All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E12.1080p.WEBRip.x264-MRSK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,068 --> 00:00:01,191 He's my nephew. 2 00:00:01,193 --> 00:00:02,726 I just wanna know that the kids are alright. 3 00:00:02,728 --> 00:00:03,811 You or I go down... 4 00:00:03,813 --> 00:00:05,104 The other gets the children out. 5 00:00:06,457 --> 00:00:07,898 I wanna help. 6 00:00:07,900 --> 00:00:09,750 I can fight. I'm not scared. 7 00:00:09,752 --> 00:00:11,785 I know you're not. Maybe I am. 8 00:00:16,133 --> 00:00:17,165 Retreat! 9 00:00:17,167 --> 00:00:18,389 Back inside! 10 00:00:50,943 --> 00:00:52,593 We gotta jam 'em up. 11 00:01:15,009 --> 00:01:16,450 Come on! Move it! 12 00:01:17,353 --> 00:01:20,346 Take that, you bastards! 13 00:01:48,651 --> 00:01:51,301 It's workin'. They're slowin' down. 14 00:02:03,916 --> 00:02:05,166 Lydia! 15 00:02:05,168 --> 00:02:06,892 Hey, you can't go back out there! 16 00:02:06,894 --> 00:02:08,502 You know what Alpha wants. 17 00:02:08,504 --> 00:02:10,338 I'll never walk with her. 18 00:02:10,340 --> 00:02:12,340 Over there! Over there! 19 00:02:14,177 --> 00:02:16,844 Stay with me, everybody! 20 00:02:17,905 --> 00:02:19,180 It's all right! 21 00:02:19,182 --> 00:02:21,331 It's gonna be fine! Wait, wait, wait! 22 00:02:24,020 --> 00:02:26,169 Where's Judith? 23 00:02:35,198 --> 00:02:38,849 Aah! Please. Please... 24 00:02:38,851 --> 00:02:42,328 Please... 25 00:02:46,100 --> 00:02:48,525 Okay, Judith. Okay, okay. 26 00:02:48,527 --> 00:02:51,103 Let's get to a safe place. 27 00:02:59,296 --> 00:03:01,538 Hold the line! 28 00:03:01,540 --> 00:03:03,949 Hold them back! Hold them back! 29 00:03:03,951 --> 00:03:05,226 Steady! 30 00:03:13,936 --> 00:03:17,479 Eugene! 31 00:03:48,179 --> 00:03:50,604 Fire! 32 00:03:52,275 --> 00:03:54,275 Back! 33 00:03:54,277 --> 00:03:56,402 Wall's down. Follow me. 34 00:06:02,963 --> 00:06:05,963 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 35 00:06:34,345 --> 00:06:36,312 Through the heart. 36 00:06:37,422 --> 00:06:39,331 Aw, shit. 37 00:06:39,333 --> 00:06:40,924 My bad. 38 00:06:40,926 --> 00:06:44,019 Do not miss again. 39 00:06:44,021 --> 00:06:47,472 Many Guardians were sacrificed. 40 00:06:48,907 --> 00:06:51,655 We must gather. Replenish. 41 00:06:51,657 --> 00:06:52,936 Well, I really need 42 00:06:52,938 --> 00:06:56,457 to show you all how to savor a victory. 43 00:06:56,459 --> 00:06:58,483 It is not a victory 44 00:06:58,485 --> 00:07:02,087 if I do not have everything I want. 45 00:07:08,426 --> 00:07:10,875 Lydia. 46 00:07:10,877 --> 00:07:12,455 Not your concern. 47 00:07:12,457 --> 00:07:14,049 Then you have seen her? 48 00:07:14,051 --> 00:07:16,201 She's not amongst the dead. 49 00:07:16,203 --> 00:07:18,512 But I will not stop until I bring her home. 50 00:07:18,514 --> 00:07:19,897 To you. 51 00:07:31,309 --> 00:07:35,514 I am at your service, Frowny McTwoKnives. 52 00:07:36,982 --> 00:07:38,499 Gather. 