All language subtitles for The.Tent.2020.ENGSubs.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,465 --> 00:00:14,465 www.titlovi.com 2 00:00:17,465 --> 00:00:20,835 Here we go. It should be alright. 3 00:00:20,869 --> 00:00:22,505 Got it mounted. 4 00:00:23,738 --> 00:00:24,739 Okay. 5 00:00:27,476 --> 00:00:30,213 Well, this is going to be my last how-to video. 6 00:00:30,246 --> 00:00:32,848 Detroit's local radio station. Thank you for joining us. 7 00:00:32,881 --> 00:00:36,619 I'm Tim Baker and I'm here with local hero Gabriel Knox, 8 00:00:36,652 --> 00:00:40,289 who many have come to know as the Guardian Angel. 9 00:00:40,321 --> 00:00:41,556 Gabriel, thank you for joining us. 10 00:00:41,589 --> 00:00:44,492 Yeah, Tim. Thanks... thanks for having me. 11 00:00:44,525 --> 00:00:46,282 So, tell me about this name that guards... 12 00:00:46,294 --> 00:00:46,962 What the heck! 13 00:00:48,564 --> 00:00:50,433 Well... 14 00:00:50,466 --> 00:00:52,500 Before I get started, I want to confess again 15 00:00:52,534 --> 00:00:56,339 that you know I'm kind of a control freak, it kind of goes without being said. 16 00:00:58,506 --> 00:01:02,378 With that in mind, I'm running out of time. 17 00:01:02,411 --> 00:01:06,916 ...saw me saving some kids. 18 00:01:06,949 --> 00:01:11,654 You saved six children, right? When they were drowning. 19 00:01:11,687 --> 00:01:13,189 Yeah, they were. 20 00:01:13,222 --> 00:01:16,693 I don't believe, Tim, that I did anything anybody else wouldn't do. 21 00:01:18,660 --> 00:01:22,832 So I want to do a wilder... a video on how to survive in the wilderness. 22 00:01:22,865 --> 00:01:25,500 And there's three main rules. 23 00:01:25,534 --> 00:01:27,035 I think you're a hero. 24 00:01:27,068 --> 00:01:30,472 I think that's why the community has given you a name such as that. 25 00:01:30,505 --> 00:01:32,474 Don't you appreciate that? 26 00:01:32,508 --> 00:01:34,377 Uh, you know, quite frankly, 27 00:01:34,410 --> 00:01:37,413 I don't really appreciate much of what the community thinks. 28 00:01:37,446 --> 00:01:39,582 It wasn't three or four years ago that the community... 29 00:01:39,615 --> 00:01:42,351 I can't protect you or prepare you for everything. 30 00:01:42,383 --> 00:01:43,851 ...thought that I was an addict, 31 00:01:43,886 --> 00:01:47,957 thought that I was just some throwaway kid living out on the streets. 32 00:01:47,990 --> 00:01:51,294 And then it took one person that wasn't even a part of this community 33 00:01:51,327 --> 00:01:53,996 to come alongside of me and help me through that. 34 00:01:54,029 --> 00:01:57,366 So, I don't know... 35 00:02:16,951 --> 00:02:20,789 Well, I just want you to know how to survive in the wilderness. 36 00:02:20,823 --> 00:02:22,759 There's three things; three main things, 37 00:02:23,725 --> 00:02:27,529 and that's what I want kind of you to get a handle on. 38 00:07:07,174 --> 00:07:11,746 He's going to kill you. He's going to... he's... 39 00:07:14,149 --> 00:07:15,818 This is hopeless. 40 00:07:38,839 --> 00:07:40,142 Don't be afraid. 41 00:07:50,885 --> 00:07:54,123 This might hurt a little. 42 00:08:06,267 --> 00:08:07,669 Move quickly. 43 00:08:39,201 --> 00:08:41,270 Here, have a seat, let's take a look at that leg. 44 00:08:41,303 --> 00:08:44,073 - No, it's too late. - At least let me help you wrap your leg. 45 00:08:44,106 --> 00:08:46,976 You don't come into the tent. Are we clear? 46 00:08:48,976 --> 00:08:50,446 You leave in the morning. 47 00:08:52,847 --> 00:08:53,915 What if I don't? 48 00:08:56,016 --> 00:08:57,852 We need to stick together. 49 00:10:12,327 --> 00:10:14,929 Broadcasting program. 50 00:10:36,617 --> 00:10:39,354 Crisis has begun. 51 00:12:04,606 --> 00:12:05,941 What's real? 52 00:12:35,703 --> 00:12:37,939 You still around? 53 00:12:37,972 --> 00:12:41,443 Yeah. Where else am I supposed to go? 54 00:12:45,513 --> 00:12:46,415 Okay. 55 00:12:47,582 --> 00:12:50,285 Listen very carefully. 56 00:12:52,453 --> 00:12:54,388 You can come into this tent but... 57 00:12:54,422 --> 00:12:56,025 Anything you say. 58 00:13:08,068 --> 00:13:10,371 Been living here a while, I see. 59 00:13:10,404 --> 00:13:11,740 Do you want shelter or not? 60 00:13:11,773 --> 00:13:14,009 I'm sorry, I'm nervous. 61 00:13:14,042 --> 00:13:17,546 Well, sarcasm is an overrated defense mechanism. 62 00:13:17,578 --> 00:13:20,549 It's called a conversation. 63 00:13:20,582 --> 00:13:26,254 It's what people do with their mouths, they talk, they share things. 64 00:13:26,286 --> 00:13:27,287 You should try it. 65 00:13:27,322 --> 00:13:29,424 I didn't invite you in here for conversation. 66 00:13:29,457 --> 00:13:31,659 You're going to help me pull this thing out of my ankle. 67 00:13:31,693 --> 00:13:33,696 Oh, I can't help you with that. 68 00:13:40,534 --> 00:13:41,403 What? 69 00:13:43,203 --> 00:13:47,608 I'm sorry. You just reminded me of someone for a moment. 70 00:13:49,443 --> 00:13:51,746 You remind me of someone too. 71 00:13:51,779 --> 00:13:53,347 Really? 72 00:13:53,380 --> 00:13:55,451 Yeah, an old man that's about to bleed out. 73 00:13:58,252 --> 00:13:59,654 Give me the tweezers. 74 00:14:10,130 --> 00:14:11,065 Come on. 75 00:14:12,332 --> 00:14:13,669 We're running out of time. 76 00:14:19,707 --> 00:14:21,143 Alright. 77 00:14:21,175 --> 00:14:23,477 No, the tweezers. First the tweezers. 78 00:14:23,510 --> 00:14:26,515 There's metal stuck in my leg. 79 00:14:26,548 --> 00:14:30,684 I was just thinking that maybe if we get someone just a little bit better suited 80 00:14:30,717 --> 00:14:34,722 to handle this sort of thing like maybe a nurse or a doctor. 81 00:14:34,755 --> 00:14:36,223 A doctor. 82 00:14:36,257 --> 00:14:40,761 This isn't the world... just give me the damn tweezers, I'll do it myself. 83 00:14:40,794 --> 00:14:43,131 I'm sorry, I wasn't trying to upset you. 84 00:14:49,770 --> 00:14:50,805 The gauze. 85 00:14:50,838 --> 00:14:53,174 - Gauze. - In your hand. 86 00:14:53,875 --> 00:14:57,678 Here, you're going to have to put it under the wound 87 00:14:57,712 --> 00:14:59,747 and you're going to wrap it as soon as I pull this out. 88 00:14:59,780 --> 00:15:01,650 It's going to bleed quickly. 89 00:15:12,226 --> 00:15:13,727 Wrap the damn leg already. 90 00:15:13,760 --> 00:15:16,097 A countdown would have helped. I wasn't prepared. 91 00:15:16,130 --> 00:15:18,165 Prepared? Just act. 92 00:15:18,198 --> 00:15:22,670 If those things sense we are injured in any way, I can't help us. 93 00:15:38,886 --> 00:15:40,121 What is it? 94 00:15:42,156 --> 00:15:43,491 All of my food's outside. 95 00:15:45,360 --> 00:15:48,496 - I'm sure it'll be fine. - They take my stuff every chance they get. 96 00:15:49,697 --> 00:15:52,634 Food, wood, my tools. 97 00:16:25,265 --> 00:16:26,267 Do you... 98 00:16:28,502 --> 00:16:33,608 Do you remember where you were when the crisis happened? 99 00:16:36,510 --> 00:16:37,746 What does it matter? 