All language subtitles for The very excellent Mr. Dundee (2020)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,365 --> 00:00:32,908 Je moet iets doen. 2 00:00:32,992 --> 00:00:34,952 Waarom moet ik iets doen? 3 00:00:35,035 --> 00:00:37,329 Omdat ik niet echt van slangen hou! 4 00:00:37,413 --> 00:00:39,081 Ik vind ze ook niet leuk. 5 00:00:39,165 --> 00:00:41,375 Waarom draaien we ons niet gewoon om en ... 6 00:00:41,459 --> 00:00:43,419 teruggaan zoals we kwamen? 7 00:00:44,879 --> 00:00:46,756 Omdat iedereen kijkt. 8 00:00:49,175 --> 00:00:51,260 Alstublieft. Mr. Dundee. 9 00:00:51,343 --> 00:00:52,344 Oh... 10 00:00:52,428 --> 00:00:55,097 Ja kom op. Mr. Dundee. 11 00:01:00,811 --> 00:01:02,354 Ga, Dundee! 12 00:01:02,438 --> 00:01:05,566 Ik ben niet echt Crocodile Dundee, weet je. 13 00:01:05,649 --> 00:01:07,526 Gewoon een personage dat ik speel in een film. 14 00:01:07,610 --> 00:01:11,489 Hij is bescheiden. Die film was praktisch een documentaire. 15 00:01:11,572 --> 00:01:12,823 Zwijg, Barney! 16 00:01:12,907 --> 00:01:15,242 Ga achteruit, iedereen. Jongens. 17 00:01:16,035 --> 00:01:17,953 Oh. Shit. 18 00:01:19,038 --> 00:01:20,289 Doe voorzichtig. 19 00:01:20,372 --> 00:01:21,916 Hier is een stok! 20 00:01:31,842 --> 00:01:34,970 Hij zal vanavond dat ding op de barbecue hebben. 21 00:01:42,061 --> 00:01:44,313 Het is dood. 22 00:01:48,567 --> 00:01:50,611 Eh, ja, niet die. 23 00:01:50,694 --> 00:01:51,612 Huh? 24 00:01:51,695 --> 00:01:53,572 Kunt u de andere halen? 25 00:01:53,656 --> 00:01:55,115 De andere? Oh, is er ... 26 00:01:55,199 --> 00:01:56,075 Ooh, Jezus! 27 00:01:57,952 --> 00:01:59,119 Shit. 28 00:01:59,203 --> 00:02:00,496 Alles ok? 29 00:02:12,633 --> 00:02:13,968 Oeps. 30 00:02:17,763 --> 00:02:21,433 Terwijl hilarische berichten aan de oppervlakte blijven komen van Paulus 31 00:02:21,517 --> 00:02:23,227 'Crocodile Dundee' Hogan's 32 00:02:23,310 --> 00:02:25,396 noodlottige ontmoeting met een slang ... 33 00:02:25,479 --> 00:02:29,316 we vragen waar de Man from Down Under zich heeft verstopt. 34 00:02:29,400 --> 00:02:31,652 De eenmalige rigger op de Sydney Harbour Bridge 35 00:02:31,735 --> 00:02:33,153 kreeg eerst zijn grote doorbraak 36 00:02:33,237 --> 00:02:36,115 op de Australische talentenjacht New Faces. 37 00:02:36,198 --> 00:02:39,493 Hij werd meteen een favoriet van het huishouden, 38 00:02:39,577 --> 00:02:42,204 en snel ging deze man door met de ster 39 00:02:42,288 --> 00:02:46,166 in zijn eigen sketch comedy-serie, The Paul Hogan Show. 40 00:02:46,250 --> 00:02:50,504 Domineert de Australische ratings over een periode van 14 jaar 41 00:02:50,588 --> 00:02:53,340 maakte 'Hoges' een begrip 42 00:02:53,424 --> 00:02:58,095 en introduceerde iconische personages als Arthur Dunger, 43 00:02:58,178 --> 00:03:00,014 Luigi the Unbelievable 44 00:03:00,097 --> 00:03:03,893 en stuntman extraordinaire Leo Wanker. 45 00:03:05,603 --> 00:03:07,771 De wereld wenkte en zoals Hoges fronteerde 46 00:03:07,855 --> 00:03:10,441 De meest succesvolle toerismecampagne van Australië, 47 00:03:10,524 --> 00:03:14,278 we boekten onze vluchten en stroomden massaal naar Down Under. 48 00:03:14,361 --> 00:03:16,280 Toen werd Hogan losgelaten ... 49 00:03:16,363 --> 00:03:19,575 de meest succesvolle onafhankelijke film 50 00:03:19,658 --> 00:03:21,535 in de filmgeschiedenis ... 51 00:03:21,619 --> 00:03:23,370 Crocodile Dundee. 52 00:03:23,454 --> 00:03:25,205 ... Crocodile Dundee, natuurlijk. 53 00:03:25,289 --> 00:03:26,874 ...Crocodile Dundee. 54 00:03:26,957 --> 00:03:28,042 Dat is geen mes. 55 00:03:31,128 --> 00:03:32,546 Dat is een mes. 56 00:03:32,630 --> 00:03:34,298 De goedkope Aussie-komedie 57 00:03:34,381 --> 00:03:37,760 ging wereldwijd meer dan $ 300 miljoen bruto 58 00:03:37,843 --> 00:03:41,889 en zag Paul Hogan mede-gastheer van de Academy Awards in 1987 59 00:03:41,972 --> 00:03:44,767 en maakte hem een ​​van de meest herkenbare gezichten 60 00:03:44,850 --> 00:03:47,394 op de planeet en een nationale schat. 61 00:03:47,478 --> 00:03:49,730 Opgegroeid in Australië was er één naam 62 00:03:49,813 --> 00:03:53,192 dat was ... op een bepaalde manier voorbij een idool, 63 00:03:53,275 --> 00:03:56,570 en ik zeg maar één woord: Hoges. 64 00:03:57,863 --> 00:03:59,323 Hoges was je man. 65 00:03:59,406 --> 00:04:01,200 Hoges was de Aussie die je wilde zijn. 66 00:04:01,283 --> 00:04:03,994 In 1989 kwam Dundee II 67 00:04:04,078 --> 00:04:06,872 en zag Hogan verhuizen naar de VS. 68 00:04:06,956 --> 00:04:08,749 Meer films zouden volgen, 69 00:04:08,832 --> 00:04:10,918 maar ze slaagden er allemaal niet in hetzelfde succes te behalen 70 00:04:11,001 --> 00:04:12,461 als Crocodile Dundee. 71 00:04:12,544 --> 00:04:14,171 En bijna 's nachts, 72 00:04:14,254 --> 00:04:16,715 Hogan verdween van Amerikaanse schermen. 73 00:04:16,799 --> 00:04:18,300 En afgezien van een korte cameo 74 00:04:18,384 --> 00:04:20,511 in een nieuwe Australische toerismecampagne ... 