All language subtitles for The very excellent Mr. Dundee (2020)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,365 --> 00:00:32,908
Je moet iets doen.
2
00:00:32,992 --> 00:00:34,952
Waarom moet ik iets doen?
3
00:00:35,035 --> 00:00:37,329
Omdat ik niet echt van slangen hou!
4
00:00:37,413 --> 00:00:39,081
Ik vind ze ook niet leuk.
5
00:00:39,165 --> 00:00:41,375
Waarom draaien we ons niet gewoon om en ...
6
00:00:41,459 --> 00:00:43,419
teruggaan zoals we kwamen?
7
00:00:44,879 --> 00:00:46,756
Omdat iedereen kijkt.
8
00:00:49,175 --> 00:00:51,260
Alstublieft. Mr. Dundee.
9
00:00:51,343 --> 00:00:52,344
Oh...
10
00:00:52,428 --> 00:00:55,097
Ja kom op. Mr. Dundee.
11
00:01:00,811 --> 00:01:02,354
Ga, Dundee!
12
00:01:02,438 --> 00:01:05,566
Ik ben niet echt Crocodile Dundee, weet je.
13
00:01:05,649 --> 00:01:07,526
Gewoon een personage dat ik speel in een film.
14
00:01:07,610 --> 00:01:11,489
Hij is bescheiden. Die film was praktisch een documentaire.
15
00:01:11,572 --> 00:01:12,823
Zwijg, Barney!
16
00:01:12,907 --> 00:01:15,242
Ga achteruit, iedereen. Jongens.
17
00:01:16,035 --> 00:01:17,953
Oh. Shit.
18
00:01:19,038 --> 00:01:20,289
Doe voorzichtig.
19
00:01:20,372 --> 00:01:21,916
Hier is een stok!
20
00:01:31,842 --> 00:01:34,970
Hij zal vanavond dat ding op de barbecue hebben.
21
00:01:42,061 --> 00:01:44,313
Het is dood.
22
00:01:48,567 --> 00:01:50,611
Eh, ja, niet die.
23
00:01:50,694 --> 00:01:51,612
Huh?
24
00:01:51,695 --> 00:01:53,572
Kunt u de andere halen?
25
00:01:53,656 --> 00:01:55,115
De andere? Oh, is er ...
26
00:01:55,199 --> 00:01:56,075
Ooh, Jezus!
27
00:01:57,952 --> 00:01:59,119
Shit.
28
00:01:59,203 --> 00:02:00,496
Alles ok?
29
00:02:12,633 --> 00:02:13,968
Oeps.
30
00:02:17,763 --> 00:02:21,433
Terwijl hilarische berichten aan de oppervlakte blijven komen van Paulus
31
00:02:21,517 --> 00:02:23,227
'Crocodile Dundee' Hogan's
32
00:02:23,310 --> 00:02:25,396
noodlottige ontmoeting met een slang ...
33
00:02:25,479 --> 00:02:29,316
we vragen waar de Man from Down Under zich heeft verstopt.
34
00:02:29,400 --> 00:02:31,652
De eenmalige rigger op de Sydney Harbour Bridge
35
00:02:31,735 --> 00:02:33,153
kreeg eerst zijn grote doorbraak
36
00:02:33,237 --> 00:02:36,115
op de Australische talentenjacht New Faces.
37
00:02:36,198 --> 00:02:39,493
Hij werd meteen een favoriet van het huishouden,
38
00:02:39,577 --> 00:02:42,204
en snel ging deze man door met de ster
39
00:02:42,288 --> 00:02:46,166
in zijn eigen sketch comedy-serie, The Paul Hogan Show.
40
00:02:46,250 --> 00:02:50,504
Domineert de Australische ratings over een periode van 14 jaar
41
00:02:50,588 --> 00:02:53,340
maakte 'Hoges' een begrip
42
00:02:53,424 --> 00:02:58,095
en introduceerde iconische personages als Arthur Dunger,
43
00:02:58,178 --> 00:03:00,014
Luigi the Unbelievable
44
00:03:00,097 --> 00:03:03,893
en stuntman extraordinaire Leo Wanker.
45
00:03:05,603 --> 00:03:07,771
De wereld wenkte en zoals Hoges fronteerde
46
00:03:07,855 --> 00:03:10,441
De meest succesvolle toerismecampagne van Australië,
47
00:03:10,524 --> 00:03:14,278
we boekten onze vluchten en stroomden massaal naar Down Under.
48
00:03:14,361 --> 00:03:16,280
Toen werd Hogan losgelaten ...
49
00:03:16,363 --> 00:03:19,575
de meest succesvolle onafhankelijke film
50
00:03:19,658 --> 00:03:21,535
in de filmgeschiedenis ...
51
00:03:21,619 --> 00:03:23,370
Crocodile Dundee.
52
00:03:23,454 --> 00:03:25,205
... Crocodile Dundee, natuurlijk.
53
00:03:25,289 --> 00:03:26,874
...Crocodile Dundee.
54
00:03:26,957 --> 00:03:28,042
Dat is geen mes.
55
00:03:31,128 --> 00:03:32,546
Dat is een mes.
56
00:03:32,630 --> 00:03:34,298
De goedkope Aussie-komedie
57
00:03:34,381 --> 00:03:37,760
ging wereldwijd meer dan $ 300 miljoen bruto
58
00:03:37,843 --> 00:03:41,889
en zag Paul Hogan mede-gastheer van de Academy Awards in 1987
59
00:03:41,972 --> 00:03:44,767
en maakte hem een van de meest herkenbare gezichten
60
00:03:44,850 --> 00:03:47,394
op de planeet en een nationale schat.
61
00:03:47,478 --> 00:03:49,730
Opgegroeid in Australië was er één naam
62
00:03:49,813 --> 00:03:53,192
dat was ... op een bepaalde manier voorbij een idool,
63
00:03:53,275 --> 00:03:56,570
en ik zeg maar één woord: Hoges.
64
00:03:57,863 --> 00:03:59,323
Hoges was je man.
65
00:03:59,406 --> 00:04:01,200
Hoges was de Aussie die je wilde zijn.
66
00:04:01,283 --> 00:04:03,994
In 1989 kwam Dundee II
67
00:04:04,078 --> 00:04:06,872
en zag Hogan verhuizen naar de VS.
68
00:04:06,956 --> 00:04:08,749
Meer films zouden volgen,
69
00:04:08,832 --> 00:04:10,918
maar ze slaagden er allemaal niet in hetzelfde succes te behalen
70
00:04:11,001 --> 00:04:12,461
als Crocodile Dundee.
71
00:04:12,544 --> 00:04:14,171
En bijna 's nachts,
72
00:04:14,254 --> 00:04:16,715
Hogan verdween van Amerikaanse schermen.
73
00:04:16,799 --> 00:04:18,300
En afgezien van een korte cameo
74
00:04:18,384 --> 00:04:20,511
in een nieuwe Australische toerismecampagne ...
75
00:04:20,594 --> 00:04:22,638
... is zelden meer gezien.
76
00:04:22,721 --> 00:04:24,056
Als je het wilt weten
77
00:04:24,139 --> 00:04:25,557
wat de beruchte privéster
78
00:04:25,641 --> 00:04:27,810
de afgelopen 20 jaar is geweest,
79
00:04:27,893 --> 00:04:31,563
jouw gok is even goed als die van mij.
80
00:04:31,647 --> 00:04:33,357
Wat in godsnaam was dat?!
81
00:04:33,440 --> 00:04:34,692
Wat?
82
00:04:34,775 --> 00:04:36,235
Je gooide een slang naar een leraar van de vijfde klas
83
00:04:36,318 --> 00:04:37,903
en sloeg haar in het gezicht!
84
00:04:37,987 --> 00:04:40,781
Oh. Oh, ze dacht dat ik de echte krokodil Dundee was.
85
00:04:40,864 --> 00:04:42,616
Dus je gooide een slang naar haar?
86
00:04:42,700 --> 00:04:45,661
Oh nee. Dat was een ongeluk. Het verdomde ding sprong op me af.
87
00:04:45,744 --> 00:04:48,747
Rechtsaf. En toch dacht ze dat jij de echte Krokodil Dundee was?
88
00:04:48,831 --> 00:04:50,791
Ja. Hij zou het waarschijnlijk hebben gegeten.
89
00:04:50,874 --> 00:04:53,002
Paul, ik heb bijna geen klanten meer.
90
00:04:53,085 --> 00:04:54,920
Kun je alsjeblieft proberen jezelf niet te doden?
91
00:04:55,004 --> 00:04:55,921
Oke.
92
00:04:56,005 --> 00:04:56,922
Dank u.
93
00:04:57,006 --> 00:04:58,090
Uh, waar gaan we heen?
94
00:04:58,173 --> 00:04:59,591
Oh. Ik heb nieuws.
95
00:04:59,675 --> 00:05:00,592
Oh.
96
00:05:00,676 --> 00:05:01,552
Ja!
97
00:05:06,473 --> 00:05:07,433
Zie je deze brief?
98
00:05:07,516 --> 00:05:08,559
Wat?
99
00:05:08,642 --> 00:05:11,061
Wel, God weet waarom, maar blijkbaar
100
00:05:11,145 --> 00:05:15,399
de koningin van Engeland wil u een ridderschap schenken.
101
00:05:16,483 --> 00:05:17,401
Waarvoor?
102
00:05:17,484 --> 00:05:18,736
Voor diensten aan komedie.
103
00:05:18,819 --> 00:05:21,488
Diensten! God! Ik wil geen ridderschap.
104
00:05:21,572 --> 00:05:22,948
Nou, je krijgt er een.
105
00:05:23,032 --> 00:05:24,783
Dus dit is serieus?
106
00:05:24,867 --> 00:05:26,535
Oh. Moet je zien.
107
00:05:26,618 --> 00:05:28,579
Er is die Dundee-imitator.
108
00:05:28,662 --> 00:05:30,330
Oh, hij is er nog.
109
00:05:30,414 --> 00:05:32,750
Ik heb er een hekel aan. Weet je, mensen blijven me vertellen dat hij gespannen is.
110
00:05:32,833 --> 00:05:35,544
Foto met Mick Dundee? Hallo? Krokodilman?
111
00:05:35,627 --> 00:05:37,129
Ze zijn allemaal gespannen.
112
00:05:37,212 --> 00:05:39,256
Ja, maar hij lijkt niet eens op Dundee!
113
00:05:39,339 --> 00:05:41,133
En blijkbaar is hij onbeleefd tegen de kinderen
114
00:05:41,216 --> 00:05:43,052
en brengt ze dan iets van $ 5 in rekening
115
00:05:43,135 --> 00:05:44,344
gewoon om zijn foto te maken.
116
00:05:44,428 --> 00:05:46,472
Nou, dit is Hollywood Boulevard.
117
00:05:46,555 --> 00:05:47,723
Het zijn allemaal oplichters.
118
00:05:47,806 --> 00:05:49,016
Ja ik weet het.
119
00:05:49,099 --> 00:05:51,018
Oh, en ja, dit is heel ernstig.
120
00:05:51,101 --> 00:05:52,603
Oh.
121
00:05:52,686 --> 00:05:55,981
O ja. Ze willen dat ik persoonlijk verschijn.
122
00:05:56,065 --> 00:05:57,483
Over zes weken in Londen.
123
00:05:57,566 --> 00:05:59,651
Ik weet! Hoe geweldig is dat?
124
00:05:59,735 --> 00:06:01,403
Ik ga niet.
125
00:06:01,487 --> 00:06:03,072
Wacht. Maar wat? Je bent.
126
00:06:03,155 --> 00:06:04,865
Waarom zou ik naar ... gaan?
127
00:06:04,948 --> 00:06:07,034
Ik bedoel, ik probeer al 20 jaar met pensioen te gaan.
128
00:06:07,117 --> 00:06:08,077
Ik weet.
129
00:06:08,160 --> 00:06:09,578
Je kent mij. Ik ben lui.
130
00:06:09,661 --> 00:06:12,164
Ik blijf graag thuis en kijk Ellen op tv
131
00:06:12,247 --> 00:06:13,957
en doe kruiswoordraadsels.
132
00:06:14,041 --> 00:06:15,876
Maar ondanks dat alles lijkt het
133
00:06:15,959 --> 00:06:18,253
de koningin is eigenlijk best een fan.
134
00:06:18,337 --> 00:06:19,254
Oh.
135
00:06:19,338 --> 00:06:20,297
Ik weet.
136
00:06:20,380 --> 00:06:21,840
Ik ben niet verrast.
137
00:06:21,924 --> 00:06:24,218
Kom op, je hebt Australië op de kaart gezet.
138
00:06:24,301 --> 00:06:26,720
Je had de meest succesvolle onafhankelijke film
139
00:06:26,804 --> 00:06:28,388
in de geschiedenis, Paul.
140
00:06:28,472 --> 00:06:30,140
Ik bedoel, je moet nadenken over je nalatenschap.
141
00:06:30,224 --> 00:06:31,475
Mijn nalatenschap?
142
00:06:31,558 --> 00:06:34,061
Een erfenis hebben is iets moois.
143
00:06:34,144 --> 00:06:37,898
Als je manager, ik zeg je, je moet dit doen.
144
00:06:37,981 --> 00:06:39,983
Oh, en ondertussen
145
00:06:40,067 --> 00:06:41,610
kunt u zich gewoon proberen te gedragen?
146
00:06:41,693 --> 00:06:43,946
Omdat, weet je, het paleis heeft een hekel aan elke vorm van ...
147
00:06:44,029 --> 00:06:45,864
controverse of problemen.
148
00:06:45,948 --> 00:06:48,659
Hé, ik veroorzaak nooit enige controverse of problemen.
149
00:06:48,742 --> 00:06:52,663
Weet je ... soms komt het ... gewoon achter mij aan.
150
00:06:57,167 --> 00:06:58,669
Wat doen we hier?
151
00:06:58,752 --> 00:07:00,379
Oke. Wees niet boos.
152
00:07:00,462 --> 00:07:02,548
Maar de studio wilde echt heel graag een vergadering.
153
00:07:02,631 --> 00:07:04,299
Angie, ik vertel het je al 20 jaar,
154
00:07:04,383 --> 00:07:06,051
Ik wil geen nieuwe Dundee doen.
155
00:07:06,135 --> 00:07:09,012
Ik weet het, maar ze hebben echt geweldig castingnieuws.
156
00:07:09,096 --> 00:07:11,682
Serieus, ik heb de studio nog nooit gehoord
157
00:07:11,765 --> 00:07:13,559
dit opgewonden en vol ideeën.
158
00:07:13,642 --> 00:07:15,811
Dus zei ik dat we een vergadering zouden houden.
159
00:07:15,894 --> 00:07:18,605
Oh kom op. Doe het gewoon voor mij? Alstublieft?
160
00:07:18,689 --> 00:07:20,274
Kunnen we ze ontmoeten?
161
00:07:20,357 --> 00:07:22,860
En dan kun je naar huis gaan, een dutje doen en Ellen bekijken.
162
00:07:24,611 --> 00:07:25,529
Oke. Kom op.
163
00:07:25,612 --> 00:07:27,406
Oke. Weet je wat? Ik kan niet gaan.
164
00:07:27,489 --> 00:07:29,533
Ik moet mama ontmoeten. Maar ga je gang.
165
00:07:29,616 --> 00:07:31,118
Je zult geweldig zijn, geloof me.
166
00:07:31,201 --> 00:07:32,452
Ik zal je later bellen!
167
00:07:32,536 --> 00:07:35,664
Hou van jou!
168
00:07:35,747 --> 00:07:38,959
Oh kijk! Iedereen, daar is Paul Hogan!
169
00:07:53,682 --> 00:07:54,600
Hallo.
170
00:07:54,683 --> 00:07:55,601
Hé, Paul.
171
00:07:55,684 --> 00:07:56,810
Kim Courtney. Genoegen.
172
00:07:56,894 --> 00:07:58,228
Paul, het is een eer.
173
00:07:59,688 --> 00:08:01,023
Bedankt voor je komst, Paul.
174
00:08:01,106 --> 00:08:02,941
We hoorden dat je erg opgewonden was om elkaar te ontmoeten.
175
00:08:03,025 --> 00:08:04,568
Uh ... ja.
176
00:08:04,651 --> 00:08:06,153
Laat ik beginnen met te zeggen dat we grote fans zijn
177
00:08:06,236 --> 00:08:07,988
van de Crocodile Dundee-films.
178
00:08:08,071 --> 00:08:09,615
En we willen hem terugbrengen.
179
00:08:09,698 --> 00:08:11,200
We weten dat je in het verleden een beetje resistent was,
180
00:08:11,283 --> 00:08:12,951
maar alsjeblieft, hoor ons gewoon.
181
00:08:13,035 --> 00:08:16,330
We willen Dundee heel graag zien ...
182
00:08:16,413 --> 00:08:17,915
kom naar Los Angeles.
183
00:08:17,998 --> 00:08:19,374
Dundee in LA?
184
00:08:19,458 --> 00:08:20,375
Precies.
185
00:08:20,459 --> 00:08:22,294
Zoals we deden in Dundee III?
186
00:08:23,629 --> 00:08:25,380
Er was een Dundee III?
187
00:08:25,464 --> 00:08:26,798
Weet je het zeker?
188
00:08:26,882 --> 00:08:28,884
Mmm, redelijk.
189
00:08:28,967 --> 00:08:30,344
Daar gaan we.
190
00:08:30,427 --> 00:08:32,012
Drankjes! Ha ha!
191
00:08:32,095 --> 00:08:34,932
Een zonsopgangskus met toegevoegde boerenkool.
192
00:08:35,015 --> 00:08:36,475
Dank u.
193
00:08:36,558 --> 00:08:37,851
Roland, havermout en chai supreme.
194
00:08:37,935 --> 00:08:39,019
Ah. Bedankt, Anton.
195
00:08:39,102 --> 00:08:40,354
Ah, Josh.
196
00:08:40,437 --> 00:08:41,480
Ja, meneer.
197
00:08:41,563 --> 00:08:42,606
Citroen en rucola-essence.
198
00:08:42,689 --> 00:08:43,607
Perfect.
199
00:08:43,690 --> 00:08:44,608
Nu, Paul ...
200
00:08:44,691 --> 00:08:45,609
Uh, nee, ik ben ...
201
00:08:45,692 --> 00:08:46,944
Ik heb je mijn favoriet gemaakt,
202
00:08:47,027 --> 00:08:48,320
wat een reinigende blend is
203
00:08:48,403 --> 00:08:50,072
van munt, geitenmelk,
204
00:08:50,155 --> 00:08:54,868
geactiveerde walnoten en babyspinazie met agavesiroop.
205
00:08:54,952 --> 00:08:56,036
Ooh!
206
00:08:56,119 --> 00:08:57,037
Agavesiroop!
207
00:08:57,120 --> 00:08:58,038
Ja. Bedankt.
208
00:08:58,121 --> 00:08:59,081
Een slokje nemen.
209
00:08:59,164 --> 00:09:00,165
Jaaa Jaaa. Drinken.
210
00:09:00,249 --> 00:09:01,166
Slokje.
211
00:09:01,250 --> 00:09:02,251
Kom op.
212
00:09:03,418 --> 00:09:04,336
Hmm? Hmm?
213
00:09:04,419 --> 00:09:05,837
Het is goed he?
214
00:09:05,921 --> 00:09:06,838
Ja. Daar is het.
215
00:09:07,923 --> 00:09:09,174
Anton!
216
00:09:09,258 --> 00:09:12,135
Oke. Laten we de locatie vergeten.
217
00:09:12,219 --> 00:09:13,679
We willen je zoon voorstellen.
218
00:09:13,762 --> 00:09:15,430
A Dundee Jr.
219
00:09:15,514 --> 00:09:18,558
Weet je, iemand die al je kwaliteiten en eigenschappen deelt
220
00:09:18,642 --> 00:09:20,477
maar wie kan de franchise naar voren brengen
221
00:09:20,560 --> 00:09:22,145
voor een jongere, nieuwe generatie.
222
00:09:22,229 --> 00:09:24,523
Ja, nou, we zijn al op die weg geweest,
223
00:09:24,606 --> 00:09:27,317
en het werkte niet.
224
00:09:27,401 --> 00:09:30,028
Ja. Maar deze keer hebben we alleen de acteur.
225
00:09:30,112 --> 00:09:32,614
Hij is een A-lijst, hij is charmant, grappig als de hel ...
226
00:09:32,698 --> 00:09:33,657
Een beetje schattig.
