 01:18:46,040
Baš je tako šarmantan
puše Amerikance.
843
01:18:46,760 --> 01:18:50,215
Fantastičan. Pa S lvi,
jesi li izabrao jedan?
844
01:18:50,360 --> 01:18:55,000
- Što?
- Nisu ovdje da pročišćavaju.
845
01:18:57,240 --> 01:18:58,493
Ne ne.
846
01:19:02,320 --> 01:19:06,873
- Ah ok, čovjek ukusa.
- Ne ne, bio sam samo ...
847
01:19:07,120 --> 01:19:11,320
Ne, ozbiljno, lvi ... što?
848
01:19:16,480 --> 01:19:20,803
Bok, ja se zovem S lvi.
849
01:19:21,796 --> 01:19:23,787
Da, znam to puno.
850
01:19:23,880 --> 01:19:29,720
- Ne oprosti. Islandski? Da naravno.
- Da, Eik. Bok.
851
01:19:35,040 --> 01:19:40,260
- Jesmo li se upoznali prije?
- Pa, upoznati i ne upoznati znače ...
852
01:19:40,400 --> 01:19:43,400
S lvi, čovječe.
853
01:19:44,183 --> 01:19:44,685
Tako...
854
01:19:45,221 --> 01:19:49,141
Diplomirali ste. Vi ste
naučio lekciju 1 o "Vikingu".
855
01:19:49,600 --> 01:19:50,572
Imate "more".
856
01:19:50,573 --> 01:19:54,542
Upoznali ste "C".
Ili vam treba samo vitamin C
857
01:19:55,032 --> 01:19:56,538
Dakle, evo, prijatelju.
858
01:19:57,689 --> 01:19:59,262
Uživati. Dobrodošao u klub.
859
01:19:59,263 --> 01:20:01,142
- Hvala vam.
- Idi na to.
860
01:20:05,880 --> 01:20:11,200
- Jao. Ovo nije baš moja scena.
- Što je to?
861
01:20:12,200 --> 01:20:16,000
- Je li to kokain ili što?
- Da, mislim da jesam.
862
01:20:19,080 --> 01:20:21,468
Gdje smo na Zemlji?
863
01:20:25,760 --> 01:20:31,000
Sletjeli smo na zabavu s
najmoćniji ljudi Islanda.
864
01:20:31,720 --> 01:20:35,240
- Nazdravimo tome.
- Živjeli...
865
01:21:02,560 --> 01:21:07,370
Znaš što? Možda bih trebao samo
pusti me da jebe baš kao što jebeš ...
866
01:21:07,383 --> 01:21:08,976
Znaš što? Samo ga jebi!
867
01:21:09,051 --> 01:21:11,491
- Samo ga jebi, ali ne ovdje!
- Jesi li poludraga ili što ?!
868
01:21:11,689 --> 01:21:12,332
Jebi ga!
869
01:21:13,478 --> 01:21:18,733
Idi jebi ga, ti
jebena pička! Jebati!
870
01:21:22,760 --> 01:21:24,807
- Jesi li poludio?!
- Jesi li? Jebeni vrag!
871
01:21:24,991 --> 01:21:26,641
- Krvava sranja.
- Prokletstvo ... hej.
872
01:21:26,731 --> 01:21:27,504
Ti poludraga!
873
01:21:34,640 --> 01:21:36,219
M ri?
874
01:21:37,200 --> 01:21:38,920
Trebam malo sode.
875
01:21:39,640 --> 01:21:43,440
- Bijelo za tebe.
- Možemo li ići negdje, molim vas?
876
01:21:44,500 --> 01:21:48,739
S lvi, S lvi. Ovo je Kamilla.
Studirala je pravo.
877
01:21:54,920 --> 01:21:58,520
Ne, razgovarat ću s tobom kasnije, da!
878
01:22:04,280 --> 01:22:08,360
Krvavo odvratno!
Ugrizla me, pička!
879
01:22:11,840 --> 01:22:14,320
Što da napravim?!
880
01:22:15,040 --> 01:22:18,140
Smiri se! Samo smiri dovraga!
881
01:22:18,200 --> 01:22:20,920
M ri?