75 00:04:20,594 --> 00:04:22,638 ... is zelden meer gezien. 76 00:04:22,721 --> 00:04:24,056 Als je het wilt weten 77 00:04:24,139 --> 00:04:25,557 wat de beruchte privéster 78 00:04:25,641 --> 00:04:27,810 de afgelopen 20 jaar is geweest, 79 00:04:27,893 --> 00:04:31,563 jouw gok is even goed als die van mij. 80 00:04:31,647 --> 00:04:33,357 Wat in godsnaam was dat?! 81 00:04:33,440 --> 00:04:34,692 Wat? 82 00:04:34,775 --> 00:04:36,235 Je gooide een slang naar een leraar van de vijfde klas 83 00:04:36,318 --> 00:04:37,903 en sloeg haar in het gezicht! 84 00:04:37,987 --> 00:04:40,781 Oh. Oh, ze dacht dat ik de echte krokodil Dundee was. 85 00:04:40,864 --> 00:04:42,616 Dus je gooide een slang naar haar? 86 00:04:42,700 --> 00:04:45,661 Oh nee. Dat was een ongeluk. Het verdomde ding sprong op me af. 87 00:04:45,744 --> 00:04:48,747 Rechtsaf. En toch dacht ze dat jij de echte Krokodil Dundee was? 88 00:04:48,831 --> 00:04:50,791 Ja. Hij zou het waarschijnlijk hebben gegeten. 89 00:04:50,874 --> 00:04:53,002 Paul, ik heb bijna geen klanten meer. 90 00:04:53,085 --> 00:04:54,920 Kun je alsjeblieft proberen jezelf niet te doden? 91 00:04:55,004 --> 00:04:55,921 Oke. 92 00:04:56,005 --> 00:04:56,922 Dank u. 93 00:04:57,006 --> 00:04:58,090 Uh, waar gaan we heen? 94 00:04:58,173 --> 00:04:59,591 Oh. Ik heb nieuws. 95 00:04:59,675 --> 00:05:00,592 Oh. 96 00:05:00,676 --> 00:05:01,552 Ja! 97 00:05:06,473 --> 00:05:07,433 Zie je deze brief? 98 00:05:07,516 --> 00:05:08,559 Wat? 99 00:05:08,642 --> 00:05:11,061 Wel, God weet waarom, maar blijkbaar 100 00:05:11,145 --> 00:05:15,399 de koningin van Engeland wil u een ridderschap schenken. 101 00:05:16,483 --> 00:05:17,401 Waarvoor? 102 00:05:17,484 --> 00:05:18,736 Voor diensten aan komedie. 103 00:05:18,819 --> 00:05:21,488 Diensten! God! Ik wil geen ridderschap. 104 00:05:21,572 --> 00:05:22,948 Nou, je krijgt er een. 105 00:05:23,032 --> 00:05:24,783 Dus dit is serieus? 106 00:05:24,867 --> 00:05:26,535 Oh. Moet je zien. 107 00:05:26,618 --> 00:05:28,579 Er is die Dundee-imitator. 108 00:05:28,662 --> 00:05:30,330 Oh, hij is er nog. 109 00:05:30,414 --> 00:05:32,750 Ik heb er een hekel aan. Weet je, mensen blijven me vertellen dat hij gespannen is. 110 00:05:32,833 --> 00:05:35,544 Foto met Mick Dundee? Hallo? Krokodilman? 111 00:05:35,627 --> 00:05:37,129 Ze zijn allemaal gespannen. 112 00:05:37,212 --> 00:05:39,256 Ja, maar hij lijkt niet eens op Dundee! 113 00:05:39,339 --> 00:05:41,133 En blijkbaar is hij onbeleefd tegen de kinderen 114 00:05:41,216 --> 00:05:43,052 en brengt ze dan iets van $ 5 in rekening 115 00:05:43,135 --> 00:05:44,344 gewoon om zijn foto te maken. 116 00:05:44,428 --> 00:05:46,472 Nou, dit is Hollywood Boulevard. 117 00:05:46,555 --> 00:05:47,723 Het zijn allemaal oplichters. 118 00:05:47,806 --> 00:05:49,016 Ja ik weet het. 119 00:05:49,099 --> 00:05:51,018 Oh, en ja, dit is heel ernstig. 120 00:05:51,101 --> 00:05:52,603 Oh. 121 00:05:52,686 --> 00:05:55,981 O ja. Ze willen dat ik persoonlijk verschijn. 122 00:05:56,065 --> 00:05:57,483 Over zes weken in Londen. 123 00:05:57,566 --> 00:05:59,651 Ik weet! Hoe geweldig is dat? 124 00:05:59,735 --> 00:06:01,403 Ik ga niet. 125 00:06:01,487 --> 00:06:03,072 Wacht. Maar wat? Je bent. 126 00:06:03,155 --> 00:06:04,865 Waarom zou ik naar ... gaan? 127 00:06:04,948 --> 00:06:07,034 Ik bedoel, ik probeer al 20 jaar met pensioen te gaan. 128 00:06:07,117 --> 00:06:08,077 Ik weet. 129 00:06:08,160 --> 00:06:09,578 Je kent mij. Ik ben lui. 130 00:06:09,661 --> 00:06:12,164 Ik blijf graag thuis en kijk Ellen op tv 131 00:06:12,247 --> 00:06:13,957 en doe kruiswoordraadsels. 132 00:06:14,041 --> 00:06:15,876 Maar ondanks dat alles lijkt het 133 00:06:15,959 --> 00:06:18,253 de koningin is eigenlijk best een fan. 134 00:06:18,337 --> 00:06:19,254 Oh. 135 00:06:19,338 --> 00:06:20,297 Ik weet. 136 00:06:20,380 --> 00:06:21,840 Ik ben niet verrast. 137 00:06:21,924 --> 00:06:24,218 Kom op, je hebt Australië op de kaart gezet. 138 00:06:24,301 --> 00:06:26,720 Je had de meest succesvolle onafhankelijke film 139 00:06:26,804 --> 00:06:28,388 in de geschiedenis, Paul. 140 00:06:28,472 --> 00:06:30,140 Ik bedoel, je moet nadenken over je nalatenschap. 141 00:06:30,224 --> 00:06:31,475 Mijn nalatenschap? 142 00:06:31,558 --> 00:06:34,061 Een erfenis hebben is iets moois. 143 00:06:34,144 --> 00:06:37,898 Als je manager, ik zeg je, je moet dit doen. 144 00:06:37,981 --> 00:06:39,983 Oh, en ondertussen 145 00:06:40,067 --> 00:06:41,610 kunt u zich gewoon proberen te gedragen? 146 00:06:41,693 --> 00:06:43,946 Omdat, weet je, het paleis heeft een hekel aan elke vorm van ... 147 00:06:44,029 --> 00:06:45,864 controverse of problemen. 148 00:06:45,948 --> 00:06:48,659 Hé, ik veroorzaak nooit enige controverse of problemen. 