227
00:09:33,740 --> 00:09:34,700
Hij is perfect.
228
00:09:34,783 --> 00:09:37,744
En een enorme, enorme fan.
229
00:09:37,828 --> 00:09:41,331
Dus, zonder verder oponthoud, om je zoon te spelen ...
230
00:09:42,582 --> 00:09:43,709
Will Smith!
231
00:09:44,793 --> 00:09:45,711
Zullen...
232
00:09:45,794 --> 00:09:47,087
Smith!
233
00:09:47,170 --> 00:09:49,589
Kijk naar hem! Oh, hij kan het niet geloven!
234
00:09:49,673 --> 00:09:52,301
Geloof het, Paul! Hij wil je zoon spelen!
235
00:09:52,384 --> 00:09:53,510
Ja!
236
00:09:53,593 --> 00:09:54,678
Ja maar...
237
00:09:54,761 --> 00:09:56,972
Oke. We weten wat je denkt.
238
00:09:57,055 --> 00:09:58,223
Hij is te oud.
239
00:09:58,307 --> 00:09:59,891
Nee, dat is niet wat ik denk.
240
00:09:59,975 --> 00:10:02,436
Maar hij is net 50 geworden en hij ziet er geweldig uit.
241
00:10:02,519 --> 00:10:03,854
Ja, ik weet het zeker, ja, maar ...
242
00:10:03,937 --> 00:10:05,105
Wat? Hij is Amerikaans?
243
00:10:05,188 --> 00:10:06,315
Hij is fantastisch met accenten.
244
00:10:06,398 --> 00:10:07,441
We zorgen voor een stemcoach.
245
00:10:07,524 --> 00:10:09,151
Maar dat is ... niet het probleem.
246
00:10:09,234 --> 00:10:10,152
Het is gewoon dat hij ...
247
00:10:10,235 --> 00:10:11,153
Hé, Barry!
248
00:10:11,236 --> 00:10:13,196
Ah! We hebben Paul Hogan hier!
249
00:10:13,280 --> 00:10:15,115
We hebben het net over de casting in Dundee.
250
00:10:15,198 --> 00:10:17,451
Mijn man! Crocodile Dundee!
251
00:10:17,534 --> 00:10:18,952
Hé, Barry.
252
00:10:19,036 --> 00:10:21,455
Sorry, Paul. U zei?
253
00:10:21,538 --> 00:10:23,582
Nou, het klopt gewoon niet.
254
00:10:23,665 --> 00:10:24,750
Het is gewoon dat hij ...
255
00:10:24,833 --> 00:10:25,751
Hé, Kyle!
256
00:10:25,834 --> 00:10:26,877
Ja?
257
00:10:26,960 --> 00:10:28,295
Breng dat ding hier.
258
00:10:28,378 --> 00:10:29,338
Zeker.
259
00:10:29,421 --> 00:10:30,505
Zodat we onze opwinding kunnen laten zien.
260
00:10:30,589 --> 00:10:31,548
Ah!
261
00:10:31,631 --> 00:10:34,051
Oh geweldig! Perfect!
262
00:10:34,134 --> 00:10:35,719
Perfecte timing.
263
00:10:35,802 --> 00:10:37,512
Het is een krokodil.
264
00:10:39,097 --> 00:10:41,266
Sorry, Paul, je zei?
265
00:10:41,350 --> 00:10:42,893
Oh ja, nou ...
266
00:10:42,976 --> 00:10:44,978
Je lijkt niet zo zeker van Will ... Wat is er?
267
00:10:45,062 --> 00:10:45,979
Je kunt het ons vertellen.
268
00:10:46,063 --> 00:10:46,980
Mmm.
269
00:10:47,064 --> 00:10:48,690
Wees eerlijk. Is ... is het hoogte?
270
00:10:48,774 --> 00:10:49,691
Nee...
271
00:10:49,775 --> 00:10:50,692
Zijn bouw?
272
00:10:50,776 --> 00:10:51,693
Nee...
273
00:10:51,777 --> 00:10:52,694
Wat, zijn haarkleur?
274
00:10:52,778 --> 00:10:53,695
Dichterbij.
275
00:10:53,779 --> 00:10:54,696
Zijn acteerwerk?
276
00:10:54,780 --> 00:10:55,697
Nee, ik ... ik hou van Will Smith.
277
00:10:55,781 --> 00:10:56,823
Ik vind hem fantastisch.
278
00:10:56,907 --> 00:10:58,033
Hij is geweldig. Maar, ehm ...
279
00:10:58,116 --> 00:10:59,493
Wat?
280
00:10:59,576 --> 00:11:00,702
Wat is er, Paul?
281
00:11:02,120 --> 00:11:03,038
Hij is zwart.
282
00:11:08,126 --> 00:11:09,586
Wat heb je gedaan?
283
00:11:09,669 --> 00:11:10,837
Ik heb niets gedaan!
284
00:11:10,921 --> 00:11:12,547
Paul, niet meer dan 20 minuten geleden,
285
00:11:12,631 --> 00:11:14,049
Ik zei dat je je moest gedragen,
286
00:11:14,132 --> 00:11:15,550
en nu besluit je plotseling om racist te worden?
287
00:11:15,634 --> 00:11:17,761
Racistisch? Oh, onzin!
288
00:11:17,844 --> 00:11:19,971
Ze zeiden dat je zei dat je Will Smith niet mocht
289
00:11:20,055 --> 00:11:21,306
omdat hij zwart was.
290
00:11:21,390 --> 00:11:23,100
Nee! Ik zei net dat het nergens op slaat
291
00:11:23,183 --> 00:11:25,435
dat ik en de even blanke Sue Charlton
292
00:11:25,519 --> 00:11:27,562
heb een Afro-Amerikaanse zoon.
293
00:11:29,272 --> 00:11:31,233
God, Paul! Dat kun je niet zeggen!
294
00:11:31,316 --> 00:11:33,402
Oh, ik ben er vrij zeker van dat ik dat al gedaan heb.
295
00:11:33,485 --> 00:11:36,446
Nu weet ik waarom mijn vader altijd wilde stoppen met jou te managen.
296
00:11:37,614 --> 00:11:39,032
Hij wilde nooit stoppen.
297
00:11:39,116 --> 00:11:40,575
Paul?
298
00:11:40,659 --> 00:11:42,160
Um, wat zeg je
299
00:11:42,244 --> 00:11:44,621
we houden dit Will Smith spul gewoon voor ons, hè?
300
00:11:44,704 --> 00:11:46,415
En je probeert je gewoon te gedragen.
301
00:11:46,498 --> 00:11:47,707
Ik zal het proberen.
302
00:11:47,791 --> 00:11:48,708
Oke.
303
00:11:48,792 --> 00:11:50,127
Doei.
304
00:11:51,378 --> 00:11:53,380
Oh God!
305
00:12:46,683 --> 00:12:47,601
Paddy?
306
00:12:48,977 --> 00:12:50,812
Je wilt toch eten?
307
00:12:52,272 --> 00:12:54,441
Hier komt het.
308
00:13:02,532 --> 00:13:06,328
? Alsof je wilt gaan?
309
00:13:06,411 --> 00:13:09,498
? Schat, is het tijd?
310
00:13:09,581 --> 00:13:13,877
? Ik kan je de mijne maken ...?
311
00:13:14,961 --> 00:13:15,879
Hé, pap.
312
00:13:15,962 --> 00:13:16,880
Hé, maat.
313
00:13:16,963 --> 00:13:17,923
Hoe was je dag?
314
00:13:18,006 --> 00:13:19,174
Ja, het is goed, het is goed.
315
00:13:19,257 --> 00:13:20,425
Niet slecht. En jij?
316
00:13:20,509 --> 00:13:21,968
Mmm ... niet slecht.
317
00:13:22,052 --> 00:13:23,762
Luister, wil je wat eten?
318
00:13:23,845 --> 00:13:25,680
Oh, ik ben oké. Ik had eigenlijk eerder een hap, dus ...
319
00:13:25,764 --> 00:13:27,474
Oh, nou ... Oeps.
320
00:13:27,557 --> 00:13:28,600
Hoi.
321
00:13:28,683 --> 00:13:29,851
Hallo. Hoi.
322
00:13:29,935 --> 00:13:30,852
Hoi.
323
00:13:30,936 --> 00:13:31,853
Goed om je te zien.
324
00:13:31,937 --> 00:13:33,355
Dit zijn ... het zijn mijn vrienden.
325
00:13:33,438 --> 00:13:35,482
Ja.
326
00:13:35,565 --> 00:13:37,651
Eh, er is nog wat ijs daar beneden.
327
00:13:37,734 --> 00:13:38,860
Wil je dat ik je een beetje verlaat?
328
00:13:38,944 --> 00:13:40,612
Weet je wat? Ik ben eigenlijk goed, pap.
329
00:13:40,695 --> 00:13:42,155
Maar misschien pak ik er een paar, hè?
330
00:13:42,239 --> 00:13:43,532
Oke.
331
00:13:43,615 --> 00:13:44,824
Waarom kom je niet even binnen?
332
00:13:44,908 --> 00:13:46,826
Nou, dat zou ik graag willen, maar, uhm ...
333
00:13:46,910 --> 00:13:47,953
weet je, het is een beetje laat voor mij.
334
00:13:48,036 --> 00:13:48,954
Zeker.
335
00:13:49,037 --> 00:13:50,789
Ja. Ik zal je verlaten.
336
00:13:50,872 --> 00:13:52,207
Ik hou van je papa. Goed om je te zien.
337
00:13:52,290 --> 00:13:53,250
Hou van jou.
338
00:13:53,333 --> 00:13:54,334
Tot ziens.
339
00:13:54,417 --> 00:13:55,877
Naarmate de opwinding toeneemt
340
00:13:55,961 --> 00:13:57,462
voor Alf: The Musical,
341
00:13:57,546 --> 00:13:59,923
die volgende week op Broadway opent.
342
00:14:02,133 --> 00:14:03,843
Ondertussen, aan de kassa,
343
00:14:03,927 --> 00:14:06,096
Schoonvader bracht zijn tweede week door op nummer één,
344
00:14:06,179 --> 00:14:09,057
de terugkeer van Pauly Shore naar de top is nu voltooid.
345
00:14:09,140 --> 00:14:10,267
Welkom terug, Pauly.
346
00:14:10,350 --> 00:14:11,726
Ja inderdaad.
347
00:14:11,810 --> 00:14:13,436
Ok, eindelijk de opwinding
348
00:14:13,520 --> 00:14:15,522
van Paul Hogan die terugkeerde naar het publieke oog was van korte duur,
349
00:14:15,605 --> 00:14:18,024
sommigen vragen nu of de Australische acteur
350
00:14:18,108 --> 00:14:20,735
gooide de slang als een publiciteitsstunt
351
00:14:20,819 --> 00:14:23,405
in een vergeefse poging om zijn acteercarrière nieuw leven in te blazen.
352
00:14:23,488 --> 00:14:26,616
Zijn acteercarrière? Ik denk dat je te aardig bent.
353
00:14:37,294 --> 00:14:39,004
Hallo opa!
354
00:14:39,087 --> 00:14:41,548
Oh, Lucy! Hoe gaat het liefje?
355
00:14:41,631 --> 00:14:43,341
Hoe laat is het daar?
356
00:14:43,425 --> 00:14:46,344
Niet zeker, maar vroeg. Ik heb vandaag repetities voor school.
357
00:14:46,428 --> 00:14:47,887
Oh? Waar is dat voor?
358
00:14:47,971 --> 00:14:49,806
Ik doe het toneelstuk op school. De tovenaar van Oz.
359
00:14:49,889 --> 00:14:52,934
Nou, vandaag is mijn eerste dag. Je moet komen kijken!
360
00:14:53,018 --> 00:14:56,938
Oh, ik zou graag willen, jongen, maar, eh ... het is te ver weg.
361
00:14:57,022 --> 00:14:58,898
Mam zei dat je problemen kreeg.
362
00:14:58,982 --> 00:15:00,233
Wie, ik?
363
00:15:00,317 --> 00:15:01,568
U!
364
00:15:01,651 --> 00:15:03,278
Nee. Ze krijgt waarschijnlijk
365
00:15:03,361 --> 00:15:05,405
verward met iemand anders.
366
00:15:05,488 --> 00:15:07,907
Oh. Ik wou dat je terug naar huis kwam, opa.
367
00:15:07,991 --> 00:15:10,702
Oh, geloof me, kind, ik zou zo weer terug zijn
368
00:15:10,785 --> 00:15:14,164
als ik dacht dat mijn arme oude hond Paddy de vlucht aankon.
369
00:15:14,247 --> 00:15:17,125
Zeker nu Chase het hier zo goed doet.
370
00:15:17,208 --> 00:15:20,086
Ja. Ik heb gehoord over oom Chase.
371
00:15:20,170 --> 00:15:23,298
Ja! Dat kind blijft me verbazen.
372
00:15:23,381 --> 00:15:27,218
Ik denk dat hij een nachtclub uit zijn slaapkamer runt.
373
00:15:28,553 --> 00:15:30,680
Hoe gaat het met de nieuwe school?
374
00:15:30,764 --> 00:15:32,057
Het is in orde.
375
00:15:32,140 --> 00:15:33,808
Heeft u nieuwe vrienden gemaakt?
376
00:15:35,101 --> 00:15:36,269
Opa?
377
00:15:36,353 --> 00:15:37,562
Ja?
378
00:15:37,646 --> 00:15:38,938
Ik hou van je.
379
00:15:39,022 --> 00:15:40,732
Oh, ik hou ook van jou, lieverd.
380
00:15:40,815 --> 00:15:43,985
Ik kan maar beter gaan. Doei!
381
00:15:52,827 --> 00:15:54,746
De keuze?
382
00:15:54,829 --> 00:15:56,539
O ja.
383
00:16:07,092 --> 00:16:09,135
Kimmel had een goede voor jou.
384
00:16:09,219 --> 00:16:11,805
Oh ja, en Colbert. Hij heeft vijf minuten met je gedaan.
385
00:16:11,888 --> 00:16:12,806
Super goed.
386
00:16:12,889 --> 00:16:14,057
Voor iemand die gewoon wil
387
00:16:14,140 --> 00:16:15,475
een rustig leven en met rust gelaten worden,
388
00:16:15,558 --> 00:16:17,227
je doet het niet erg goed.
389
00:16:17,310 --> 00:16:18,770
Nee, dat ben ik niet, toch?
390
00:16:18,853 --> 00:16:20,855
Hé, praten is dat je nu misdaden haat.
391
00:16:20,939 --> 00:16:22,774
Wat nu, de Klan?
392
00:16:22,857 --> 00:16:27,404
De studio! Ze wilden dat Will Smith Dundee Jr zou spelen!
393
00:16:27,487 --> 00:16:28,405
Will Smith?
394
00:16:28,488 --> 00:16:29,406
Ja!
395
00:16:29,489 --> 00:16:30,407
Dat is belachelijk!
396
00:16:30,490 --> 00:16:31,408
Ik weet!
397
00:16:31,491 --> 00:16:32,492
Ik speel Dundee.
398
00:16:32,575 --> 00:16:33,868
Wat, dacht je dat ik met pensioen was?
399
00:16:33,952 --> 00:16:35,745
Ik deed Die Hard, voor Chrissakes!
400
00:16:35,829 --> 00:16:36,746
Ik weet.
401
00:16:36,830 --> 00:16:37,747
Mensen houden van mij!
402
00:16:37,831 --> 00:16:38,748
Ik weet.
403
00:16:38,832 --> 00:16:39,749
Yo! Waar is Urkel ?!
404
00:16:39,833 --> 00:16:40,792
Ik heb dat ook gedaan.
405
00:16:40,875 --> 00:16:42,252
Ja ik weet het!
406
00:16:50,385 --> 00:16:52,846
Kom op.
407
00:17:00,645 --> 00:17:02,480
Paul! Hoi!
408
00:17:02,564 --> 00:17:05,024
Oh, Livvy! Hoi!
409
00:17:05,108 --> 00:17:07,527
Ok, tot ziens.
410
00:17:07,610 --> 00:17:09,529
Goed om je te zien!
411
00:17:09,612 --> 00:17:11,156
Oh, heerlijk!
412
00:17:11,239 --> 00:17:12,157
Oh, je kent Reggie.
413
00:17:12,240 --> 00:17:13,158
Natuurlijk doe ik dat.
414
00:17:13,241 --> 00:17:14,659
Hoe gaat het met jou? Leuk je te zien.
415
00:17:14,743 --> 00:17:17,203
Ik dacht laatst aan jou.
416
00:17:17,287 --> 00:17:18,329
Echt waar?
417
00:17:18,413 --> 00:17:19,539
Ja. Ik dacht dat we dat niet hebben gedaan
418
00:17:19,622 --> 00:17:20,749
elkaar lang gezien
419
00:17:20,832 --> 00:17:22,000
en het is tijd dat we elkaar inhalen.
420
00:17:22,083 --> 00:17:23,293
Ja. Dat zou fantastisch zijn.
421
00:17:23,376 --> 00:17:24,919
Ja. Er komt een vriendin aan
422
00:17:25,003 --> 00:17:27,130
om vanuit huis, Ella, over een paar weken te bezoeken.
423
00:17:27,213 --> 00:17:28,882
Ik dacht dat dat een geweldige tijd zou zijn.
424
00:17:28,965 --> 00:17:30,508
Ja.
425
00:17:30,592 --> 00:17:32,552
Weet je, ik zei net dat hij een vrouw nodig heeft.
426
00:17:32,635 --> 00:17:34,512
Perfect!
427
00:17:34,596 --> 00:17:37,682
Dus, wat doen jullie twee jongens dinsdagavond?
428
00:17:37,766 --> 00:17:39,934
Dinsdag? EEN...
429
00:17:40,018 --> 00:17:43,229
Ja, ik doe dit liefdadigheids dingetje op de school van mijn buurman
430
00:17:43,313 --> 00:17:45,064
en het wordt heel leuk. Je zou moeten komen.
431
00:17:45,148 --> 00:17:46,775
Oh. Ja.
432
00:17:46,858 --> 00:17:48,318
John zei dat hij misschien mee zou gaan,
433
00:17:48,401 --> 00:17:50,320
zing een paar liedjes met mij van Grease.
434
00:17:50,403 --> 00:17:52,739
En er komen schminken en kunststalletjes
435
00:17:52,822 --> 00:17:54,866
en een barbie. Je past er precies in.
436
00:17:54,949 --> 00:17:57,410
Oh. Ja. Ja.
437
00:17:57,494 --> 00:17:59,370
Oh. Oh! Dinsdag.
438
00:17:59,454 --> 00:18:02,040
Ja, nou, dinsdag, ik heb, um ...
439
00:18:03,541 --> 00:18:06,377
Jammer ... oh, jammer dat het geen woensdag was.
440
00:18:06,461 --> 00:18:08,379
Weet je, want als het woensdag was geweest,
441
00:18:08,463 --> 00:18:09,881
Ik zou daar zijn geweest met bellen aan.
442
00:18:09,964 --> 00:18:10,882
Ja.
443
00:18:10,965 --> 00:18:11,925
Hou vol!
444
00:18:12,008 --> 00:18:14,093
Ik denk dat het woensdag is!
445
00:18:14,928 --> 00:18:17,639
Oh.
446
00:18:17,722 --> 00:18:20,475
Het is woensdag. Dat is geweldig. Je kan komen.
447
00:18:20,558 --> 00:18:21,810
Perfect.
448
00:18:21,893 --> 00:18:24,103
Maar kijk. Hier is een flyer.
449
00:18:24,187 --> 00:18:26,105
Het draait allemaal om het helpen van kinderen die zichzelf niet kunnen helpen.
450
00:18:26,189 --> 00:18:28,733
Oh. Ik vind het geweldig dat je kunt gaan.
451
00:18:28,817 --> 00:18:30,485
Na alle slechte pers,
452
00:18:30,568 --> 00:18:33,279
gezien worden op een liefdadigheidsevenement is precies wat je nodig hebt.
453
00:18:33,363 --> 00:18:34,823
Bedankt.
454
00:18:34,906 --> 00:18:36,699
En misschien kunnen we daarna een selfie maken
455
00:18:36,783 --> 00:18:38,785
en herinner de wereld eraan hoeveel we van je houden.
456
00:18:38,868 --> 00:18:39,786
O ja.
457
00:18:40,870 --> 00:18:41,955
Ja.
458
00:18:55,134 --> 00:18:56,719
Alles in orde, meneer?