882
01:22:49,840 --> 01:22:53,080
Hej ti!
883
01:22:53,800 --> 01:22:57,680
Ne bismo li trebali razgovarati?
T ti? T ti!
884
01:22:58,400 --> 01:23:01,000
Kolla?
885
01:23:07,320 --> 01:23:09,440
Čekati!
886
01:23:38,640 --> 01:23:41,000
Kolla, hajde. Slušaj me.
887
01:23:41,720 --> 01:23:43,320
Oprosti mi.
888
01:23:44,240 --> 01:23:48,061
Molim te, Kolla.
Previše je hladno da bi bili vani.
889
01:23:48,200 --> 01:23:50,849
Dođi kući.
Nemojmo sada biti na ledu.
890
01:23:51,240 --> 01:23:54,189
Kolla, oprosti što smo se posvađali.
891
01:23:54,480 --> 01:23:57,400
Kolla? Kolla!
892
01:24:49,000 --> 01:24:53,000
Reci mi, je li ti stvarno ime Eik?
893
01:24:54,800 --> 01:24:59,680
- Je li to neka vrsta prijevoza ili što?
- Ne, samo pitam ...
894
01:25:00,400 --> 01:25:04,280
Znate, bilo da je
nekakav radni naziv.
895
01:25:06,840 --> 01:25:10,059
Zoveš li se nečim
još na poslu?
896
01:25:11,200 --> 01:25:13,280
Ne, moje ime je samo Eik.
897
01:25:14,000 --> 01:25:17,320
Dakle, sada znate tko sam,
Ja znam tko si ti.
898
01:25:18,040 --> 01:25:21,553
Ne znam tko ste uopće.
Zovete se Eik, i ..?
899
01:25:22,520 --> 01:25:26,095
I Zophon asard ttir.
900
01:25:27,400 --> 01:25:30,280
- Mhm, i?
- I ...
901
01:25:31,000 --> 01:25:34,105
I, ja sam orsteinn
Bl ndalova unuka.
902
01:25:35,750 --> 01:25:36,700
Wow ...
903
01:25:38,240 --> 01:25:40,880
Naravno! Zbog toga ste ovdje.
904
01:25:41,600 --> 01:25:44,920
- Što?
- Ne, oprosti, mislila sam da si ovdje ...
905
01:25:49,200 --> 01:25:51,720
Ne, samo sam mislio da si ... Wow!
906
01:25:52,340 --> 01:25:54,285
Možda sam samo ...
907
01:26:01,340 --> 01:26:03,996
Nismo li svi ovdje unutra
neki drugi kapacitet?
908
01:26:05,920 --> 01:26:07,270
Da, pretpostavljam.
909
01:26:12,520 --> 01:26:14,211
A ti? Što radite ovdje?
910
01:26:14,665 --> 01:26:17,640
Zašto ste napustili nogomet i postali
nekog odgovornog zaposlenika banke?
911
01:26:17,760 --> 01:26:21,199
- Veliki bankar.
- Veliki udarac? Da naravno.
912
01:26:22,440 --> 01:26:24,560
Ne, samo sam se ozlijedio i ...
913
01:26:25,280 --> 01:26:28,496
Ponudili su mi posao ovdje u banci.
914
01:26:31,840 --> 01:26:34,640
Bla bla bla...
915
01:26:35,360 --> 01:26:37,927
- Što? Želim slušati, pitam.
- Ne
916
01:26:38,160 --> 01:26:41,320
- Što? Zanimljivo je.
- Da baš.
917
01:26:42,040 --> 01:26:44,419
"... a onda sam se ozlijedio i sve
spustio se sudoperom i ... "
918
01:26:44,760 --> 01:26:49,240
Djelatnik banke je ozlijeđen ...
jesi li dobio štake?
919
01:26:49,960 --> 01:26:52,000
- Živjeli.
- Živjeli.
920
01:26:58,840 --> 01:27:01,960
- Što, idete van?
- Ne, prošetat ću do hotela.
921
01:27:02,680 --> 01:27:05,800
Mogu li te pozvati? U blizini je.