149 00:06:48,742 --> 00:06:52,663 Weet je ... soms komt het ... gewoon achter mij aan. 150 00:06:57,167 --> 00:06:58,669 Wat doen we hier? 151 00:06:58,752 --> 00:07:00,379 Oke. Wees niet boos. 152 00:07:00,462 --> 00:07:02,548 Maar de studio wilde echt heel graag een vergadering. 153 00:07:02,631 --> 00:07:04,299 Angie, ik vertel het je al 20 jaar, 154 00:07:04,383 --> 00:07:06,051 Ik wil geen nieuwe Dundee doen. 155 00:07:06,135 --> 00:07:09,012 Ik weet het, maar ze hebben echt geweldig castingnieuws. 156 00:07:09,096 --> 00:07:11,682 Serieus, ik heb de studio nog nooit gehoord 157 00:07:11,765 --> 00:07:13,559 dit opgewonden en vol ideeën. 158 00:07:13,642 --> 00:07:15,811 Dus zei ik dat we een vergadering zouden houden. 159 00:07:15,894 --> 00:07:18,605 Oh kom op. Doe het gewoon voor mij? Alstublieft? 160 00:07:18,689 --> 00:07:20,274 Kunnen we ze ontmoeten? 161 00:07:20,357 --> 00:07:22,860 En dan kun je naar huis gaan, een dutje doen en Ellen bekijken. 162 00:07:24,611 --> 00:07:25,529 Oke. Kom op. 163 00:07:25,612 --> 00:07:27,406 Oke. Weet je wat? Ik kan niet gaan. 164 00:07:27,489 --> 00:07:29,533 Ik moet mama ontmoeten. Maar ga je gang. 165 00:07:29,616 --> 00:07:31,118 Je zult geweldig zijn, geloof me. 166 00:07:31,201 --> 00:07:32,452 Ik zal je later bellen! 167 00:07:32,536 --> 00:07:35,664 Hou van jou! 168 00:07:35,747 --> 00:07:38,959 Oh kijk! Iedereen, daar is Paul Hogan! 169 00:07:53,682 --> 00:07:54,600 Hallo. 170 00:07:54,683 --> 00:07:55,601 Hé, Paul. 171 00:07:55,684 --> 00:07:56,810 Kim Courtney. Genoegen. 172 00:07:56,894 --> 00:07:58,228 Paul, het is een eer. 173 00:07:59,688 --> 00:08:01,023 Bedankt voor je komst, Paul. 174 00:08:01,106 --> 00:08:02,941 We hoorden dat je erg opgewonden was om elkaar te ontmoeten. 175 00:08:03,025 --> 00:08:04,568 Uh ... ja. 176 00:08:04,651 --> 00:08:06,153 Laat ik beginnen met te zeggen dat we grote fans zijn 177 00:08:06,236 --> 00:08:07,988 van de Crocodile Dundee-films. 178 00:08:08,071 --> 00:08:09,615 En we willen hem terugbrengen. 179 00:08:09,698 --> 00:08:11,200 We weten dat je in het verleden een beetje resistent was, 180 00:08:11,283 --> 00:08:12,951 maar alsjeblieft, hoor ons gewoon. 181 00:08:13,035 --> 00:08:16,330 We willen Dundee heel graag zien ... 182 00:08:16,413 --> 00:08:17,915 kom naar Los Angeles. 183 00:08:17,998 --> 00:08:19,374 Dundee in LA? 184 00:08:19,458 --> 00:08:20,375 Precies. 185 00:08:20,459 --> 00:08:22,294 Zoals we deden in Dundee III? 186 00:08:23,629 --> 00:08:25,380 Er was een Dundee III? 187 00:08:25,464 --> 00:08:26,798 Weet je het zeker? 188 00:08:26,882 --> 00:08:28,884 Mmm, redelijk. 189 00:08:28,967 --> 00:08:30,344 Daar gaan we. 190 00:08:30,427 --> 00:08:32,012 Drankjes! Ha ha! 191 00:08:32,095 --> 00:08:34,932 Een zonsopgangskus met toegevoegde boerenkool. 192 00:08:35,015 --> 00:08:36,475 Dank u. 193 00:08:36,558 --> 00:08:37,851 Roland, havermout en chai supreme. 194 00:08:37,935 --> 00:08:39,019 Ah. Bedankt, Anton. 195 00:08:39,102 --> 00:08:40,354 Ah, Josh. 196 00:08:40,437 --> 00:08:41,480 Ja, meneer. 197 00:08:41,563 --> 00:08:42,606 Citroen en rucola-essence. 198 00:08:42,689 --> 00:08:43,607 Perfect. 199 00:08:43,690 --> 00:08:44,608 Nu, Paul ... 200 00:08:44,691 --> 00:08:45,609 Uh, nee, ik ben ... 201 00:08:45,692 --> 00:08:46,944 Ik heb je mijn favoriet gemaakt, 202 00:08:47,027 --> 00:08:48,320 wat een reinigende blend is 203 00:08:48,403 --> 00:08:50,072 van munt, geitenmelk, 204 00:08:50,155 --> 00:08:54,868 geactiveerde walnoten en babyspinazie met agavesiroop. 205 00:08:54,952 --> 00:08:56,036 Ooh! 206 00:08:56,119 --> 00:08:57,037 Agavesiroop! 207 00:08:57,120 --> 00:08:58,038 Ja. Bedankt. 208 00:08:58,121 --> 00:08:59,081 Een slokje nemen. 209 00:08:59,164 --> 00:09:00,165 Jaaa Jaaa. Drinken. 210 00:09:00,249 --> 00:09:01,166 Slokje. 211 00:09:01,250 --> 00:09:02,251 Kom op. 212 00:09:03,418 --> 00:09:04,336 Hmm? Hmm? 213 00:09:04,419 --> 00:09:05,837 Het is goed he? 214 00:09:05,921 --> 00:09:06,838 Ja. Daar is het. 215 00:09:07,923 --> 00:09:09,174 Anton! 216 00:09:09,258 --> 00:09:12,135 Oke. Laten we de locatie vergeten. 217 00:09:12,219 --> 00:09:13,679 We willen je zoon voorstellen. 218 00:09:13,762 --> 00:09:15,430 A Dundee Jr. 219 00:09:15,514 --> 00:09:18,558 Weet je, iemand die al je kwaliteiten en eigenschappen deelt 220 00:09:18,642 --> 00:09:20,477 maar wie kan de franchise naar voren brengen 221 00:09:20,560 --> 00:09:22,145 voor een jongere, nieuwe generatie. 222 00:09:22,229 --> 00:09:24,523 Ja, nou, we zijn al op die weg geweest, 223 00:09:24,606 --> 00:09:27,317 en het werkte niet. 224 00:09:27,401 --> 00:09:30,028 Ja. Maar deze keer hebben we alleen de acteur. 225 00:09:30,112 --> 00:09:32,614 Hij is een A-lijst, hij is charmant, grappig als de hel ... 226 00:09:32,698 --> 00:09:33,657 Een beetje schattig. 227 00:09:33,740 --> 00:09:34,700 Hij is perfect. 228 00:09:34,783 --> 00:09:37,744 En een enorme, enorme fan. 229 00:09:37,828 --> 00:09:41,331 Dus, zonder verder oponthoud, om je zoon te spelen ... 