Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
Whoa!
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Gweeseek!
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
Gweeseek, get over --
come on.
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Whoa! [ Grunts ]
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
Huh?
6
00:00:15,000 --> 00:00:24,000
♪♪
7
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
♪♪
8
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
You ready, Gweesee?
[ Laughs ]
9
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
This is gonna be a fun one.
10
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
Here we go!
11
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
♪♪
12
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
[ Laughs ]
13
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
Get it, Gweelee.
Get it.
14
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
Oh! [ Laughs ]
15
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Go, Gweesee, go, Gweesee, go!
16
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
Tiggy, what do you think
you're doing?
17
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
I'm laughing lots
[Laughs]
18
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
while Gweeseek tries
to hit the thingy.
19
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
[ Laughs ]
It's hilarious.
20
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
Amusing as it may be,
this activity seems...
21
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
well, extremely dangerous.
22
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
Aw, you're such a worrywart,
This Guy.
23
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
It's no big deal.
24
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
Cats have nine lives.
25
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
My little Gweelee is
still on her first one.
26
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
You do know that cats
having nine lives
27
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
is a figure of speech?
28
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
Whaaaaat? [ Laughs ]
29
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
I don't understand.
30
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
Cats only have one life,
Tiggy.
31
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
No, they have nine.
32
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Right, Gweesee?
33
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Nine?
One.
34
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Gweeseek is mortal,
like you and I.
35
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Wait...you're telling me
that if Gweeseek
36
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
uses up one of her lives,
she doesn't have eight more?
37
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
No, she has zero more.
38
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
Do the math, Tiggy.
39
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
Gweeseek
only has one life?
40
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Well, good thing
she's the safest cat
41
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
I kno--
Whoa, whoa, whoa!
42
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Gweeseek. You get down here
right this minute.
43
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
I'm serious.
44
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Nothing'll fix this -- Oof.
45
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Watch it.
46
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Oh, hey.
47
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Aw, good kitty.
48
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
You can jump on my head
any day.
49
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Gweeseek.
50
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
You need to be
more careful.
51
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
I don't want you
getting hurt...
52
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
or worse.
53
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
I gotta talk some sense
into that cat.
54
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Hold up.
55
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
Hey, listen, Gwee.
Let's rap.
56
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
I just learned some new info
about your life.
57
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
And, well, I got
a few concerns...
58
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
You're a risk taker,
and I dig that.
59
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
But you gotta be
more careful.
60
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Alright, good talk.
61
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
What do you say we get
a couple of chocolate milks?
62
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Nah?
63
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
Just me?
64
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
What's that all about?
65
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
Tiggy just discovered
that "cats have nine lives"
66
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
is just a figure of speech.
Ha!
67
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Remember
when you told him
68
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
that "two heads
are better than one"?
69
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
Oh, now,
that was a weird day.
70
00:02:49,000 --> 00:02:56,000
♪♪
71
00:02:56,000 --> 00:03:03,000
♪♪
72
00:03:03,000 --> 00:03:10,000
♪♪
73
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
Ahh!
74
00:03:12,000 --> 00:03:18,000
♪♪
75
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
[ Gasps, spits ]
76
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
Gweeseek,
what did we just talk about?
77
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Look, isn't this fun?
78
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Oooooh.
79
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Ah, there you are.
80
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
That's how we jump from now on.
81
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Oh, careful there, Gweeseek.
82
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
What if you staple your paw?
83
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
And don't even think about
touching those spikes.
84
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Ouch! Ow!
85
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
Ooh!
86
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Whoa, hold up.
87
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Get too close
to these sticky notes,
88
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
and it's welcome
to Paper Cut City.
89
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
I don't know why This Guy
booby-traps his desk like this,
90
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
but I'm putting these out
of harm's way,
91
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
where they can't do
any damage.
92
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Yeah, boooooyyyy.
93
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Safe and sound.
Huh?!
94
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Gweesee.
Get away from that.
95
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Tools are sharp and heavy,
and you can croak
96
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
on any one of these.
97
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Phew.
[ Gasps ] Gweeseek.
98
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
You know, what
if a stray bowling ball
99
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
switches the vacuum on
and sucks you inside?
100
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
What if you drink so much water
that you burst
101
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
like a water balloon?
102
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
What if you get popped into
popcorn and get eaten up by...
103
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
I don't know --
a snake or something?
104
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Oh!
Who decorated this office?
105
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
The Grim Reaper?
106
00:04:26,000 --> 00:04:35,000
♪♪
107
00:04:35,000 --> 00:04:44,000
♪♪
108
00:04:44,000 --> 00:04:53,000
♪♪
109
00:04:53,000 --> 00:05:02,000
♪♪
110
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
♪♪
111
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
[ Straining ]
112
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
♪♪
113
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Ah.
114
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Okay, Gwee, this pole's
not going anywhere,
115
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
so we're just gonna have
to live with it...
116
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
safely.
117
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
So, uh...
there you have it.
118
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
Alright, go ahead,
knock yourself out.
119
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
Uh, but, you know,
don't knock yourself out.
120
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
[ Chuckles nervously ]
Have some fun.
121
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Okay.
Go on and play.
122
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
[ Gasps ]
123
00:05:30,000 --> 00:05:34,000
♪♪
124
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Gweeseek.
Your claws!
125
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
[ Panting ]
126
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
Here, put these on.
127
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Oh là là.
128
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Très chic, Gweeseek.
129
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
♪♪
130
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
[ Meows ]
131
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
♪♪
132
00:05:49,000 --> 00:05:53,000
Oh, I might have to get
a pair of these myself.