100 00:16:39,646 --> 00:16:41,815 You don't want to let me in, do you? 101 00:16:41,848 --> 00:16:44,419 You're in this tent, aren't you? 102 00:16:44,452 --> 00:16:48,255 Yes, I'm in the tent, but you're treating me like an intruder. 103 00:16:48,289 --> 00:16:50,759 I'm in a situation where I have to protect myself 104 00:16:50,792 --> 00:16:52,461 but I didn't invite you here. 105 00:16:53,895 --> 00:16:55,396 You chose to be. 106 00:16:55,429 --> 00:17:00,501 So now you have to understand that we're both equally susceptible to them. 107 00:17:06,506 --> 00:17:10,611 Then maybe I'm here for a reason. 108 00:17:14,248 --> 00:17:15,550 I learned to cope. 109 00:17:16,650 --> 00:17:18,887 I suggest you learn to do the same. 110 00:17:21,522 --> 00:17:24,793 But you don't have to do it alone. 111 00:17:26,294 --> 00:17:27,562 I didn't have a choice. 112 00:17:27,594 --> 00:17:28,829 You always have a choice. 113 00:17:28,862 --> 00:17:30,865 Don't pretend you know what I went through. 114 00:17:32,800 --> 00:17:36,638 I went through the same thing, David. 115 00:17:39,774 --> 00:17:41,976 We all went through the same thing when the crisis... 116 00:17:46,948 --> 00:17:49,618 Well, the situation was out of my control, 117 00:17:50,551 --> 00:17:55,691 so I took what little control I had left and found a way to make it work. 118 00:18:00,460 --> 00:18:01,563 Shh! 119 00:18:13,707 --> 00:18:15,343 How many of them are there? 120 00:18:16,811 --> 00:18:18,347 Sounds like a few. 121 00:18:19,514 --> 00:18:21,949 I've never heard them like this though. 122 00:18:21,983 --> 00:18:25,254 Something's wrong. 123 00:18:25,986 --> 00:18:27,456 I'm sorry. 124 00:18:28,422 --> 00:18:29,824 You got a plan now? 125 00:18:29,858 --> 00:18:32,861 You got some worldly wisdom to share? Because now would be the time. 126 00:18:32,893 --> 00:18:35,963 Actually I do, but... 127 00:18:37,532 --> 00:18:38,733 I need your pants. 128 00:18:38,765 --> 00:18:40,267 Excuse me? 129 00:18:40,301 --> 00:18:45,740 Hear me out. You said that these things are drawn to the injured, right? 130 00:18:45,773 --> 00:18:48,009 I'm not taking off my pants in front of you. 131 00:18:48,042 --> 00:18:49,910 David, please. 132 00:18:49,944 --> 00:18:52,714 I'm trying to come with a solution. 133 00:18:52,746 --> 00:18:54,615 I need your help. 134 00:18:54,649 --> 00:18:57,986 And taking off my pants is going to help you fix this? 135 00:18:58,018 --> 00:19:02,024 Please, I'm asking you to sacrifice your pants, not your life. 136 00:19:02,989 --> 00:19:05,626 Give an inch, take a mile. 137 00:19:05,659 --> 00:19:07,594 David, please. 138 00:19:07,628 --> 00:19:09,298 Fine, fine. 139 00:19:22,442 --> 00:19:23,444 Thank you. 140 00:19:26,546 --> 00:19:27,614 What do you think you're doing? 141 00:19:27,648 --> 00:19:29,784 We need to get rid of anything that's human scent. 142 00:19:29,816 --> 00:19:33,087 I told you I have no meat in here. It's all outside. 143 00:19:33,121 --> 00:19:36,658 Okay, so if the meat is outside, then that's where we need to go. 144 00:19:36,690 --> 00:19:38,860 I'm not going outside. 145 00:19:38,892 --> 00:19:42,363 You don't have to. My problem, my solution, right? 146 00:19:42,397 --> 00:19:45,100 No it's... it's our problem. 147 00:19:48,703 --> 00:19:49,804 Not the time. 148 00:19:49,836 --> 00:19:50,905 Sorry. 149 00:19:53,040 --> 00:19:53,975 Here. 150 00:19:56,777 --> 00:19:57,845 Please. 151 00:19:59,514 --> 00:20:01,582 Don't lose this. 152 00:20:01,615 --> 00:20:02,650 It's old. 153 00:20:04,419 --> 00:20:06,888 I've only lost one thing in my life. 154 00:20:08,054 --> 00:20:11,860 But I think my luck is starting to turn around. 155 00:20:34,614 --> 00:20:37,685 Come on. You can do this. 156 00:22:44,911 --> 00:22:46,280 This is the first rule. 157 00:22:46,313 --> 00:22:48,582 This is the most important rule. 158 00:22:48,615 --> 00:22:51,251 So I want you to really listen carefully to this. 159 00:22:51,284 --> 00:22:54,555 It's all about the knife. 160 00:22:54,589 --> 00:22:55,490 That's right. 161 00:22:55,524 --> 00:22:57,190 I know you're going to think it's crazy, 162 00:22:57,224 --> 00:23:02,797 but that little knife is going to be your ticket to salvation. 163 00:23:02,830 --> 00:23:04,933 It's what provides for you. 164 00:23:04,966 --> 00:23:06,900 It's what sustains you. 165 00:23:06,934 --> 00:23:11,940 That knife is more important than your canned food, than your shelter, 166 00:23:11,973 --> 00:23:14,943 it's what you need to survive. 167 00:23:14,976 --> 00:23:17,779 Don't forget it, it all starts with a knife. 168 00:23:20,680 --> 00:23:21,881 Rub this on you. 169 00:23:21,916 --> 00:23:24,752 - What the hell? - All over you. It'll help mask the scent. 170 00:23:24,784 --> 00:23:26,057 You have no... 171 00:23:26,069 --> 00:23:29,923 Do it, David, please. Solutions. Solving problems. 172 00:23:29,957 --> 00:23:32,092 Alright, alright. I got it. 173 00:23:34,027 --> 00:23:35,697 What just happened out there? 174 00:23:35,729 --> 00:23:38,967 Your life, it helped. 175 00:23:38,999 --> 00:23:40,834 Well, it was pretty stupid. 176 00:23:42,937 --> 00:23:46,306 Well, the meat and your bloody pants are buried so... 177 00:23:46,340 --> 00:23:50,879 When we get injured in any degree, our body gives off stress hormones. 178 00:23:52,647 --> 00:23:55,116 Those things can smell them up to a mile away. 179 00:23:55,149 --> 00:23:56,650 I'm sorry, what? 180 00:23:56,684 --> 00:23:58,853 They feed off our stress, 181 00:23:58,886 --> 00:24:03,124 our injuries, like a giant piece of metal sticking out of my leg, 182 00:24:03,157 --> 00:24:05,827 an example of something causing stress. 183 00:24:07,128 --> 00:24:12,833 You can try to bury everything, but just know that doesn't solve the problem. 184 00:24:12,867 --> 00:24:14,202 Yeah. 185 00:24:14,235 --> 00:24:18,872 Well, we can handle it, considering you're holding Excalibur there. 186 00:24:20,874 --> 00:24:25,078 This isn't a game, and this is not a toy. 187 00:24:25,111 --> 00:24:26,046 Duly noted. 188 00:24:26,080 --> 00:24:29,050 Small mysterious pocket knife is off-limits. 189 00:24:31,151 --> 00:24:35,957 How did you know they will be drawn to blood or stress or whatever? 190 00:24:37,390 --> 00:24:38,860 I've... 191 00:24:40,226 --> 00:24:42,363 I've been studying them for some time now. 192 00:24:44,931 --> 00:24:49,303 But covering up the scent should do something, right? 193 00:24:49,335 --> 00:24:52,774 Maybe buy us some time, it's hard to say. 194 00:24:52,806 --> 00:24:54,409 Time for what? 195 00:24:54,441 --> 00:24:57,044 For us to figure out a way to get you out of here safely. 196 00:24:57,078 --> 00:24:58,446 Are you serious? 197 00:24:58,479 --> 00:25:01,915 - I told you from the beginning. - Are you even listening to yourself? 198 00:25:01,948 --> 00:25:04,951 Do you think of anybody other than yourself at any moment? 199 00:25:04,985 --> 00:25:08,723 Can you think of anyone other than yourself just for a second, just for a change? 