459
00:18:56,803 --> 00:18:59,180
O ja. Gewoon op zoek naar de bediende.
460
00:19:00,598 --> 00:19:02,600
We hebben geen bediende.
461
00:19:02,684 --> 00:19:04,936
Dit is een supermarkt.
462
00:19:29,210 --> 00:19:32,171
Hé, nee. Niet filmen tenzij je geld hebt. Kom op.
463
00:19:32,255 --> 00:19:35,049
Wat heb je? Heb je $ 5? Of munten of zoiets?
464
00:19:35,133 --> 00:19:38,344
Oh, ja, ik groeide dit na de film. Ik ben de echte man.
465
00:19:38,428 --> 00:19:39,345
Wil je een foto?
466
00:19:39,429 --> 00:19:40,430
Wie ben je bedoeld?
467
00:19:40,513 --> 00:19:42,473
Huh? Beter dan Batman, hé?
468
00:19:42,557 --> 00:19:44,976
Waarom probeer je niet iemand van je eigen maat te kiezen?
469
00:19:45,059 --> 00:19:47,645
Oh, ga weg, opa! Oh kom op!
470
00:19:48,396 --> 00:19:49,898
Wat?
471
00:19:49,981 --> 00:19:52,275
Stop in ieder geval met onbeleefd zijn tegen de kinderen, oké?
472
00:19:52,358 --> 00:19:54,319
Oh wow! Ik dacht dat je dood was!
473
00:19:54,402 --> 00:19:56,946
Nou, dat ben ik niet, rotzooi.
474
00:19:57,030 --> 00:19:58,281
Oh! Oke.
475
00:19:58,364 --> 00:19:59,991
'Pas op! Hij heeft een mes!'
476
00:20:00,074 --> 00:20:02,577
Oh ja. Je hebt een mes, maar het mijne is groter.
477
00:20:04,537 --> 00:20:06,497
Dus je wilt een foto? Kom op!
478
00:20:06,581 --> 00:20:07,749
Dat is niet de lijn!
479
00:20:07,832 --> 00:20:08,750
Ja het is.
480
00:20:08,833 --> 00:20:09,959
Nee dat is het niet!
481
00:20:10,043 --> 00:20:11,461
Het is niet de lijn!
482
00:20:11,544 --> 00:20:13,546
Ik doe dit al 20 jaar. Ik denk dat ik het weet.
483
00:20:13,630 --> 00:20:15,173
Wat?!
484
00:20:15,256 --> 00:20:17,050
Ga weg. Je bent slecht voor mijn bedrijf.
485
00:20:17,133 --> 00:20:18,468
Ik ben jouw bedrijf!
486
00:20:18,551 --> 00:20:20,011
Ja, toch!
487
00:20:21,304 --> 00:20:22,889
Hallo, uh ...
488
00:20:22,972 --> 00:20:25,141
Ik zou graag de foto maken?
489
00:20:25,224 --> 00:20:26,225
Oh. Oke.
490
00:20:26,309 --> 00:20:27,226
Ja?
491
00:20:27,310 --> 00:20:28,227
Oh, gewoon ...
492
00:20:28,311 --> 00:20:29,228
Oke. Oke.
493
00:20:29,312 --> 00:20:30,813
Ja. Kom hier. Oke.
494
00:20:30,897 --> 00:20:32,398
Kom op!
495
00:20:32,482 --> 00:20:33,524
Daar ga je.
496
00:20:34,984 --> 00:20:35,902
Oh!
497
00:20:35,985 --> 00:20:37,153
Dank u.
498
00:20:37,236 --> 00:20:39,238
Ik laat haar later mijn mes zien. Hallo?
499
00:20:39,322 --> 00:20:41,282
Je bent zo'n zak stront.
500
00:20:41,366 --> 00:20:43,534
Kom op jongens! Hallo?
501
00:20:43,618 --> 00:20:44,535
Hij heeft!
502
00:20:44,619 --> 00:20:46,079
Dat is het!
503
00:20:46,162 --> 00:20:47,997
Oh, Wally! Dat zijn mijn jongens! Ja!
504
00:20:48,081 --> 00:20:50,375
Ja! Hoe is dat in het echt? Dat is het!
505
00:20:56,798 --> 00:20:59,133
Crocodile Dundee ster Paul Hogan
506
00:20:59,217 --> 00:21:02,053
probeerde vandaag een kind te wurgen toen het leek
507
00:21:02,136 --> 00:21:04,055
het onschuldige verzoek van een kind om een foto
508
00:21:04,138 --> 00:21:06,349
woedend op de duidelijk onrustige ster.
509
00:21:06,432 --> 00:21:08,601
Oh! Jij kleine bastaard!
510
00:21:08,685 --> 00:21:10,687
Ik trek je kleine hoofd eraf!
511
00:21:10,770 --> 00:21:12,313
Verschillende toeschouwers,
512
00:21:12,397 --> 00:21:14,524
inclusief Dorothy Springborg uit Delaware,
513
00:21:14,607 --> 00:21:16,567
waren bijna verstrikt geraakt in de vechtpartij.
514
00:21:16,651 --> 00:21:18,277
Het was walgelijk.
515
00:21:18,361 --> 00:21:20,655
Dit waren in godsnaam onschuldige kinderen!
516
00:21:23,533 --> 00:21:27,495
Um ... oh, nou, het was niet zo erg als ik dacht.
517
00:21:27,578 --> 00:21:30,832
Ik ... heb niet eens het gevoel dat ik je meer ken.
518
00:21:30,915 --> 00:21:32,959
Ik kan je niet eens aankijken!
519
00:21:33,042 --> 00:21:35,336
Ik weet. Als je je er zorgen over maakt,
520
00:21:35,420 --> 00:21:36,879
boek me op een van hen vanavond shows.
521
00:21:36,963 --> 00:21:38,589
Boek je een van die shows vanavond?
522
00:21:38,673 --> 00:21:40,258
Behalve dat ik een clou ben
523
00:21:40,341 --> 00:21:41,676
in hun monologen de laatste tijd,
524
00:21:41,759 --> 00:21:43,344
ze zullen je niet op hun show hebben!
525
00:21:43,428 --> 00:21:44,762
God!
526
00:21:44,846 --> 00:21:46,347
Oké, en Ellen dan?
527
00:21:46,431 --> 00:21:49,100
Nee! En je hebt elke kans op de ridderschap vermoord.
528
00:21:49,183 --> 00:21:51,352
Ik bedoel, Paul, wat dacht je ?!
529
00:21:51,436 --> 00:21:53,104
Een ridderschap kan me niet schelen.
530
00:21:53,187 --> 00:21:55,440
Maar dat doe ik, Paul. Ik doe.
531
00:21:55,523 --> 00:21:58,109
Ik dacht dat we de koningin zouden ontmoeten. En je was het ermee eens.
532
00:21:58,192 --> 00:22:00,278
Nee nee. Ik heb nooit ingestemd met een ridderschap.
533
00:22:00,361 --> 00:22:01,946
Maar ik zei dat je dat deed!
534
00:22:02,030 --> 00:22:03,698
Zeg ze dat ik dat niet heb gedaan.
535
00:22:03,781 --> 00:22:05,491
Ernstig? Moet ik de ridderschap annuleren?
536
00:22:05,575 --> 00:22:06,492
Absoluut.
537
00:22:06,576 --> 00:22:07,702
Moet ik het paleis bellen?
538
00:22:07,785 --> 00:22:09,078
Ja, noem het nu meteen.
539
00:22:09,162 --> 00:22:10,079
En nee zeggen?
540
00:22:10,163 --> 00:22:11,080
Ja.
541
00:22:12,165 --> 00:22:13,082
Uh Huh. Oh, wacht even.
542
00:22:14,792 --> 00:22:16,252
Ik weet niet waarom ik me druk maak.
543
00:22:16,335 --> 00:22:17,920
Ik wou dat je dat niet zou doen.
544
00:22:19,005 --> 00:22:21,507
Oi. Je hebt geen brood meer.
545
00:22:22,550 --> 00:22:24,343
Ik vraag me af waarom.
546
00:22:24,427 --> 00:22:25,720
Hoi lieverd.
547
00:22:25,803 --> 00:22:27,680
Opa, krijg je een ridderschap?
548
00:22:27,764 --> 00:22:29,140
Uh ...
549
00:22:29,223 --> 00:22:30,808
Omdat mama zei dat je dat was,
550
00:22:30,892 --> 00:22:32,602
en ik vertelde een paar kinderen op mijn nieuwe school dat je was,
551
00:22:32,685 --> 00:22:34,562
en ze lachten en zeiden dat ik een leugenaar ben.
552
00:22:34,645 --> 00:22:36,439
Ik ben geen leugenaar, of wel opa?
553
00:22:36,522 --> 00:22:38,858
Nee. Je bent geen leugenaar.
554
00:22:38,941 --> 00:22:41,736
Krijg je een ridderschap?
555
00:22:41,819 --> 00:22:44,781
Uh ... y ... uh, ja, diensten aan komedie.
556
00:22:44,864 --> 00:22:47,075
Ja! Ik wist het! Dag Pa!
557
00:22:47,158 --> 00:22:48,117
Dag schat.
558
00:22:50,328 --> 00:22:51,871
Oh, wat een web weven we!
559
00:22:53,164 --> 00:22:55,541
Ha. Ik heb net het paleis gebeld.
560
00:22:55,625 --> 00:22:58,336
Ze zijn echt niet blij.
561
00:22:58,419 --> 00:23:00,421
Oh. Zie, hier is het ding ...
562
00:23:00,505 --> 00:23:01,589
Nee.
563
00:23:01,672 --> 00:23:02,882
Je moet ze terugbellen.
564
00:23:02,965 --> 00:23:04,175
Nee!
565
00:23:04,258 --> 00:23:06,052
Nou, Lucy denkt dat ik het snap.
566
00:23:06,135 --> 00:23:08,012
Ik ga er als een idioot uitzien!
567
00:23:08,096 --> 00:23:09,430
Nou, vertelde ze de kinderen op school.
568
00:23:09,514 --> 00:23:10,431
Ze komen er wel overheen.
569
00:23:10,515 --> 00:23:11,432
Nee, dat zullen ze niet.
570
00:23:11,516 --> 00:23:12,433
Het is een nieuwe school.
571
00:23:12,517 --> 00:23:13,476
Ze probeert vrienden te maken.
572
00:23:13,559 --> 00:23:14,811
Het gebeurt niet.
573
00:23:14,894 --> 00:23:16,521
Hoe zit het met mijn erfenis?
574
00:23:16,604 --> 00:23:19,273
Weet je, uh ... zette Australië op de kaart, had een tv-show ...
575
00:23:19,357 --> 00:23:21,400
Oh, en je bent altijd goed met de dames!
576
00:23:21,484 --> 00:23:23,569
Goed met de la ... dames.
577
00:23:23,653 --> 00:23:25,404
Oke prima! Ik zal ze bellen.
578
00:23:25,488 --> 00:23:27,448
Maar ik vertel ze dat je een idioot bent.
579
00:23:27,532 --> 00:23:30,243
Super goed. Super goed. Hou van je!
580
00:23:39,836 --> 00:23:41,796
Wauw.
581
00:23:41,879 --> 00:23:45,216
Het is twee uur. Tijd voor je siësta.
582
00:23:45,299 --> 00:23:48,094
Kom op, Paddy. Help me het gras te maaien.
583
00:23:57,687 --> 00:23:58,855
Ah.
584
00:24:02,191 --> 00:24:03,776
Oh.
585
00:24:06,112 --> 00:24:07,238
Wayne?
586
00:24:07,321 --> 00:24:08,990
Ik moet ergens blijven.
587
00:24:09,073 --> 00:24:11,367
Carol maakt me gek!
588
00:24:11,450 --> 00:24:13,369
Ze blijft maar zeggen dat ik te luid ben!
589
00:24:13,452 --> 00:24:14,412
Te luid?
590
00:24:14,495 --> 00:24:15,788
Ja!
591
00:24:15,872 --> 00:24:17,623
En ... en ... en de kinderen huilen.
592
00:24:17,707 --> 00:24:19,250
Huilen? Uh ...
593
00:24:19,333 --> 00:24:21,377
Ik heb gewoon een rustige plek nodig. Voor een paar dagen.
594
00:24:21,460 --> 00:24:23,462
Uh ... het is niet echt een goede tijd ...
595
00:24:23,546 --> 00:24:25,131
Je zult niet eens weten dat ik hier ben!
596
00:24:25,214 --> 00:24:28,509
Ik begin binnenkort met repetities op Broadway!
597
00:24:28,593 --> 00:24:29,844
Ik moet oefenen.
598
00:24:29,927 --> 00:24:32,305
Oh Oh oh oh!
599
00:24:34,390 --> 00:24:35,892
Als Carol vraagt ...
600
00:24:35,975 --> 00:24:37,977
je hebt me niet gezien. Ja?
601
00:24:55,077 --> 00:24:56,704
Ahh.
602
00:24:59,749 --> 00:25:01,792
? Hallo, mijn baby, hallo, mijn schat
603
00:25:01,876 --> 00:25:04,003
? Hallo, mijn ragtime-meid
604
00:25:04,086 --> 00:25:06,339
? Stuur me een kus via de kabel
605
00:25:06,422 --> 00:25:08,424
? Baby, mijn hart staat in brand
606
00:25:08,507 --> 00:25:10,968
? Als je me weigert, schat, verlies je me
607
00:25:11,052 --> 00:25:12,678
? Dan word je alleen gelaten
608
00:25:12,762 --> 00:25:17,725
? Oh, schatje, telefoon en vertel me dat ik van jou ben! ?
609
00:25:28,694 --> 00:25:29,612
? Hallo, mijn baby
610
00:25:30,696 --> 00:25:32,240
? Hallo, mijn ragtime
611
00:25:32,323 --> 00:25:33,449
? Stuur me een kus
612
00:25:34,659 --> 00:25:36,369
? Baby, mijn hart staat in brand ...?
613
00:25:39,413 --> 00:25:41,749
Wacht. Dus hij zingt?
614
00:25:41,832 --> 00:25:44,126
Ja. En hij danst ook.
615
00:25:44,210 --> 00:25:45,127
Oh.
616
00:25:45,211 --> 00:25:46,170
Blijkbaar.
617
00:25:46,254 --> 00:25:47,713
Cop it.
618
00:25:47,797 --> 00:25:49,715
? Stuur me een kus per draad Baby, mijn hart is ...?
619
00:25:49,799 --> 00:25:53,803
Paul, je hebt drie douches. Waarom gebruikt hij je ensuite?
620
00:25:53,886 --> 00:25:57,139
Oh, hij zei dat de akoestiek beter is in mijn badkamer.
621
00:25:57,223 --> 00:25:58,975
Oh, hoe laat is het Olivia ding?
622
00:25:59,058 --> 00:26:00,977
Oh. Dat is het nu.
623
00:26:01,060 --> 00:26:03,562
Weet je, ik ben zo blij dat je dit doet.
624
00:26:03,646 --> 00:26:06,232
En ik denk echt dat mensen beginnen te vergeten
625
00:26:06,315 --> 00:26:08,150
dat je een slang naar die omstanders gooide.
626
00:26:08,234 --> 00:26:10,194
En dat je die kinderen probeerde in elkaar te slaan.
627
00:26:10,278 --> 00:26:11,946
En het Will Smith-ding.
628
00:26:12,029 --> 00:26:14,073
Maar ik denk eerlijk gezegd dat het bijna allemaal achter ons ligt.
629
00:26:14,156 --> 00:26:16,784
Het is dus het perfecte moment om gezien te worden met de mooie Livvy
630
00:26:16,867 --> 00:26:18,327
iets voor de kinderen doen.
631
00:26:18,411 --> 00:26:20,121
Oh ja, dat wordt leuk.
632
00:26:20,204 --> 00:26:21,998
Oh, wil je dat ik een lift voor je organiseer of zoiets?
633
00:26:22,081 --> 00:26:23,749
Oh nee, ik heb een auto geboekt. Bedankt.
634
00:26:23,833 --> 00:26:25,084
Oke.
635
00:26:25,167 --> 00:26:27,211
Oh, en Paul, het spijt me echt
636
00:26:27,295 --> 00:26:29,797
Ik ben zo gek geweest op dit hele ridderschap.
637
00:26:29,880 --> 00:26:32,425
Ik ben gewoon zo trots op je en het feit dat ik ...
638
00:26:32,508 --> 00:26:33,426
Oh, daar is mijn auto nu.
639
00:26:33,509 --> 00:26:34,427
bij je zijn ...
640
00:26:34,510 --> 00:26:36,095
Ik kan maar beter gaan.
641
00:26:36,178 --> 00:26:38,306
Hé, geef mijn moeder mijn liefde.
642
00:26:39,515 --> 00:26:41,517
Onbeleefd!
643
00:26:54,030 --> 00:26:55,448
Paul!
644
00:26:55,531 --> 00:26:56,574
John?
645
00:27:05,750 --> 00:27:06,667
Net zo?
646
00:27:06,751 --> 00:27:08,085
Oh, nee, bedankt.
647
00:27:08,169 --> 00:27:09,545
Is de lucht in orde?
648
00:27:09,628 --> 00:27:11,088
O ja, uitstekend, John.
649
00:27:11,172 --> 00:27:13,007
Goed. Oh. Fles water?
650
00:27:13,090 --> 00:27:14,759
Oh ja. Dank u.
651
00:27:14,842 --> 00:27:16,594
Ja ik hou ervan.
652
00:27:16,677 --> 00:27:19,930
Weet je, ik zit niet vast achter een bureau, ik ben mijn eigen baas,
653
00:27:20,014 --> 00:27:22,058
Ik ontmoet interessante mensen,
654
00:27:22,141 --> 00:27:25,144
en laten we eerlijk zijn, tegenwoordig,
655
00:27:25,227 --> 00:27:30,232
romantische leads voor 79-jarige acteurs zijn zeldzaam.
656
00:27:30,316 --> 00:27:31,275
Mm-hm.
657
00:27:31,359 --> 00:27:32,860
Tch! Hollywood!
658
00:27:32,943 --> 00:27:34,403
Daar zou je alles van weten, hè?
659
00:27:34,487 --> 00:27:35,738
Ja ik...
660
00:27:36,989 --> 00:27:39,825
Jij dampende drol!
661
00:27:42,203 --> 00:27:43,120
EEN...
662
00:27:43,204 --> 00:27:44,246
Hmm?
663
00:27:44,330 --> 00:27:45,873
Ik wil niet nieuwsgierig zijn, maar, uh ...
664
00:27:45,956 --> 00:27:47,875
weet je, je bent blij met autorijden en zo.
665
00:27:47,958 --> 00:27:51,253
Uh ... wat is er gebeurd na al je succes? IK...
666
00:27:51,337 --> 00:27:54,965
Oh, het geld. Weet je, alimentatie.
667
00:27:55,049 --> 00:27:55,966
Oh.
668
00:27:56,050 --> 00:27:57,510
Partijen.
669
00:27:57,593 --> 00:28:00,429
Verdovende middelen. Gokken.
670
00:28:00,513 --> 00:28:02,348
Hoeren.
671
00:28:02,431 --> 00:28:06,143
Prostituees. Dames van de nacht.
672
00:28:07,770 --> 00:28:09,939
Nee, nee, ik doe gek. Ik gok nooit.
673
00:28:10,022 --> 00:28:12,233
Oké, hier zijn we.
674
00:28:29,708 --> 00:28:32,128
Huh. Het lijkt groter dan ik dacht.
675
00:28:32,211 --> 00:28:36,298
? Als je met allerlei problemen wordt geconfronteerd?
676
00:28:36,382 --> 00:28:38,634
Wacht even.
677
00:28:40,302 --> 00:28:43,472
'Een liefdadigheidsconcert voor kansarme kinderen.'
678
00:28:43,556 --> 00:28:47,059
Ah. 'Kinderen helpen die zichzelf niet kunnen helpen.'
679
00:28:47,143 --> 00:28:48,477
Bedankt, Johnno.
680
00:28:48,561 --> 00:28:49,770
Oke.
681
00:28:57,069 --> 00:28:58,612
Mr. Hogan.
682
00:28:58,696 --> 00:28:59,613
Waarom ben je hier?
683
00:28:59,697 --> 00:29:01,031
Oh, Olivia heeft me gevraagd te komen.
684
00:29:01,115 --> 00:29:02,700
Maar ... waarom hier?