53 00:07:38,501 --> 00:07:40,559 Wait, wait, wait. 54 00:07:40,561 --> 00:07:43,796 You want me to herd walkers? 55 00:07:49,512 --> 00:07:52,421 Such a dick. 56 00:08:33,556 --> 00:08:36,206 Screw this. 57 00:08:47,570 --> 00:08:49,795 Aw. 58 00:09:29,503 --> 00:09:33,429 All right, Aaron, hold... hold on one second. 59 00:09:33,431 --> 00:09:35,908 I said hold on, dammit! 60 00:09:35,910 --> 00:09:38,527 Don't go and do something stupid. 61 00:09:38,529 --> 00:09:42,014 The only stupid thing would be to not kill you. 62 00:09:42,016 --> 00:09:43,849 No, look, I can explain. Just... 63 00:09:43,851 --> 00:09:45,292 Shut up. 64 00:09:46,854 --> 00:09:48,278 Aaron, I am not... 65 00:09:48,280 --> 00:09:51,690 Enough of your bullshit! 66 00:10:28,245 --> 00:10:29,561 Stop. 67 00:10:29,563 --> 00:10:31,321 Sorry, kid. 68 00:10:31,323 --> 00:10:33,841 This shit is done. 69 00:10:40,033 --> 00:10:42,798 Hey, let me take Adam. 70 00:10:42,800 --> 00:10:44,259 - It's all right. - You need to... 71 00:10:44,261 --> 00:10:46,186 - No, hey, I'm fine. - You need to rest. 72 00:10:46,188 --> 00:10:48,263 It's okay. We just gotta keep moving. 73 00:10:48,265 --> 00:10:51,507 Earl and the others could be at the rendezvous already. 74 00:10:53,028 --> 00:10:54,677 Hey, it's okay. 75 00:10:54,679 --> 00:10:56,271 We're almost there. 76 00:10:56,273 --> 00:10:59,015 Yes, we are. Oh, yes, we are. 77 00:10:59,017 --> 00:11:01,034 Why don't you try talking normal? 78 00:11:01,036 --> 00:11:03,278 Oh, I am talking normal. Aren't I? 79 00:11:03,280 --> 00:11:05,038 I'm talking normal. 80 00:11:06,232 --> 00:11:09,589 That's the creepy baby voice, Alden. 81 00:11:09,591 --> 00:11:13,605 Nobody likes the creepy baby voice. 82 00:11:13,607 --> 00:11:15,274 Not even babies. 83 00:11:15,276 --> 00:11:17,943 Let me see if I can help. 84 00:11:17,945 --> 00:11:20,036 Thought I told you to stay back. 85 00:11:20,038 --> 00:11:22,297 I can help with Adam. 86 00:11:22,299 --> 00:11:23,798 Yeah, the hell you can. 87 00:11:23,800 --> 00:11:26,829 Come on. She knows him. 88 00:11:26,831 --> 00:11:28,011 No, she knew him. 89 00:11:28,013 --> 00:11:30,898 And her and her people left him to die, remember? 90 00:11:32,643 --> 00:11:33,901 Shh, shh. 91 00:11:33,903 --> 00:11:35,283 It's enough that I let her come along. 92 00:11:35,285 --> 00:11:37,070 There's no way she's getting her hands on this kid. 93 00:11:37,072 --> 00:11:38,488 Move away... now. 94 00:11:41,480 --> 00:11:43,746 Just try rubbing the back of his head... 95 00:11:43,748 --> 00:11:46,046 I thought I told you to be quiet! 96 00:11:46,048 --> 00:11:47,806 Just try rubbing the back of his head 97 00:11:47,808 --> 00:11:49,474 very gently and very slowly. 98 00:11:49,476 --> 00:11:51,810 And keep making shushing noises right into his ear, 99 00:11:51,812 --> 00:11:53,086 over and over. 100 00:11:54,831 --> 00:11:57,591 Shh. Shh, shh, shh, shh. 101 00:12:01,171 --> 00:12:03,838 Let me try. 102 00:13:02,640 --> 00:13:05,158 What was her name? 103 00:13:06,403 --> 00:13:08,053 Your sister. 