200 00:25:08,755 --> 00:25:10,824 Having you here has put me in danger of them, 201 00:25:10,858 --> 00:25:13,828 and quite frankly, it's put you in more danger too. 202 00:25:13,861 --> 00:25:17,265 Now they have the both of us in their crosshairs. 203 00:25:17,297 --> 00:25:19,833 So you're trying to protect me? 204 00:25:19,867 --> 00:25:21,002 Nice try. 205 00:25:21,034 --> 00:25:24,138 The first part I believe, the second part not so much. 206 00:25:24,170 --> 00:25:26,073 Don't try to sound sacrificial right now. 207 00:25:26,107 --> 00:25:28,376 Don't you tell me about sacrifice. 208 00:25:28,409 --> 00:25:31,146 You think you've got me all figured out, don't you? 209 00:25:32,912 --> 00:25:35,449 Whatever soapbox you think you have to stand up on, 210 00:25:35,483 --> 00:25:38,886 get off of it, because it doesn't look good on you. 211 00:25:38,919 --> 00:25:42,323 I know who I am, David, more than you know. 212 00:25:42,355 --> 00:25:47,160 I bet you think you do until we find ourselves a situation like this, 213 00:25:47,194 --> 00:25:49,764 that's when we discover who we truly are. 214 00:25:57,470 --> 00:25:59,807 I've dealt with stubborn people before. 215 00:26:08,415 --> 00:26:10,752 Not like me. 216 00:26:10,784 --> 00:26:11,886 Pretty close. 217 00:26:21,795 --> 00:26:24,097 I told you to get rid of this. 218 00:26:24,130 --> 00:26:25,065 Yeah. 219 00:26:33,340 --> 00:26:35,376 Been a while, eh? 220 00:26:35,409 --> 00:26:36,511 Two days. 221 00:26:38,278 --> 00:26:41,181 Even then, it was only a sliver of meat. 222 00:26:42,416 --> 00:26:44,351 You ate meat? What was it? 223 00:26:44,384 --> 00:26:46,853 Yeah, it was a squirrel or something. 224 00:26:46,887 --> 00:26:49,157 Probably too small for the bigger animals 225 00:26:50,824 --> 00:26:53,561 to see it or even want to eat it. 226 00:26:53,593 --> 00:26:55,529 I don't know, it was already dead. 227 00:26:56,996 --> 00:26:59,967 Already dead and there was still meat left on the bone. 228 00:27:02,937 --> 00:27:06,974 Where did you learn your survival skills? 229 00:27:07,006 --> 00:27:09,476 I picked it up along the ways through life. 230 00:27:09,509 --> 00:27:12,179 What, reading manuals and nature books? 231 00:27:12,213 --> 00:27:13,982 Yeah, something like that. 232 00:27:15,048 --> 00:27:16,250 Who taught you to hunt? 233 00:27:17,517 --> 00:27:18,819 Um... 234 00:27:20,420 --> 00:27:22,189 Learned a little along the way. 235 00:27:24,123 --> 00:27:25,826 Um... 236 00:27:25,860 --> 00:27:30,363 I'm mainly though, what you would call, a scavenger. 237 00:27:30,397 --> 00:27:35,336 A scavenger. So you live off other people. 238 00:27:35,369 --> 00:27:37,906 Sure, if that's how you want to look at it. 239 00:27:40,373 --> 00:27:42,110 How long you've been out on your own? 240 00:27:43,643 --> 00:27:46,013 I know how to survive, if that's what you're asking. 241 00:27:48,282 --> 00:27:50,985 I picked up some stuff here and there 242 00:27:51,017 --> 00:27:54,255 and it would be nice to pick up some stuff from you too. 243 00:27:56,990 --> 00:28:00,160 I'm not a teacher and I'm not a mentor. 244 00:28:00,194 --> 00:28:04,232 If we make it out of this night in one piece, my rule still stands. 245 00:28:04,265 --> 00:28:06,266 You're out of here first thing in the morning. 246 00:28:09,969 --> 00:28:11,206 Don't you get lonely? 247 00:28:12,538 --> 00:28:14,107 No. 248 00:28:14,140 --> 00:28:15,543 That's a lie. 249 00:28:16,509 --> 00:28:18,511 I don't need someone to feel content. 250 00:28:18,544 --> 00:28:21,048 People need people though. That's how we're designed. 251 00:28:22,283 --> 00:28:25,352 Based off of how someone was raised 252 00:28:25,386 --> 00:28:28,423 or how their parents parented them. 253 00:28:41,467 --> 00:28:43,271 This is one of my traps. 254 00:28:44,839 --> 00:28:49,611 I use this kind of trap for your smaller animals, your squirrel and raccoon. 255 00:28:52,012 --> 00:28:54,448 Okay, so we're doing this now. 256 00:28:54,480 --> 00:28:58,251 Well, if you're going to survive, I think you maybe know a few things. 257 00:28:58,284 --> 00:28:59,987 Yeah. Right. Okay. 258 00:29:01,588 --> 00:29:03,591 The trick, you see... 259 00:29:03,623 --> 00:29:06,626 you're going to have your larger animals come snooping around 260 00:29:06,659 --> 00:29:09,663 trying to steal from the smaller animals. 261 00:29:09,697 --> 00:29:14,034 But don't the smaller animals die anyway when they eat the bait? 262 00:29:14,067 --> 00:29:15,969 Yeah. 263 00:29:16,003 --> 00:29:19,173 And isn't that like stealing? 264 00:29:19,206 --> 00:29:22,172 Taking what is not meant for you is stealing, period. 265 00:29:22,184 --> 00:29:23,177 Okay. 266 00:29:26,013 --> 00:29:27,348 Okay, so what do you use for bait? 267 00:29:27,380 --> 00:29:30,618 Berries, acorns, whatever I can find. 268 00:29:30,650 --> 00:29:34,554 Again, this tramp specifically traps the smaller animals, 269 00:29:34,588 --> 00:29:37,992 and then I use those animals to trap the much larger animals. 270 00:29:39,126 --> 00:29:42,463 And where are the traps you use to catch the larger animals? 271 00:29:42,496 --> 00:29:43,797 Oh, you know where those traps are. 272 00:29:43,831 --> 00:29:47,034 We had quite the encounter with one of them in the woods today. 273 00:29:47,066 --> 00:29:52,138 You have all those traps set out there to catch food? 274 00:29:52,171 --> 00:29:53,106 Yeah. 275 00:29:55,309 --> 00:30:00,315 Have you ever accidentally caught one of them? 276 00:30:01,648 --> 00:30:03,317 No, never. 277 00:30:03,350 --> 00:30:05,186 They're smarter than that. 278 00:30:05,218 --> 00:30:08,022 It's safe to assume that the fire keeps them at bay. 279 00:30:11,057 --> 00:30:12,092 I'll do it. 280 00:30:13,427 --> 00:30:14,528 Do what? 281 00:30:14,561 --> 00:30:16,429 - Get the fire going. - No. 282 00:30:16,463 --> 00:30:19,233 You're injured, and someone has to do it. 283 00:30:27,740 --> 00:30:29,109 Are you sure? 284 00:30:29,142 --> 00:30:31,545 I wouldn't be giving it to you if I wasn't. 285 00:31:07,747 --> 00:31:09,350 What the hell? 286 00:31:10,551 --> 00:31:12,053 What are you doing? 287 00:31:12,085 --> 00:31:14,588 You're safe, David. I saved you. 288 00:31:16,223 --> 00:31:17,759 Why would you save me? 289 00:31:19,525 --> 00:31:21,428 Save yourself. 290 00:31:22,795 --> 00:31:25,265 Believe it or not, David, 291 00:31:25,298 --> 00:31:29,403 sometimes saving yourself starts with saving somebody else. 292 00:31:32,406 --> 00:31:34,809 Let me leave. 293 00:31:34,842 --> 00:31:36,544 David, calm down. 294 00:31:38,245 --> 00:31:40,515 Damn it. Calm down. 295 00:31:42,448 --> 00:31:45,785 It's not safe out here. It's begun. 296 00:31:45,819 --> 00:31:47,555 I know it's not safe out here, David. 297 00:31:47,588 --> 00:31:49,457 You just have to calm down. 298 00:31:55,161 --> 00:31:56,463 Relax. 299 00:31:57,630 --> 00:31:59,332 You dropped it while you're out there. 300 00:32:03,236 --> 00:32:04,538 You don't remember me, do you? 301 00:32:07,640 --> 00:32:10,343 You don't strike me as the type of person that would forget a client. 