922
01:27:07,120 --> 01:27:12,040
- Zapravo, samo sam malo dalje.
- Ma daj. Otkrit ću vam taksi.
923
01:27:17,400 --> 01:27:19,040
Gospodin!
924
01:27:19,760 --> 01:27:22,240
- Da, kad je čovjek u inozemstvu.
- Naravno.
925
01:27:24,840 --> 01:27:26,840
Ovo je poprilično završeno.
926
01:27:28,360 --> 01:27:31,280
- Lijep hotel.
- Da.
927
01:27:32,000 --> 01:27:37,792
Mislim, samo bih trebao ... ići kući.
928
01:27:38,000 --> 01:27:42,840
- Ne ne, definitivno ne ideš kući.
- Svi, tako je kasno.
929
01:27:42,960 --> 01:27:48,560
Imam gore u svojoj sobi cijeli bar
treba raditi na sebi, to neće sam piti.
930
01:27:49,280 --> 01:27:50,406
Samo ću uzeti ovu pobjedu sa sobom.
931
01:27:50,441 --> 01:27:54,080
- Imam neke, imam neke.
- Što si htio reći?
932
01:28:06,840 --> 01:28:12,120
- Čekaj, prije nego što dobijem više blistera.
- Oprosti.
933
01:28:17,360 --> 01:28:21,120
- Prepusti to meni.
- Da, tako.
934
01:30:42,840 --> 01:30:46,400
Kolla! Kolla, draga moja ...
935
01:30:47,120 --> 01:30:50,760
Dođi kući, draga moja Kolla.
Ne ... Kolla!
936
01:32:07,680 --> 01:32:10,320
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.
937
01:32:15,800 --> 01:32:19,720
- Ovo nije loše.
- Ne.
938
01:32:20,840 --> 01:32:23,200
Gledaj, naručio sam taksi za tebe.
939
01:32:28,250 --> 01:32:29,190
Da...
940
01:32:36,169 --> 01:32:36,782
U redu.
941
01:32:41,320 --> 01:32:46,080
Nisam baš očekivao da će to završiti
ovako gore, možda ...
942
01:32:51,240 --> 01:32:57,880
Ne ne, točno vidim što se događa.
Ne morate se brinuti zbog ovoga ...
943
01:33:04,411 --> 01:33:06,651
Neću reći Agnes ništa o tome.
944
01:33:09,120 --> 01:33:11,000
Što si rekao?
945
01:33:11,720 --> 01:33:16,200
Neću reći Agnes ništa o tome,
ako je to ono što mislite.
946
01:33:18,360 --> 01:33:21,200
Agnes? Kako je poznaješ?
947
01:33:23,280 --> 01:33:26,040
Ne poznajem je.
948
01:33:26,760 --> 01:33:30,000
Samo radim u predškolskoj ustanovi ...
949
01:33:33,640 --> 01:33:36,840
Šalite li me?
950
01:33:45,000 --> 01:33:48,160
Ne, znate što?
Samo zaboravi na to.
951
01:34:47,000 --> 01:34:50,360
- Bok mama.
- Bok draga!
952
01:35:00,360 --> 01:35:03,800
- Bok.
- Zdravo.
953
01:35:05,000 --> 01:35:10,311
Žao mi je tata.
Ovo je bio potpuni nered.
954
01:35:10,640 --> 01:35:14,950
Nered? Ovo je bilo više od
nered, imala je epizodu!
955
01:35:15,040 --> 01:35:18,640
- Ovo bi moglo završiti puno gore.
- Znam!
956
01:35:19,881 --> 01:35:22,871
Jesu li takvi kao ti ljudi
želite da vaše dijete bude oko?
957
01:35:25,427 --> 01:35:27,406
Oprosti.
958
01:35:27,840 --> 01:35:30,441
Mislim da je to tvoja kći
trebali se ispričati ...
959
01:35:35,400 --> 01:35:40,320
Možeš li uskočiti u auto, dušo?
Samo ću razgovarati s djedom. U redu?
960
01:35:41,040 --> 01:35:43,560
Žao djed.
961
01:35:49,269 --> 01:35:51,400
Ovo bi vam moglo biti teško
razumjeti,
962
01:35:51,460 --> 01:35:54,581
ali puno vjerujem u M ri
više od djeda.