230 00:09:42,582 --> 00:09:43,709 Will Smith! 231 00:09:44,793 --> 00:09:45,711 Zullen... 232 00:09:45,794 --> 00:09:47,087 Smith! 233 00:09:47,170 --> 00:09:49,589 Kijk naar hem! Oh, hij kan het niet geloven! 234 00:09:49,673 --> 00:09:52,301 Geloof het, Paul! Hij wil je zoon spelen! 235 00:09:52,384 --> 00:09:53,510 Ja! 236 00:09:53,593 --> 00:09:54,678 Ja maar... 237 00:09:54,761 --> 00:09:56,972 Oke. We weten wat je denkt. 238 00:09:57,055 --> 00:09:58,223 Hij is te oud. 239 00:09:58,307 --> 00:09:59,891 Nee, dat is niet wat ik denk. 240 00:09:59,975 --> 00:10:02,436 Maar hij is net 50 geworden en hij ziet er geweldig uit. 241 00:10:02,519 --> 00:10:03,854 Ja, ik weet het zeker, ja, maar ... 242 00:10:03,937 --> 00:10:05,105 Wat? Hij is Amerikaans? 243 00:10:05,188 --> 00:10:06,315 Hij is fantastisch met accenten. 244 00:10:06,398 --> 00:10:07,441 We zorgen voor een stemcoach. 245 00:10:07,524 --> 00:10:09,151 Maar dat is ... niet het probleem. 246 00:10:09,234 --> 00:10:10,152 Het is gewoon dat hij ... 247 00:10:10,235 --> 00:10:11,153 Hé, Barry! 248 00:10:11,236 --> 00:10:13,196 Ah! We hebben Paul Hogan hier! 249 00:10:13,280 --> 00:10:15,115 We hebben het net over de casting in Dundee. 250 00:10:15,198 --> 00:10:17,451 Mijn man! Crocodile Dundee! 251 00:10:17,534 --> 00:10:18,952 Hé, Barry. 252 00:10:19,036 --> 00:10:21,455 Sorry, Paul. U zei? 253 00:10:21,538 --> 00:10:23,582 Nou, het klopt gewoon niet. 254 00:10:23,665 --> 00:10:24,750 Het is gewoon dat hij ... 255 00:10:24,833 --> 00:10:25,751 Hé, Kyle! 256 00:10:25,834 --> 00:10:26,877 Ja? 257 00:10:26,960 --> 00:10:28,295 Breng dat ding hier. 258 00:10:28,378 --> 00:10:29,338 Zeker. 259 00:10:29,421 --> 00:10:30,505 Zodat we onze opwinding kunnen laten zien. 260 00:10:30,589 --> 00:10:31,548 Ah! 261 00:10:31,631 --> 00:10:34,051 Oh geweldig! Perfect! 262 00:10:34,134 --> 00:10:35,719 Perfecte timing. 263 00:10:35,802 --> 00:10:37,512 Het is een krokodil. 264 00:10:39,097 --> 00:10:41,266 Sorry, Paul, je zei? 265 00:10:41,350 --> 00:10:42,893 Oh ja, nou ... 266 00:10:42,976 --> 00:10:44,978 Je lijkt niet zo zeker van Will ... Wat is er? 267 00:10:45,062 --> 00:10:45,979 Je kunt het ons vertellen. 268 00:10:46,063 --> 00:10:46,980 Mmm. 269 00:10:47,064 --> 00:10:48,690 Wees eerlijk. Is ... is het hoogte? 270 00:10:48,774 --> 00:10:49,691 Nee... 271 00:10:49,775 --> 00:10:50,692 Zijn bouw? 272 00:10:50,776 --> 00:10:51,693 Nee... 273 00:10:51,777 --> 00:10:52,694 Wat, zijn haarkleur? 274 00:10:52,778 --> 00:10:53,695 Dichterbij. 275 00:10:53,779 --> 00:10:54,696 Zijn acteerwerk? 276 00:10:54,780 --> 00:10:55,697 Nee, ik ... ik hou van Will Smith. 277 00:10:55,781 --> 00:10:56,823 Ik vind hem fantastisch. 278 00:10:56,907 --> 00:10:58,033 Hij is geweldig. Maar, ehm ... 279 00:10:58,116 --> 00:10:59,493 Wat? 280 00:10:59,576 --> 00:11:00,702 Wat is er, Paul? 281 00:11:02,120 --> 00:11:03,038 Hij is zwart. 282 00:11:08,126 --> 00:11:09,586 Wat heb je gedaan? 283 00:11:09,669 --> 00:11:10,837 Ik heb niets gedaan! 284 00:11:10,921 --> 00:11:12,547 Paul, niet meer dan 20 minuten geleden, 285 00:11:12,631 --> 00:11:14,049 Ik zei dat je je moest gedragen, 286 00:11:14,132 --> 00:11:15,550 en nu besluit je plotseling om racist te worden? 287 00:11:15,634 --> 00:11:17,761 Racistisch? Oh, onzin! 288 00:11:17,844 --> 00:11:19,971 Ze zeiden dat je zei dat je Will Smith niet mocht 289 00:11:20,055 --> 00:11:21,306 omdat hij zwart was. 290 00:11:21,390 --> 00:11:23,100 Nee! Ik zei net dat het nergens op slaat 291 00:11:23,183 --> 00:11:25,435 dat ik en de even blanke Sue Charlton 292 00:11:25,519 --> 00:11:27,562 heb een Afro-Amerikaanse zoon. 293 00:11:29,272 --> 00:11:31,233 God, Paul! Dat kun je niet zeggen! 294 00:11:31,316 --> 00:11:33,402 Oh, ik ben er vrij zeker van dat ik dat al gedaan heb. 295 00:11:33,485 --> 00:11:36,446 Nu weet ik waarom mijn vader altijd wilde stoppen met jou te managen. 296 00:11:37,614 --> 00:11:39,032 Hij wilde nooit stoppen. 297 00:11:39,116 --> 00:11:40,575 Paul? 298 00:11:40,659 --> 00:11:42,160 Um, wat zeg je 299 00:11:42,244 --> 00:11:44,621 we houden dit Will Smith spul gewoon voor ons, hè? 300 00:11:44,704 --> 00:11:46,415 En je probeert je gewoon te gedragen. 301 00:11:46,498 --> 00:11:47,707 Ik zal het proberen. 302 00:11:47,791 --> 00:11:48,708 Oke. 303 00:11:48,792 --> 00:11:50,127 Doei. 304 00:11:51,378 --> 00:11:53,380 Oh God! 305 00:12:46,683 --> 00:12:47,601 Paddy? 306 00:12:48,977 --> 00:12:50,812 Je wilt toch eten? 307 00:12:52,272 --> 00:12:54,441 Hier komt het. 308 00:13:02,532 --> 00:13:06,328 ? Alsof je wilt gaan? 309 00:13:06,411 --> 00:13:09,498 ? Schat, is het tijd? 310 00:13:09,581 --> 00:13:13,877 ? Ik kan je de mijne maken ...? 311 00:13:14,961 --> 00:13:15,879 Hé, pap. 312 00:13:15,962 --> 00:13:16,880 Hé, maat. 313 00:13:16,963 --> 00:13:17,923 Hoe was je dag? 314 00:13:18,006 --> 00:13:19,174 Ja, het is goed, het is goed. 315 00:13:19,257 --> 00:13:20,425 Niet slecht. En jij? 316 00:13:20,509 --> 00:13:21,968 Mmm ... niet slecht. 