685
00:29:02,783 --> 00:29:06,704
Oh, om te helpen. Om deze ongelukkige kleine mensen te helpen.
686
00:29:06,787 --> 00:29:10,249
En ze hebben alle hulp nodig die ze kunnen krijgen. Je weet wel?
687
00:29:10,332 --> 00:29:12,877
Ik bedoel, ze hebben een ruwe deal uit het leven gehaald,
688
00:29:12,960 --> 00:29:15,796
en ... het is aan ons om ze te helpen.
689
00:29:15,880 --> 00:29:16,839
Mm-hm.
690
00:29:19,842 --> 00:29:21,635
? Geef het op ?
691
00:29:21,719 --> 00:29:24,805
? La, la, la, la, la?
692
00:29:24,889 --> 00:29:26,390
Echt waar?
693
00:29:26,474 --> 00:29:28,184
Jaaa Jaaa. Ja. Ik heb geen medelijden met ze.
694
00:29:28,267 --> 00:29:31,270
Ze hebben hier een klein concert vanavond,
695
00:29:31,353 --> 00:29:33,898
en sommigen gaan opstaan en proberen te zingen.
696
00:29:33,981 --> 00:29:35,983
Zingen?
697
00:29:36,066 --> 00:29:37,318
Oke...
698
00:29:37,401 --> 00:29:38,861
Oh, mijn pl ... mijn plezier.
699
00:29:38,944 --> 00:29:40,821
Uh, meneer Hogan, vindt u het erg
700
00:29:40,905 --> 00:29:43,115
wat van uw opmerkingen vanavond verduidelijken?
701
00:29:43,199 --> 00:29:44,825
Oh, het is vrij eenvoudig.
702
00:29:44,909 --> 00:29:48,412
Ik ben hier om de minder bedeelden te helpen dan ik
703
00:29:48,496 --> 00:29:51,165
en, eh ... help ze op elke mogelijke manier.
704
00:29:51,248 --> 00:29:52,458
"Helpen"?
705
00:29:52,541 --> 00:29:53,501
Ja.
706
00:29:53,584 --> 00:29:54,502
Probeer je te helpen?
707
00:29:54,585 --> 00:29:55,461
Ja.
708
00:29:56,629 --> 00:29:57,922
Paul?
709
00:30:05,679 --> 00:30:07,640
Bedankt, meneer Hogan.
710
00:30:11,352 --> 00:30:12,770
Heeft hij net gezegd wat ...
711
00:30:12,853 --> 00:30:13,979
Nee ik ben niet...
712
00:30:27,910 --> 00:30:29,745
Je bent hier!
713
00:30:29,828 --> 00:30:31,830
Alles voor jou, Livvy. En de kinderen.
714
00:30:31,914 --> 00:30:33,374
Natuurlijk.
715
00:30:33,457 --> 00:30:35,626
Zuster Mary, ik wil dat u Paul ontmoet.
716
00:30:35,709 --> 00:30:37,878
Zuster Mary is onze geweldige inzamelingsactie.
717
00:30:37,962 --> 00:30:40,839
Het is me een genoegen u te ontmoeten, Mr. Dundee.
718
00:30:40,923 --> 00:30:42,675
Oh. Aangenaam ook jou te ontmoeten Mary.
719
00:30:43,968 --> 00:30:45,886
Het is John. Ik heb een gunst nodig.
720
00:31:10,119 --> 00:31:14,081
? Ik heb koude rillingen, ze vermenigvuldigen zich
721
00:31:14,164 --> 00:31:17,710
? En ik verlies de controle
722
00:31:17,793 --> 00:31:18,711
Verlies de controle, schat!
723
00:31:20,004 --> 00:31:23,173
? 'Cause the power you supplyin'
724
00:31:23,257 --> 00:31:25,801
? Het is elektrificerend
725
00:31:25,884 --> 00:31:27,928
Waar is Johnny?
726
00:31:28,012 --> 00:31:29,388
? Je kunt maar beter in vorm komen
727
00:31:30,723 --> 00:31:32,683
? Omdat ik een man nodig heb
728
00:31:32,766 --> 00:31:34,184
Wat is dit in hemelsnaam?!
729
00:31:34,268 --> 00:31:36,020
? En mijn hart is op jou gericht
730
00:31:36,103 --> 00:31:37,354
Ga van het verdomde podium af!
731
00:31:37,438 --> 00:31:38,355
? Vorm omhoog
732
00:31:38,439 --> 00:31:40,107
Boe! Je bent Johnny T niet!
733
00:31:40,190 --> 00:31:41,692
? Je kunt het maar beter begrijpen
734
00:31:41,775 --> 00:31:43,235
Je verpest de show, man! Waar is Johnny T ?!
735
00:31:43,319 --> 00:31:44,695
Ik haat jou!
736
00:31:44,778 --> 00:31:46,405
Ga van het podium af, ijslolly!
737
00:31:46,488 --> 00:31:48,365
? Niets te doen voor mij
738
00:31:48,449 --> 00:31:50,492
? Jij bent degene die ik wil
739
00:31:50,576 --> 00:31:52,745
Boe! God, ga van het podium af!
740
00:31:52,828 --> 00:31:54,163
Jij bent niet degene die we willen!
741
00:31:54,246 --> 00:31:55,205
Waar is Johnny T ?!
742
00:31:55,289 --> 00:31:56,248
Waar is Johnny ?!
743
00:31:56,332 --> 00:31:57,833
Alsjeblieft, word rustig.
744
00:31:57,916 --> 00:32:00,127
Het spijt me, zuster. Jij hebt Jezus, wij hebben Johnny!
745
00:32:00,210 --> 00:32:02,004
We hebben niet om deze tragedie gevraagd!
746
00:32:02,087 --> 00:32:04,548
Je hebt geen idee hoeveel hij van Johnny houdt!
747
00:32:04,632 --> 00:32:06,050
Zuster, u hebt Jezus, wij hebben Johnny!
748
00:32:06,133 --> 00:32:07,176
Dit is niet...
749
00:32:07,259 --> 00:32:08,344
Hé, huil niet, schat.
750
00:32:08,427 --> 00:32:09,386
Ik ga daarheen
751
00:32:09,470 --> 00:32:10,596
en schop het vet eruit!
752
00:32:10,679 --> 00:32:11,680
Doe iets!
753
00:32:11,764 --> 00:32:12,681
Ik doe het!
754
00:32:30,658 --> 00:32:32,076
Hij heeft een non vermoord!
755
00:32:32,159 --> 00:32:33,661
Hij heeft een non vermoord!
756
00:32:33,744 --> 00:32:35,162
Oh, je gaat nu naar de hel, vriend.
757
00:32:35,245 --> 00:32:37,956
Brandwond! Brand in de hel!
758
00:32:38,040 --> 00:32:39,124
Het is oké, schat.
759
00:32:42,836 --> 00:32:43,796
Ze leeft!
760
00:32:44,880 --> 00:32:46,423
Ze leeft!
761
00:33:17,538 --> 00:33:18,997
Ow!
762
00:33:19,081 --> 00:33:20,457
Ooh!
763
00:33:22,835 --> 00:33:25,170
Nee nee nee! Ik ben Luke!
764
00:33:25,254 --> 00:33:26,922
Ik ben een huwelijksfotograaf!
765
00:33:27,005 --> 00:33:28,674
Ik kom uit Indiana!
766
00:33:28,757 --> 00:33:29,883
En?
767
00:33:29,967 --> 00:33:31,802
EEN...
768
00:33:31,885 --> 00:33:33,303
Dat is ...
769
00:33:33,387 --> 00:33:34,763
Dat is alles wat ik heb.
770
00:33:34,847 --> 00:33:38,016
Wat was er zo interessant in mijn boom?
771
00:33:38,100 --> 00:33:39,768
Ok, kijk.
772
00:33:39,852 --> 00:33:42,396
Ik, uh ... Ik was een huwelijksfotograaf.
773
00:33:42,479 --> 00:33:44,815
Tot ik de boel in de war had. Ik ging naar de verkeerde bruiloft.
774
00:33:44,898 --> 00:33:47,067
Oh, de andere fotograaf werd zo boos op me,
775
00:33:47,151 --> 00:33:49,027
en dan zou niemand mij inhuren.
776
00:33:49,111 --> 00:33:51,864
Maar toen kreeg mijn moeder een baan bij een tijdschrift.
777
00:33:51,947 --> 00:33:54,783
Dus ik ga naar buiten, ze vragen me om een foto van Eric Bana te halen,
778
00:33:54,867 --> 00:33:56,201
omdat hij onze stad bezocht,
779
00:33:56,285 --> 00:33:57,870
maar ik raakte in de war.
780
00:33:57,953 --> 00:34:00,038
Ik ging en kreeg een foto van Eric Banana.
781
00:34:00,122 --> 00:34:02,416
De fruitkoning. Ken je hem?
782
00:34:02,499 --> 00:34:05,043
Hij weet zoveel van fruit!
783
00:34:05,127 --> 00:34:07,296
Daarna, mijn baas, stelde hij net voor
784
00:34:07,379 --> 00:34:10,132
dat ik gewoon ver weg moet gaan, weet je, misschien naar LA,
785
00:34:10,215 --> 00:34:13,218
en word een ... freelance paparazzo.
786
00:34:13,302 --> 00:34:15,262
Oh geweldig. Dat is wat we nodig hebben.
787
00:34:15,345 --> 00:34:17,473
Nog een idioot die foto's van mij maakt.
788
00:34:17,556 --> 00:34:20,726
Nee, ik probeer een foto van Kim Kardashian te maken.
789
00:34:20,809 --> 00:34:23,353
Maar ja, ik kan niet vinden waar haar huis is.
790
00:34:23,437 --> 00:34:25,439
Ze is zo stiekem.
791
00:34:25,522 --> 00:34:29,443
Hoe dan ook, ik nam de stertour en we gingen hier langs.
792
00:34:29,526 --> 00:34:32,821
Oh, dus ik sta nog steeds op de sterrenkaart, nietwaar?
793
00:34:32,905 --> 00:34:36,074
Nee. Nee, dat ben je niet. Maar weet je wie dat is?
794
00:34:36,158 --> 00:34:38,368
Bob Saget van Full House!
795
00:34:38,452 --> 00:34:40,454
Hij is je buurman!
796
00:34:40,537 --> 00:34:42,998
We zijn allemaal ontsnapt. We maakten foto's van zijn huis.
797
00:34:43,081 --> 00:34:44,374
Het was zo gaaf.
798
00:34:44,458 --> 00:34:46,710
Ja, en toen keek ik om en zag ik je.
799
00:34:46,794 --> 00:34:48,587
Je haalde je vuilnisbakken of zoiets.
800
00:34:48,670 --> 00:34:50,714
En ik had zoiets van "Hey! Dat is Paul Hogan!"
801
00:34:50,798 --> 00:34:52,382
En toen zei de chauffeur: 'Nee.
802
00:34:52,466 --> 00:34:54,092
'Nee, dat is Paul Hogan niet. Hij is dood.'
803
00:34:54,176 --> 00:34:55,719
Hij zei dat?
804
00:34:55,803 --> 00:34:56,804
Ja.
805
00:34:56,887 --> 00:34:59,389
Ik ben blij dat je niet dood bent, Paul.
806
00:34:59,473 --> 00:35:02,601
Luister, uh ... luister, ik wil dit niet doen. Im...
807
00:35:02,684 --> 00:35:05,729
Het is gewoon ... jij bent de enige bekende vriend die ik heb.
808
00:35:05,813 --> 00:35:09,650
Weet je misschien? Weet jij waar Kim Kardashian woont?
809
00:35:11,193 --> 00:35:12,736
Kijk, als je op zoek bent naar beroemdheden,
810
00:35:12,820 --> 00:35:14,404
ga naar Melrose Avenue.
811
00:35:14,488 --> 00:35:15,823
Dat is waar ze allemaal rondhangen.
812
00:35:15,906 --> 00:35:17,574
Oke. Oke.
813
00:35:17,658 --> 00:35:19,409
Of weet je wat? Ik zou hier kunnen blijven.
814
00:35:19,493 --> 00:35:20,410
Nee.
815
00:35:20,494 --> 00:35:21,411
Aw!
816
00:35:21,495 --> 00:35:23,288
Nee? Het is goed. Oke.
817
00:35:23,372 --> 00:35:25,749
Weet je ... Wat is de beste manier om bij deze Melrose te komen?
818
00:35:25,833 --> 00:35:26,834
Rijd erheen.
819
00:35:26,917 --> 00:35:28,293
Daarheen rijden? Begrepen.
820
00:35:28,377 --> 00:35:29,920
Ik heb geen auto.
821
00:35:30,003 --> 00:35:31,421
Verdomme.
822
00:35:31,505 --> 00:35:33,006
Weet je wat? Dat is prima.
823
00:35:33,090 --> 00:35:35,050
Dat is prima. Ik kan liften.
824
00:35:35,133 --> 00:35:36,802
Het werkt.
825
00:35:36,885 --> 00:35:41,807
Oke. Dus dat zal ik doen. Ik haal gewoon mijn ... mijn spullen.
826
00:35:41,890 --> 00:35:44,268
Ohh!
827
00:35:44,351 --> 00:35:46,019
Het is ... Whoo!
828
00:35:46,103 --> 00:35:48,438
Maak je geen zorgen over mij. Het is niet zo zwaar als het eruit ziet.
829
00:35:48,522 --> 00:35:49,982
Het is al goed.
830
00:35:50,065 --> 00:35:51,942
Uh ...
831
00:35:52,025 --> 00:35:53,402
Op die manier.
832
00:35:53,485 --> 00:35:55,904
Natuurlijk is het.
833
00:35:55,988 --> 00:35:57,573
Ik wou dat ik dat eerder had geweten.
834
00:35:57,656 --> 00:35:59,575
Dit is geen rugzak. Ohh!
835
00:35:59,658 --> 00:36:01,827
Oké, hé, het was geweldig je te ontmoeten, Paul.
836
00:36:01,910 --> 00:36:03,662
Oke.
837
00:36:05,998 --> 00:36:07,541
Zei je iets?
838
00:36:09,751 --> 00:36:11,753
Ik dacht dat je "aww" zei. Ik hoorde wat "aww."
839
00:36:11,837 --> 00:36:14,172
Nee nee nee.
840
00:36:16,425 --> 00:36:18,677
Ik zou echt willen dat we langer konden rondhangen.
841
00:36:18,760 --> 00:36:20,429
Maar ik moet gaan.
842
00:36:32,608 --> 00:36:34,443
? Ik ben jouw alles! ?
843
00:36:34,526 --> 00:36:36,194
Maar de politie belooft dat ze zullen doorgaan
844
00:36:36,278 --> 00:36:37,863
om te zoeken naar de Phantom Valet,
845
00:36:37,946 --> 00:36:41,199
beweert dat hij nu meer dan 85 motorvoertuigen heeft gestolen.
846
00:36:41,283 --> 00:36:44,786
Ander nieuws: het was het gesprek van de BT Awards vanavond
847
00:36:44,870 --> 00:36:46,955
toen ex-filmster Paul Hogan
848
00:36:47,039 --> 00:36:48,790
kwam in de problemen.
849
00:36:48,874 --> 00:36:50,417
Mr Hogan, waarom bent u hier?
850
00:36:50,500 --> 00:36:53,670
Om deze ongelukkige kleine mensen te helpen.
851
00:36:53,754 --> 00:36:55,505
En ze hebben alle hulp nodig die ze kunnen ...
852
00:36:55,589 --> 00:36:58,133
Ik ben een ambassadeur voor Australië, oké, voor toerisme,
853
00:36:58,216 --> 00:37:02,304
maar ... om eerlijk te zijn ... weet je, ik ...
854
00:37:02,387 --> 00:37:04,890
... ik begon mensen te vertellen dat ik uit Nieuw-Zeeland kom.
855
00:37:04,973 --> 00:37:08,352
Ja, ik ... ik ben er zelfs met een getrouwd. Je weet wel? Zo...
856
00:37:08,435 --> 00:37:11,563
Kijk, ik weet niet wat het probleem van Hogan is.
857
00:37:11,647 --> 00:37:13,982
Uh, misschien vindt hij het grappig, ik weet het niet.
858
00:37:14,066 --> 00:37:15,776
Maar weet je, net als bij Lightning Jack,
859
00:37:15,859 --> 00:37:17,319
niemand anders lacht.
860
00:37:17,402 --> 00:37:19,529
Ik was laatst bij een paar vrienden.
861
00:37:19,613 --> 00:37:22,783
Mike Tyson, Mickey Rourke, Charlie Sheen.
862
00:37:23,742 --> 00:37:25,327
We waren het er allemaal over eens
863
00:37:25,410 --> 00:37:29,581
dat niemand zo hard uit de gratie is gevallen als Paul Hogan.
864
00:37:31,124 --> 00:37:33,335
Het is vernederend. Zijn het de medicijnen?
865
00:37:42,010 --> 00:37:43,762
Oh, jammer.
866
00:37:43,845 --> 00:37:46,390
Oh nou ja. Je bent hier gelukkig, nietwaar?
867
00:37:50,268 --> 00:37:53,730
Australië. Er is geen betere plek.
868
00:37:53,814 --> 00:37:56,024
Ik zie je volgende week, Barry.
869
00:37:56,108 --> 00:37:59,111
Er zijn hier niet veel krokodillen, hè?
870
00:37:59,194 --> 00:38:03,073
Slechts 37.000 mijl van ongerept, prachtig strand, maat.
871
00:38:03,156 --> 00:38:04,491
Alsof ik dat niet weet!
872
00:38:18,380 --> 00:38:20,549
Oké, jongens. Goedemorgen.
873
00:38:20,632 --> 00:38:22,634
Ben je klaar om het branden in je benen en in je ziel te voelen?
874
00:38:22,718 --> 00:38:25,429
Laten we gaan! G'day, man. Hoe gaat het vriend?
875
00:38:25,512 --> 00:38:28,807
Klaar, jongens? Lenig op en maak je klaar.
876
00:38:28,890 --> 00:38:30,726
Trap! Een. Twee.
877
00:38:30,809 --> 00:38:33,729
Drie. Voel de brand. Voel de pijn.
878
00:38:33,812 --> 00:38:35,731
Het gaat pijn doen. Ga niet liegen.
879
00:38:42,362 --> 00:38:45,741
Breng de energie binnen.
880
00:38:48,160 --> 00:38:50,620
Beetje hiervan. Beetje daarvan.
881
00:38:50,704 --> 00:38:53,081
Geeft hij nu aerobics?
882
00:38:55,625 --> 00:38:57,002
Kom op!
883
00:38:57,085 --> 00:38:58,754
Hurken! Hurken!
884
00:39:00,464 --> 00:39:01,965
Hé, pap.
885
00:39:02,049 --> 00:39:03,842
Wil je wat ontbijt?
886
00:39:03,925 --> 00:39:05,510
Nee. Nee, ik heb gelijk. Ik heb dit.
887
00:39:05,594 --> 00:39:07,763
Waarom trek je je spullen niet aan en kom je naar buiten?
888
00:39:07,846 --> 00:39:09,473
Uh, ja.
889
00:39:10,432 --> 00:39:11,933
Oke.
890
00:39:12,017 --> 00:39:17,105
Houden. Pulse. Pulse. Pulse. Pulse.
891
00:39:24,863 --> 00:39:26,823
Wat denk je, jongens?
892
00:39:28,825 --> 00:39:31,703
Heel aardig. Heel erg leuk.
893
00:39:31,787 --> 00:39:35,582
De vrouw is 81 jaar en non.
894
00:39:35,665 --> 00:39:38,168
Ik moet alleen weten, waarom?
895
00:39:38,251 --> 00:39:39,169
Hij heeft!
896
00:39:39,252 --> 00:39:40,170
Ze irriteerde me.
897
00:39:40,253 --> 00:39:41,171
Ze irriteerde je ?!
898
00:39:41,254 --> 00:39:42,172
Nee!
899
00:39:42,255 --> 00:39:43,423
Kijk, het was een ongeluk.
900
00:39:43,507 --> 00:39:45,842
Oke. Dus, zodat ik dit goed krijg
901
00:39:45,926 --> 00:39:47,761
als ik het paleis bel,
902
00:39:47,844 --> 00:39:51,098
gooide je een dodelijke slang naar een leraar van de vijfde klas,
903
00:39:51,181 --> 00:39:53,433
beledigde een Afro-Amerikaanse superster,
904
00:39:53,517 --> 00:39:55,102
probeerde twee kinderen in elkaar te slaan,
905
00:39:55,185 --> 00:39:56,686
beledigde de hele zwarte gemeenschap
906
00:39:56,770 --> 00:39:58,230
en sloeg een non uit?