302 00:32:11,477 --> 00:32:15,216 Of course, I look a little different now. 303 00:32:17,517 --> 00:32:18,585 Gabriel. 304 00:32:19,820 --> 00:32:21,556 You survived? 305 00:32:28,461 --> 00:32:31,698 David, I need you to see something, please. 306 00:32:42,242 --> 00:32:43,177 What? 307 00:32:52,419 --> 00:32:54,121 It's one of my socks. 308 00:33:01,394 --> 00:33:02,562 Who's this? 309 00:33:05,599 --> 00:33:06,634 Is this you? 310 00:33:14,608 --> 00:33:15,576 Oh God! 311 00:33:17,777 --> 00:33:21,515 Okay. Just sit down. It's okay. Okay. It's okay. Sit down. 312 00:33:42,401 --> 00:33:43,836 Relax, David. 313 00:33:43,870 --> 00:33:45,973 I'll watch your back and you'll watch mine. 314 00:33:46,005 --> 00:33:47,608 So why be out here? 315 00:33:47,640 --> 00:33:52,779 Why be so nonchalant about being out of the only place that has made me feel safe? 316 00:33:52,813 --> 00:33:54,782 The safety was what? 317 00:33:54,814 --> 00:33:56,516 Living in a tent? 318 00:33:56,550 --> 00:33:57,652 Pissing in a bucket? 319 00:33:59,785 --> 00:34:03,524 I get that you've been forced to live like this, 320 00:34:03,556 --> 00:34:07,761 but every now and then you have to get out, you have to live. 321 00:34:08,928 --> 00:34:11,664 I mean, you have to want to be alive. 322 00:34:11,697 --> 00:34:13,433 Other than that, what's the purpose? 323 00:34:13,467 --> 00:34:15,836 What's the purpose to fight? To survive? 324 00:34:15,869 --> 00:34:17,504 You don't get it, do you? 325 00:34:17,537 --> 00:34:22,410 If living in that tent all alone makes me feel safe, 326 00:34:23,644 --> 00:34:25,579 then I will. 327 00:34:25,611 --> 00:34:26,713 It's not deep. 328 00:34:28,615 --> 00:34:30,383 It's not rocket science. 329 00:34:30,416 --> 00:34:32,452 It's a simple solution. That's all. 330 00:34:32,485 --> 00:34:35,555 Look, I won't argue with you, the tent has kept you safe from them. 331 00:34:36,822 --> 00:34:40,693 But when was the last time you felt something? 332 00:34:40,727 --> 00:34:44,298 Felt loss, felt pain? 333 00:34:45,064 --> 00:34:47,901 You know, it's okay to feel something every now and then. 334 00:34:48,834 --> 00:34:50,637 Before the crisis, 335 00:34:51,872 --> 00:34:53,374 I helped people. 336 00:34:54,742 --> 00:34:58,812 I helped them through tough times, through moments of weakness. 337 00:34:58,845 --> 00:35:00,714 I enabled them. 338 00:35:00,747 --> 00:35:03,550 I sat and listened 339 00:35:03,582 --> 00:35:05,586 and allowed that behavior to continue 340 00:35:05,619 --> 00:35:08,722 because it was all a part of the healing. 341 00:35:10,657 --> 00:35:12,693 Now it's more apparent than ever 342 00:35:12,726 --> 00:35:17,265 that we need to embrace the bad, sometimes more than the good. 343 00:35:18,432 --> 00:35:23,704 The good comforts us, the bad grows us. 344 00:35:23,736 --> 00:35:25,838 Without the bad, 345 00:35:25,872 --> 00:35:28,776 without these monsters; 346 00:35:28,809 --> 00:35:32,012 we live in a world that would cease to grow. 347 00:35:32,044 --> 00:35:34,347 It's called balance. 348 00:35:38,385 --> 00:35:41,389 So where was I when the crisis began, 349 00:35:43,055 --> 00:35:45,458 when things truly got out of control? 350 00:35:46,992 --> 00:35:50,430 I was living in a world of comfort, 351 00:35:50,463 --> 00:35:54,802 in a long and stilted season of zero growth, zero balance. 352 00:35:55,869 --> 00:35:57,604 Now I survive. 353 00:35:58,704 --> 00:36:01,976 What if there is another way, a better way? 354 00:36:02,976 --> 00:36:05,813 What if you didn't have to learn alone? 355 00:36:05,845 --> 00:36:07,914 Sometimes we just don't have a choice. 356 00:36:09,582 --> 00:36:14,021 The sooner you learn that, the longer you'll survive. 357 00:36:24,631 --> 00:36:26,334 Rule number two. 358 00:36:27,133 --> 00:36:31,005 Surviving in the wilderness is brutal, that's right. 359 00:36:32,671 --> 00:36:34,842 I hate to say it, but it's going to be a tough one. 360 00:36:34,874 --> 00:36:37,010 You're going to have troubles with your shelter. 361 00:36:37,043 --> 00:36:39,813 You're going to have difficulties trying to figure out 362 00:36:39,845 --> 00:36:42,615 the pattern of finding food, finding water. 363 00:36:42,648 --> 00:36:45,017 Then you're going to be hit with the elements, 364 00:36:45,050 --> 00:36:47,553 a lot of surprises out there. 365 00:36:47,586 --> 00:36:48,755 You're going to feel... 366 00:36:49,722 --> 00:36:52,392 Like you're the loneliest person on Earth. 367 00:36:52,425 --> 00:36:54,128 And then you're going to get some luck. 368 00:36:55,095 --> 00:36:57,765 Don't take that for granted. 369 00:36:57,798 --> 00:37:02,703 Always remember, your knife is your source that will sustain you. 370 00:37:02,735 --> 00:37:06,706 Do not test nature. 371 00:37:06,740 --> 00:37:11,412 I'm going to say it one more time. Do not test nature. 372 00:37:30,664 --> 00:37:31,732 Yeah. 373 00:37:40,974 --> 00:37:43,177 I think it's safe out here. 374 00:37:43,209 --> 00:37:46,679 Oh yeah? Don't get your hopes up. 375 00:37:46,713 --> 00:37:50,450 No, I'm serious. I don't hear them anymore. 376 00:37:55,088 --> 00:37:56,856 And I need you to know something. 377 00:37:59,626 --> 00:38:02,229 I know we're in a situation tonight, 378 00:38:02,262 --> 00:38:06,434 but I'm glad we're here together. 379 00:38:09,269 --> 00:38:14,041 We're going to make it through this and you could trust me. 380 00:38:15,108 --> 00:38:17,111 No matter what happens, 381 00:38:18,744 --> 00:38:21,548 I'll always be right here... 382 00:38:24,284 --> 00:38:29,756 Do not respond to anyone for anything... 383 00:38:29,789 --> 00:38:32,626 No matter how you would take that. 384 00:39:02,322 --> 00:39:04,191 I see the way that you look at me. 385 00:39:05,659 --> 00:39:08,829 You think you can take advantage of me, that I'm weak. 386 00:39:08,861 --> 00:39:10,063 I would never. 387 00:39:10,097 --> 00:39:13,834 For the longest time I wondered why I was running out of food, 388 00:39:13,867 --> 00:39:17,505 why my tools of all things were being taken by those things. 389 00:39:18,238 --> 00:39:20,073 I thought I was going crazy. 390 00:39:21,173 --> 00:39:22,976 Then one night, 391 00:39:23,008 --> 00:39:25,878 I get caught in one of my own traps. 392 00:39:25,912 --> 00:39:27,581 Ironic, right? 393 00:39:28,715 --> 00:39:33,053 And out of nowhere comes a stranger to help me. 394 00:39:33,086 --> 00:39:37,957 One thing leads to another, and finally, alone in my tent, 395 00:39:37,990 --> 00:39:40,026 I find something that I'm missing, 396 00:39:40,994 --> 00:39:43,262 a blue screwdriver with my name on it. 397 00:39:43,296 --> 00:39:44,210 I can explain. 398 00:39:44,222 --> 00:39:47,000 If you saw me in my trap, you knew I was going to die. 399 00:39:47,032 --> 00:39:48,768 Why not go back to my camp, 400 00:39:48,802 --> 00:39:51,872 steal everything and be off wherever you came from? 401 00:40:01,081 --> 00:40:03,584 I've been watching your routine. 402 00:40:06,619 --> 00:40:08,555 I'm going to tell you something, David. 