317 00:13:22,052 --> 00:13:23,762 Luister, wil je wat eten? 318 00:13:23,845 --> 00:13:25,680 Oh, ik ben oké. Ik had eigenlijk eerder een hap, dus ... 319 00:13:25,764 --> 00:13:27,474 Oh, nou ... Oeps. 320 00:13:27,557 --> 00:13:28,600 Hoi. 321 00:13:28,683 --> 00:13:29,851 Hallo. Hoi. 322 00:13:29,935 --> 00:13:30,852 Hoi. 323 00:13:30,936 --> 00:13:31,853 Goed om je te zien. 324 00:13:31,937 --> 00:13:33,355 Dit zijn ... het zijn mijn vrienden. 325 00:13:33,438 --> 00:13:35,482 Ja. 326 00:13:35,565 --> 00:13:37,651 Eh, er is nog wat ijs daar beneden. 327 00:13:37,734 --> 00:13:38,860 Wil je dat ik je een beetje verlaat? 328 00:13:38,944 --> 00:13:40,612 Weet je wat? Ik ben eigenlijk goed, pap. 329 00:13:40,695 --> 00:13:42,155 Maar misschien pak ik er een paar, hè? 330 00:13:42,239 --> 00:13:43,532 Oke. 331 00:13:43,615 --> 00:13:44,824 Waarom kom je niet even binnen? 332 00:13:44,908 --> 00:13:46,826 Nou, dat zou ik graag willen, maar, uhm ... 333 00:13:46,910 --> 00:13:47,953 weet je, het is een beetje laat voor mij. 334 00:13:48,036 --> 00:13:48,954 Zeker. 335 00:13:49,037 --> 00:13:50,789 Ja. Ik zal je verlaten. 336 00:13:50,872 --> 00:13:52,207 Ik hou van je papa. Goed om je te zien. 337 00:13:52,290 --> 00:13:53,250 Hou van jou. 338 00:13:53,333 --> 00:13:54,334 Tot ziens. 339 00:13:54,417 --> 00:13:55,877 Naarmate de opwinding toeneemt 340 00:13:55,961 --> 00:13:57,462 voor Alf: The Musical, 341 00:13:57,546 --> 00:13:59,923 die volgende week op Broadway opent. 342 00:14:02,133 --> 00:14:03,843 Ondertussen, aan de kassa, 343 00:14:03,927 --> 00:14:06,096 Schoonvader bracht zijn tweede week door op nummer één, 344 00:14:06,179 --> 00:14:09,057 de terugkeer van Pauly Shore naar de top is nu voltooid. 345 00:14:09,140 --> 00:14:10,267 Welkom terug, Pauly. 346 00:14:10,350 --> 00:14:11,726 Ja inderdaad. 347 00:14:11,810 --> 00:14:13,436 Ok, eindelijk de opwinding 348 00:14:13,520 --> 00:14:15,522 van Paul Hogan die terugkeerde naar het publieke oog was van korte duur, 349 00:14:15,605 --> 00:14:18,024 sommigen vragen nu of de Australische acteur 350 00:14:18,108 --> 00:14:20,735 gooide de slang als een publiciteitsstunt 351 00:14:20,819 --> 00:14:23,405 in een vergeefse poging om zijn acteercarrière nieuw leven in te blazen. 352 00:14:23,488 --> 00:14:26,616 Zijn acteercarrière? Ik denk dat je te aardig bent. 353 00:14:37,294 --> 00:14:39,004 Hallo opa! 354 00:14:39,087 --> 00:14:41,548 Oh, Lucy! Hoe gaat het liefje? 355 00:14:41,631 --> 00:14:43,341 Hoe laat is het daar? 356 00:14:43,425 --> 00:14:46,344 Niet zeker, maar vroeg. Ik heb vandaag repetities voor school. 357 00:14:46,428 --> 00:14:47,887 Oh? Waar is dat voor? 358 00:14:47,971 --> 00:14:49,806 Ik doe het toneelstuk op school. De tovenaar van Oz. 359 00:14:49,889 --> 00:14:52,934 Nou, vandaag is mijn eerste dag. Je moet komen kijken! 360 00:14:53,018 --> 00:14:56,938 Oh, ik zou graag willen, jongen, maar, eh ... het is te ver weg. 361 00:14:57,022 --> 00:14:58,898 Mam zei dat je problemen kreeg. 362 00:14:58,982 --> 00:15:00,233 Wie, ik? 363 00:15:00,317 --> 00:15:01,568 U! 364 00:15:01,651 --> 00:15:03,278 Nee. Ze krijgt waarschijnlijk 365 00:15:03,361 --> 00:15:05,405 verward met iemand anders. 366 00:15:05,488 --> 00:15:07,907 Oh. Ik wou dat je terug naar huis kwam, opa. 367 00:15:07,991 --> 00:15:10,702 Oh, geloof me, kind, ik zou zo weer terug zijn 368 00:15:10,785 --> 00:15:14,164 als ik dacht dat mijn arme oude hond Paddy de vlucht aankon. 369 00:15:14,247 --> 00:15:17,125 Zeker nu Chase het hier zo goed doet. 370 00:15:17,208 --> 00:15:20,086 Ja. Ik heb gehoord over oom Chase. 371 00:15:20,170 --> 00:15:23,298 Ja! Dat kind blijft me verbazen. 372 00:15:23,381 --> 00:15:27,218 Ik denk dat hij een nachtclub uit zijn slaapkamer runt. 373 00:15:28,553 --> 00:15:30,680 Hoe gaat het met de nieuwe school? 374 00:15:30,764 --> 00:15:32,057 Het is in orde. 375 00:15:32,140 --> 00:15:33,808 Heeft u nieuwe vrienden gemaakt? 376 00:15:35,101 --> 00:15:36,269 Opa? 377 00:15:36,353 --> 00:15:37,562 Ja? 378 00:15:37,646 --> 00:15:38,938 Ik hou van je. 379 00:15:39,022 --> 00:15:40,732 Oh, ik hou ook van jou, lieverd. 380 00:15:40,815 --> 00:15:43,985 Ik kan maar beter gaan. Doei! 381 00:15:52,827 --> 00:15:54,746 De keuze? 382 00:15:54,829 --> 00:15:56,539 O ja. 383 00:16:07,092 --> 00:16:09,135 Kimmel had een goede voor jou. 384 00:16:09,219 --> 00:16:11,805 Oh ja, en Colbert. Hij heeft vijf minuten met je gedaan. 385 00:16:11,888 --> 00:16:12,806 Super goed. 386 00:16:12,889 --> 00:16:14,057 Voor iemand die gewoon wil 387 00:16:14,140 --> 00:16:15,475 een rustig leven en met rust gelaten worden, 388 00:16:15,558 --> 00:16:17,227 je doet het niet erg goed. 389 00:16:17,310 --> 00:16:18,770 Nee, dat ben ik niet, toch? 390 00:16:18,853 --> 00:16:20,855 Hé, praten is dat je nu misdaden haat. 391 00:16:20,939 --> 00:16:22,774 Wat nu, de Klan? 392 00:16:22,857 --> 00:16:27,404 De studio! Ze wilden dat Will Smith Dundee Jr zou spelen! 