104 00:13:08,055 --> 00:13:09,963 You never said. 105 00:13:12,893 --> 00:13:15,894 Frances. 106 00:13:15,896 --> 00:13:19,398 Her name was Frances. 107 00:13:20,834 --> 00:13:25,661 And he meant everything to her. 108 00:13:25,663 --> 00:13:30,075 And she was everything to you, right? 109 00:13:38,027 --> 00:13:41,436 If I had to do it all over again... 110 00:13:46,443 --> 00:13:51,020 She should be the one sitting here holding him, not me. 111 00:14:07,205 --> 00:14:09,705 Let's move. 112 00:14:09,707 --> 00:14:11,466 What's going on? 113 00:14:11,468 --> 00:14:13,860 They're coming. 114 00:14:27,892 --> 00:14:31,152 Follow me! Follow me! Come on! 115 00:14:36,326 --> 00:14:38,051 Come on! 116 00:15:04,746 --> 00:15:07,914 No! No! 117 00:15:14,772 --> 00:15:17,349 Come on! 118 00:15:19,444 --> 00:15:22,653 Hey! Over here! 119 00:15:24,191 --> 00:15:26,933 Come on! 120 00:16:03,063 --> 00:16:04,896 Unh! 121 00:16:13,315 --> 00:16:17,592 You. Will. Walk. 122 00:16:17,594 --> 00:16:20,428 With. Us. 123 00:16:22,240 --> 00:16:24,324 Never! 124 00:17:01,063 --> 00:17:04,397 It's... It's you. 125 00:17:11,433 --> 00:17:14,182 Shh. 126 00:17:14,184 --> 00:17:16,707 Your voice sounded familiar, but... 127 00:17:16,709 --> 00:17:19,035 Unh! 128 00:18:59,497 --> 00:19:03,499 Connect the circuit board to the transponder. 129 00:19:03,501 --> 00:19:04,851 No, no, no. 130 00:19:04,853 --> 00:19:07,745 TNC antenna connection... 131 00:19:13,753 --> 00:19:16,196 We killed the skins. 132 00:19:16,198 --> 00:19:19,348 Then we crawled back into the cave. 133 00:19:19,350 --> 00:19:23,519 The sickos were either dead or... 134 00:19:23,521 --> 00:19:26,188 trapped under rocks from the... 135 00:19:37,886 --> 00:19:40,870 We kept pushing. 136 00:19:40,872 --> 00:19:42,889 Searching. 137 00:19:44,467 --> 00:19:45,892 Took a turn, 138 00:19:45,894 --> 00:19:50,299 and before we knew it, we were in the horde. 139 00:19:52,292 --> 00:19:55,902 Connie and I moved together. 140 00:19:55,904 --> 00:19:59,406 The sickos pushed forward. 141 00:20:01,910 --> 00:20:04,560 Got between us. 142 00:20:08,158 --> 00:20:10,417 And her hand... 143 00:20:11,920 --> 00:20:13,736 ... her hand just... 144 00:20:13,738 --> 00:20:15,738 slipped out of mine... 145 00:20:15,740 --> 00:20:19,408 And I... 146 00:20:19,410 --> 00:20:21,577 couldn't find her again. 147 00:20:26,509 --> 00:20:28,184 You're leaving? 148 00:20:30,330 --> 00:20:33,106 Just wanna get there before dark. 149 00:20:33,108 --> 00:20:36,184 You know, she's been through a lot. 150 00:20:36,186 --> 00:20:39,028 Might need some more time to rest. 151 00:20:40,173 --> 00:20:43,007 Stay as long as you like. 152 00:20:43,009 --> 00:20:46,194 So you're just gonna leave her behind? 153 00:20:46,196 --> 00:20:47,954 Again? 154 00:20:47,956 --> 00:20:50,198 I didn't say that. 155 00:20:50,200 --> 00:20:53,025 You know, maybe instead of ignoring her, 156 00:20:53,027 --> 00:20:55,628 you try begging for forgiveness 157 00:20:55,630 --> 00:20:58,548 after the shit you put her through. 