403 00:40:09,789 --> 00:40:11,725 You may not want to hear it, 404 00:40:13,059 --> 00:40:16,229 - but I need you to be calm. - I am calm. 405 00:40:19,064 --> 00:40:22,001 Tonight, when we first met, 406 00:40:23,637 --> 00:40:26,907 it's not the first time. 407 00:40:28,340 --> 00:40:30,977 When you were traveling to this very location, 408 00:40:33,178 --> 00:40:35,081 you were distraught. 409 00:40:35,115 --> 00:40:37,184 It was written all over your face. 410 00:40:39,119 --> 00:40:41,622 You didn't want to live in that tent, 411 00:40:41,655 --> 00:40:43,624 but you know you needed to. 412 00:40:43,657 --> 00:40:45,124 I think it's time to leave. 413 00:40:45,157 --> 00:40:47,126 I watched you from a distance after that. 414 00:40:48,260 --> 00:40:52,733 I watched you continuously, how you survived, how you kept it together. 415 00:40:53,767 --> 00:40:55,336 You were stronger than me. 416 00:40:57,037 --> 00:40:58,372 And I admired you, 417 00:40:59,939 --> 00:41:01,175 and I still do, 418 00:41:03,209 --> 00:41:07,180 but something began changing... 419 00:41:07,213 --> 00:41:09,682 - Stop. - You started skipping your routines. 420 00:41:09,715 --> 00:41:11,183 It happened more and more. 421 00:41:11,217 --> 00:41:13,787 You would catch less and less food. 422 00:41:14,954 --> 00:41:19,191 But luckily, I learned how to hunt from watching you 423 00:41:19,224 --> 00:41:21,027 and I would hunt myself. 424 00:41:21,061 --> 00:41:24,664 I would put the food and the traps for you 425 00:41:26,265 --> 00:41:27,166 but then 426 00:41:28,968 --> 00:41:32,973 you began to forget where you put the traps. 427 00:41:33,006 --> 00:41:34,975 You think I'm stupid, kid? 428 00:41:36,376 --> 00:41:38,211 You know how this is going to play out. 429 00:41:38,244 --> 00:41:39,912 And then today, the dog. 430 00:41:39,945 --> 00:41:42,815 I knew it will give us both some meat, 431 00:41:42,849 --> 00:41:47,153 and I trapped it, but when I went to kill it, it got loose. 432 00:41:47,186 --> 00:41:48,354 You found it first. 433 00:41:49,622 --> 00:41:53,360 - You killed it on your way out this... - No, I saw that dog. 434 00:41:53,392 --> 00:41:55,728 - I didn't kill it. - You're getting worse, David. 435 00:41:55,762 --> 00:41:57,296 No. 436 00:41:57,329 --> 00:41:58,831 No. You're wrong. 437 00:41:58,865 --> 00:42:00,467 Let me help you. 438 00:42:00,499 --> 00:42:03,369 Go. Go! 439 00:42:03,403 --> 00:42:05,272 I think you've done enough here. 440 00:42:06,405 --> 00:42:08,307 I knew I couldn't trust you. 441 00:42:09,776 --> 00:42:11,845 Don't make me tell you again. 442 00:42:11,878 --> 00:42:13,414 Go on. Leave! 443 00:42:16,816 --> 00:42:17,784 Fine. 444 00:42:17,816 --> 00:42:20,119 If you don't leave, you're going to die alone. 445 00:42:20,153 --> 00:42:23,756 David, please don't be stubborn. Let me help. 446 00:42:23,789 --> 00:42:25,358 Don't pretend to know me. 447 00:42:25,390 --> 00:42:26,992 You don't know me. 448 00:42:27,026 --> 00:42:30,364 We don't know each other, we never have. 449 00:42:33,332 --> 00:42:35,302 You are weak. 450 00:42:35,334 --> 00:42:37,137 You're not a survivor. 451 00:42:37,169 --> 00:42:39,039 You have no business being out here. 452 00:42:40,340 --> 00:42:42,309 It's hopeless, you're hopeless. 453 00:42:42,342 --> 00:42:44,343 Do you understand? 454 00:42:44,376 --> 00:42:45,813 You need to leave! 455 00:44:12,398 --> 00:44:15,568 No. No, no. Please. 456 00:44:17,336 --> 00:44:20,873 No! No! No! 457 00:44:20,907 --> 00:44:23,510 No, please! No, no! 458 00:44:23,543 --> 00:44:26,912 No! No! 459 00:44:27,814 --> 00:44:30,984 David! David, help me, please! 460 00:44:31,017 --> 00:44:34,120 David, I'm sorry! Please help me! 461 00:44:34,153 --> 00:44:38,258 No! No! 462 00:44:38,291 --> 00:44:41,494 Help me, David! 463 00:44:41,526 --> 00:44:45,298 - Help me! - She is gonna die. 464 00:44:45,331 --> 00:44:47,934 Get away from me. 465 00:45:13,593 --> 00:45:16,063 I left you high and dry, didn't I? 466 00:45:20,066 --> 00:45:21,635 Everything happens for a reason. 467 00:45:21,668 --> 00:45:23,403 Those are your words, not mine. 468 00:45:24,436 --> 00:45:27,306 I'm not that ignorant anymore. 469 00:45:27,340 --> 00:45:28,642 Yeah. Well. 470 00:45:29,675 --> 00:45:31,644 I could use a little bit of that ignorance right now 471 00:45:31,677 --> 00:45:35,214 considering I'm staring at a guy I haven't seen in 10 years. 472 00:45:37,550 --> 00:45:38,986 How did you survive? 473 00:45:40,385 --> 00:45:42,956 What's survival to you, David? 474 00:45:42,988 --> 00:45:44,057 Staying alive. 475 00:45:45,959 --> 00:45:49,029 You sure have changed since the last time I saw you. 476 00:45:49,061 --> 00:45:51,063 They took it all away from me. 477 00:45:53,131 --> 00:45:54,434 Not all of it. 478 00:45:57,369 --> 00:45:58,671 You're a good man, David. 479 00:45:58,704 --> 00:46:02,976 Don't let what happened to you, what happened to me, 480 00:46:03,008 --> 00:46:07,014 what's happening to all of us determine who you are as a person. 481 00:46:11,550 --> 00:46:12,585 Let's get going. 482 00:46:32,438 --> 00:46:34,106 This is our problem now. 483 00:46:34,139 --> 00:46:36,542 We're in this together. 484 00:46:36,575 --> 00:46:38,177 Whether you like it or not. 485 00:46:48,021 --> 00:46:50,223 No, no! 486 00:46:52,090 --> 00:46:53,592 David! 487 00:46:53,626 --> 00:46:58,698 David, help me! David! Help me! 488 00:47:12,311 --> 00:47:16,316 You are not enough. They're better than you. 489 00:47:16,349 --> 00:47:19,318 You'll never be. 490 00:47:21,586 --> 00:47:24,423 You'll never be. Ever. 491 00:47:28,494 --> 00:47:32,566 No, no! No! 492 00:47:51,316 --> 00:47:52,418 Hey. 493 00:47:52,452 --> 00:47:53,419 Hey. 494 00:47:54,854 --> 00:47:56,489 Please. 495 00:47:56,521 --> 00:47:57,590 Please. 496 00:47:58,691 --> 00:48:00,127 Can you hear me? 497 00:48:03,361 --> 00:48:06,032 Come on. We got to get out of here. 498 00:48:09,367 --> 00:48:10,770 Whispers. 499 00:48:13,639 --> 00:48:16,175 They want you in that tent, David. 500 00:48:16,209 --> 00:48:17,510 Can you walk? 501 00:48:17,543 --> 00:48:20,046 Come on. Come on. Get up. 502 00:48:20,880 --> 00:48:22,314 It's not safe out here. 503 00:49:11,831 --> 00:49:14,534 They're never gonna stop hunting us. 504 00:49:14,566 --> 00:49:15,735 We need to hide. 505 00:49:17,302 --> 00:49:19,738 Ah! My leg. 506 00:49:19,771 --> 00:49:21,407 Take the torch. 507 00:49:40,559 --> 00:49:41,494 Don't move. 508 00:49:42,361 --> 00:49:44,396 They can't see us if we don't move. 509 00:50:14,793 --> 00:50:16,295 You came back for me. 510 00:50:17,396 --> 00:50:19,966 - I want you to get inside. - No. 511 00:50:19,999 --> 00:50:23,403 - What? - The whispers. 512 00:50:23,436 --> 00:50:26,206 They want you to rot in that tent, David. 513 00:50:26,238 --> 00:50:28,541 They want both of us to rot in that tent. 514 00:50:28,573 --> 00:50:32,378 You hit your head. They don't whisper. You don't know what you're talking about. 