963
01:35:57,040 --> 01:35:59,440
Tvoj djed nije ovdje.
964
01:36:00,160 --> 01:36:02,160
Ovdje uopće nije bila.
965
01:36:03,520 --> 01:36:05,000
Što?
966
01:36:05,560 --> 01:36:07,030
Umire.
967
01:36:08,359 --> 01:36:10,390
Liječnici mu daju nekoliko dana.
968
01:36:10,600 --> 01:36:13,088
Tvoja majka je bila gore
bolnicu cijeli vikend.
969
01:36:18,320 --> 01:36:20,320
Napokon.
970
01:36:23,680 --> 01:36:28,120
Eik, dušo. Eik, on ...
971
01:36:30,760 --> 01:36:34,080
Želi te vidjeti.
972
01:36:35,680 --> 01:36:37,680
Ne.
973
01:36:54,000 --> 01:36:58,440
Mislim da bi trebao ići, Eik.
974
01:37:02,160 --> 01:37:04,320
Stvarno jesam.
975
01:37:13,160 --> 01:37:15,457
- Bok draga.
- Bok tata.
976
01:37:15,640 --> 01:37:19,000
- Kako je moja mala princeza?
- Baš odlično!
977
01:37:19,160 --> 01:37:22,050
- Sjajno? Lijepo te vidjeti.
- Da.
978
01:37:22,880 --> 01:37:24,800
- Sretan rođendan.
- Hvala.
979
01:37:25,520 --> 01:37:28,360
Slušaj, imam malo
nešto za tebe...
980
01:37:29,080 --> 01:37:34,320
- Želite li vidjeti? Jesi li siguran?
- Da da.
981
01:37:41,440 --> 01:37:43,666
Je li to točno onaj koji ste željeli?
982
01:37:45,160 --> 01:37:48,574
Mislite li da možete izdržati?
Daj da vidim.
983
01:37:55,360 --> 01:37:59,720
- Jao! Jeste li dobili kuću?
- Gledaj.
984
01:38:00,440 --> 01:38:03,000
Sretan.
985
01:38:04,360 --> 01:38:07,760
Zašto ne uđete s njima
kuća? Tako je hladno.
986
01:38:10,320 --> 01:38:12,320
Bok.
987
01:38:19,560 --> 01:38:21,550
Također imam nešto za tebe.
988
01:38:26,840 --> 01:38:28,175
Heidi Klum.
989
01:38:33,093 --> 01:38:34,334
S lvi ... SMS?
990
01:38:36,102 --> 01:38:38,565
Tada smo pokušali nazvati tebe i tebe
ni jedanput se nisam javljao na telefon
991
01:38:40,211 --> 01:38:41,609
Pa ... ja samo ...
992
01:38:41,829 --> 01:38:44,455
Ma čekala sam da te čujem
cijeli jučer.
993
01:38:44,671 --> 01:38:46,709
Čekala je toliko dugo da je pala
spava držeći telefon.
994
01:38:46,840 --> 01:38:49,560
Znam, bila sam zauzeta. bio sam u
jučerašnji sastanak, dušo.
995
01:38:49,680 --> 01:38:55,600
Znate kako je s tim putovanjima,
uvijek na nekom sastanku, zaglavljen tamo.
996
01:38:55,760 --> 01:38:59,685
- Na njen rođendan?
- A onda jednostavno nije bilo signala.
997
01:39:00,840 --> 01:39:04,880
Kad sam te nazvao
kad sam se vratio i ...
998
01:39:05,600 --> 01:39:06,873
Nema signala?
999
01:39:14,569 --> 01:39:15,770
Agnes?
1000
01:39:19,470 --> 01:39:22,085
- Tada ćemo ga pogledati, u redu?
- Da.
1001
01:39:23,240 --> 01:39:24,720
Agnes, pričaj sa mnom.
1002
01:39:25,160 --> 01:39:29,200
S lvi, nema signala? To je najbolje
ti bi mogao smisliti?