158 00:20:59,968 --> 00:21:03,011 You think that's what she wants from me? 159 00:21:04,864 --> 00:21:07,865 Like it'll fix anything? 160 00:21:07,867 --> 00:21:11,277 We go through shit to go through shit... 161 00:21:11,279 --> 00:21:12,937 Unh! 162 00:21:25,360 --> 00:21:27,885 What the hell is wrong with her? 163 00:21:27,887 --> 00:21:29,996 I didn't ask you to do that. 164 00:21:29,998 --> 00:21:31,989 You're saying I should've just 165 00:21:31,991 --> 00:21:33,474 - let her treat you like that? - I'm saying... I'm say... 166 00:21:33,476 --> 00:21:35,243 Well, I am so, so sorry 167 00:21:35,245 --> 00:21:37,987 if I'm just not gonna sit here and take that. 168 00:21:37,989 --> 00:21:40,888 Things don't always work out the way you want, Miko. 169 00:21:40,890 --> 00:21:43,291 I never said they did! 170 00:21:45,514 --> 00:21:48,473 I can't do this anymore. 171 00:21:56,191 --> 00:22:00,396 I thought a lot about last time we talked. 172 00:22:01,818 --> 00:22:04,922 And I was so pissed. 173 00:22:07,427 --> 00:22:09,927 But now I get it. 174 00:22:09,929 --> 00:22:13,765 You were right to kick me out. 175 00:22:15,693 --> 00:22:18,253 At least I don't have to worry about 176 00:22:18,255 --> 00:22:20,938 someone stealing my pillow no more. 177 00:22:22,292 --> 00:22:24,292 Well, all I'll say is, 178 00:22:24,294 --> 00:22:26,535 the nights have been a lot more peaceful. 179 00:22:26,537 --> 00:22:28,446 I don't snore. 180 00:22:28,448 --> 00:22:30,056 Yeah, right. 181 00:23:33,863 --> 00:23:37,373 I, uh... 182 00:23:39,018 --> 00:23:40,275 I didn't mean to intrude, 183 00:23:40,277 --> 00:23:42,286 but I felt it incumbent upon my person 184 00:23:42,288 --> 00:23:43,537 to give you a once-over 185 00:23:43,539 --> 00:23:45,539 after seeing you take a cherry cheesecake like that 186 00:23:45,541 --> 00:23:47,467 to the kisser. 187 00:23:48,786 --> 00:23:50,786 Do you know what it feels like 188 00:23:50,788 --> 00:23:53,288 to want something so bad... 189 00:23:53,290 --> 00:23:57,393 and to go after it with everything that you have... 190 00:23:59,038 --> 00:24:03,207 ... piss off everyone... literally everyone... 191 00:24:03,209 --> 00:24:05,559 maybe get people killed... 192 00:24:05,561 --> 00:24:09,405 and still, you have nothing to show for it? 193 00:24:10,550 --> 00:24:12,950 I do. 194 00:24:32,166 --> 00:24:37,183 You see, there's a meetin' of extraordinarily... 195 00:24:37,185 --> 00:24:40,349 momentous, do-or-die, 196 00:24:40,351 --> 00:24:42,337 Brobdingnagian proportions. 197 00:24:42,339 --> 00:24:45,174 - It's the... - It's a big meeting. 198 00:24:45,176 --> 00:24:49,086 It's the biggest meeting of my life. 199 00:24:49,088 --> 00:24:52,514 And it's coming up quick on the calendar, 200 00:24:52,516 --> 00:24:55,943 and unfortunately, I can't share details. 201 00:24:55,945 --> 00:24:58,095 But now, with the grimness at hand, 202 00:24:58,097 --> 00:24:59,764 vis-à-vis Hilltop, 203 00:24:59,766 --> 00:25:03,267 I obviously can no longer attend said meeting. 