393 00:16:27,487 --> 00:16:28,405 Will Smith? 394 00:16:28,488 --> 00:16:29,406 Ja! 395 00:16:29,489 --> 00:16:30,407 Dat is belachelijk! 396 00:16:30,490 --> 00:16:31,408 Ik weet! 397 00:16:31,491 --> 00:16:32,492 Ik speel Dundee. 398 00:16:32,575 --> 00:16:33,868 Wat, dacht je dat ik met pensioen was? 399 00:16:33,952 --> 00:16:35,745 Ik deed Die Hard, voor Chrissakes! 400 00:16:35,829 --> 00:16:36,746 Ik weet. 401 00:16:36,830 --> 00:16:37,747 Mensen houden van mij! 402 00:16:37,831 --> 00:16:38,748 Ik weet. 403 00:16:38,832 --> 00:16:39,749 Yo! Waar is Urkel ?! 404 00:16:39,833 --> 00:16:40,792 Ik heb dat ook gedaan. 405 00:16:40,875 --> 00:16:42,252 Ja ik weet het! 406 00:16:50,385 --> 00:16:52,846 Kom op. 407 00:17:00,645 --> 00:17:02,480 Paul! Hoi! 408 00:17:02,564 --> 00:17:05,024 Oh, Livvy! Hoi! 409 00:17:05,108 --> 00:17:07,527 Ok, tot ziens. 410 00:17:07,610 --> 00:17:09,529 Goed om je te zien! 411 00:17:09,612 --> 00:17:11,156 Oh, heerlijk! 412 00:17:11,239 --> 00:17:12,157 Oh, je kent Reggie. 413 00:17:12,240 --> 00:17:13,158 Natuurlijk doe ik dat. 414 00:17:13,241 --> 00:17:14,659 Hoe gaat het met jou? Leuk je te zien. 415 00:17:14,743 --> 00:17:17,203 Ik dacht laatst aan jou. 416 00:17:17,287 --> 00:17:18,329 Echt waar? 417 00:17:18,413 --> 00:17:19,539 Ja. Ik dacht dat we dat niet hebben gedaan 418 00:17:19,622 --> 00:17:20,749 elkaar lang gezien 419 00:17:20,832 --> 00:17:22,000 en het is tijd dat we elkaar inhalen. 420 00:17:22,083 --> 00:17:23,293 Ja. Dat zou fantastisch zijn. 421 00:17:23,376 --> 00:17:24,919 Ja. Er komt een vriendin aan 422 00:17:25,003 --> 00:17:27,130 om vanuit huis, Ella, over een paar weken te bezoeken. 423 00:17:27,213 --> 00:17:28,882 Ik dacht dat dat een geweldige tijd zou zijn. 424 00:17:28,965 --> 00:17:30,508 Ja. 425 00:17:30,592 --> 00:17:32,552 Weet je, ik zei net dat hij een vrouw nodig heeft. 426 00:17:32,635 --> 00:17:34,512 Perfect! 427 00:17:34,596 --> 00:17:37,682 Dus, wat doen jullie twee jongens dinsdagavond? 428 00:17:37,766 --> 00:17:39,934 Dinsdag? EEN... 429 00:17:40,018 --> 00:17:43,229 Ja, ik doe dit liefdadigheids dingetje op de school van mijn buurman 430 00:17:43,313 --> 00:17:45,064 en het wordt heel leuk. Je zou moeten komen. 431 00:17:45,148 --> 00:17:46,775 Oh. Ja. 432 00:17:46,858 --> 00:17:48,318 John zei dat hij misschien mee zou gaan, 433 00:17:48,401 --> 00:17:50,320 zing een paar liedjes met mij van Grease. 434 00:17:50,403 --> 00:17:52,739 En er komen schminken en kunststalletjes 435 00:17:52,822 --> 00:17:54,866 en een barbie. Je past er precies in. 436 00:17:54,949 --> 00:17:57,410 Oh. Ja. Ja. 437 00:17:57,494 --> 00:17:59,370 Oh. Oh! Dinsdag. 438 00:17:59,454 --> 00:18:02,040 Ja, nou, dinsdag, ik heb, um ... 439 00:18:03,541 --> 00:18:06,377 Jammer ... oh, jammer dat het geen woensdag was. 440 00:18:06,461 --> 00:18:08,379 Weet je, want als het woensdag was geweest, 441 00:18:08,463 --> 00:18:09,881 Ik zou daar zijn geweest met bellen aan. 442 00:18:09,964 --> 00:18:10,882 Ja. 443 00:18:10,965 --> 00:18:11,925 Hou vol! 444 00:18:12,008 --> 00:18:14,093 Ik denk dat het woensdag is! 445 00:18:14,928 --> 00:18:17,639 Oh. 446 00:18:17,722 --> 00:18:20,475 Het is woensdag. Dat is geweldig. Je kan komen. 447 00:18:20,558 --> 00:18:21,810 Perfect. 448 00:18:21,893 --> 00:18:24,103 Maar kijk. Hier is een flyer. 449 00:18:24,187 --> 00:18:26,105 Het draait allemaal om het helpen van kinderen die zichzelf niet kunnen helpen. 450 00:18:26,189 --> 00:18:28,733 Oh. Ik vind het geweldig dat je kunt gaan. 451 00:18:28,817 --> 00:18:30,485 Na alle slechte pers, 452 00:18:30,568 --> 00:18:33,279 gezien worden op een liefdadigheidsevenement is precies wat je nodig hebt. 453 00:18:33,363 --> 00:18:34,823 Bedankt. 454 00:18:34,906 --> 00:18:36,699 En misschien kunnen we daarna een selfie maken 455 00:18:36,783 --> 00:18:38,785 en herinner de wereld eraan hoeveel we van je houden. 456 00:18:38,868 --> 00:18:39,786 O ja. 457 00:18:40,870 --> 00:18:41,955 Ja. 458 00:18:55,134 --> 00:18:56,719 Alles in orde, meneer? 459 00:18:56,803 --> 00:18:59,180 O ja. Gewoon op zoek naar de bediende. 460 00:19:00,598 --> 00:19:02,600 We hebben geen bediende. 461 00:19:02,684 --> 00:19:04,936 Dit is een supermarkt. 462 00:19:29,210 --> 00:19:32,171 Hé, nee. Niet filmen tenzij je geld hebt. Kom op. 463 00:19:32,255 --> 00:19:35,049 Wat heb je? Heb je $ 5? Of munten of zoiets? 464 00:19:35,133 --> 00:19:38,344 Oh, ja, ik groeide dit na de film. Ik ben de echte man. 465 00:19:38,428 --> 00:19:39,345 Wil je een foto? 466 00:19:39,429 --> 00:19:40,430 Wie ben je bedoeld? 467 00:19:40,513 --> 00:19:42,473 Huh? Beter dan Batman, hé? 468 00:19:42,557 --> 00:19:44,976 Waarom probeer je niet iemand van je eigen maat te kiezen? 