1003
01:39:29,920 --> 01:39:34,400
Što misliš? Bio sam na sastancima, a zatim pokušao
nazvati te, ali moj telefon nije imao signala.
1004
01:39:34,600 --> 01:39:38,150
U tunelu Whale-Fjord postoji signal,
ali na Floridi nema signala? Ni jedan?
1005
01:39:38,400 --> 01:39:40,499
Poslao sam tu poruku,
tada sam bio na sastanku,
1006
01:39:40,580 --> 01:39:42,400
onda je razlika u vremenu ...
Što sam trebao učiniti?
1007
01:39:42,600 --> 01:39:45,837
Svi, telefoniraš svojoj kćeri na nju
rođendan, ne šalješ poruku.
1008
01:39:46,200 --> 01:39:48,960
Mislite li da nisam htjela nazvati?
Rekao sam ti zašto me nisi nazvao?
1009
01:39:49,080 --> 01:39:52,780
Zvali smo te opet i opet.
Ti to znaš. Nikad niste odgovorili!
1010
01:39:53,000 --> 01:39:56,669
Želiš li vidjeti moj telefon?
Nema ni jednog propuštenog poziva.
1011
01:39:57,020 --> 01:40:00,557
- Što ste imali? Čitav dan za brisanje?
- Evo. Želite li provjeriti i moj Gmail?
1012
01:40:01,020 --> 01:40:04,800
Šta nije u redu s tobom?
Znate što je Svi, nisam idiot ...
1013
01:40:05,520 --> 01:40:10,140
I točno znam što se događa
tijekom tih krvavih poslovnih putovanja!
1014
01:40:15,440 --> 01:40:20,400
- Što točno misliš da sam ja?
- Znate što je S lvi? Jednostavno ne znam.
1015
01:40:31,240 --> 01:40:35,040
Bok dušo, hoćemo li
pregledati kuću?
1016
01:40:35,760 --> 01:40:39,000
Što misliš?
Što imamo ovdje?
1017
01:40:40,000 --> 01:40:41,600
Wow!
1018
01:41:02,480 --> 01:41:06,200
Pa tata, Eik je ovdje.
1019
01:42:06,080 --> 01:42:07,431
Dobro...
1020
01:42:17,326 --> 01:42:19,813
Pa, što ja radim ovdje?
1021
01:42:24,080 --> 01:42:25,791
Dobro?
1022
01:42:27,044 --> 01:42:28,448
Što biste željeli reći?
1023
01:42:38,080 --> 01:42:39,717
Jeste li htjeli reći ...
1024
01:42:41,261 --> 01:42:42,882
"Oprosti"?
1025
01:42:46,750 --> 01:42:48,360
Oprosti...
1026
01:42:50,520 --> 01:42:53,120
zbog mene ...
1027
01:42:54,880 --> 01:43:00,320
kreten ti kad sam bio,
što ... šest?
1028
01:43:01,040 --> 01:43:03,120
Ili kad ...
1029
01:43:03,500 --> 01:43:06,268
jebao me prvi put?
1030
01:43:09,720 --> 01:43:12,688
Ali tada sam već imao 11 godina, naravno.
1031
01:43:18,440 --> 01:43:23,520
Doista izmičite metku,
i za sve ...
1032
01:43:31,800 --> 01:43:34,097
Sve što ste ...
1033
01:43:35,508 --> 01:43:37,520
Za sve...
1034
01:43:38,489 --> 01:43:40,515
da ste ...
1035
01:44:23,220 --> 01:44:27,800
Zaustavio se dok nisam imao 15 godina.
1036
01:45:44,800 --> 01:45:47,840
Bilo je dosta putovanja, zar ne?
1037
01:45:49,440 --> 01:45:52,440
Je li to jedino što imaš ..?
1038
01:45:59,360 --> 01:46:00,760
Da, hum ...
1039
01:46:02,080 --> 01:46:04,080
Što je ovo?
1040
01:46:05,160 --> 01:46:06,411
Što je?
1041
01:46:08,040 --> 01:46:09,172
Nije nista.
1042
01:46:10,440 --> 01:46:12,712
To više nije važno.
1043
01:46:40,600 --> 01:46:44,600
- Ne izgledate sjajno.