204 00:25:05,863 --> 00:25:08,681 It's just not often you meet someone you... 205 00:25:13,463 --> 00:25:16,447 Another someone, in general, I mean. 206 00:25:16,449 --> 00:25:19,875 If it's important, it's simple. 207 00:25:19,877 --> 00:25:21,452 You go. 208 00:25:21,454 --> 00:25:23,879 Well, sure, but I also have obli... 209 00:25:23,881 --> 00:25:27,024 Eugene, just go to her. 210 00:25:37,612 --> 00:25:41,396 I sincerely hope you get what it is that you want. 211 00:26:36,453 --> 00:26:38,712 Nabila's been asking about her kids. 212 00:26:38,714 --> 00:26:40,473 You sure Ezekiel has them? 213 00:26:40,475 --> 00:26:43,200 They should be at the rendezvous. 214 00:26:48,483 --> 00:26:50,483 It feels like it's still burning. 215 00:26:50,485 --> 00:26:52,209 We're almost there, baby. 216 00:26:52,211 --> 00:26:54,728 Almost there. 217 00:27:24,577 --> 00:27:26,819 This is the spot, right? 218 00:27:26,821 --> 00:27:28,170 Yeah. 219 00:27:28,172 --> 00:27:30,862 My babies? Where are my babies?! 220 00:27:30,864 --> 00:27:32,016 Where are my babies? 221 00:27:32,018 --> 00:27:33,860 No. Where are my babies? 222 00:27:33,862 --> 00:27:35,192 Nabila, they're with Ezekiel, all right? 223 00:27:35,194 --> 00:27:37,329 They're with the king, they're with the king. 224 00:27:39,016 --> 00:27:41,683 Come on, spread out. 225 00:27:41,685 --> 00:27:43,703 Come on, let's go. 226 00:27:43,705 --> 00:27:47,022 I'm gonna find them. I'm gonna find them. 227 00:27:52,380 --> 00:27:55,506 Earl, think we'll be safe here? 228 00:27:57,793 --> 00:28:00,386 Did they see us? 229 00:28:00,388 --> 00:28:02,388 No, we're safe. 230 00:28:02,390 --> 00:28:06,041 I won't let anything happen to you. 231 00:28:06,043 --> 00:28:08,802 Do you think Ezekiel's okay? 232 00:28:08,804 --> 00:28:12,565 There was just so much smoke, and I couldn't see, 233 00:28:12,567 --> 00:28:14,734 and then he was just gone. 234 00:28:14,736 --> 00:28:16,569 He'll be here, honey. 235 00:28:16,571 --> 00:28:17,886 He will. 236 00:28:17,888 --> 00:28:20,555 He's one of the bravest men I know. 237 00:28:20,557 --> 00:28:23,492 Okay? 238 00:28:24,637 --> 00:28:26,820 Wow. 239 00:28:26,822 --> 00:28:31,027 You are all doing great. 240 00:28:32,420 --> 00:28:36,625 You all are so good. 241 00:28:37,452 --> 00:28:39,475 You're so good. 242 00:28:39,477 --> 00:28:44,639 Your folks are gonna be so proud when they get here. 243 00:28:44,641 --> 00:28:48,090 - So proud when they get here. - Soon? 244 00:28:48,092 --> 00:28:50,632 Oh, yeah. 245 00:28:50,634 --> 00:28:53,394 Soon. Real soon, sweetheart. 246 00:28:58,854 --> 00:29:01,763 Okay, now. 247 00:29:01,765 --> 00:29:03,491 Shh. 248 00:30:13,154 --> 00:30:16,414 You lied to us. 249 00:30:21,495 --> 00:30:23,921 I did. 250 00:30:25,424 --> 00:30:28,108 But I did it to protect you. 251 00:30:28,110 --> 00:30:30,852 You can't do this. 252 00:30:30,854 --> 00:30:34,540 I don't have much choice. 253 00:30:34,542 --> 00:30:37,117 I can stay here with you. 254 00:30:37,119 --> 00:30:39,953 So you're not alone when it happens. 255 00:30:39,955 --> 00:30:43,716 Oh, honey, I'm not alone. 