515 00:50:34,380 --> 00:50:37,249 David, I can get help. 516 00:50:38,483 --> 00:50:40,452 I can't help you. 517 00:50:40,485 --> 00:50:41,820 Don't you get it? 518 00:50:41,854 --> 00:50:43,323 No one can. 519 00:50:44,322 --> 00:50:45,958 I let you get taken. 520 00:50:45,992 --> 00:50:47,727 I let that happen. 521 00:50:48,760 --> 00:50:51,197 It was never about not wanting you around. 522 00:50:52,965 --> 00:50:54,968 It was about me. 523 00:50:55,001 --> 00:50:56,970 Call it selfish, I don't care. 524 00:50:58,371 --> 00:51:00,539 But I can't help you and I never could, 525 00:51:00,572 --> 00:51:03,275 and I don't want you around to remind me of that. 526 00:51:03,309 --> 00:51:05,678 I can't do this alone, David. 527 00:51:05,711 --> 00:51:07,947 I'm tired of pretending that I can. 528 00:51:07,979 --> 00:51:09,314 I can't. 529 00:51:09,347 --> 00:51:11,217 And just because you're... 530 00:51:12,318 --> 00:51:15,755 Doesn't mean you can't help me. 531 00:51:15,787 --> 00:51:18,925 Like the people you used to help. 532 00:51:18,957 --> 00:51:21,394 I need you. 533 00:51:21,427 --> 00:51:22,695 I need your strength. 534 00:51:22,727 --> 00:51:25,697 I'm not who I used to be, alright? 535 00:51:25,731 --> 00:51:27,834 - Is that what you want to hear? - No. 536 00:51:28,901 --> 00:51:30,536 No, I want to hear that... 537 00:51:30,568 --> 00:51:34,706 that maybe in this one moment 538 00:51:34,740 --> 00:51:39,446 during the hardest time of my life, that you're here, for me. 539 00:51:42,581 --> 00:51:44,351 I can't stop them. 540 00:51:49,521 --> 00:51:50,555 Help? 541 00:51:50,588 --> 00:51:51,991 What kind of help? 542 00:51:53,492 --> 00:51:58,764 The kind that requires us to walk away from this godforsaken tent, David. 543 00:51:58,798 --> 00:52:00,500 Will you come with me? 544 00:52:01,599 --> 00:52:04,936 This is my home. I built all of this. 545 00:52:04,970 --> 00:52:08,541 I know, but it's time to leave it behind now, 546 00:52:08,573 --> 00:52:13,412 because the truth is, David, it's killing you. 547 00:52:13,445 --> 00:52:15,547 And what if we die out there? 548 00:52:17,682 --> 00:52:22,389 Then we die the best versions of ourselves. 549 00:52:24,456 --> 00:52:28,327 The versions before this crisis hit. 550 00:52:36,369 --> 00:52:37,370 Okay. 551 00:52:39,537 --> 00:52:41,474 We move first thing in the morning. 552 00:52:50,849 --> 00:52:52,518 Okay. 553 00:52:53,552 --> 00:52:55,488 This is rule number three. 554 00:52:56,889 --> 00:52:58,858 Now I want you to listen to me on this one, 555 00:52:58,890 --> 00:53:03,128 because you're going to think that I totally lost my mind, 556 00:53:03,162 --> 00:53:09,736 but you got to be willing to give up everything at the drop of a hat. 557 00:53:09,769 --> 00:53:10,770 That's right. 558 00:53:11,771 --> 00:53:16,008 If you're ever compromised by the elements or... 559 00:53:16,041 --> 00:53:18,111 But you got to go, you got to move. 560 00:53:18,144 --> 00:53:19,479 Remember. 561 00:53:20,546 --> 00:53:25,452 Surviving isn't about just you alone. 562 00:54:18,803 --> 00:54:19,905 It's time. 563 00:54:25,711 --> 00:54:28,548 I made this for you after you fell asleep last night. 564 00:54:46,097 --> 00:54:47,499 - David. - No. 565 00:55:21,867 --> 00:55:23,236 My leg's getting worse. 566 00:55:23,269 --> 00:55:26,639 It's not much farther. I don't think. 567 00:55:26,671 --> 00:55:27,907 You don't think? 568 00:55:27,939 --> 00:55:30,108 It's not much farther. 569 00:55:30,142 --> 00:55:31,110 Hold it. 570 00:55:32,177 --> 00:55:33,912 It's not safe out here. 571 00:55:35,381 --> 00:55:38,784 Even if we got the Sun at our back, it's going to get dark eventually. 572 00:55:38,816 --> 00:55:39,918 We'll be safe. 573 00:55:41,220 --> 00:55:42,922 What about the food? 574 00:55:43,856 --> 00:55:45,024 We don't have our traps. 575 00:55:45,057 --> 00:55:46,792 It's just stuff, David. 576 00:55:46,825 --> 00:55:48,528 We'll get new stuff. 577 00:55:48,561 --> 00:55:50,229 It's not like you aren't resourceful. 578 00:55:53,064 --> 00:55:55,233 What do you mean by that? 579 00:55:55,267 --> 00:55:56,835 Oh, you think I'm supposed to believe 580 00:55:56,869 --> 00:56:01,207 that you just happened to stumble across all that stuff in your tent back there? 581 00:56:01,240 --> 00:56:03,510 I may do with what I could find. 582 00:56:04,577 --> 00:56:05,645 I might have got a little lucky. 583 00:56:05,677 --> 00:56:08,714 Hmm, so you can trust someone other than yourself. 584 00:56:14,019 --> 00:56:16,055 Where did you get that knife? 585 00:56:16,088 --> 00:56:17,724 It was my father's. 586 00:56:19,858 --> 00:56:21,994 So it's seen some time, eh? 587 00:56:22,026 --> 00:56:24,130 It's seen more than a little time. 588 00:56:25,697 --> 00:56:30,035 He was a marine at the tail end of World War II, 589 00:56:30,068 --> 00:56:31,704 the Battle of Okinawa. 590 00:56:32,871 --> 00:56:37,010 He was also kind of a religious guy to a fault. 591 00:56:39,144 --> 00:56:41,981 He brought back this knife and a whole lot of anger. 592 00:56:42,014 --> 00:56:42,916 Anger. 593 00:56:47,619 --> 00:56:50,855 He used to drink and beat my mom. 594 00:56:50,889 --> 00:56:53,258 He came after me a couple of times. 595 00:56:54,860 --> 00:56:57,697 We'd always see that look in his eye and he'd hold this knife up and see, 596 00:56:57,729 --> 00:56:59,698 if we didn't obey him, we'd burn in hell. 597 00:57:04,637 --> 00:57:07,140 That's when I learned how to hide. 598 00:57:08,072 --> 00:57:09,107 I figured 599 00:57:10,876 --> 00:57:12,611 he won't hurt me if he can't find me. 600 00:57:15,046 --> 00:57:16,215 Is that all you remember? 601 00:57:17,148 --> 00:57:18,083 Yeah. 602 00:57:19,050 --> 00:57:20,085 Mainly. 603 00:57:21,052 --> 00:57:23,188 Hey, but it made me into the man I am today. 604 00:57:23,222 --> 00:57:24,857 I'm still alive in this moment. 605 00:57:27,860 --> 00:57:29,894 Ah, damn it. 606 00:57:29,927 --> 00:57:32,331 David, are you okay? 607 00:57:34,932 --> 00:57:36,835 I'm not going to make it. 608 00:57:36,869 --> 00:57:38,805 Here. You take this now. 609 00:57:41,106 --> 00:57:42,775 Do you think we can go on? 610 00:57:43,709 --> 00:57:45,979 Not much longer. You got the knife now. 611 00:57:47,012 --> 00:57:49,782 No, no, no. No. I won't go alone. 612 00:57:50,983 --> 00:57:52,919 Well, you're going to have to try. 613 00:57:54,452 --> 00:57:59,659 David, I should tell you... I need to tell you that... 614 00:57:59,691 --> 00:58:00,860 Come on, let's go. 615 00:58:15,740 --> 00:58:17,075 No, no. Stop. 616 00:58:17,108 --> 00:58:19,311 What's wrong? What's wrong? 617 00:58:21,979 --> 00:58:23,282 - What's the matter? - My leg. 618 00:58:23,314 --> 00:58:25,885 - But David... - You're not doing me any favors. 619 00:58:25,918 --> 00:58:29,889 - But David... - Just listen to me, please. 620 00:58:29,921 --> 00:58:32,724 My legs, they're screwed up. 621 00:58:34,392 --> 00:58:36,095 I can't even feel them. 622 00:58:36,128 --> 00:58:37,963 I think it's an infection or something. 