- Tata je to učinio.
1044
01:46:52,120 --> 01:46:54,680
Oko svijeta,
diljem svijeta...
1045
01:46:54,880 --> 01:46:56,769
Što mislite, što je ovo?
1046
01:46:58,121 --> 01:47:00,249
Mislite li da je to jednostavno
tijelo? Ne, ili ...
1047
01:47:00,520 --> 01:47:02,240
- Točkice!
- Točkice, da, točno.
1048
01:47:02,960 --> 01:47:05,680
- A duhovi ih ne mogu dodirnuti.
- Ne mogu dirati?
1049
01:47:06,898 --> 01:47:08,418
Jutro.
1050
01:47:09,880 --> 01:47:15,312
- Mogu li brzo razgovarati s tobom?
- Svakako. Nastaviti raditi slagalicu?
1051
01:47:22,440 --> 01:47:24,840
Oprosti, kako je to sve bilo, dobro ...
1052
01:47:28,560 --> 01:47:32,567
Što si mislio?
Viđate se s mojim djetetom svaki dan.
1053
01:47:32,920 --> 01:47:36,589
I moja supruga, a onda samo ti
jebi me kao da ništa nije važno ?!
1054
01:47:38,320 --> 01:47:40,123
Što ti misliš tko si?
1055
01:47:41,832 --> 01:47:43,563
Bolje da zadržite svoje
usta zatvorena o ovome!
1056
01:47:43,840 --> 01:47:48,640
I ne razgovaraj s nama kad
dolazimo po nju, ok?
1057
01:48:16,920 --> 01:48:20,760
- Upravo u tom trenutku, Hannes nas želi upoznati.
- Što?
1058
01:48:21,480 --> 01:48:24,000
- Da, događa se.
- Sada?
1059
01:48:24,720 --> 01:48:28,766
- Ivi, jesi li odustao?
- Ne ne, idem.
1060
01:48:28,767 --> 01:48:30,226
Dakle, hajde.
1061
01:48:44,760 --> 01:48:46,800
Agnes?
1062
01:48:49,640 --> 01:48:52,160
Trebali bismo razgovarati.
1063
01:49:00,640 --> 01:49:03,520
To je za nas bilo grubo.
1064
01:49:06,440 --> 01:49:09,351
Nisam se brinuo
od vas onako kako bih trebao.
1065
01:49:18,920 --> 01:49:23,200
Znam da nešto misliš
dogodilo se ... na Floridi.
1066
01:49:36,200 --> 01:49:38,240
Pogledaj me.
1067
01:49:43,000 --> 01:49:44,361
Vjeruj mi.
1068
01:49:45,226 --> 01:49:48,766
Na Floridi se nije dogodilo ništa.
1069
01:50:03,520 --> 01:50:05,520
Laku noć.
1070
01:50:29,700 --> 01:50:33,960
"Život u ribnjaku"
1071
01:50:38,200 --> 01:50:40,360
- Zdravo.
- Zdravo.
1072
01:50:41,360 --> 01:50:44,360
Ja ...
1073
01:50:45,280 --> 01:50:48,786
Trebam riječ sa
ovaj mladić.
1074
01:50:50,280 --> 01:50:51,760
- S lvi?
- Da.
1075
01:50:52,400 --> 01:50:58,000
Da, Svi, on je na 16. katu.
Reći ću mu da si ovdje.
1076
01:51:17,720 --> 01:51:19,520
U redu onda.
1077
01:51:23,600 --> 01:51:26,720
Čestitamo s recenzijama.
1078
01:51:29,640 --> 01:51:32,520
Pet zvjezdica?
1079
01:51:38,880 --> 01:51:41,160
Kata, Kata, Kata ...
1080
01:51:41,880 --> 01:51:45,080
Želim vam izgraditi most.
1081
01:51:45,800 --> 01:51:48,600
Ok onda, vidimo se kasnije!
1082
01:52:38,720 --> 01:52:42,627
- Mislim da je to to.
- Da to je to. Trebam li i ja njega?
1083
01:52:42,780 --> 01:52:44,360
- Da, zašto ne.
- Zašto?