907
00:39:58,313 --> 00:39:59,564
Wat vergeet ik hier?
908
00:39:59,648 --> 00:40:01,149
Waarom bel je het paleis?
909
00:40:01,233 --> 00:40:03,443
Ik bel het paleis om de ridderschap te annuleren!
910
00:40:03,527 --> 00:40:07,197
Voordat ze erachter komen en het voor ons doen.
911
00:40:07,280 --> 00:40:10,367
Paul, ik probeer hier uit te komen
912
00:40:10,450 --> 00:40:13,578
met een heel kleine waardigheid.
913
00:40:15,997 --> 00:40:17,999
Oké, hoe laat is het nu in Londen?
914
00:40:18,083 --> 00:40:21,628
Uh nee. Bel het paleis niet. Annuleer de ridderschap niet.
915
00:40:21,711 --> 00:40:23,088
Ik heb het Lucy beloofd.
916
00:40:23,171 --> 00:40:24,548
Oke prima. Goed.
917
00:40:24,631 --> 00:40:26,758
Ik ben gewoon ... Ik ben verbaasd dat de media
918
00:40:26,842 --> 00:40:28,802
heeft dit verhaal nog niet opgepikt.
919
00:40:28,885 --> 00:40:31,304
En godzijdank is ze in orde. Deze vrouw, deze, uh, zuster ...
920
00:40:31,388 --> 00:40:32,973
Mary Murphy.
921
00:40:33,056 --> 00:40:34,015
Mary Murphy.
922
00:40:34,099 --> 00:40:35,600
En weet je waarom
923
00:40:35,684 --> 00:40:37,686
hebben de media het verhaal nog niet opgepikt?
924
00:40:37,769 --> 00:40:42,732
Omdat ik sinds 2 uur 's ochtends op ben om elk contact dat ik ken te bellen.
925
00:40:42,816 --> 00:40:44,192
IK...
926
00:40:44,276 --> 00:40:45,569
Luister je zelfs naar mij?
927
00:40:45,652 --> 00:40:47,154
Ja. Ja tuurlijk.
928
00:40:47,237 --> 00:40:48,905
Wat ben je ... Hé!
929
00:40:48,989 --> 00:40:50,782
Ik ben de hele nacht wakker geweest om gunsten te roepen,
930
00:40:50,866 --> 00:40:52,409
waar ik niet echt trots op ben,
931
00:40:52,492 --> 00:40:54,411
allemaal zodat ze dit verhaal niet zouden uitvoeren!
932
00:40:54,494 --> 00:40:57,038
O ja. Kijk, dat waardeer ik ook.
933
00:40:57,122 --> 00:40:58,707
Maar ik dacht, um,
934
00:40:58,790 --> 00:41:01,209
waarom probeer je me niet mee te nemen naar enkele van de shows van vanavond?
935
00:41:01,293 --> 00:41:02,919
Wat? Nee! Nee.
936
00:41:03,003 --> 00:41:06,047
Vergeet de shows van vanavond. Ze zijn niet geïnteresseerd.
937
00:41:06,131 --> 00:41:09,301
En, Paul, waarom wil je meer aandacht op jezelf vestigen?
938
00:41:10,468 --> 00:41:11,761
Oké, ik zal je wat vertellen.
939
00:41:11,845 --> 00:41:14,890
Ik zal het paleis niet bellen
940
00:41:14,973 --> 00:41:17,225
als u akkoord gaat om te lunchen
941
00:41:17,309 --> 00:41:19,603
met iemand die je van de voorpagina's wil halen.
942
00:41:19,686 --> 00:41:21,396
WHO?
943
00:41:21,479 --> 00:41:24,399
Een nette, respectabele, waardige man.
944
00:41:24,482 --> 00:41:25,817
Oh. Een of andere acteur.
945
00:41:25,901 --> 00:41:28,695
Nee, een acrobaat. Ja, een acteur!
946
00:41:28,778 --> 00:41:31,531
Luister, ik wil niet lunchen met een acteur.
947
00:41:31,615 --> 00:41:33,241
Ik lunch met niemand.
948
00:41:33,325 --> 00:41:35,911
Nou, als je niet wilt dat ik de ridderschap annuleer,
949
00:41:35,994 --> 00:41:37,329
je gaat.
950
00:41:37,412 --> 00:41:40,165
Ik bedoel, hij is bereid met je te gaan zitten
951
00:41:40,248 --> 00:41:44,377
en tijd besteden om uit te leggen hoe het is om respectvol te zijn
952
00:41:44,461 --> 00:41:46,671
en ... en iemand ... die ...
953
00:41:50,550 --> 00:41:52,260
Je bent nu op tv, nietwaar?
954
00:41:55,305 --> 00:41:56,973
Hoe slecht is het?
955
00:41:57,057 --> 00:41:59,309
Uh ...
956
00:41:59,392 --> 00:42:02,354
Ja, oke, waar ga ik lunchen met deze man?
957
00:42:02,437 --> 00:42:03,939
Oh God.
958
00:42:15,492 --> 00:42:17,160
Paul!
959
00:42:17,953 --> 00:42:19,537
Oh. Chevy.
960
00:42:22,123 --> 00:42:23,875
Ah. Oh.
961
00:42:23,959 --> 00:42:25,585
Dit is best aardig.
962
00:42:25,669 --> 00:42:28,421
O ja. Leuke sfeer, heerlijk eten.
963
00:42:28,505 --> 00:42:30,298
Mag ik nemen...
964
00:42:31,424 --> 00:42:32,592
Jeetje!
965
00:42:32,676 --> 00:42:33,635
Oh!
966
00:42:33,718 --> 00:42:34,719
Leuk om je te ontmoeten.
967
00:42:34,803 --> 00:42:36,221
Oh!
968
00:42:36,304 --> 00:42:37,639
Ik moet gewoon zeggen,
969
00:42:37,722 --> 00:42:39,641
je te zien optreden op Saturday Night Live
970
00:42:39,724 --> 00:42:41,268
zorgde ervoor dat ik komiek wilde worden.
971
00:42:41,351 --> 00:42:43,520
Oh. Hoe werkt dat voor jou?
972
00:42:43,603 --> 00:42:47,107
Ik werk hier als serveerster, dus ... niet zo geweldig.
973
00:42:47,190 --> 00:42:49,442
Nou, het vergt intensieve training.
974
00:42:49,526 --> 00:42:53,488
Maar toch, kan ik alsjeblieft een drankje voor je kopen in huis?
975
00:42:53,571 --> 00:42:54,948
Oh, dat zou prachtig zijn.
976
00:42:55,031 --> 00:42:58,410
Wat dacht je van een glas, eh ... Brown Brothers SMC?
977
00:42:58,493 --> 00:43:01,454
Oh, ik houd ervan. Ik hou ervan. Paul, wil je ...
978
00:43:01,538 --> 00:43:03,581
Ja, ik ... Ik zal hetzelfde hebben, bedankt.
979
00:43:04,916 --> 00:43:07,294
Weet je dat dat $ 40 per glas is?
980
00:43:07,377 --> 00:43:09,296
Zeker.
981
00:43:12,590 --> 00:43:14,217
Weet je wie dit is?
982
00:43:14,301 --> 00:43:15,552
Ja.
983
00:43:18,179 --> 00:43:20,598
Wauw. Je hebt de oorlogen echt meegemaakt, nietwaar?
984
00:43:22,100 --> 00:43:24,102
Nee, het is prima. Het is gewoon, mijn manager ...
985
00:43:24,185 --> 00:43:25,895
Mensen vragen me constant,
986
00:43:25,979 --> 00:43:28,106
hoe komt het dat ik zo geliefd en aanbeden ben?
987
00:43:28,189 --> 00:43:30,025
En weet je, het is eigenlijk best makkelijk.
988
00:43:30,108 --> 00:43:31,735
Hoe?
989
00:43:31,818 --> 00:43:34,571
Win gewoon een Oscar.
990
00:43:34,654 --> 00:43:36,197
Ah.
991
00:43:36,281 --> 00:43:38,533
Waarom ... waarvoor heb je een Oscar gewonnen?
992
00:43:38,616 --> 00:43:40,910
Caddyshack. Eerste.
993
00:43:40,994 --> 00:43:42,370
Uh Huh.
994
00:43:42,454 --> 00:43:43,496
Ja.
995
00:43:43,580 --> 00:43:44,748
Je wint een van die sukkels,
996
00:43:44,831 --> 00:43:46,041
je kunt zo ongeveer alles doen.
997
00:43:46,124 --> 00:43:47,500
Werkelijk?
998
00:43:51,171 --> 00:43:52,339
Huh.
999
00:43:52,422 --> 00:43:53,506
Gaat het, meneer Chase?
1000
00:43:53,590 --> 00:43:55,175
Ja. U moet deze laten repareren.
1001
00:43:55,258 --> 00:43:57,510
Het gleed gewoon van de tafel af.
1002
00:43:58,470 --> 00:43:59,846
Zeker.
1003
00:43:59,929 --> 00:44:02,807
Ik zal met de eigenaar praten over ... ze vastlijmen.
1004
00:44:06,978 --> 00:44:11,232
Luister. Ik ben ooit genomineerd voor een Academy Award.
1005
00:44:11,316 --> 00:44:13,401
Werkelijk? Waarvoor?
1006
00:44:13,485 --> 00:44:15,487
Kon niet acteren. Niet beledigend.
1007
00:44:15,570 --> 00:44:19,532
Het was om te schrijven. Beste scenario.
1008
00:44:19,616 --> 00:44:21,743
Schrijven! Wauw.
1009
00:44:21,826 --> 00:44:23,870
Ik wist niet dat dat nog steeds een categorie was.
1010
00:44:23,953 --> 00:44:26,247
Wat is het volgende, beste catering?
1011
00:44:26,331 --> 00:44:28,249
Ooh! Pardon, meneer Chase.
1012
00:44:28,333 --> 00:44:30,835
Het spijt me dat ik je moet onderbreken, maar ik moet alleen zeggen:
1013
00:44:30,919 --> 00:44:33,880
je was hilarisch in The Three Amigos.
1014
00:44:33,963 --> 00:44:35,715
Wauw! Overdonderde me.
1015
00:44:35,799 --> 00:44:40,178
Oh, en Europese vakantie? Je bent een geweldige man!
1016
00:44:40,261 --> 00:44:42,722
Kom op, nu. Je doet gek.
1017
00:44:43,890 --> 00:44:45,141
We zijn allemaal maar mensen.
1018
00:44:45,225 --> 00:44:46,851
Ik ben precies zoals jij.
1019
00:44:46,935 --> 00:44:48,186
Behalve de Oscar.
1020
00:44:50,271 --> 00:44:51,773
Heb je een Oscar?
1021
00:44:51,856 --> 00:44:53,066
Kan zijn.
1022
00:44:55,944 --> 00:44:57,612
Mm-hm.
1023
00:44:57,695 --> 00:44:58,905
Ze is schattig.
1024
00:44:58,988 --> 00:45:00,657
Ja.
1025
00:45:00,740 --> 00:45:02,659
Chevy! Gaan we nog steeds voor badminton?
1026
00:45:02,742 --> 00:45:04,035
Absoluut.
1027
00:45:04,119 --> 00:45:06,329
En, Paul. Hoe gaat het met jou?
1028
00:45:06,413 --> 00:45:08,206
Oh. Het gaat goed met mij.
1029
00:45:08,289 --> 00:45:09,457
Super goed.
1030
00:45:09,541 --> 00:45:11,292
We wilden eigenlijk bellen.
1031
00:45:11,376 --> 00:45:14,629
We hebben goed nagedacht, en hoewel we weten dat je niet enthousiast bent,
1032
00:45:14,712 --> 00:45:17,799
als je nog een laatste keer de hoed opzet,
1033
00:45:17,882 --> 00:45:20,427
we hebben een geweldig idee.
1034
00:45:20,510 --> 00:45:21,845
Oh.
1035
00:45:21,928 --> 00:45:25,432
Dundee is boos. Waarom is hij boos?
1036
00:45:25,515 --> 00:45:28,476
Wacht erop ... Zijn vrouw, Sue, is dood.
1037
00:45:28,560 --> 00:45:29,769
Dood?
1038
00:45:29,853 --> 00:45:31,271
Opgegeten door een krokodil.
1039
00:45:31,354 --> 00:45:33,064
Je wilt wraak.
1040
00:45:33,148 --> 00:45:35,525
Je roept de hulp in van een prachtige jonge parkwachter
1041
00:45:35,608 --> 00:45:37,444
en boem! Nieuwe liefdesbelang.
1042
00:45:37,527 --> 00:45:39,320
Klinkt goed. Klinkt goed.
1043
00:45:39,404 --> 00:45:41,656
Wil je weten wie de prachtige parkwachter speelt?
1044
00:45:41,739 --> 00:45:43,450
Rachel mcadams!
1045
00:45:43,533 --> 00:45:44,826
Wauw!
1046
00:45:44,909 --> 00:45:46,202
Als de liefdesbelang.
1047
00:45:46,286 --> 00:45:47,579
Rachel mcadams?
1048
00:45:47,662 --> 00:45:49,414
Nee.
1049
00:45:49,497 --> 00:45:51,374
Oh kom op. Vind je Rachel McAdams niet leuk?
1050
00:45:51,458 --> 00:45:52,792
Ik hou van Rachel McAdams.
1051
00:45:52,876 --> 00:45:54,836
Ze is geweldig. Oke?
1052
00:45:54,919 --> 00:45:58,089
Ik ben verdomme 80. Ze is, wat, 30?
1053
00:45:59,966 --> 00:46:01,217
Hij heeft een punt.
1054
00:46:01,301 --> 00:46:02,594
Hij heeft gelijk.
1055
00:46:02,677 --> 00:46:03,720
Ze is te oud.
1056
00:46:03,803 --> 00:46:05,138
Nee, dat is niet wat ik ben ...
1057
00:46:05,221 --> 00:46:07,140
Heb jij de lijst voor High School Musical?
1058
00:46:07,223 --> 00:46:08,558
Ja.
1059
00:46:09,559 --> 00:46:10,685
Selena Gomez!
1060
00:46:10,768 --> 00:46:11,769
Emma Watson.
1061
00:46:11,853 --> 00:46:13,104
Abigail Breslin!
1062
00:46:13,188 --> 00:46:14,147
Ja!
1063
00:46:15,273 --> 00:46:16,900
Niet! Niet!
1064
00:46:18,151 --> 00:46:19,652
Jij weet iets?
1065
00:46:19,736 --> 00:46:22,405
Je bent eigenlijk heel erg moeilijk.
1066
00:46:22,489 --> 00:46:23,865
Oh.
1067
00:46:23,948 --> 00:46:25,783
Hij heeft een punt.
1068
00:46:25,867 --> 00:46:27,452
Mr. Chase.
1069
00:46:27,535 --> 00:46:28,870
Paul.
1070
00:46:28,953 --> 00:46:30,121
Ja.
1071
00:46:30,205 --> 00:46:31,873
Oh. Bedankt, Chevy.
1072
00:46:31,956 --> 00:46:33,833
Oh, kijk naar de tijd. Um ...
1073
00:46:33,917 --> 00:46:36,461
Ja, ik moet weg, Chevy. Ik heb een afspraak.
1074
00:46:36,544 --> 00:46:39,005
Echt waar? Uh ... Controleer, alstublieft.
1075
00:46:39,088 --> 00:46:40,632
Hier. Ik zal het maken.
1076
00:46:40,715 --> 00:46:42,175
Nee, doe niet zo gek.
1077
00:46:42,258 --> 00:46:43,927
Stop dat weg. Ik heb dit.
1078
00:46:44,010 --> 00:46:44,928
Weet je het zeker?
1079
00:46:45,011 --> 00:46:46,554
Natuurlijk. Graag gedaan.
1080
00:46:46,638 --> 00:46:48,765
Met alles wat je aan de hand hebt, is dat het minste wat ik kan doen.
1081
00:46:50,016 --> 00:46:51,184
Ja. Bedankt.
1082
00:46:51,267 --> 00:46:53,186
Goed om je te zien.
1083
00:46:54,687 --> 00:46:56,356
Bedankt.
1084
00:46:56,439 --> 00:46:57,732
Pardon?
1085
00:46:58,983 --> 00:47:00,360
Was dat Chevy Chase?
1086
00:47:00,443 --> 00:47:02,195
Ja.
1087
00:47:02,278 --> 00:47:04,489
Hij is prachtig!
1088
00:47:04,572 --> 00:47:05,990
Uh, is hij mooi?
1089
00:47:06,074 --> 00:47:08,618
Oh, ja, hij is ... hij is erg aardig. Ja.
1090
00:47:08,701 --> 00:47:10,954
Ik wist dat hij dat zou zijn.
1091
00:47:12,997 --> 00:47:14,791
Ja.
1092
00:47:16,251 --> 00:47:17,710
Ik hou van die man.
1093
00:47:17,794 --> 00:47:21,214
National Lampoon's Vacation. Fantastisch.
1094
00:47:21,297 --> 00:47:24,092
Oi! Hij betaalde niet voor zijn wijn!
1095
00:47:34,936 --> 00:47:36,980
En dat is allemaal van mij, Ryan Elcar,
1096
00:47:37,063 --> 00:47:38,565
en het team hier bij LA Local.
1097
00:47:38,648 --> 00:47:40,441
Zorg ervoor dat je de hele avond blijft kijken
1098
00:47:40,525 --> 00:47:42,110
voor regelmatige updates,
1099
00:47:42,193 --> 00:47:45,238
en stem af vanaf 5 uur 's ochtends wanneer Suzanne O'Reilly
1100
00:47:45,321 --> 00:47:47,907
neemt je mee door wat je 's nachts hebt gemist ...
1101
00:47:49,617 --> 00:47:53,371
? Ik gaf mijn liefde een kers
1102
00:47:53,454 --> 00:47:57,125
? Dat had geen steen
1103
00:47:57,208 --> 00:48:01,462
? Ik heb mijn liefde een kip gegeven
1104
00:48:01,546 --> 00:48:05,466
? Dat had geen botten
1105
00:48:05,550 --> 00:48:09,429
? Ik vertelde mijn liefde een verhaal
1106
00:48:09,512 --> 00:48:13,141
? Dat hield niet op
1107
00:48:13,224 --> 00:48:17,395
? Ik heb mijn liefde een baby gegeven
1108
00:48:17,478 --> 00:48:18,646
? Zonder... ?
1109
00:48:18,730 --> 00:48:19,772
Kid kan zingen.
1110
00:48:21,441 --> 00:48:24,027
Oh ja, ik heb het gehoord. Oké, kijk.
1111
00:48:24,110 --> 00:48:26,404
Toen ik voor het eerst hoorde over het incident met de slang,
1112
00:48:26,487 --> 00:48:28,197
Ik was behoorlijk van streek, omdat ik dacht
1113
00:48:28,281 --> 00:48:29,616
Paul Hogan was al dood.
1114
00:48:29,699 --> 00:48:31,075
Hij is weg geweest, dus ...
1115
00:48:31,159 --> 00:48:32,702
Ik moet elke keer het podium op en,
1116
00:48:32,785 --> 00:48:34,746
'Is dat een mes? Is dit geen mes?
1117
00:48:34,829 --> 00:48:36,331
'Is dat een microfoon?'
1118
00:48:36,414 --> 00:48:38,207
Gevraagd naar hun hechte vriendschap,
1119
00:48:38,291 --> 00:48:39,959
de Oscar-winnaar Gary Oldman
1120
00:48:40,043 --> 00:48:41,753
ontkend ooit de onrustige ster te hebben ontmoet ...
1121
00:48:41,836 --> 00:48:43,588
Mag ik "-wit" zeggen?
1122
00:48:43,671 --> 00:48:44,714
Hij is een [piep ...
1123
00:48:44,797 --> 00:48:46,174
Maar John Travolta
1124
00:48:46,257 --> 00:48:47,508
weigerde de heer Hogan te bespreken.
1125
00:48:47,592 --> 00:48:50,303
Nee. Nee. Dat is iets heel gevaarlijks.
1126
00:48:50,386 --> 00:48:52,305
Hij bracht echter een verklaring uit:
1127
00:48:52,388 --> 00:48:54,098
'Het kan me niet schelen wat hij doet,
1128
00:48:54,182 --> 00:48:56,017
'maar op het moment dat hij op het podium staat met mijn Olivia
1129
00:48:56,100 --> 00:48:59,979
'en probeert onze erfenis te vernietigen, hij is te ver gegaan.'