623 00:58:40,231 --> 00:58:41,867 What... 624 00:58:41,900 --> 00:58:44,403 If you don't let me look, we won't know for sure. 625 00:58:44,436 --> 00:58:48,441 - I know my own body. - Please, trust me for a change, please. 626 00:58:50,275 --> 00:58:51,244 Okay. 627 00:59:08,193 --> 00:59:09,162 What? 628 00:59:11,095 --> 00:59:12,197 This... 629 00:59:14,166 --> 00:59:15,368 It's not good. 630 00:59:18,970 --> 00:59:21,474 Then go. I can handle myself. 631 00:59:23,976 --> 00:59:24,977 I don't know. 632 00:59:27,012 --> 00:59:28,447 Let me guess. 633 00:59:28,479 --> 00:59:32,784 Is this the part that I'm supposed to inspire you to face your fears? 634 00:59:34,318 --> 00:59:35,454 It wouldn't hurt. 635 00:59:37,889 --> 00:59:39,457 Don't die. 636 00:59:39,490 --> 00:59:41,293 Yeah, didn't think so. 637 00:59:42,927 --> 00:59:47,400 That night was more than enough to protect you from those things. 638 00:59:51,235 --> 00:59:52,137 David. 639 00:59:53,506 --> 00:59:55,775 I have to tell you something but I don't know if you'll understand. 640 00:59:55,807 --> 00:59:57,142 You need to go. 641 00:59:58,343 --> 01:00:00,012 Go ahead. I'll be okay. Go. 642 01:00:00,044 --> 01:00:02,447 David, I have to tell you something. 643 01:00:02,481 --> 01:00:05,017 - You need to go. Go, go. - But... 644 01:00:11,322 --> 01:00:15,393 What made you trust me to handle this? To take this knife? 645 01:00:16,928 --> 01:00:19,097 I guess I see a little of myself in you. 646 01:00:37,215 --> 01:00:38,817 I think we're almost there. 647 01:00:41,986 --> 01:00:43,856 Is there going to be food? 648 01:00:43,889 --> 01:00:44,890 Probably. 649 01:00:47,526 --> 01:00:49,128 Is there going to be people there? 650 01:00:50,928 --> 01:00:52,231 Is it going to be an issue? 651 01:00:53,965 --> 01:00:56,201 Seems like everybody's a stranger. 652 01:00:58,035 --> 01:00:58,905 Right. 653 01:01:01,506 --> 01:01:02,842 I think this is it. 654 01:01:37,276 --> 01:01:39,111 No. 655 01:01:39,144 --> 01:01:40,912 No! 656 01:01:40,945 --> 01:01:42,180 No! 657 01:01:43,282 --> 01:01:45,184 This isn't happening! 658 01:01:49,086 --> 01:01:53,324 No! No! This is a dream! 659 01:01:53,358 --> 01:01:55,361 This isn't happening! 660 01:01:55,394 --> 01:01:57,897 - David! - This isn't real! 661 01:01:57,930 --> 01:01:59,064 David, hold on! 662 01:01:59,097 --> 01:02:01,432 No! No, this isn't who I am! 663 01:02:01,465 --> 01:02:04,336 I don't want them to see me like this! Stop! 664 01:02:05,236 --> 01:02:06,472 This isn't real! 665 01:02:07,372 --> 01:02:08,474 Please. 666 01:02:08,506 --> 01:02:10,108 Please. 667 01:02:10,142 --> 01:02:11,543 You can have everything. 668 01:02:11,575 --> 01:02:13,445 I'll give you whatever you want! 669 01:02:14,378 --> 01:02:16,381 She doesn't deserve this! 670 01:02:16,414 --> 01:02:18,416 I don't want to forget! 671 01:02:20,952 --> 01:02:22,621 Please, I'll give you anything! 672 01:02:23,655 --> 01:02:24,823 You can have everything! 673 01:02:24,856 --> 01:02:27,325 I'll give you whatever you want. She doesn't deserve this! 674 01:02:27,358 --> 01:02:28,427 Please! 675 01:02:29,727 --> 01:02:31,063 No, please! 676 01:02:31,095 --> 01:02:33,264 Please, let me go! I don't want to forget! 677 01:02:35,166 --> 01:02:39,170 Please, help me out! Please! 678 01:02:52,084 --> 01:02:56,222 And follow the book or you will rot in hell. 679 01:03:37,662 --> 01:03:40,332 David. David. 680 01:03:40,365 --> 01:03:41,700 David, please. 681 01:03:45,637 --> 01:03:49,175 - Please. - Shh! Don't move. Don't move. 682 01:03:51,642 --> 01:03:54,512 No, please... 683 01:03:54,546 --> 01:03:57,383 - Go. - Listen, listen. 684 01:03:57,416 --> 01:03:59,084 They're gone now. 685 01:03:59,117 --> 01:04:00,519 I don't know where they went. 686 01:04:00,552 --> 01:04:04,356 Maybe they migrated or something but one of them took you. 687 01:04:04,389 --> 01:04:06,291 Do you know where it went? 688 01:04:07,758 --> 01:04:11,329 Use knife. 689 01:04:12,697 --> 01:04:16,035 - Use the knife? - Please... Knife... 690 01:04:20,338 --> 01:04:21,740 Use the knife. 691 01:04:29,613 --> 01:04:34,285 You'll never amount to anything. 692 01:04:34,318 --> 01:04:36,389 He's going to forget you. 693 01:04:58,276 --> 01:04:59,544 This is the place, David. 694 01:05:02,747 --> 01:05:04,717 Something looks familiar. 695 01:05:08,486 --> 01:05:10,122 It's a safe place, David. 696 01:05:10,155 --> 01:05:11,189 I promise. 697 01:05:13,657 --> 01:05:14,559 Go ahead. 698 01:05:15,727 --> 01:05:16,695 Go. 699 01:06:04,543 --> 01:06:05,611 David. 700 01:07:25,456 --> 01:07:26,491 Dad. 701 01:07:29,260 --> 01:07:31,229 I couldn't find you anywhere. 702 01:07:33,497 --> 01:07:34,599 You came home. 703 01:07:47,678 --> 01:07:48,747 Kiddo. 704 01:07:49,713 --> 01:07:52,450 Can I sit with you for a sec? 705 01:07:52,483 --> 01:07:53,552 Sit down. 706 01:07:59,724 --> 01:08:01,860 You heard that, eh? 707 01:08:01,892 --> 01:08:05,264 No, I was just checking on you. 708 01:08:05,296 --> 01:08:06,298 Right. 709 01:08:07,865 --> 01:08:10,334 Well, I'm not doing so good today, kid. 710 01:08:10,367 --> 01:08:13,838 That's okay. We all have those kind of days, right? 711 01:08:15,807 --> 01:08:17,977 More often than not lately. 712 01:08:22,880 --> 01:08:23,816 Please. 713 01:08:24,715 --> 01:08:25,883 Don't pity me. 714 01:08:28,585 --> 01:08:29,722 I love you. 715 01:08:30,754 --> 01:08:32,023 I don't pity you. 716 01:08:33,325 --> 01:08:34,693 And I'm here for you. 717 01:08:38,028 --> 01:08:40,698 And who's going to be here for you? 718 01:08:43,634 --> 01:08:44,602 You are. 719 01:08:49,973 --> 01:08:51,976 Can I ask you a question, kid? 720 01:08:52,911 --> 01:08:54,046 Of course. 721 01:08:55,746 --> 01:08:57,915 Am I going to forget who you are? 722 01:09:02,853 --> 01:09:05,490 I don't want to forget you. 723 01:09:07,125 --> 01:09:10,496 Mary, I love you. 724 01:09:12,363 --> 01:09:14,598 You're everything to me. 725 01:09:14,631 --> 01:09:15,901 I love you too. 726 01:09:17,201 --> 01:09:20,604 And I'm not going anywhere, you're not going anywhere either. 727 01:09:20,638 --> 01:09:23,775 And you're going to get better. 728 01:09:23,808 --> 01:09:24,976 I promise. 729 01:09:25,009 --> 01:09:27,746 - I want to get better. - You will. 730 01:09:27,778 --> 01:09:29,514 You're going to get better. 731 01:09:53,972 --> 01:09:56,140 Typically those diagnosed with dementia 732 01:09:56,174 --> 01:09:59,745 have the tendency to become more hostile and unpredictable 733 01:09:59,777 --> 01:10:01,412 as the disease progresses. 734 01:10:01,446 --> 01:10:05,717 And as you know already, they will forget who they are and where they are. 735 01:10:07,518 --> 01:10:09,387 How much longer do we have? 736 01:10:11,054 --> 01:10:13,092 This can be a very hard process to go through. 737 01:10:14,159 --> 01:10:15,994 You both need to be strong. 