All language subtitles for Tig N Seek s01e18_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 Whoa! 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Gweeseek! 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 Gweeseek, get over -- come on. 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Whoa! [ Grunts ] 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 Huh? 6 00:00:15,000 --> 00:00:24,000 ♪♪ 7 00:00:26,000 --> 00:00:30,000 ♪♪ 8 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 You ready, Gweesee? [ Laughs ] 9 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 This is gonna be a fun one. 10 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Here we go! 11 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 ♪♪ 12 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 [ Laughs ] 13 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 Get it, Gweelee. Get it. 14 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 Oh! [ Laughs ] 15 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Go, Gweesee, go, Gweesee, go! 16 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 Tiggy, what do you think you're doing? 17 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 I'm laughing lots [Laughs] 18 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 while Gweeseek tries to hit the thingy. 19 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 [ Laughs ] It's hilarious. 20 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 Amusing as it may be, this activity seems... 21 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 well, extremely dangerous. 22 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 Aw, you're such a worrywart, This Guy. 23 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 It's no big deal. 24 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Cats have nine lives. 25 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 My little Gweelee is still on her first one. 26 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 You do know that cats having nine lives 27 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 is a figure of speech? 28 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 Whaaaaat? [ Laughs ] 29 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 I don't understand. 30 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 Cats only have one life, Tiggy. 31 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 No, they have nine. 32 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 Right, Gweesee? 33 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 Nine? One. 34 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Gweeseek is mortal, like you and I. 35 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Wait...you're telling me that if Gweeseek 36 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 uses up one of her lives, she doesn't have eight more? 37 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 No, she has zero more. 38 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Do the math, Tiggy. 39 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Gweeseek only has one life? 40 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Well, good thing she's the safest cat 41 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 I kno-- Whoa, whoa, whoa! 42 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Gweeseek. You get down here right this minute. 43 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 I'm serious. 44 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Nothing'll fix this -- Oof. 45 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Watch it. 46 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 Oh, hey. 47 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Aw, good kitty. 48 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 You can jump on my head any day. 49 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 Gweeseek. 50 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 You need to be more careful. 51 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 I don't want you getting hurt... 52 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 or worse. 53 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 I gotta talk some sense into that cat. 54 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Hold up. 55 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 Hey, listen, Gwee. Let's rap. 56 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 I just learned some new info about your life. 57 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 And, well, I got a few concerns... 58 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 You're a risk taker, and I dig that. 59 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 But you gotta be more careful. 60 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Alright, good talk. 61 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 What do you say we get a couple of chocolate milks? 62 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Nah? 63 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 Just me? 64 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 What's that all about? 65 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 Tiggy just discovered that "cats have nine lives" 66 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 is just a figure of speech. Ha! 67 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Remember when you told him 68 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 that "two heads are better than one"? 69 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 Oh, now, that was a weird day. 70 00:02:49,000 --> 00:02:56,000 ♪♪ 71 00:02:56,000 --> 00:03:03,000 ♪♪ 72 00:03:03,000 --> 00:03:10,000 ♪♪ 73 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Ahh! 74 00:03:12,000 --> 00:03:18,000 ♪♪ 75 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 [ Gasps, spits ] 76 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Gweeseek, what did we just talk about? 77 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Look, isn't this fun? 78 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Oooooh. 79 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Ah, there you are. 80 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 That's how we jump from now on. 81 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Oh, careful there, Gweeseek. 82 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 What if you staple your paw? 83 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 And don't even think about touching those spikes. 84 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 Ouch! Ow! 85 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 Ooh! 86 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 Whoa, hold up. 87 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 Get too close to these sticky notes, 88 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 and it's welcome to Paper Cut City. 89 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 I don't know why This Guy booby-traps his desk like this, 90 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 but I'm putting these out of harm's way, 91 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 where they can't do any damage. 92 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 Yeah, boooooyyyy. 93 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Safe and sound. Huh?! 94 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Gweesee. Get away from that. 95 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Tools are sharp and heavy, and you can croak 96 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 on any one of these. 97 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Phew. [ Gasps ] Gweeseek. 98 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 You know, what if a stray bowling ball 99 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 switches the vacuum on and sucks you inside? 100 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 What if you drink so much water that you burst 101 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 like a water balloon? 102 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 What if you get popped into popcorn and get eaten up by... 103 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 I don't know -- a snake or something? 104 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Oh! Who decorated this office? 105 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 The Grim Reaper? 106 00:04:26,000 --> 00:04:35,000 ♪♪ 107 00:04:35,000 --> 00:04:44,000 ♪♪ 108 00:04:44,000 --> 00:04:53,000 ♪♪ 109 00:04:53,000 --> 00:05:02,000 ♪♪ 110 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 ♪♪ 111 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 [ Straining ] 112 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 ♪♪ 113 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Ah. 114 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Okay, Gwee, this pole's not going anywhere, 115 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 so we're just gonna have to live with it... 116 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 safely. 117 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 So, uh... there you have it. 118 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Alright, go ahead, knock yourself out. 119 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Uh, but, you know, don't knock yourself out. 120 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 [ Chuckles nervously ] Have some fun. 121 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Okay. Go on and play. 122 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 [ Gasps ] 123 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 ♪♪ 124 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Gweeseek. Your claws! 