1130
00:49:01,356 --> 00:49:03,983
Hallo. Wanneer heb je gitaar leren spelen?
1131
00:49:04,067 --> 00:49:05,735
Een paar weken geleden.
1132
00:49:05,818 --> 00:49:07,153
Cursus.
1133
00:49:07,236 --> 00:49:08,279
Je zou eruit moeten komen.
1134
00:49:08,363 --> 00:49:09,280
We krijgen een barbie,
1135
00:49:09,364 --> 00:49:10,281
speel nog wat deuntjes.
1136
00:49:10,365 --> 00:49:11,616
Oke.
1137
00:49:11,699 --> 00:49:13,660
Oh, ik heb een Spaanse les om 8 uur.
1138
00:49:13,743 --> 00:49:15,078
Zorg ervoor dat ik het niet vergeet, oké?
1139
00:49:15,161 --> 00:49:16,788
Je leert Spaans spreken?
1140
00:49:16,871 --> 00:49:18,706
Nee. Ik leer het.
1141
00:49:20,667 --> 00:49:22,669
Ik ben niet. Ik leer het.
1142
00:49:22,752 --> 00:49:24,712
Natuurlijk ben je dat.
1143
00:49:26,756 --> 00:49:30,009
..de kleine steun die Paul Hogan ooit had
1144
00:49:30,093 --> 00:49:32,053
is volledig verdwenen.
1145
00:49:32,136 --> 00:49:34,889
Pap, je weet dat niemand dit spul denkt, toch?
1146
00:49:34,972 --> 00:49:36,641
Ik hoop het niet.
1147
00:49:36,724 --> 00:49:38,017
... van de rails geraakt, toch?
1148
00:49:38,101 --> 00:49:39,727
Het kan me niet schelen wat iemand zegt. Ik hou van hem.
1149
00:49:39,811 --> 00:49:41,270
Dit is echter in orde.
1150
00:49:41,354 --> 00:49:42,563
Ik weet dat hij veel kritiek heeft gehad ...
1151
00:49:42,647 --> 00:49:44,273
Ooh. Ze houdt van je.
1152
00:49:45,650 --> 00:49:48,277
Zien? Je hebt gelijk.
1153
00:49:48,361 --> 00:49:51,239
Weet je, toen ik een kind was, verstopte ik me onder de dekens
1154
00:49:51,322 --> 00:49:53,700
toen hij worstelde met die krokodillen en slangen.
1155
00:49:53,783 --> 00:49:56,869
En hoe zit het met Bindi en Paul? Ik bedoel...
1156
00:49:56,953 --> 00:49:58,663
Nee...
1157
00:49:58,746 --> 00:50:02,375
Nee, je hebt het over Steve Irwin, de krokodillenjager.
1158
00:50:03,376 --> 00:50:04,919
Over wie heb je het gevraagd?
1159
00:50:05,002 --> 00:50:07,880
Crocodile Dundee. Paul Hogan.
1160
00:50:07,964 --> 00:50:09,340
Oh, hem.
1161
00:50:09,424 --> 00:50:11,008
Ja, hij is een eikel.
1162
00:50:11,092 --> 00:50:12,844
Oké, oké, laat me je vertellen
1163
00:50:12,927 --> 00:50:14,804
wat ik denk van Mr. Paul Hogan ...
1164
00:50:14,887 --> 00:50:18,433
Opa, heb je ooit iemand gehad die niet zoals jij was?
1165
00:50:18,516 --> 00:50:23,062
Uh, oh, ja, misschien een of twee mensen.
1166
00:50:23,146 --> 00:50:24,814
Wat heb je gedaan?
1167
00:50:24,897 --> 00:50:28,025
Nou, niets. Je kunt mensen niet dwingen je aardig te vinden, liefje.
1168
00:50:28,109 --> 00:50:30,862
Ja, ik bedoel, toen ik op televisie begon,
1169
00:50:30,945 --> 00:50:32,947
een van mijn tantes zei tegen mij:
1170
00:50:33,030 --> 00:50:34,782
'Ooh, dat mag je niet op televisie zeggen,'
1171
00:50:34,866 --> 00:50:36,951
of: 'Je mag dit niet doen' of 'Je mag er niet zo uitzien.
1172
00:50:37,034 --> 00:50:38,536
'Mensen zullen je niet leuk vinden.'
1173
00:50:38,619 --> 00:50:41,539
Maar weet je, sommige mensen zullen je leuk vinden, andere niet.
1174
00:50:41,622 --> 00:50:43,166
Het is ... Je bent gewoon jezelf.
1175
00:50:43,249 --> 00:50:45,585
Je bedoelt dat ik mensen niet moet laten weten dat je mijn opa bent
1176
00:50:45,668 --> 00:50:47,628
omdat je ze voor altijd van streek hebt gemaakt?
1177
00:50:47,712 --> 00:50:49,589
Uh ...
1178
00:50:49,672 --> 00:50:52,216
Ja, nou, het is waarschijnlijk het veiligste
1179
00:50:52,300 --> 00:50:53,718
om maar niet te spreken over mij.
1180
00:50:55,553 --> 00:50:58,097
Luister, je moeder zei dat de nieuwe school een beetje moeilijk voor je is.
1181
00:50:58,181 --> 00:50:59,891
Ja.
1182
00:50:59,974 --> 00:51:02,560
Kijk, het is niet gemakkelijk als je naar een nieuwe school gaat,
1183
00:51:02,643 --> 00:51:03,770
maar het komt wel goed.
1184
00:51:03,853 --> 00:51:04,771
Ja.
1185
00:51:04,854 --> 00:51:05,980
Luister.
1186
00:51:06,063 --> 00:51:07,940
Het spijt me als er iets is
1187
00:51:08,024 --> 00:51:09,859
dat is over mij gerapporteerd
1188
00:51:09,942 --> 00:51:12,320
maakt het, uh ... een beetje moeilijk voor jou,
1189
00:51:12,403 --> 00:51:14,489
maar weet je, maak je er maar geen zorgen over.
1190
00:51:14,572 --> 00:51:15,990
Weet je, ze verzinnen dingen.
1191
00:51:16,073 --> 00:51:18,493
Dat zegt mama niet!
1192
00:51:18,576 --> 00:51:22,371
Oh, nou ... uh, mama raakt soms in de war.
1193
00:51:22,455 --> 00:51:24,832
Maar maak je geen zorgen, opa. Je krijgt een ridderschap.
1194
00:51:24,916 --> 00:51:27,835
Dat zal alles goedmaken. Niemand kan dat wegnemen.
1195
00:51:27,919 --> 00:51:29,712
Oh, ik hoop het niet.
1196
00:51:29,796 --> 00:51:31,839
Oh, ik heb dit getekend.
1197
00:51:34,008 --> 00:51:35,968
Ooh, heb je dat gedaan?
1198
00:51:36,052 --> 00:51:39,305
Oh, je bent echt getalenteerd voor een 19-jarig kind.
1199
00:51:39,388 --> 00:51:41,557
Ik ben geen 19, ik ben 9!
1200
00:51:41,641 --> 00:51:43,726
Oh, je kunt geen 9 zijn! Je bent te slim.
1201
00:51:43,810 --> 00:51:46,020
Bedankt. Maar dat wilde ik je gewoon laten zien.
1202
00:51:47,313 --> 00:51:49,106
Ik kan maar beter gaan. De tovenaar wacht.
1203
00:51:49,190 --> 00:51:52,318
Oh. Ja. Uh, hoe gaat dat? Hoe werkt dat?
1204
00:51:52,401 --> 00:51:55,988
Redelijk goed. Ik kan niet wachten tot je een keer naar me kijkt.
1205
00:51:56,072 --> 00:51:57,240
Oh, ik zou het graag zien.
1206
00:51:58,324 --> 00:51:59,325
Dag, Pa.
1207
00:51:59,408 --> 00:52:00,535
Ja.
1208
00:52:00,618 --> 00:52:02,954
Dag lieverd.
1209
00:52:35,152 --> 00:52:38,322
Hallo! Ik kan je voet zien uitsteken.
1210
00:52:41,242 --> 00:52:43,452
Kom op, wat doen we? Verstoppertje spelen?
1211
00:52:43,536 --> 00:52:45,204
Nee, we zijn niet.
1212
00:52:51,878 --> 00:52:53,921
Wat doe je hier, maat?
1213
00:52:54,005 --> 00:52:56,799
Nou ... ik kon Melrose niet vinden.
1214
00:52:59,385 --> 00:53:00,970
Oké, laten we het afhandelen.
1215
00:53:01,053 --> 00:53:03,264
Hoeveel krijg je voor een foto van mij?
1216
00:53:03,347 --> 00:53:05,224
Oh. Honderd dollar.
1217
00:53:06,559 --> 00:53:07,685
100 dollar?
1218
00:53:07,768 --> 00:53:09,562
Ja. Ik bedoel, als ik geluk heb.
1219
00:53:09,645 --> 00:53:12,231
Oh. Wat als ik mijn shirt uit doe
1220
00:53:12,315 --> 00:53:13,691
en ik ben helemaal bezweet, weet je,
1221
00:53:13,774 --> 00:53:15,484
uit de sportschool komen allemaal opgepompt en ...
1222
00:53:15,568 --> 00:53:19,280
Ugh. Nee. Uh ... 60 misschien?
1223
00:53:19,363 --> 00:53:20,448
Zestig?!
1224
00:53:20,531 --> 00:53:21,449
Mm-hm.
1225
00:53:24,535 --> 00:53:26,662
OK. In de omgeving van...
1226
00:53:26,746 --> 00:53:29,332
Hoe zit het met een foto van mij met Kim Kardashian?
1227
00:53:29,415 --> 00:53:32,209
Nu zijn we aan het praten! Dat zou geweldig zijn.
1228
00:53:32,293 --> 00:53:35,129
Ik zou 30.000 kunnen krijgen. Misschien zelfs meer.
1229
00:53:35,212 --> 00:53:37,673
Nou, ik bedoel, dat is alleen voor een foto van Kim.
1230
00:53:37,757 --> 00:53:38,841
Zit jij er ook in?
1231
00:53:38,925 --> 00:53:39,884
Ja.
1232
00:53:39,967 --> 00:53:43,220
Dan is het ongeveer $ 120. Of minder.
1233
00:53:43,304 --> 00:53:44,722
Oh!
1234
00:53:44,805 --> 00:53:46,724
Oh, maak je geen zorgen. Ik kan je eruit halen.
1235
00:53:46,807 --> 00:53:48,893
Ik heb een idee, Paul.
1236
00:53:48,976 --> 00:53:52,104
Wat als ik foto's heb van jou en een nieuwe vriendin?
1237
00:53:52,188 --> 00:53:53,814
Nee.
1238
00:53:53,898 --> 00:53:56,651
Nee, het kan goed zijn. Het hoeft geen vriendin te zijn.
1239
00:53:56,734 --> 00:53:58,361
Misschien, zoals ... een minnaar.
1240
00:53:59,612 --> 00:54:00,613
Vergeet het.
1241
00:54:00,696 --> 00:54:01,906
We kunnen dat opzetten.
1242
00:54:01,989 --> 00:54:04,825
Weet je, ik heb net een serveerster ontmoet bij Denny's
1243
00:54:04,909 --> 00:54:07,161
en ze hield echt van Australiërs.
1244
00:54:07,244 --> 00:54:09,830
Ik had zoiets van "Oh, ik ken een Australiër!"
1245
00:54:09,914 --> 00:54:11,624
Luister.
1246
00:54:11,707 --> 00:54:13,167
Je hebt toch geen auto?
1247
00:54:13,250 --> 00:54:15,127
Ja, ik ... Nee, dat doe ik niet.
1248
00:54:15,211 --> 00:54:16,629
Mmm. Oke.
1249
00:54:16,712 --> 00:54:17,755
Waarom?
1250
00:54:17,838 --> 00:54:19,840
Uh ... Nee, ik zou het beter niet doen.
1251
00:54:19,924 --> 00:54:21,217
Nee, ik heb het mijn manager beloofd
1252
00:54:21,300 --> 00:54:22,969
Ik zou geen problemen meer krijgen.
1253
00:54:23,052 --> 00:54:25,805
Oh Oh oh! Doe het tegenovergestelde!
1254
00:54:25,888 --> 00:54:28,933
Doe wat je zei dat je niet met je manager zou doen!
1255
00:54:29,016 --> 00:54:30,643
Doe het tegenovergestelde.
1256
00:54:30,726 --> 00:54:33,270
Laten we het doen! We doen het samen! Paul, alsjeblieft!
1257
00:54:33,354 --> 00:54:35,439
Alstublieft! Alstublieft!
1258
00:54:35,523 --> 00:54:36,440
Oh...
1259
00:54:37,775 --> 00:54:39,860
Waar gaan we heen?
1260
00:54:39,944 --> 00:54:41,821
We moeten sterren vinden.
1261
00:54:41,904 --> 00:54:44,073
Ja, weet je, zoals George Clooney, Julia Roberts ...
1262
00:54:44,156 --> 00:54:45,658
Kim Kardashian.
1263
00:54:45,741 --> 00:54:50,371
Ik, uh ... Ik wist altijd waar Cary Grant woonde.
1264
00:54:50,454 --> 00:54:52,373
Ja, maar ik denk dat het beter is
1265
00:54:52,456 --> 00:54:55,209
als we vasthouden aan beroemdheden die nog in leven zijn.
1266
00:54:55,292 --> 00:54:57,086
Oke. Betty White?
1267
00:54:57,169 --> 00:55:00,339
Oh ... ik bedoel, ze is goed. Het is slechts...
1268
00:55:00,423 --> 00:55:01,424
Welke avond is het?
1269
00:55:01,507 --> 00:55:02,758
Uh, woensdag, denk ik.
1270
00:55:02,842 --> 00:55:04,552
Oh. Ik weet waar ze zijn.
1271
00:55:04,635 --> 00:55:05,803
Ja?
1272
00:55:09,015 --> 00:55:10,349
Oh.
1273
00:55:12,393 --> 00:55:13,769
Onzin!
1274
00:55:13,853 --> 00:55:17,148
Oh. Raak niet in paniek. Het is gewoon de politie.
1275
00:55:17,231 --> 00:55:19,525
Ja, maar ze hebben grote wapens.
1276
00:55:19,608 --> 00:55:23,070
Ja, maar als je niets stoms doet, zijn ze in orde.
1277
00:55:33,622 --> 00:55:35,207
Wat doe je?
1278
00:55:35,291 --> 00:55:38,711
Gewoon, uh ... Ik wacht gewoon tot ze ...
1279
00:55:39,628 --> 00:55:40,921
... krijg, uh ...
1280
00:55:41,839 --> 00:55:43,049
...uit de auto.
1281
00:55:50,222 --> 00:55:51,140
Rechtsaf!
1282
00:56:13,913 --> 00:56:17,500
Oh, ik ben het vergeten. Willen jullie pepermuntjes of water of zoiets?
1283
00:56:17,583 --> 00:56:19,418
Uh ... nee, prima voor nu, John.
1284
00:56:19,502 --> 00:56:21,378
Wat?! Nee!
1285
00:56:29,887 --> 00:56:32,223
Luister, je moet ... je moet stoppen, met ze praten!
1286
00:56:32,306 --> 00:56:35,601
Uh, nee, nee. Ik kan het niet. Ik heb mijn rijbewijs niet.
1287
00:56:35,684 --> 00:56:37,645
Vertel ze dan gewoon dat je het thuis hebt achtergelaten!
1288
00:56:37,728 --> 00:56:41,023
Nee, ik heb geen rijbewijs.
1289
00:56:41,107 --> 00:56:44,026
Nu ik erover nadenk, ik weet niet eens wiens auto dit is.
1290
00:56:44,110 --> 00:56:46,654
Wat?! Kom op!
1291
00:56:53,285 --> 00:56:54,328
John!
1292
00:56:54,411 --> 00:56:55,538
Haal je camera tevoorschijn.
1293
00:56:55,621 --> 00:56:57,289
Waarom, zodat ik mijn eigen dood kan fotograferen ?!
1294
00:56:57,373 --> 00:56:59,500
Nee, want net om deze hoek,
1295
00:56:59,583 --> 00:57:02,211
er komt een moederlode van beroemdheden.
1296
00:57:02,294 --> 00:57:06,006
Oh! Laten we erop tikken. Laten we tikken!
1297
00:57:19,145 --> 00:57:21,438
Stephanie. Vertel ons over je laatste rol.
1298
00:57:21,522 --> 00:57:24,150
Ze is een FBI-agent met een harde neus
1299
00:57:24,233 --> 00:57:26,485
daar zijn veel mensen voor nodig.
1300
00:57:26,569 --> 00:57:28,487
Oh. Hoe leuk.
1301
00:57:28,571 --> 00:57:29,989
Ja.
1302
00:57:30,072 --> 00:57:30,990
Ja.
1303
00:57:38,873 --> 00:57:40,583
Nee nee nee nee nee nee...!
1304
00:57:42,501 --> 00:57:44,003
Arggh!
1305
00:57:47,381 --> 00:57:51,343
Uh, er lijkt een storing te zijn.
1306
00:57:51,427 --> 00:57:53,345
Oh, deze jacht loopt uit de hand.
1307
00:57:53,429 --> 00:57:56,599
De politie adviseert chauffeurs om San Vicente Boulevard te vermijden.
1308
00:57:56,682 --> 00:58:00,644
Ik word nooit moe van zoeklichten.
1309
00:58:00,728 --> 00:58:04,190
Juist, Luke, blijf alert. Kim Kardashian, twee uur.
1310
00:58:04,273 --> 00:58:05,691
Kun je wat langzamer gaan?
1311
00:58:07,151 --> 00:58:08,819
Ik ben bang dat dat niet mogelijk is.
1312
00:58:09,945 --> 00:58:10,988
Oh kijk. Brad Pitt.
1313
00:58:11,071 --> 00:58:12,114
Hallo!
1314
00:58:13,407 --> 00:58:14,325
Kreeg je hem?
1315
00:58:14,408 --> 00:58:15,326
Nee.
1316
00:58:15,409 --> 00:58:16,327
Ik heb het bijna gedaan.
1317
00:58:16,410 --> 00:58:17,453
Ja, we hebben gemerkt.
1318
00:58:26,045 --> 00:58:26,962
Oh Oh.
1319
00:58:27,046 --> 00:58:27,963
Wat was dat?
1320
00:58:28,047 --> 00:58:29,715
Ik denk dat het Harvey Weinstein was.
1321
00:58:29,798 --> 00:58:31,550
Mmm. Goed.
1322
00:58:33,219 --> 00:58:34,345
Shit!
1323
00:58:46,774 --> 00:58:48,525
En hoewel ik niet kan zien wie er rijdt,
1324
00:58:48,609 --> 00:58:51,987
dat is zeker Paul Hogan op de passagiersstoel.
1325
00:58:52,071 --> 00:58:53,948
Nou, chauffeurs zijn nu in paniek.
1326
00:58:54,031 --> 00:58:56,325
De achtervolging is verplaatst naar de andere kant van de weg.
1327
00:59:33,279 --> 00:59:35,489
Bedankt jongens! Vergeet me niet te beoordelen.
1328
00:59:35,572 --> 00:59:36,782
Vijf sterren.
1329
00:59:40,202 --> 00:59:41,537
Hé, waar gaat hij heen ?!
1330
00:59:41,620 --> 00:59:43,205
Snel. Binnen.
1331
00:59:43,289 --> 00:59:44,999
Hé, denk je echt dat dat Kim Kardashian was ?!
1332
00:59:45,082 --> 00:59:46,333
Kom binnen in de ...!
1333
00:59:46,417 --> 00:59:47,835
Oh! Je plek is prachtig!
1334
00:59:47,918 --> 00:59:48,836
Kom hier!
1335
00:59:48,919 --> 00:59:49,837
Heb je drie garages ?!
1336
00:59:49,920 --> 00:59:51,213
Heb je drie auto's?
1337
00:59:51,297 --> 00:59:52,339
Of is het gewoon opslag?
1338
00:59:52,423 --> 00:59:53,465
Oh, een tennisbaan!
1339
00:59:54,675 --> 00:59:56,093
Dat is geweldig!
1340
00:59:56,176 --> 00:59:57,428
Ik speelde tennis op de middelbare school.