738 01:10:17,629 --> 01:10:20,732 Depression, anxiety, 739 01:10:20,764 --> 01:10:22,767 most importantly fear. 740 01:10:22,800 --> 01:10:27,772 These are all very real things in this situation for you and for him. 741 01:10:27,805 --> 01:10:31,776 And it's very important that you stick together and you stay hopeful. 742 01:10:33,445 --> 01:10:36,682 How am I supposed to stay hopeful knowing... 743 01:10:38,582 --> 01:10:40,486 knowing that this is going to kill him? 744 01:10:43,120 --> 01:10:45,123 Treat every day with him as a gift. 745 01:10:46,590 --> 01:10:48,593 Help him when you can. 746 01:10:48,625 --> 01:10:51,463 Be patient with him when you can't. 747 01:10:51,495 --> 01:10:54,432 And love him at his worst 748 01:10:55,700 --> 01:10:58,470 just as you did when he was at his best. 749 01:11:09,981 --> 01:11:11,049 Hey, dad. 750 01:11:12,250 --> 01:11:13,152 Hey. 751 01:11:15,253 --> 01:11:16,487 How are you doing? 752 01:11:25,263 --> 01:11:27,631 You know, 753 01:11:27,665 --> 01:11:30,936 when that doctor told me I had this, 754 01:11:30,969 --> 01:11:32,070 you know, 755 01:11:33,170 --> 01:11:35,106 how I got through that bad news. 756 01:11:38,041 --> 01:11:39,577 You and I, 757 01:11:41,778 --> 01:11:44,081 we went on that camping trip up north. 758 01:11:45,650 --> 01:11:47,518 Up there I... 759 01:11:47,552 --> 01:11:48,920 I wasn't a counselor. 760 01:11:50,955 --> 01:11:52,224 I was a dad. 761 01:11:53,825 --> 01:11:54,960 Your dad. 762 01:11:57,862 --> 01:12:01,867 The man that I always wanted to be. 763 01:12:01,900 --> 01:12:06,804 I wish I could go back to that moment with you. 764 01:12:09,907 --> 01:12:11,809 This place seems nice, dad. 765 01:12:13,177 --> 01:12:14,479 Oh. 766 01:12:15,546 --> 01:12:16,848 I suppose. 767 01:12:19,784 --> 01:12:20,686 Hey, 768 01:12:21,820 --> 01:12:24,822 I want you to take some of my stuff back home with you. 769 01:12:24,856 --> 01:12:26,492 You know your mother. 770 01:12:28,893 --> 01:12:30,595 You know how she over-packs. 771 01:12:30,628 --> 01:12:32,229 - Okay. - She did it again. 772 01:12:32,263 --> 01:12:33,165 Okay. 773 01:12:38,835 --> 01:12:39,771 Mary, 774 01:12:42,272 --> 01:12:43,976 don't worry about me, kiddo. 775 01:12:45,777 --> 01:12:47,579 I'm a survivor. 776 01:12:48,580 --> 01:12:49,680 I know you are. 777 01:12:50,881 --> 01:12:53,251 You always have been a survivor. 778 01:13:51,375 --> 01:13:54,278 David. David. 779 01:13:54,312 --> 01:13:57,182 David, please. David. David. 780 01:14:02,286 --> 01:14:03,387 What happened? 781 01:14:03,420 --> 01:14:05,889 - Calm down. - Did he try counseling someone again? 782 01:14:05,923 --> 01:14:08,126 - No. - I told him he wasn't counseling anymore. 783 01:14:08,159 --> 01:14:10,394 No. His pneumonia has pushed him too far. 784 01:14:10,428 --> 01:14:12,997 He's not going to make it through the night. 785 01:14:13,031 --> 01:14:15,233 I am so sorry. 786 01:14:16,933 --> 01:14:19,870 You need to know he's delirious right now. 787 01:14:19,903 --> 01:14:21,805 He's been delirious for months. 788 01:14:21,839 --> 01:14:25,110 Where have you been? I can't leave for a week? 789 01:14:25,143 --> 01:14:27,412 This isn't your fault. You needed the counsel. 790 01:14:27,445 --> 01:14:30,881 He was headed down this path regardless of who was here with him. 791 01:14:30,915 --> 01:14:34,152 And he doesn't think that he's alone. 792 01:14:34,184 --> 01:14:35,352 What does that mean? 793 01:14:35,385 --> 01:14:37,088 When someone enters hospice, 794 01:14:37,120 --> 01:14:40,025 a chaplain comes every day to pray with them 795 01:14:40,037 --> 01:14:42,760 and sometimes your dad would talk to him. 796 01:14:42,794 --> 01:14:44,262 - And? - He... 797 01:14:45,796 --> 01:14:48,666 Your dad believed he was being hunted. 798 01:14:49,733 --> 01:14:50,736 What? 799 01:14:51,902 --> 01:14:55,039 Depression, anxiety, fear. These are very real things. 800 01:14:55,072 --> 01:14:58,242 So, in a sense, I guess he was being hunted. 801 01:14:58,276 --> 01:15:01,046 We all are in situations like this. 802 01:15:02,879 --> 01:15:05,150 - That sounds... - Irrational. I know. 803 01:15:05,183 --> 01:15:08,153 But sometimes you need to see things the way that they do 804 01:15:08,186 --> 01:15:09,420 to better understand. 805 01:15:10,321 --> 01:15:11,522 But either way, 806 01:15:11,555 --> 01:15:16,794 your mom believes and I do too that he's been waiting for you. 807 01:15:18,495 --> 01:15:19,596 Waiting? 808 01:15:19,630 --> 01:15:23,869 He doesn't have much time, but he's been holding on. 809 01:15:29,240 --> 01:15:31,710 David. David, please wake up. 810 01:15:31,742 --> 01:15:34,478 Wake up. Please. 811 01:15:34,512 --> 01:15:37,948 I can't do this alone, please, David. 812 01:15:37,982 --> 01:15:39,151 I need you. 813 01:15:53,196 --> 01:15:54,365 I'm here, dad. 814 01:16:02,106 --> 01:16:07,245 So many things I wish I could think of to say to you right now. 815 01:16:09,914 --> 01:16:13,918 David. David, please wake up. Wake up. 816 01:16:13,951 --> 01:16:15,386 Please. 817 01:16:15,419 --> 01:16:18,490 I can't do this alone, please, David. 818 01:16:18,522 --> 01:16:20,057 You remember our trips? 819 01:16:22,994 --> 01:16:26,331 The best one was when the tent burned 820 01:16:28,499 --> 01:16:32,137 and we were so scared, 821 01:16:34,472 --> 01:16:36,273 but you protected us. 822 01:16:40,411 --> 01:16:42,848 You told us everything will be alright. 823 01:16:46,049 --> 01:16:50,121 And you were so... so brave. 824 01:16:53,223 --> 01:16:54,226 Please. 825 01:16:55,358 --> 01:16:56,827 It's me. 826 01:16:57,562 --> 01:17:00,198 I'm your daughter. It's Mary. 827 01:17:01,165 --> 01:17:03,502 I wish I could be brave for you right now. 828 01:17:08,973 --> 01:17:11,543 But I'm so, so scared. 829 01:17:17,881 --> 01:17:19,550 I don't want to lose you. 830 01:17:23,254 --> 01:17:25,890 David. David, please wake up. 831 01:17:26,924 --> 01:17:27,893 David! 832 01:17:28,593 --> 01:17:30,295 No, please! 833 01:17:37,902 --> 01:17:39,271 No. 834 01:17:40,338 --> 01:17:42,439 - David! - No. 835 01:17:44,508 --> 01:17:46,945 Please, David! 836 01:17:46,978 --> 01:17:48,480 I'm not ready. 837 01:17:53,250 --> 01:17:54,820 I'm not ready. 838 01:18:52,677 --> 01:18:56,113 My assistant finally showed up. Come here. 839 01:18:56,147 --> 01:18:59,217 - Hi, dad. - Hey, how are you doing, Mary? 840 01:18:59,250 --> 01:19:00,385 Ah. 841 01:19:00,418 --> 01:19:02,487 Hey, isn't this fun? 842 01:19:02,519 --> 01:19:07,325 Would you like to say hi to big Mary? 843 01:19:07,357 --> 01:19:08,625 Say hi. 844 01:19:08,659 --> 01:19:11,094 Hey, big Mary. 845 01:19:11,128 --> 01:19:12,530 Now, Mary, 846 01:19:12,562 --> 01:19:19,236 you're never going to be as innocent as you are in this moment, right? 847 01:19:19,269 --> 01:19:20,705 Alright. Okay. 848 01:19:20,737 --> 01:19:22,106 Let's say goodbye. 849 01:19:22,138 --> 01:19:23,607 Bye, Mary. 850 01:19:23,640 --> 01:19:26,510 Bye, Mary, right? 851 01:20:02,400 --> 01:20:06,400 Subtitles by explosiveskull 852 01:20:09,400 --> 01:20:13,400 Preuzeto sa www.titlovi.com 61135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.