256 00:30:43,718 --> 00:30:46,535 I have Tammy and my son. 257 00:30:49,724 --> 00:30:52,357 Alden will take good care of Adam. 258 00:30:52,359 --> 00:30:56,970 And you, Judith... 259 00:30:56,972 --> 00:31:00,215 you're so strong. 260 00:31:00,217 --> 00:31:03,460 You're so brave. 261 00:31:06,574 --> 00:31:08,741 But now I need you 262 00:31:08,743 --> 00:31:11,877 to keep those kids safe from me. 263 00:31:11,879 --> 00:31:14,229 Please. 264 00:31:14,231 --> 00:31:18,584 Go back out there, 265 00:31:18,586 --> 00:31:22,162 and don't come near me again, okay? 266 00:32:23,300 --> 00:32:25,042 Jerry. 267 00:32:25,044 --> 00:32:27,060 The kids... 268 00:32:27,062 --> 00:32:29,880 Earl's got the kids! 269 00:34:13,952 --> 00:34:16,811 Daryl! 270 00:34:16,813 --> 00:34:18,338 Hey, hi. 271 00:34:18,340 --> 00:34:20,582 Daddy! 272 00:34:20,584 --> 00:34:22,493 Hi, buddy. 273 00:34:25,723 --> 00:34:28,181 Is Judith in there? 274 00:34:36,108 --> 00:34:39,100 Judith? 275 00:35:10,467 --> 00:35:13,134 Come here. 276 00:35:37,422 --> 00:35:39,565 Alpha. 277 00:35:44,076 --> 00:35:47,186 That thing you've been looking for... ? 278 00:35:47,188 --> 00:35:49,488 I found it. 279 00:36:10,119 --> 00:36:12,786 It is beautiful. 280 00:36:15,031 --> 00:36:17,365 Pure. 281 00:36:17,367 --> 00:36:19,218 All I see is a bag of bones 282 00:36:19,220 --> 00:36:22,221 and some gnarly-ass teeth. 283 00:36:22,223 --> 00:36:24,205 You will see. 284 00:36:24,207 --> 00:36:25,874 Maybe soon. 285 00:36:25,876 --> 00:36:28,710 And I will meet you there. 286 00:36:30,472 --> 00:36:33,123 You know, I ain't exactly ready to meet my Maker, 287 00:36:33,125 --> 00:36:35,959 if that's what you're saying. 288 00:36:38,981 --> 00:36:43,558 You proved yourself again by finding her. 289 00:36:43,560 --> 00:36:49,081 And like the young lion cub who must leave his pride, 290 00:36:49,083 --> 00:36:52,643 it is time to roam the Earth. 291 00:36:52,645 --> 00:36:54,661 Build a new pride. 292 00:36:54,663 --> 00:36:58,482 Do you want me out there, preaching your gospel? 293 00:37:00,552 --> 00:37:05,172 I want you to become a lion. 294 00:37:11,254 --> 00:37:13,439 You know, I may not be hip 295 00:37:13,441 --> 00:37:15,849 on the whole Greek alphabet, 296 00:37:15,851 --> 00:37:18,168 but Beta is no Alpha. 297 00:37:18,170 --> 00:37:22,263 And if we're going stick with the whole lion thing... 298 00:37:22,265 --> 00:37:24,933 then isn't it the young lioness 299 00:37:24,935 --> 00:37:27,252 who takes her mother's place? 300 00:37:28,622 --> 00:37:31,105 Walk. 301 00:37:37,856 --> 00:37:40,373 A long time ago, 302 00:37:40,375 --> 00:37:44,953 before meat-lovers like him started showing up, I, uh... 303 00:37:44,955 --> 00:37:49,533 I lost somebody that was close to me. 304 00:37:49,535 --> 00:37:51,793 Pancreatic cancer. 305 00:37:51,795 --> 00:37:55,889 If the disease wasn't eating her up from the inside, 306 00:37:55,891 --> 00:37:59,801 then the chemo was kicking the ever-loving shit out of her. 307 00:37:59,803 --> 00:38:02,045 And yet... I don't know. 308 00:38:02,047 --> 00:38:03,396 Maybe, uh... 309 00:38:03,398 --> 00:38:07,809 Maybe the cancer just put things in perspective. 