1341
00:59:57,511 --> 00:59:59,013
Ik ben eigenlijk best goed voor mijn maat.
1342
00:59:59,096 --> 01:00:01,140
Oh, kijk eens hoe groot deze deuren zijn!
1343
01:00:01,223 --> 01:00:02,224
Stap in, stap in!
1344
01:00:03,517 --> 01:00:06,061
Wauw! Kijk naar deze plek!
1345
01:00:06,145 --> 01:00:09,231
Je hebt stoelen. Een koffie tafel.
1346
01:00:09,315 --> 01:00:12,109
Een enorme eettafel. Je hebt acht kussens.
1347
01:00:12,192 --> 01:00:13,819
Moet je zien.
1348
01:00:13,902 --> 01:00:15,612
Wat is dat voor wind?
1349
01:00:15,696 --> 01:00:17,948
Oh, je hebt een zwembad! Je hebt een tv!
1350
01:00:19,366 --> 01:00:20,909
... de snelheid van de jacht.
1351
01:00:20,993 --> 01:00:23,120
Het was walgelijk, in godsnaam!
1352
01:00:23,203 --> 01:00:24,997
Oh man!
1353
01:00:25,080 --> 01:00:28,292
De politie adviseert chauffeurs om San Vicente Boulevard te vermijden.
1354
01:00:28,375 --> 01:00:30,878
De auto is inmiddels achtergelaten in een woonwijk.
1355
01:00:30,961 --> 01:00:33,839
LA mensen zijn zo gek!
1356
01:00:38,969 --> 01:00:41,847
Paul, kom binnen! Je moet het nieuws bekijken!
1357
01:00:41,930 --> 01:00:43,265
Is dat...
1358
01:00:43,349 --> 01:00:45,184
Ja, helaas denk ik
1359
01:00:45,267 --> 01:00:47,686
dat is in ongenade gevallen filmster Paul Hogan.
1360
01:00:47,770 --> 01:00:50,939
In wat alleen kan worden omschreven als een wanhopige roep om hulp,
1361
01:00:51,023 --> 01:00:52,983
het zou het gevallen pictogram verschijnen
1362
01:00:53,067 --> 01:00:56,487
probeert nu wanhopig zijn gloriedagen opnieuw te beleven.
1363
01:00:56,570 --> 01:00:57,946
Paul!
1364
01:00:59,323 --> 01:01:00,449
Paul! Wauw!
1365
01:01:00,532 --> 01:01:02,409
Dit is misschien het meest trieste
1366
01:01:02,493 --> 01:01:05,662
heeft deze afgematte oude journalist ooit gezien.
1367
01:01:05,746 --> 01:01:08,290
Paul! Paul!
1368
01:01:08,374 --> 01:01:10,834
Paul, je bent op het nieuws! Kijken!
1369
01:01:10,918 --> 01:01:13,504
Het lijkt erop dat een dame het huis uit is gerend,
1370
01:01:13,587 --> 01:01:16,048
probeerde de verontruste Hogan te pleiten.
1371
01:01:16,131 --> 01:01:17,800
Uh ...
1372
01:01:22,137 --> 01:01:25,099
De dame is beneden. De dame is beneden.
1373
01:01:43,700 --> 01:01:45,619
Heb je een vuurtje, vriend?
1374
01:01:46,703 --> 01:01:49,123
Ja, zeker, jongen. Daar ga je.
1375
01:01:50,165 --> 01:01:51,375
En je portemonnee.
1376
01:01:52,709 --> 01:01:55,129
Mickey, geef hem je portemonnee.
1377
01:01:55,212 --> 01:01:56,380
Waarvoor?
1378
01:01:56,463 --> 01:01:58,090
Hij heeft een mes!
1379
01:02:09,935 --> 01:02:12,896
? Je zwaait dat glimmende kleine ding in mijn gezicht
1380
01:02:12,980 --> 01:02:15,816
? Maar kind, je bestek is een schande
1381
01:02:15,899 --> 01:02:19,236
? Je kijkt me aan alsof ik nu moet rennen voor mijn leven
1382
01:02:19,319 --> 01:02:22,030
? Maar dat is geen mes
1383
01:02:22,114 --> 01:02:25,367
? Je denkt dat je kleine speeltje me met angst zal vullen
1384
01:02:25,451 --> 01:02:28,495
? Maar u moet dat mee naar huis nemen en in plaats daarvan uw teennagels vijlen
1385
01:02:28,579 --> 01:02:31,957
? Je zet jezelf voor schut voor mijn toekomstige vrouw
1386
01:02:32,040 --> 01:02:34,960
? Omdat dat geen mes is
1387
01:02:35,043 --> 01:02:38,213
? U moet zich van uw misdaadleven afkeren
1388
01:02:38,297 --> 01:02:41,592
? Doe iets meer de moeite met uw tijd
1389
01:02:41,675 --> 01:02:44,678
? Buddy, waarom zie je er zo leeg uit?
1390
01:02:44,761 --> 01:02:49,683
? Misschien omdat uw werktuig niet gekarteld is
1391
01:02:51,560 --> 01:02:54,104
? Ik zie dat je niet het scherpste stuk gereedschap in de schuur bent
1392
01:02:54,188 --> 01:02:57,441
? Maar dat kleine ding zou ik niet gebruiken om mijn brood te smeren
1393
01:02:57,524 --> 01:03:00,486
? Jongen, als ik jou was, zou ik verdomme rennen voor mijn leven
1394
01:03:00,569 --> 01:03:02,154
? Omdat dat geen mes is
1395
01:03:02,237 --> 01:03:03,363
? Dat is geen mes
1396
01:03:03,447 --> 01:03:05,240
? Nee, dat is geen mes
1397
01:03:05,324 --> 01:03:06,783
? Dat is geen mes
1398
01:03:06,867 --> 01:03:09,119
? Nee, dat is geen mes
1399
01:03:09,203 --> 01:03:11,288
? Dat is een mes
1400
01:03:11,371 --> 01:03:12,331
? Oh!
1401
01:03:12,414 --> 01:03:14,541
? Ja, dat is een mes
1402
01:03:14,625 --> 01:03:17,503
? Dat is absoluut een mes
1403
01:03:17,586 --> 01:03:21,131
? Opmerkelijke scherpte en zuiverheid
1404
01:03:21,215 --> 01:03:24,134
? Hoe heeft hij dat via de beveiliging van de luchthaven gekregen?
1405
01:03:24,218 --> 01:03:27,679
? Ik zou angst en afkeer moeten voelen
1406
01:03:27,763 --> 01:03:34,061
? Het engste aan jou is je kledingkeuze
1407
01:03:34,144 --> 01:03:37,105
? Buddy, hier is een klein stukje vriendelijk advies
1408
01:03:37,189 --> 01:03:40,359
? Mensen op straat bedreigen is niet erg aardig
1409
01:03:40,442 --> 01:03:43,278
? Ga dus ergens rustig zitten en blijf uit de strijd
1410
01:03:43,362 --> 01:03:46,490
? Dan heb je geen mes nodig
1411
01:03:46,573 --> 01:03:49,409
? Omdat dat geen mes is
1412
01:03:49,493 --> 01:03:52,788
? Ja, dat is geen mes
1413
01:03:52,871 --> 01:03:54,706
? Dat is het mes
1414
01:03:56,500 --> 01:03:59,253
? Dus blijf verscherpt ...?
1415
01:04:04,383 --> 01:04:07,386
Hé, Hogan. Je hebt borgtocht gemaakt.
1416
01:04:15,227 --> 01:04:16,687
Kijk, ter verdediging,
1417
01:04:16,770 --> 01:04:19,064
Ik had geen idee dat we zouden proberen te ontsnappen aan de politie
1418
01:04:19,147 --> 01:04:23,026
in een ... snelle achtervolging op televisie ...
1419
01:04:23,110 --> 01:04:26,863
... met John Cleese zonder vergunning in een gestolen auto.
1420
01:04:32,202 --> 01:04:33,745
Het is zeker
1421
01:04:33,829 --> 01:04:35,122
het verhaal dat niet zal verdwijnen
1422
01:04:35,205 --> 01:04:37,082
als in ongenade gevallen racistische non-basher
1423
01:04:37,165 --> 01:04:39,710
en de voormalige Australische legende Paul Hogan
1424
01:04:39,793 --> 01:04:42,170
implodeert voor onze ogen.
1425
01:04:42,254 --> 01:04:44,715
... Margot Robbie en Paul Hogan worden vrienden
1426
01:04:44,798 --> 01:04:47,676
tijdens het fotograferen van die Australische toerismecommercial.
1427
01:04:47,759 --> 01:04:49,803
We hebben Margot in onze studio in LA.
1428
01:04:49,886 --> 01:04:51,972
Margot, ik wil beginnen met te vragen,
1429
01:04:52,055 --> 01:04:54,850
heb je al contact gezocht met je onrustige vriend?
1430
01:04:56,727 --> 01:04:57,644
Margot!
1431
01:04:57,728 --> 01:04:58,645
Margot?
1432
01:05:01,732 --> 01:05:05,527
Margot Robbie in ... in LA, kun je me horen?
1433
01:05:05,611 --> 01:05:07,112
Ze is weg, chef.
1434
01:05:07,195 --> 01:05:08,071
Margot?
1435
01:05:09,156 --> 01:05:10,866
Margot!
1436
01:05:10,949 --> 01:05:13,952
... waarbij Hogan snel een wereldwijde clou werd ...
1437
01:05:14,036 --> 01:05:15,787
... Australië, de Flipper ...
1438
01:05:17,831 --> 01:05:19,541
... en ik kan niet geloven dat hij nog niet # MeToo'd is geweest.
1439
01:05:19,625 --> 01:05:22,085
Wanneer eindigt zijn regering van waanzin?
1440
01:05:22,169 --> 01:05:24,630
En je oude maat Paul Hogan ... Wat is er aan de hand?
1441
01:05:24,713 --> 01:05:26,089
Heeft hij professionele hulp nodig?
1442
01:05:26,173 --> 01:05:27,591
Ik weet het niet. Er is niet veel ...
1443
01:05:27,674 --> 01:05:29,259
Er is niet veel analyse nodig.
1444
01:05:29,343 --> 01:05:31,053
Ik bedoel, dit zijn behoorlijk domme dingen.
1445
01:05:31,136 --> 01:05:33,138
Ja, eerlijk, best gek, maar ik moet toegeven,
1446
01:05:33,221 --> 01:05:35,265
Ik ben eigenlijk verrast door hoe grappig hij is.
1447
01:05:35,349 --> 01:05:37,184
En hij is ook een beetje van de muur.
1448
01:05:37,267 --> 01:05:40,103
Ik bedoel, er zitten uitsparingen in de hersenen van deze man
1449
01:05:40,187 --> 01:05:42,022
die best wel wild zijn.
1450
01:05:42,105 --> 01:05:43,607
Ik heb een grap voor je, toch?
1451
01:05:43,690 --> 01:05:45,275
Hoe noem je de snelste Australiër ter wereld?
1452
01:05:45,359 --> 01:05:46,276
Paul!
1453
01:05:46,360 --> 01:05:47,277
De snelste wat?
1454
01:05:47,361 --> 01:05:48,654
Australisch.
1455
01:05:49,905 --> 01:05:51,406
Paul Ho-GUN!
1456
01:05:51,490 --> 01:05:53,033
Oh wacht. Ik heb er een.
1457
01:05:53,116 --> 01:05:55,369
Wat zegt Paul als hij wil dat de escort vertrekt?
1458
01:05:57,037 --> 01:05:58,664
Carol is hier!
1459
01:05:58,747 --> 01:06:00,582
Ik weet niet hoe ze me heeft gevonden! Je hebt me niet gezien!
1460
01:06:00,666 --> 01:06:02,793
Mate, je timing kan niet slechter zijn!
1461
01:06:04,044 --> 01:06:06,046
Zeg haar gewoon dat je me niet hebt gezien.
1462
01:06:06,129 --> 01:06:08,131
Ik kan niet liegen tegen Carol. Ze is een engel.
1463
01:06:08,215 --> 01:06:12,219
Wat ze ook zegt, je hebt geen idee waar ik ben!
1464
01:06:12,302 --> 01:06:13,428
Succes!
1465
01:06:14,888 --> 01:06:15,806
Shit!
1466
01:06:15,889 --> 01:06:17,391
Alsjeblieft God! Alstublieft!
1467
01:06:17,474 --> 01:06:18,934
Alstublieft! Ik smeek u!
1468
01:06:19,017 --> 01:06:20,769
Oh, verdomme!
1469
01:06:20,852 --> 01:06:23,480
Wacht, ik heb er een. Hoe noem je de nieuwste film van Paul Hogan?
1470
01:06:23,563 --> 01:06:24,523
Ik weet het niet.
1471
01:06:24,606 --> 01:06:25,691
Wie kan het schelen?
1472
01:06:27,359 --> 01:06:28,276
Oh.
1473
01:06:28,360 --> 01:06:29,528
Oh. Hallo, Carol.
1474
01:06:29,611 --> 01:06:32,030
Hoi Paul. Uh, deze zijn voor jou.
1475
01:06:32,114 --> 01:06:33,615
Oh dank je.
1476
01:06:33,699 --> 01:06:35,450
Nou, ik dacht dat het het minste was dat ik kon doen
1477
01:06:35,534 --> 01:06:38,120
met dat je hem moet verdragen en al dat lawaai.
1478
01:06:38,203 --> 01:06:40,497
Ah. Eh, wat verdragen?
1479
01:06:40,580 --> 01:06:41,832
Wat?
1480
01:06:41,915 --> 01:06:42,791
Met Wayne.
1481
01:06:44,042 --> 01:06:45,127
Wayne?
1482
01:06:45,210 --> 01:06:46,795
Waar is hij, Paul?
1483
01:06:46,878 --> 01:06:48,338
Uh, wie?
1484
01:06:48,422 --> 01:06:49,506
Wayne.
1485
01:06:49,589 --> 01:06:50,632
Wayne?
1486
01:06:50,716 --> 01:06:51,675
Mmm.
1487
01:06:51,758 --> 01:06:53,927
Oh. Uh, uh ... heb hem niet gezien.
1488
01:06:54,010 --> 01:06:56,179
Werkelijk? Oh.
1489
01:06:57,431 --> 01:06:58,348
Ja.
1490
01:06:58,432 --> 01:06:59,307
IK...
1491
01:07:01,768 --> 01:07:04,896
Paul, ik wil dat je eerlijk tegen me bent.
1492
01:07:04,980 --> 01:07:07,190
Oh natuurlijk. Ja.
1493
01:07:07,274 --> 01:07:08,650
Heb je mijn man gezien?
1494
01:07:09,943 --> 01:07:12,154
Wayne? Uh ...
1495
01:07:13,280 --> 01:07:14,865
... n-nee. Uh ...
1496
01:07:18,076 --> 01:07:19,578
Oke.
1497
01:07:19,661 --> 01:07:22,122
Um ... het spijt me.
1498
01:07:22,205 --> 01:07:24,583
Oh nee, dat is oké. Als hij Wayne kent, is hij waarschijnlijk ...
1499
01:07:24,666 --> 01:07:26,793
Sorry lieverd.
1500
01:07:26,877 --> 01:07:28,879
New-show kriebels. Je weet hoe ik ben.
1501
01:07:28,962 --> 01:07:30,464
Ah. Wel, kleine leugen ...
1502
01:07:30,547 --> 01:07:31,882
Oh, nee, hé, maar hij vertelde me ...
1503
01:07:31,965 --> 01:07:33,550
Whoa, whoa, whoa, vriend. Kijk niet naar mij.
1504
01:07:33,633 --> 01:07:35,260
Nee, je gaf het weg zodra je de deur opende.
1505
01:07:35,343 --> 01:07:36,678
Je zag er zo schuldig uit.
1506
01:07:36,762 --> 01:07:38,764
Ik ben erg teleurgesteld in je.
1507
01:07:38,847 --> 01:07:40,640
Dat maakt twee van ons.
1508
01:07:40,724 --> 01:07:42,851
Ja, ik lees de pers. Ik zou toch weggaan.
1509
01:07:42,934 --> 01:07:44,853
Oh, en ik zou dat kleed een wasbeurt geven.
1510
01:07:44,936 --> 01:07:48,565
Ja. Oh, bbbb ... mwah!
1511
01:07:49,983 --> 01:07:50,901
Doei.
1512
01:07:50,984 --> 01:07:51,902
Uh ...
1513
01:07:56,114 --> 01:07:58,533
Een ding is veilig te zeggen
1514
01:07:58,617 --> 01:08:01,495
is de ooit geliefde meneer Dundee
1515
01:08:01,578 --> 01:08:04,915
heeft geen vriend meer over de hele wereld.
1516
01:08:11,922 --> 01:08:13,965
Kreeg een brief van het paleis.
1517
01:08:14,049 --> 01:08:15,592
Oh.
1518
01:08:15,675 --> 01:08:19,179
Nou ... ik denk dat we allebei weten wat dit zegt.
1519
01:08:19,262 --> 01:08:21,473
Ja. Ik denk het wel.
1520
01:08:21,556 --> 01:08:24,768
Oh. Weet niet hoe ik het Lucy ga vertellen.
1521
01:08:24,851 --> 01:08:29,022
Ja. Nou, mensen zijn gewoon ... zo boos op me.
1522
01:08:29,105 --> 01:08:31,399
Ik weet niet wat ik mijn moeder ga vertellen.
1523
01:08:33,109 --> 01:08:35,862
Ik wou dat mijn vader hier was. Hij zou weten wat hij moest doen.
1524
01:08:35,946 --> 01:08:37,864
Hallo. Je hebt geweldig werk geleverd.
1525
01:08:37,948 --> 01:08:40,909
Je probeerde gewoon een eikel te beheren.
1526
01:08:43,245 --> 01:08:46,122
Nou, ik was een boefhoofd aan het beheren.
1527
01:08:47,457 --> 01:08:48,708
Ja.
1528
01:08:48,792 --> 01:08:49,918
Komt goed?
1529
01:08:50,001 --> 01:08:51,628
Ja.
1530
01:08:51,711 --> 01:08:53,839
Je weet wel...
1531
01:08:53,922 --> 01:08:56,800
... ik heb altijd al iets voor kinderen willen maken.
1532
01:08:56,883 --> 01:08:58,301
Je zou moeten.
1533
01:08:58,385 --> 01:09:01,888
Ja. Ik zal iets vinden.
1534
01:09:04,933 --> 01:09:07,561
Ik was sowieso niet echt een manager.
1535
01:09:38,425 --> 01:09:39,509
Nee.
1536
01:10:47,202 --> 01:10:48,745
Hallo Paul.
1537
01:10:48,828 --> 01:10:49,746
Oh.
1538
01:10:49,829 --> 01:10:50,830
Ik ben Ella.
1539
01:10:50,914 --> 01:10:52,374
Oh. Ik ben Paul.
1540
01:10:52,457 --> 01:10:54,000
Hallo.
1541
01:10:54,084 --> 01:10:55,001
Hallo, Ella.
1542
01:10:55,085 --> 01:10:56,002
Hoi.
1543
01:10:56,086 --> 01:10:57,003
Oh hemeltje.
1544
01:10:57,087 --> 01:10:58,880
Dus de anderen zijn er nog niet?
1545
01:10:58,964 --> 01:10:59,881
Uh nee.
1546
01:11:01,007 --> 01:11:02,968
Ooh. Sorry. Gosh.
1547
01:11:03,051 --> 01:11:05,220
Dat ben ik. Hoe brutaal.
1548
01:11:05,303 --> 01:11:06,221
Sorry!
1549
01:11:06,304 --> 01:11:07,263
Nee, het is goed zo.
1550
01:11:07,347 --> 01:11:08,640
Oh, het is Livvy.
1551
01:11:08,723 --> 01:11:10,809
Um ... Oh.
1552
01:11:12,143 --> 01:11:14,479
'Te laat. Ik ben er zo.'
1553
01:11:17,482 --> 01:11:18,441
Uh Huh.
1554
01:11:18,525 --> 01:11:19,985
Rechtsaf.
1555
01:11:25,532 --> 01:11:27,909
Krijg je het gevoel dat dit een opzet is?
1556
01:11:27,993 --> 01:11:29,703
Ik begin, ja.
1557
01:11:31,329 --> 01:11:34,207
Oh jee. Ahum.
1558
01:11:34,290 --> 01:11:35,667
Oh, Livvy. Ik vermoord haar.
1559
01:11:36,751 --> 01:11:38,044
Oh, ik hou van je jurk.