469 00:19:45,059 --> 00:19:47,645 Oh, ga weg, opa! Oh kom op! 470 00:19:48,396 --> 00:19:49,898 Wat? 471 00:19:49,981 --> 00:19:52,275 Stop in ieder geval met onbeleefd zijn tegen de kinderen, oké? 472 00:19:52,358 --> 00:19:54,319 Oh wow! Ik dacht dat je dood was! 473 00:19:54,402 --> 00:19:56,946 Nou, dat ben ik niet, rotzooi. 474 00:19:57,030 --> 00:19:58,281 Oh! Oke. 475 00:19:58,364 --> 00:19:59,991 'Pas op! Hij heeft een mes!' 476 00:20:00,074 --> 00:20:02,577 Oh ja. Je hebt een mes, maar het mijne is groter. 477 00:20:04,537 --> 00:20:06,497 Dus je wilt een foto? Kom op! 478 00:20:06,581 --> 00:20:07,749 Dat is niet de lijn! 479 00:20:07,832 --> 00:20:08,750 Ja het is. 480 00:20:08,833 --> 00:20:09,959 Nee dat is het niet! 481 00:20:10,043 --> 00:20:11,461 Het is niet de lijn! 482 00:20:11,544 --> 00:20:13,546 Ik doe dit al 20 jaar. Ik denk dat ik het weet. 483 00:20:13,630 --> 00:20:15,173 Wat?! 484 00:20:15,256 --> 00:20:17,050 Ga weg. Je bent slecht voor mijn bedrijf. 485 00:20:17,133 --> 00:20:18,468 Ik ben jouw bedrijf! 486 00:20:18,551 --> 00:20:20,011 Ja, toch! 487 00:20:21,304 --> 00:20:22,889 Hallo, uh ... 488 00:20:22,972 --> 00:20:25,141 Ik zou graag de foto maken? 489 00:20:25,224 --> 00:20:26,225 Oh. Oke. 490 00:20:26,309 --> 00:20:27,226 Ja? 491 00:20:27,310 --> 00:20:28,227 Oh, gewoon ... 492 00:20:28,311 --> 00:20:29,228 Oke. Oke. 493 00:20:29,312 --> 00:20:30,813 Ja. Kom hier. Oke. 494 00:20:30,897 --> 00:20:32,398 Kom op! 495 00:20:32,482 --> 00:20:33,524 Daar ga je. 496 00:20:34,984 --> 00:20:35,902 Oh! 497 00:20:35,985 --> 00:20:37,153 Dank u. 498 00:20:37,236 --> 00:20:39,238 Ik laat haar later mijn mes zien. Hallo? 499 00:20:39,322 --> 00:20:41,282 Je bent zo'n zak stront. 500 00:20:41,366 --> 00:20:43,534 Kom op jongens! Hallo? 501 00:20:43,618 --> 00:20:44,535 Hij heeft! 502 00:20:44,619 --> 00:20:46,079 Dat is het! 503 00:20:46,162 --> 00:20:47,997 Oh, Wally! Dat zijn mijn jongens! Ja! 504 00:20:48,081 --> 00:20:50,375 Ja! Hoe is dat in het echt? Dat is het! 505 00:20:56,798 --> 00:20:59,133 Crocodile Dundee ster Paul Hogan 506 00:20:59,217 --> 00:21:02,053 probeerde vandaag een kind te wurgen toen het leek 507 00:21:02,136 --> 00:21:04,055 het onschuldige verzoek van een kind om een ​​foto 508 00:21:04,138 --> 00:21:06,349 woedend op de duidelijk onrustige ster. 509 00:21:06,432 --> 00:21:08,601 Oh! Jij kleine bastaard! 510 00:21:08,685 --> 00:21:10,687 Ik trek je kleine hoofd eraf! 511 00:21:10,770 --> 00:21:12,313 Verschillende toeschouwers, 512 00:21:12,397 --> 00:21:14,524 inclusief Dorothy Springborg uit Delaware, 513 00:21:14,607 --> 00:21:16,567 waren bijna verstrikt geraakt in de vechtpartij. 514 00:21:16,651 --> 00:21:18,277 Het was walgelijk. 515 00:21:18,361 --> 00:21:20,655 Dit waren in godsnaam onschuldige kinderen! 516 00:21:23,533 --> 00:21:27,495 Um ... oh, nou, het was niet zo erg als ik dacht. 517 00:21:27,578 --> 00:21:30,832 Ik ... heb niet eens het gevoel dat ik je meer ken. 518 00:21:30,915 --> 00:21:32,959 Ik kan je niet eens aankijken! 519 00:21:33,042 --> 00:21:35,336 Ik weet. Als je je er zorgen over maakt, 520 00:21:35,420 --> 00:21:36,879 boek me op een van hen vanavond shows. 521 00:21:36,963 --> 00:21:38,589 Boek je een van die shows vanavond? 522 00:21:38,673 --> 00:21:40,258 Behalve dat ik een clou ben 523 00:21:40,341 --> 00:21:41,676 in hun monologen de laatste tijd, 524 00:21:41,759 --> 00:21:43,344 ze zullen je niet op hun show hebben! 525 00:21:43,428 --> 00:21:44,762 God! 526 00:21:44,846 --> 00:21:46,347 Oké, en Ellen dan? 527 00:21:46,431 --> 00:21:49,100 Nee! En je hebt elke kans op de ridderschap vermoord. 528 00:21:49,183 --> 00:21:51,352 Ik bedoel, Paul, wat dacht je ?! 529 00:21:51,436 --> 00:21:53,104 Een ridderschap kan me niet schelen. 530 00:21:53,187 --> 00:21:55,440 Maar dat doe ik, Paul. Ik doe. 531 00:21:55,523 --> 00:21:58,109 Ik dacht dat we de koningin zouden ontmoeten. En je was het ermee eens. 532 00:21:58,192 --> 00:22:00,278 Nee nee. Ik heb nooit ingestemd met een ridderschap. 533 00:22:00,361 --> 00:22:01,946 Maar ik zei dat je dat deed! 534 00:22:02,030 --> 00:22:03,698 Zeg ze dat ik dat niet heb gedaan. 535 00:22:03,781 --> 00:22:05,491 Ernstig? Moet ik de ridderschap annuleren? 536 00:22:05,575 --> 00:22:06,492 Absoluut. 537 00:22:06,576 --> 00:22:07,702 Moet ik het paleis bellen? 538 00:22:07,785 --> 00:22:09,078 Ja, noem het nu meteen. 539 00:22:09,162 --> 00:22:10,079 En nee zeggen? 540 00:22:10,163 --> 00:22:11,080 Ja. 541 00:22:12,165 --> 00:22:13,082 Uh Huh. Oh, wacht even. 542 00:22:14,792 --> 00:22:16,252 Ik weet niet waarom ik me druk maak. 543 00:22:16,335 --> 00:22:17,920 Ik wou dat je dat niet zou doen. 544 00:22:19,005 --> 00:22:21,507 Oi. Je hebt geen brood meer. 545 00:22:22,550 --> 00:22:24,343 Ik vraag me af waarom. 546 00:22:24,427 --> 00:22:25,720 Hoi lieverd. 547 00:22:25,803 --> 00:22:27,680 Opa, krijg je een ridderschap? 548 00:22:27,764 --> 00:22:29,140 Uh ... 