1084
01:52:44,600 --> 01:52:48,080
Što? To je videokonferencija.
To je Deutche banka.
1085
01:52:48,400 --> 01:52:51,960
Ovo je Liga prvaka, zar ne?
Više nismo u rezervi.
1086
01:52:52,680 --> 01:52:55,100
Zato bih trebao malo koristiti
crvenilo, zar ne?
1087
01:52:56,480 --> 01:53:00,240
- Hvala ljubavi.
- Vidimo se.
1088
01:53:02,438 --> 01:53:05,080
Slušaj, završio sam s Vonarstr ti.
Možemo izgraditi taj hotel.
1089
01:53:05,800 --> 01:53:09,388
Izvrsno.
Tada je vaše sjedalo sigurno.
1090
01:53:11,961 --> 01:53:13,122
Jednostavno nazovite Rafaela.
1091
01:53:13,240 --> 01:53:17,040
Da, to je smiješno. Ali na što
je važno, sastanak je za dvije minute.
1092
01:53:17,760 --> 01:53:21,755
Oni ne mogu sranje tih ljudi, oni znaju
upravo ono što se događa i mi.
1093
01:53:22,080 --> 01:53:25,000
Mi točno znamo što se događa
a Hannes također zna.
1094
01:53:25,720 --> 01:53:27,600
- Hannes?
- Da, stiže.
1095
01:53:28,250 --> 01:53:29,570
Što misliš?
Nije pozvan na ovaj sastanak.
1096
01:53:29,605 --> 01:53:31,275
- Da on je.
- Ne, Hannes nije pozvan.
1097
01:53:31,400 --> 01:53:34,280
- Pozvao sam ga na ovaj sastanak.
- Što se ovdje događa?
1098
01:53:34,600 --> 01:53:36,800
- Što G sti pokušava reći ...
- Da?
1099
01:53:37,520 --> 01:53:41,600
Hannes je pročitao izvještaj koji sam učinio,
prije nego što ste se poigrali s njim.
1100
01:53:42,320 --> 01:53:45,160
I svi se slažemo s tim
je ogroman problem.
1101
01:53:45,880 --> 01:53:49,600
Ja sam uzeo nekoliko ideja,
njemu i zaključio da
1102
01:53:49,720 --> 01:53:53,800
trebali bismo postaviti depozit
računi u Velikoj Britaniji i Nizozemskoj,
1103
01:53:53,920 --> 01:53:56,560
sa kamatama da
nitko drugi ne može dirati.
1104
01:53:57,280 --> 01:53:59,320
- Čuo sam sve ovo ...
- Pustite me da završim.
1105
01:53:59,640 --> 01:54:03,967
To će popraviti položaj banke sada,
a upravo je to potrebno.
1106
01:54:04,080 --> 01:54:08,780
Počeli smo postavljati sustav,
i svi su ključni igrači na brodu.
1107
01:54:09,000 --> 01:54:13,384
- Ključni igrači? Ali nisam na brodu!
- Nemoj biti budala Siggi, rekao sam svim ključnim igračima.
1108
01:54:13,813 --> 01:54:15,220
Ovo je samo "Uobičajeni osumnjičeni".
1109
01:54:15,606 --> 01:54:17,880
Ne možemo te čekati,
to moramo učiniti ispravno.
1110
01:54:18,200 --> 01:54:24,291
Bilo bi najbolje ako ovdje malo odstupite
i neka G sti i ja vodimo raspravu.
1111
01:54:24,440 --> 01:54:27,760
- Čekaj, čekaj, oprosti ...?
- Siggi, nije osobno.
1112
01:54:28,480 --> 01:54:33,623
Ovo je samo posao. Samo pitanje
biti timski igrač, zar ne?
1113
01:54:34,760 --> 01:54:36,240
Da.
1114
01:54:36,440 --> 01:54:37,970
Ne lupaj se. Ovo je samo igra.
1115
01:55:04,520 --> 01:55:07,560
- Što mislite, ima li dovoljno za uzimanje?
- Tu je sigurno.
1116
01:55:08,280 --> 01:55:13,005
- Što želite?
- Ostavimo kosu, bar zasad.