310 00:38:07,811 --> 00:38:09,477 She was, uh... 311 00:38:09,479 --> 00:38:12,814 She was never more beautiful. 312 00:38:14,818 --> 00:38:18,228 Didn't matter how frail she got. 313 00:38:18,230 --> 00:38:20,747 Even when she lost her hair. 314 00:38:22,751 --> 00:38:25,235 Be grateful. 315 00:38:25,237 --> 00:38:27,012 Death... 316 00:38:27,014 --> 00:38:29,589 set her free. 317 00:38:29,591 --> 00:38:33,593 The thing is, when she was gone, 318 00:38:33,595 --> 00:38:37,247 I just... I didn't feel much of anything anymore. 319 00:38:37,249 --> 00:38:39,358 You know? 320 00:38:39,360 --> 00:38:42,252 I didn't feel scared, I didn't feel happy. 321 00:38:42,254 --> 00:38:43,845 I, uh... 322 00:38:43,847 --> 00:38:46,365 I didn't feel anything. 323 00:38:46,367 --> 00:38:49,368 I was just... here. 324 00:38:49,370 --> 00:38:52,946 And that is my strength. 325 00:38:52,948 --> 00:38:54,355 Now, me? 326 00:38:54,357 --> 00:38:57,267 I am dead to this world. 327 00:38:57,269 --> 00:38:58,618 But you? 328 00:38:58,620 --> 00:39:01,480 See, you are pretending. 329 00:39:01,482 --> 00:39:04,015 You think that it makes you strong 330 00:39:04,017 --> 00:39:06,626 to say that emotions aren't real, 331 00:39:06,628 --> 00:39:08,962 that we are animals. 332 00:39:08,964 --> 00:39:11,114 That is bullshit. 333 00:39:11,116 --> 00:39:13,041 And you know it. 334 00:39:13,043 --> 00:39:14,876 And now you claim 335 00:39:14,878 --> 00:39:17,287 that you have to kill your own daughter... 336 00:39:17,289 --> 00:39:20,399 your own flesh and blood... 337 00:39:22,886 --> 00:39:25,645 It is her destiny. 338 00:39:32,413 --> 00:39:34,988 That disease... 339 00:39:34,990 --> 00:39:37,882 took your wife... 340 00:39:37,884 --> 00:39:42,662 because that was what nature intended. 341 00:39:42,664 --> 00:39:46,425 She could not take you with her. 342 00:39:46,427 --> 00:39:50,003 But you live every day wishing she could. 343 00:39:53,900 --> 00:39:57,677 Lydia was made for this. 344 00:39:59,681 --> 00:40:02,590 To be free. 345 00:40:02,592 --> 00:40:04,926 With me. 346 00:40:26,708 --> 00:40:29,283 You still love her. 347 00:40:42,040 --> 00:40:46,245 I have to do it because I love her. 348 00:40:49,490 --> 00:40:53,695 She will always be my baby. 349 00:41:21,522 --> 00:41:24,581 Thank you. 350 00:43:24,536 --> 00:43:27,537 Took you long enough. 351 00:44:11,517 --> 00:44:14,139 On the next episode of The Walking Dead... 352 00:44:14,141 --> 00:44:15,463 I need to get back. 353 00:44:15,465 --> 00:44:16,887 There's a lot of lives at stake. 354 00:44:16,889 --> 00:44:19,689 Well, those whistler folk really got you percolating, huh? 355 00:44:20,840 --> 00:44:22,862 Where the hell is your family? 356 00:44:22,864 --> 00:44:24,864 The island's not clear. 357 00:44:25,903 --> 00:44:28,726 It was... until the others came. 23113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.