125 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 [ Panting ] 126 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 Here, put these on. 127 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Oh là là. 128 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Très chic, Gweeseek. 129 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 ♪♪ 130 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 [ Meows ] 131 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 ♪♪ 132 00:05:49,000 --> 00:05:53,000 Oh, I might have to get a pair of these myself. 133 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Whoa, hey. Oh, watch it. 134 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 Gweeseek, this is super-dangerous. 135 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Oh, stay away. 136 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Ah, I almost squashed you. 137 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 You coulda been a bitty kitty pancake. 138 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 This whole time, the greatest danger was right under my nose. 139 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 And above my nose. 140 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 And was my nose. 141 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 [ Whimpering ] 142 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 I know now what must be done. 143 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Goodbye, my Gweeseek. 144 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Goodbye, confidante. 145 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 Goodbye... 146 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 forever. [ Meows ] 147 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 Shh! Shush, shush, shush, shush, shush. 148 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 [ Voice breaking ] Don't say another word. 149 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Don't make this harder than it has to be. 150 00:06:36,000 --> 00:06:41,000 Gweeeeeeseeeeeeeeeeeeek! 151 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Wait. One more thing. 152 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 [ Smooches ] Tiggy loves you. 153 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 Well, now Gweeseek can live a long, fruitful life, 154 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 away from any danger... 155 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 because it's all in here... 156 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 surrounding me. 157 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 [ Chuckles nervously ] 158 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Oh, good thing I'm the safest boy I know. 159 00:07:06,000 --> 00:07:12,000 ♪♪ 160 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 Aah! 161 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 No! Nuritza's popcorn machine! 162 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Ah, get away, get away. 163 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 Oh! Ow. [ Crash ] 164 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Uh! Oh, the spikes! 165 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Ow! Oh, I'm gonna get popped. 166 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 Oh, the sticky notes gave me a paper cut! 167 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Uhh! 168 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 [ Thud ] 169 00:07:32,000 --> 00:07:36,000 [ Groaning ] 170 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 Oh, my head... 171 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Ohh... 172 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Huh? [ Strains ] 173 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 Uh-oh. 174 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Oh, I'm stuck. 175 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Oh! [ Sighs ] 176 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 But at least I'll live out the rest of my life 177 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 knowing that Gweeseek is finally safe without me around 178 00:07:56,000 --> 00:08:00,000 to squash her or to step on her 179 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 or pet her or brush her... 180 00:08:04,000 --> 00:08:08,000 or even feed her? 181 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 Oh, no. Gweeseek. What have I done? 182 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Ah, she's doomed without me. 183 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Totally and utterly doomed. 184 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Oh! [ Crying ] 185 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Oh, no. 186 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 [ Crying ] 187 00:08:21,000 --> 00:08:28,000 ♪♪ 188 00:08:28,000 --> 00:08:34,000 ♪♪ 189 00:08:34,000 --> 00:08:41,000 ♪♪ 190 00:08:41,000 --> 00:08:47,000 ♪♪ 191 00:08:47,000 --> 00:08:54,000 ♪♪ 192 00:08:54,000 --> 00:09:00,000 ♪♪ 193 00:09:00,000 --> 00:09:07,000 ♪♪ 194 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 [ Meows ] 195 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 [ Crying ] 196 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 [ Soft clatter ] 197 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 Huh? 198 00:09:14,000 --> 00:09:19,000 ♪♪ 199 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 [ Meows ] 200 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Oh, no. It can't be. 201 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 I'm too late. 202 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Gweeseek's not doomed. 203 00:09:26,000 --> 00:09:30,000 She's d-d-d-d-- croaked... 204 00:09:30,000 --> 00:09:36,000 and has returned to take vengeance on me, her betrayer. 205 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 Please forgive me. 206 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 Forgive Tiggyyyyyyyyyyy. 207 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Oh. That was weird. 208 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 I guess Gweeseek's alive. 209 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 Okay, good. 210 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Wait, but how did you get in here? 211 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 You got past a whole room of crazy danger... 212 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 without me? 213 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 The bowling ball didn't squish you. 214 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 You made it past the vacuum and the water cooler 215 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 and even Nuritza's popcorn machine? 216 00:10:03,000 --> 00:10:07,000 Well -- Oh. You want me to take off your safety mitts? 217 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 Okay. 218 00:10:10,000 --> 00:10:14,000 ♪♪ 219 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Oh, uh... 220 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Seek, watch out for the, uh... 221 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 Oh, that's sharp. 222 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Don't, uh -- Oh, don't forget the, uh... 223 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Mm, okay. Ooh. 224 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Okay, hey, careful. Careful, there. 225 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Uh...uh, uh... 226 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 Well, I guess you know what you're doing. 227 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 Yeah. Hey, yeah, you know what you're doing. 228 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Whoa, look at that. 229 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 Aww, I guess I never had to worry about you after all. 230 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 You can take care of yourself... 231 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 and me. 232 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 I'm glad we both learned that everything 233 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 in the world is dangerous, 234 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 and there's nothing you can do about it. 235 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 [ Creaking ] 236 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 But we should really get out from under here. 237 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Yeah, definitely still dangerous. 238 00:10:51,000 --> 00:10:56,000 From here on out, let's never do anything safe ever again. 239 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 Tiggy, I forgot to -- 240 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 [ Creaking ] 241 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 [ Crash ] 242 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 Tiggy, you're fired. 243 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 Ooh, popcorn! 244 00:11:07,000 --> 00:11:13,000 ♪♪ 245 00:11:13,000 --> 00:11:19,000 ♪♪ 246 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 [ Meows ] 15543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.