1560
01:11:38,128 --> 01:11:39,963
Uh ... het is een top.
1561
01:11:40,046 --> 01:11:42,048
Maar bedankt.
1562
01:11:42,132 --> 01:11:43,508
Natuurlijk is het een top.
1563
01:11:43,591 --> 01:11:45,176
Jeetje.
1564
01:11:45,260 --> 01:11:47,804
Deze dingen zijn altijd lastig, nietwaar?
1565
01:11:47,887 --> 01:11:49,347
Wat?
1566
01:11:49,431 --> 01:11:50,682
Datums.
1567
01:11:50,765 --> 01:11:52,642
Eigenlijk zou ik het niet weten.
1568
01:11:52,726 --> 01:11:55,186
Ik heb geen date gehad sinds de man op de maan liep.
1569
01:11:56,771 --> 01:11:58,273
Een halve eeuw geleden.
1570
01:11:58,356 --> 01:11:59,816
Goedheid.
1571
01:11:59,899 --> 01:12:01,860
Als je nog een halve eeuw nodig had om op een date te gaan,
1572
01:12:01,943 --> 01:12:02,902
het moet een slechte zijn geweest.
1573
01:12:02,986 --> 01:12:05,071
Het was eigenlijk best slecht.
1574
01:12:07,490 --> 01:12:08,950
Nou hoe dan ook...
1575
01:12:09,034 --> 01:12:11,077
Ik ben ... ik ben blij dat je hier bent.
1576
01:12:11,161 --> 01:12:13,329
Ik ben ook blij.
1577
01:12:15,415 --> 01:12:17,584
Jeetje!
1578
01:12:17,667 --> 01:12:19,502
Ik denk dat dat Chevy Chase is.
1579
01:12:19,586 --> 01:12:21,129
Gleed gewoon van de tafel af.
1580
01:12:21,212 --> 01:12:22,422
Natuurlijk is hij het.
1581
01:12:22,505 --> 01:12:24,591
Hij is best goed. Hij won een Academy Award.
1582
01:12:24,674 --> 01:12:25,967
Echt waar? Oh.
1583
01:12:26,051 --> 01:12:27,427
U moet deze laten repareren.
1584
01:12:27,510 --> 01:12:28,845
Ik wist dat niet.
1585
01:12:29,721 --> 01:12:31,347
Goedenavond.
1586
01:12:31,431 --> 01:12:33,308
Kan ik u vanavond interesseren in onze wijnkaart?
1587
01:12:33,391 --> 01:12:34,726
Oh, ja, alsjeblieft.
1588
01:12:34,809 --> 01:12:36,311
Zeker meneer.
1589
01:12:36,394 --> 01:12:37,645
Dank u.
1590
01:12:41,107 --> 01:12:45,653
Eh ... is het goed als ik een kleine bekentenis doe?
1591
01:12:45,737 --> 01:12:47,238
Ja.
1592
01:12:47,322 --> 01:12:53,286
Ik ... ben in dit alles misschien geen onschuldige toeschouwer.
1593
01:12:53,369 --> 01:12:56,581
Ik had misschien ... een gesprek gehad
1594
01:12:56,664 --> 01:12:58,291
met Olivia vooraf.
1595
01:12:58,374 --> 01:13:02,462
Oh. Ja, ik ga even met Olivia praten.
1596
01:13:10,845 --> 01:13:13,098
Hij heeft mijn sleutels!
1597
01:13:13,181 --> 01:13:14,808
Stop hem! Iemand houdt hem tegen!
1598
01:13:14,891 --> 01:13:15,809
Oh.
1599
01:13:15,892 --> 01:13:17,143
A-gaat het?
1600
01:13:17,227 --> 01:13:18,645
Ja. Uh, terug in een seconde.
1601
01:13:25,860 --> 01:13:27,445
Ginder!
1602
01:13:27,529 --> 01:13:30,115
Stop hem! Iemand houdt hem tegen! Het is de Phantom Valet!
1603
01:13:30,198 --> 01:13:32,367
Ik weet dat het is! Iemand houdt hem tegen!
1604
01:14:28,047 --> 01:14:29,340
Ik heb het nog steeds.
1605
01:14:29,424 --> 01:14:31,050
Niet slecht!
1606
01:14:33,553 --> 01:14:34,971
Als een scène uit de film zelf,
1607
01:14:35,054 --> 01:14:37,348
geliefde Aussie-ster Paul Hogan is terug
1608
01:14:37,432 --> 01:14:40,435
en ons eraan herinnert waar hij echt van gemaakt is.
1609
01:14:40,518 --> 01:14:42,979
Hetzelfde kan echter niet worden gezegd voor een ander komediepictogram:
1610
01:14:43,062 --> 01:14:45,398
Chevy Chase, wiens ondergang is begonnen
1611
01:14:45,481 --> 01:14:47,734
toen hij uit een eetcafé in LA werd gesleept
1612
01:14:47,817 --> 01:14:49,277
voor het verplaatsen van specerijen.
1613
01:14:49,360 --> 01:14:51,821
Men hoorde de onrustige ster schreeuwen:
1614
01:14:51,905 --> 01:14:53,531
'Maar ik heb een Oscar gewonnen!'
1615
01:14:54,449 --> 01:14:56,326
Wacht. Heeft hij een Oscar gewonnen?
1616
01:15:00,330 --> 01:15:06,044
? Tegen de middag snijden we door gletsjers en de kust
1617
01:15:09,005 --> 01:15:11,549
? Rivieren doorsnijden de kloof?
1618
01:15:11,633 --> 01:15:14,177
? En het water is schoon En het water is glad?
1619
01:15:17,388 --> 01:15:21,226
? Zie je, ik heb geprobeerd om door te gaan, door te gaan?
1620
01:15:21,309 --> 01:15:25,104
? Concepting om sterk te blijven Veel te lang?
1621
01:15:25,188 --> 01:15:28,358
? Toen alles wat ik moest doen was mijn hoofd laten rusten ...?
1622
01:15:29,776 --> 01:15:31,152
Je foto's zijn geweldig!
1623
01:15:31,236 --> 01:15:32,153
Oh. Ja.
1624
01:15:33,071 --> 01:15:34,155
Ontzettend bedankt.
1625
01:15:34,239 --> 01:15:35,114
Uh Huh.
1626
01:15:41,704 --> 01:15:45,124
Ik kan niet geloven dat je dit voor elkaar hebt gekregen.
1627
01:15:45,208 --> 01:15:47,460
Om eerlijk te zijn...
1628
01:15:47,543 --> 01:15:50,505
Ik heb altijd gedacht dat je niet veel zou betekenen.
1629
01:15:51,589 --> 01:15:53,049
Dank u...
1630
01:15:53,132 --> 01:15:54,884
Mam.
1631
01:15:57,845 --> 01:16:02,141
? Oh-ho, dat is in goud?
1632
01:16:04,727 --> 01:16:06,813
Hoe kwam hij op het idee?
1633
01:16:06,896 --> 01:16:10,525
Hij is een genie.
1634
01:16:12,318 --> 01:16:14,862
? En voelt het niet meer goed?
1635
01:16:18,157 --> 01:16:19,325
Hallo?
1636
01:16:19,409 --> 01:16:21,452
Hallo! Hoe gaat het daar terug?
1637
01:16:21,536 --> 01:16:22,745
Ah. Helemaal klaar.
1638
01:16:22,829 --> 01:16:24,789
Het is hier ook behoorlijk verbazingwekkend.
1639
01:16:24,872 --> 01:16:27,792
Ik heb nog nooit zoveel privileges op één plek gezien.
1640
01:16:27,875 --> 01:16:30,211
Ik hoop dat je moeder er precies in past.
1641
01:16:30,295 --> 01:16:31,671
Zij doet.
1642
01:16:31,754 --> 01:16:34,173
Kun je geloven dat ze van gedachten zijn veranderd?
1643
01:16:34,257 --> 01:16:36,718
Ja.
1644
01:16:36,801 --> 01:16:38,678
Oh. Um, ik kan je beter laten gaan.
1645
01:16:44,225 --> 01:16:45,643
Goed.
1646
01:16:45,727 --> 01:16:49,772
Het is met enorme opwinding en dankbaarheid
1647
01:16:49,856 --> 01:16:51,941
dat we vandaag Paul Hogan eren,
1648
01:16:52,025 --> 01:16:55,236
de ster van Her Majesty's favoriete film,
1649
01:16:55,320 --> 01:16:57,780
Krokodil Dundee III.
1650
01:16:57,864 --> 01:17:01,200
Helaas kon meneer Hogan hier vandaag niet zijn,
1651
01:17:01,284 --> 01:17:04,203
zoals hij ergens belangrijk moest zijn.
1652
01:17:27,268 --> 01:17:32,023
? Oh-ho, het is in goud?
1653
01:17:34,067 --> 01:17:35,735
? Zie je, ik heb het geprobeerd?
1654
01:17:35,818 --> 01:17:37,320
Dank u.
1655
01:17:40,531 --> 01:17:44,410
? En voelt het niet meer goed?
1656
01:17:52,835 --> 01:17:55,171
En Paul Hogan is weer in het nieuws
1657
01:17:55,254 --> 01:17:58,716
na niet te zijn verschenen voor een optreden in The Tonight Show.
1658
01:17:58,800 --> 01:18:00,551
Opa!
1659
01:18:02,845 --> 01:18:05,223
? Op ons zelf ?
1660
01:18:07,100 --> 01:18:11,104
? We hoeven dit niet alleen te doen?
1661
01:18:11,187 --> 01:18:12,855
Je hebt het gehaald!
1662
01:18:12,939 --> 01:18:14,524
O ja. Ik zou dit niet willen missen.
1663
01:18:14,607 --> 01:18:15,650
Is het waar?
1664
01:18:15,733 --> 01:18:17,151
Ja, ik ben echt hier.
1665
01:18:20,321 --> 01:18:22,323
Maar hoe zit het met Chase?
1666
01:18:22,407 --> 01:18:29,288
? Zie je, ik heb geprobeerd dit helemaal alleen vast te houden?
1667
01:18:42,927 --> 01:18:46,556
En namens meneer Hogan accepteren,
1668
01:18:46,639 --> 01:18:48,641
Miss Angie Douglas.
1669
01:18:57,400 --> 01:18:58,901
Met het onderwerp nu,
1670
01:18:58,985 --> 01:19:01,571
oostwaarts richting de 405.
1671
01:19:01,654 --> 01:19:05,158
Alle officieren, wees gewaarschuwd, het is John Cleese.
1672
01:19:41,694 --> 01:19:42,862
Hallo!
1673
01:19:42,945 --> 01:19:44,489
Hoi. Oh, je hebt de plek gevonden.
1674
01:19:44,572 --> 01:19:45,656
Ja. Geweldige routebeschrijving.
1675
01:19:45,740 --> 01:19:46,699
Ja.
1676
01:19:46,782 --> 01:19:47,950
Hallo!
1677
01:19:48,034 --> 01:19:49,452
Hij is een klein schatje, nietwaar?
1678
01:19:49,535 --> 01:19:51,829
Hallo! Jeetje! Hoi!
1679
01:19:51,913 --> 01:19:52,914
Oh wow!
1680
01:19:52,997 --> 01:19:54,081
Paddy!
1681
01:19:54,165 --> 01:19:57,376
Jeetje! Hey schoonheid!
1682
01:19:57,460 --> 01:19:59,962
Hallo, g ... Oh, ze zijn prachtig.
1683
01:20:00,046 --> 01:20:01,964
Wat is haar naam? Oh mijn hemel!
1684
01:20:02,048 --> 01:20:03,007
Paddy.
1685
01:20:03,090 --> 01:20:04,008
Hallo, Paddy!
1686
01:20:04,091 --> 01:20:05,009
Wauw!
1687
01:20:05,092 --> 01:20:06,010
Ja.
1688
01:20:06,093 --> 01:20:07,595
Hoeveel geluk hebben we?
1689
01:20:07,678 --> 01:20:10,389
Oh, het is hier zo prachtig.
1690
01:20:21,275 --> 01:20:22,944
Kom spelen, opa!
1691
01:20:23,027 --> 01:20:25,780
Oh, later lieverd. Ik moet mijn powernap doen.
1692
01:20:25,863 --> 01:20:27,114
Oke.
1693
01:20:27,198 --> 01:20:28,074
Oke.
1694
01:20:37,583 --> 01:20:39,168
Ah!
1695
01:20:51,931 --> 01:20:54,225
? Hallo, mijn baby, hallo, mijn schat
1696
01:20:54,308 --> 01:20:56,435
? Hallo, mijn ragtime-meid
1697
01:20:56,519 --> 01:20:58,938
? Stuur me een kus via de kabel
1698
01:20:59,021 --> 01:21:00,731
? Baby, mijn hart staat in brand
1699
01:21:00,815 --> 01:21:02,567
? Als je me weigert, schat, verlies je me
1700
01:21:02,650 --> 01:21:03,609
Oh, shit.
1701
01:21:03,693 --> 01:21:05,319
? Dan word je alleen gelaten
1702
01:21:05,403 --> 01:21:09,991
? Oh, schatje, telefoon en vertel me dat ik van jou ben! ?
1703
01:21:11,576 --> 01:21:13,536
? Heb je me gevoeld?
1704
01:21:13,619 --> 01:21:15,413
? Heb ik me goed gevoeld?
1705
01:21:17,540 --> 01:21:19,750
? Alle rotsachtige wegen?
1706
01:21:19,834 --> 01:21:23,462
? Nog nooit zo soepel gevoeld?
1707
01:21:23,546 --> 01:21:26,924
? Ik zal naar links schudden En naar rechts schudden?
1708
01:21:27,008 --> 01:21:29,510
? Schud het de hele dag Dan schud ik het de hele nacht?
1709
01:21:29,594 --> 01:21:31,470
? Heb je me gevoeld?
1710
01:21:31,554 --> 01:21:34,849
? Heb ik me goed gevoeld?
1711
01:21:34,932 --> 01:21:37,852
? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da?
1712
01:21:37,935 --> 01:21:40,771
? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa?
1713
01:21:40,855 --> 01:21:43,899
? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da?
1714
01:21:43,983 --> 01:21:47,028
? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa?
1715
01:21:47,111 --> 01:21:49,947
? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da?
1716
01:21:50,031 --> 01:21:52,908
? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa?
1717
01:21:52,992 --> 01:21:56,037
? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da?
1718
01:21:56,120 --> 01:21:59,915
? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da?
1719
01:21:59,999 --> 01:22:02,043
? Heb ik me goed gevoeld Heb ik me goed gevoeld?
1720
01:22:02,126 --> 01:22:03,794
? Heb ik me goed gevoeld, goed?
1721
01:22:03,878 --> 01:22:05,254
? Heb ik me goed gevoeld, goed?
1722
01:22:12,720 --> 01:22:14,555
Nu, dat is een ...
1723
01:22:14,639 --> 01:22:17,558
echt domme manier om te scheren.
1724
01:22:17,642 --> 01:22:19,685
? Moet je afsnijden?
1725
01:22:19,769 --> 01:22:22,229
? Al mijn lastige blues?
1726
01:22:22,313 --> 01:22:23,648
? Hallo ?
1727
01:22:23,731 --> 01:22:25,691
? Heb je zin in?
1728
01:22:25,775 --> 01:22:27,652
? Ik heb niets te verliezen ?
1729
01:22:27,735 --> 01:22:29,362
? Hoo-hoo?
1730
01:22:29,445 --> 01:22:32,615
? Ik zal naar links schudden En naar rechts schudden?
1731
01:22:32,698 --> 01:22:35,660
? Schud het de hele dag Dan schud ik het de hele nacht?
1732
01:22:35,743 --> 01:22:37,787
? Heb je me gevoeld?
1733
01:22:37,870 --> 01:22:41,123
? Heb ik me goed gevoeld Nu, nu, nu?
1734
01:22:41,207 --> 01:22:44,043
? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da?
1735
01:22:44,126 --> 01:22:46,712
? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa?
1736
01:22:46,796 --> 01:22:50,049
? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da?
1737
01:22:50,132 --> 01:22:53,094
? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa?
1738
01:22:53,177 --> 01:22:56,180
? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da?
1739
01:22:56,263 --> 01:22:58,974
? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa?
1740
01:22:59,058 --> 01:23:02,186
? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da?
1741
01:23:02,269 --> 01:23:05,439
? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da?
1742
01:23:05,523 --> 01:23:08,275
? Je geeft me een goed gevoel Heb je me een goed gevoel?
1743
01:23:08,359 --> 01:23:11,612
? Ik voel me goed, goed Ik voel me goed, goed?
1744
01:23:11,696 --> 01:23:14,365
? Je geeft me een goed gevoel Heb je me een goed gevoel?
1745
01:23:14,448 --> 01:23:17,618
? Ik voel me goed, goed Ik voel me goed, goed?
1746
01:23:17,702 --> 01:23:19,495
? Ja, je hebt me een goed gevoel gegeven?
1747
01:23:19,578 --> 01:23:21,914
? Ik voel me goed Ik voel me goed, goed?
1748
01:23:21,997 --> 01:23:23,666
? Heb ik me goed gevoeld, goed?
1749
01:23:23,749 --> 01:23:25,543
? Ja, je hebt me een goed gevoel gegeven?
1750
01:23:25,626 --> 01:23:27,962
? Ik voel me goed Ik voel me goed, goed?
1751
01:23:28,045 --> 01:23:29,672
? Heb ik me goed gevoeld, goed?
1752
01:23:29,755 --> 01:23:32,216
? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da?
1753
01:23:32,299 --> 01:23:34,969
? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa?
1754
01:23:35,052 --> 01:23:38,139
? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da?
1755
01:23:38,222 --> 01:23:41,016
? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa?
1756
01:23:41,100 --> 01:23:44,103
? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da?
1757
01:23:44,186 --> 01:23:46,772
? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa?
1758
01:23:46,856 --> 01:23:50,192
? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da?
1759
01:23:50,276 --> 01:23:54,196
? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da?
1760
01:26:31,395 --> 01:26:34,148
? Zwaai je met het glimmende kleine ding in mijn gezicht?
1761
01:26:34,231 --> 01:26:37,568
? Maar jochie, je bestek Is nogal een schande?
1762
01:26:37,651 --> 01:26:40,821
? Kijk je naar me alsof ik nu moet rennen voor mijn leven?
1763
01:26:40,905 --> 01:26:43,324
? Maar dat is geen mes?
1764
01:26:43,407 --> 01:26:46,911
? Denk je dat je kleine speeltje me met angst zal vullen?
1765
01:26:46,994 --> 01:26:50,080
? Maar je moet dat huis meenemen. In plaats daarvan je teennagels vijlen?
1766
01:26:50,164 --> 01:26:53,500
? Je zet jezelf voor schut tegenover mijn toekomstige vrouw?
1767
01:26:53,584 --> 01:26:56,337
? Omdat dat geen mes is?
1768
01:26:56,420 --> 01:26:59,798
? Je moet je afkeren van je misdaadleven?
1769
01:26:59,882 --> 01:27:03,177
? Met uw tijd iets waardevoller doen?
1770
01:27:03,260 --> 01:27:06,305
? Buddy, waarom kijk je zo leeg?
1771
01:27:06,388 --> 01:27:12,353
? Misschien omdat uw werktuig niet gekarteld is?
1772
01:27:12,436 --> 01:27:15,689
? Ik zie dat je niet het scherpste stuk gereedschap in de schuur bent?
1773
01:27:15,773 --> 01:27:17,650
? Maar ik zou dat kleine ding niet gebruiken?
1774
01:27:17,733 --> 01:27:19,610
? Om mijn brood te beboteren?
1775
01:27:19,693 --> 01:27:22,279
? Jongen, als ik jou was, zou ik verdomme rennen voor mijn leven?
1776
01:27:22,363 --> 01:27:25,074
? Omdat dat geen mes is?
1777
01:27:25,157 --> 01:27:28,243
? Nee, is dat geen mes?
1778
01:27:28,327 --> 01:27:31,372
? Nee, is dat geen mes?
1779
01:27:31,455 --> 01:27:33,123
? Is dat een mes?
1780
01:27:33,207 --> 01:27:36,043
? Oh ja, dat is een mes?
1781
01:27:36,126 --> 01:27:38,921
? Is dat zeker een mes?
1782
01:27:39,004 --> 01:27:44,301
? Is dat een mes?
1783
01:27:44,385 --> 01:27:45,552
Dat is een mes.
124370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.