1117
01:55:14,040 --> 01:55:17,400
Hoćemo li tek započeti s bradom?
1118
01:55:19,800 --> 01:55:21,614
Pogledajte što to čini.
1119
01:55:32,120 --> 01:55:34,614
- Slušaj, to je to onda.
- U redu.
1120
01:55:34,840 --> 01:55:36,420
I gdje to sve treba ići?
1121
01:55:37,040 --> 01:55:39,200
Na deponiju.
1122
01:55:39,920 --> 01:55:41,400
Sve to?
1123
01:55:41,840 --> 01:55:45,120
Da, osim ako nema
sve što želite zadržati.
1124
01:55:45,840 --> 01:55:48,296
- Hvala vam puno.
- Hvala vam.
1125
01:55:48,331 --> 01:55:50,760
Možda zatvoriti vrata? Hvala vam.
1126
01:56:18,400 --> 01:56:19,880
Zdravo.
1127
01:56:21,112 --> 01:56:22,806
Skoro da vas nisam prepoznao.
1128
01:56:25,280 --> 01:56:27,714
No, zar to ne bi bilo bolje?
1129
01:56:28,840 --> 01:56:32,280
Sad sam se pridružio dobrobiti.
1130
01:56:37,840 --> 01:56:40,680
Oprosti kako sam prošli put.
1131
01:56:41,400 --> 01:56:48,000
Ne brini oko toga.
Nema se za što ispričavati.
1132
01:56:49,480 --> 01:56:54,240
Zaslužio sam to. A onda neki.
1133
01:56:57,400 --> 01:57:00,489
- Dakle ...
- Čitao sam vašu knjigu.
1134
01:57:02,119 --> 01:57:05,657
- O da?
- Zašto mi nisi rekao za Kollu?
1135
01:57:08,120 --> 01:57:12,640
Pa, stvarno sam zaboravio ...
1136
01:57:15,120 --> 01:57:19,120
Tako davno i ja bih
već sam to napisao u knjizi.
1137
01:57:19,340 --> 01:57:21,457
Sad bi bila tvojih godina.
1138
01:57:24,750 --> 01:57:27,560
Toliko je dugo prošlo.
1139
01:57:29,440 --> 01:57:36,745
Pa onda stvarno moram krenuti.
Pozdravi Hei od mene, i ti se pobrini.
1140
01:57:38,000 --> 01:57:40,000
Vidimo se kasnije.
1141
01:57:48,000 --> 01:57:49,480
- Zdravo.
- Bok.
1142
01:57:50,160 --> 01:57:54,320
Želio bih platiti ovo dvoje.
1143
01:57:55,040 --> 01:58:00,840
I položite ovo i
umanji mi preopterećenje.
1144
01:58:02,360 --> 01:58:05,560
- Koji je broj vašeg računa?
- 17-18.
1145
01:58:09,880 --> 01:58:13,760
Čekaj, preopterećenost
već su plaćeni.
1146
01:58:16,520 --> 01:58:18,000
Što?
1147
01:58:18,680 --> 01:58:23,320
- Da vidimo ... točno je 17-18?
- Da.
1148
01:58:25,720 --> 01:58:27,400
Da je...
1149
01:58:28,120 --> 01:58:33,000
Da, tu je prilično velik transfer
ovdje na svoj račun.
1150
01:58:33,720 --> 01:58:38,160
orm ur Thorlacius,
Poznajete li ga?
1151
01:58:50,920 --> 01:58:53,280
Stvarno?!
1152
01:58:54,000 --> 01:58:59,360
Da ljubavi, da ti kažem,
kad Djed Mraz miriše na hranu,
1153
01:59:00,080 --> 01:59:06,760
dobro će razmisliti prije nego što se odluči
što ćete dobiti u cipelu.
1154
01:59:11,920 --> 01:59:16,391
Mislim da ste je sigurno imali
neke loše kobasice u školi,
1155
01:59:17,172 --> 01:59:22,080
jer kažem vam, kobasice
Čini mi se da su najbolji u gradu.
1156
02:00:22,750 --> 02:00:26,056
Titlovi: Mos3n
89917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.