133
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Whoa, hey.
Oh, watch it.
134
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
Gweeseek, this is
super-dangerous.
135
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Oh, stay away.
136
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
Ah, I almost squashed you.
137
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
You coulda been
a bitty kitty pancake.
138
00:06:06,000 --> 00:06:10,000
This whole time, the greatest
danger was right under my nose.
139
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
And above my nose.
140
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
And was my nose.
141
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
[ Whimpering ]
142
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
I know now what must be done.
143
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Goodbye, my Gweeseek.
144
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Goodbye, confidante.
145
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
Goodbye...
146
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
forever.
[ Meows ]
147
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
Shh! Shush, shush,
shush, shush, shush.
148
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
[ Voice breaking ]
Don't say another word.
149
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
Don't make this harder
than it has to be.
150
00:06:36,000 --> 00:06:41,000
Gweeeeeeseeeeeeeeeeeeek!
151
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Wait. One more thing.
152
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
[ Smooches ]
Tiggy loves you.
153
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
Well, now Gweeseek can live
a long, fruitful life,
154
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
away from any danger...
155
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
because it's all in here...
156
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
surrounding me.
157
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
[ Chuckles nervously ]
158
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Oh, good thing
I'm the safest boy I know.
159
00:07:06,000 --> 00:07:12,000
♪♪
160
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
Aah!
161
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
No!
Nuritza's popcorn machine!
162
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Ah, get away, get away.
163
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
Oh! Ow.
[ Crash ]
164
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Uh! Oh, the spikes!
165
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
Ow!
Oh, I'm gonna get popped.
166
00:07:24,000 --> 00:07:27,000
Oh, the sticky notes
gave me a paper cut!
167
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Uhh!
168
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
[ Thud ]
169
00:07:32,000 --> 00:07:36,000
[ Groaning ]
170
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
Oh, my head...
171
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Ohh...
172
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Huh? [ Strains ]
173
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
Uh-oh.
174
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Oh, I'm stuck.
175
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Oh! [ Sighs ]
176
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
But at least I'll live out
the rest of my life
177
00:07:52,000 --> 00:07:56,000
knowing that Gweeseek is finally
safe without me around
178
00:07:56,000 --> 00:08:00,000
to squash her or to step on her
179
00:08:00,000 --> 00:08:04,000
or pet her or brush her...
180
00:08:04,000 --> 00:08:08,000
or even feed her?
181
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
Oh, no. Gweeseek.
What have I done?
182
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
Ah, she's doomed without me.
183
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Totally and utterly doomed.
184
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
Oh! [ Crying ]
185
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
Oh, no.
186
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
[ Crying ]
187
00:08:21,000 --> 00:08:28,000
♪♪
188
00:08:28,000 --> 00:08:34,000
♪♪
189
00:08:34,000 --> 00:08:41,000
♪♪
190
00:08:41,000 --> 00:08:47,000
♪♪
191
00:08:47,000 --> 00:08:54,000
♪♪
192
00:08:54,000 --> 00:09:00,000
♪♪
193
00:09:00,000 --> 00:09:07,000
♪♪
194
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
[ Meows ]
195
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
[ Crying ]
196
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
[ Soft clatter ]
197
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Huh?
198
00:09:14,000 --> 00:09:19,000
♪♪
199
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
[ Meows ]
200
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
Oh, no.
It can't be.
201
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
I'm too late.
202
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Gweeseek's not doomed.
203
00:09:26,000 --> 00:09:30,000
She's d-d-d-d-- croaked...
204
00:09:30,000 --> 00:09:36,000
and has returned to take
vengeance on me, her betrayer.
205
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
Please forgive me.
206
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
Forgive Tiggyyyyyyyyyyy.
207
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Oh.
That was weird.
208
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
I guess Gweeseek's alive.
209
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
Okay, good.
210
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Wait, but how did
you get in here?
211
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
You got past a whole room
of crazy danger...
212
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
without me?
213
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
The bowling ball
didn't squish you.
214
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
You made it past the vacuum
and the water cooler
215
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
and even Nuritza's
popcorn machine?
216
00:10:03,000 --> 00:10:07,000
Well -- Oh. You want me
to take off your safety mitts?
217
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
Okay.
218
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
♪♪
219
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Oh, uh...
220
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Seek, watch out for the, uh...
221
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
Oh, that's sharp.
222
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Don't, uh --
Oh, don't forget the, uh...
223
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Mm, okay. Ooh.
224
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Okay, hey, careful.
Careful, there.
225
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Uh...uh, uh...
226
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
Well, I guess you know
what you're doing.
227
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Yeah. Hey, yeah, you know
what you're doing.
228
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Whoa, look at that.
229
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
Aww, I guess I never had to
worry about you after all.
230
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
You can take care of yourself...
231
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
and me.
232
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
I'm glad we both learned
that everything
233
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
in the world is dangerous,
234
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
and there's nothing
you can do about it.
235
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
[ Creaking ]
236
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
But we should really get out
from under here.
237
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
Yeah, definitely
still dangerous.
238
00:10:51,000 --> 00:10:56,000
From here on out, let's never
do anything safe ever again.
239
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Tiggy, I forgot to --
240
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
[ Creaking ]
241
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
[ Crash ]
242
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
Tiggy,
you're fired.
243
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Ooh, popcorn!
244
00:11:07,000 --> 00:11:13,000
♪♪
245
00:11:13,000 --> 00:11:19,000
♪♪
246
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
[ Meows ]
15543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.