549 00:22:29,223 --> 00:22:30,808 Omdat mama zei dat je dat was, 550 00:22:30,892 --> 00:22:32,602 en ik vertelde een paar kinderen op mijn nieuwe school dat je was, 551 00:22:32,685 --> 00:22:34,562 en ze lachten en zeiden dat ik een leugenaar ben. 552 00:22:34,645 --> 00:22:36,439 Ik ben geen leugenaar, of wel opa? 553 00:22:36,522 --> 00:22:38,858 Nee. Je bent geen leugenaar. 554 00:22:38,941 --> 00:22:41,736 Krijg je een ridderschap? 555 00:22:41,819 --> 00:22:44,781 Uh ... y ... uh, ja, diensten aan komedie. 556 00:22:44,864 --> 00:22:47,075 Ja! Ik wist het! Dag Pa! 557 00:22:47,158 --> 00:22:48,117 Dag schat. 558 00:22:50,328 --> 00:22:51,871 Oh, wat een web weven we! 559 00:22:53,164 --> 00:22:55,541 Ha. Ik heb net het paleis gebeld. 560 00:22:55,625 --> 00:22:58,336 Ze zijn echt niet blij. 561 00:22:58,419 --> 00:23:00,421 Oh. Zie, hier is het ding ... 562 00:23:00,505 --> 00:23:01,589 Nee. 563 00:23:01,672 --> 00:23:02,882 Je moet ze terugbellen. 564 00:23:02,965 --> 00:23:04,175 Nee! 565 00:23:04,258 --> 00:23:06,052 Nou, Lucy denkt dat ik het snap. 566 00:23:06,135 --> 00:23:08,012 Ik ga er als een idioot uitzien! 567 00:23:08,096 --> 00:23:09,430 Nou, vertelde ze de kinderen op school. 568 00:23:09,514 --> 00:23:10,431 Ze komen er wel overheen. 569 00:23:10,515 --> 00:23:11,432 Nee, dat zullen ze niet. 570 00:23:11,516 --> 00:23:12,433 Het is een nieuwe school. 571 00:23:12,517 --> 00:23:13,476 Ze probeert vrienden te maken. 572 00:23:13,559 --> 00:23:14,811 Het gebeurt niet. 573 00:23:14,894 --> 00:23:16,521 Hoe zit het met mijn erfenis? 574 00:23:16,604 --> 00:23:19,273 Weet je, uh ... zette Australië op de kaart, had een tv-show ... 575 00:23:19,357 --> 00:23:21,400 Oh, en je bent altijd goed met de dames! 576 00:23:21,484 --> 00:23:23,569 Goed met de la ... dames. 577 00:23:23,653 --> 00:23:25,404 Oke prima! Ik zal ze bellen. 578 00:23:25,488 --> 00:23:27,448 Maar ik vertel ze dat je een idioot bent. 579 00:23:27,532 --> 00:23:30,243 Super goed. Super goed. Hou van je! 580 00:23:39,836 --> 00:23:41,796 Wauw. 581 00:23:41,879 --> 00:23:45,216 Het is twee uur. Tijd voor je siësta. 582 00:23:45,299 --> 00:23:48,094 Kom op, Paddy. Help me het gras te maaien. 583 00:23:57,687 --> 00:23:58,855 Ah. 584 00:24:02,191 --> 00:24:03,776 Oh. 585 00:24:06,112 --> 00:24:07,238 Wayne? 586 00:24:07,321 --> 00:24:08,990 Ik moet ergens blijven. 587 00:24:09,073 --> 00:24:11,367 Carol maakt me gek! 588 00:24:11,450 --> 00:24:13,369 Ze blijft maar zeggen dat ik te luid ben! 589 00:24:13,452 --> 00:24:14,412 Te luid? 590 00:24:14,495 --> 00:24:15,788 Ja! 591 00:24:15,872 --> 00:24:17,623 En ... en ... en de kinderen huilen. 592 00:24:17,707 --> 00:24:19,250 Huilen? Uh ... 593 00:24:19,333 --> 00:24:21,377 Ik heb gewoon een rustige plek nodig. Voor een paar dagen. 594 00:24:21,460 --> 00:24:23,462 Uh ... het is niet echt een goede tijd ... 595 00:24:23,546 --> 00:24:25,131 Je zult niet eens weten dat ik hier ben! 596 00:24:25,214 --> 00:24:28,509 Ik begin binnenkort met repetities op Broadway! 597 00:24:28,593 --> 00:24:29,844 Ik moet oefenen. 598 00:24:29,927 --> 00:24:32,305 Oh Oh oh oh! 599 00:24:34,390 --> 00:24:35,892 Als Carol vraagt ​​... 600 00:24:35,975 --> 00:24:37,977 je hebt me niet gezien. Ja? 601 00:24:55,077 --> 00:24:56,704 Ahh. 602 00:24:59,749 --> 00:25:01,792 ? Hallo, mijn baby, hallo, mijn schat 603 00:25:01,876 --> 00:25:04,003 ? Hallo, mijn ragtime-meid 604 00:25:04,086 --> 00:25:06,339 ? Stuur me een kus via de kabel 605 00:25:06,422 --> 00:25:08,424 ? Baby, mijn hart staat in brand 606 00:25:08,507 --> 00:25:10,968 ? Als je me weigert, schat, verlies je me 607 00:25:11,052 --> 00:25:12,678 ? Dan word je alleen gelaten 608 00:25:12,762 --> 00:25:17,725 ? Oh, schatje, telefoon en vertel me dat ik van jou ben! ? 609 00:25:28,694 --> 00:25:29,612 ? Hallo, mijn baby 610 00:25:30,696 --> 00:25:32,240 ? Hallo, mijn ragtime 611 00:25:32,323 --> 00:25:33,449 ? Stuur me een kus 612 00:25:34,659 --> 00:25:36,369 ? Baby, mijn hart staat in brand ...? 613 00:25:39,413 --> 00:25:41,749 Wacht. Dus hij zingt? 614 00:25:41,832 --> 00:25:44,126 Ja. En hij danst ook. 615 00:25:44,210 --> 00:25:45,127 Oh. 616 00:25:45,211 --> 00:25:46,170 Blijkbaar. 617 00:25:46,254 --> 00:25:47,713 Cop it. 618 00:25:47,797 --> 00:25:49,715 ? Stuur me een kus per draad Baby, mijn hart is ...? 619 00:25:49,799 --> 00:25:53,803 Paul, je hebt drie douches. Waarom gebruikt hij je ensuite? 620 00:25:53,886 --> 00:25:57,139 Oh, hij zei dat de akoestiek beter is in mijn badkamer. 621 00:25:57,223 --> 00:25:58,975 Oh, hoe laat is het Olivia ding? 622 00:25:59,058 --> 00:26:00,977 Oh. Dat is het nu. 623 00:26:01,060 --> 00:26:03,562 Weet je, ik ben zo blij dat je dit doet. 624 00:26:03,646 --> 00:26:06,232 En ik denk echt dat mensen beginnen te vergeten 625 00:26:06,315 --> 00:26:08,150 dat je een slang naar die omstanders gooide. 626 00:26:08,234 --> 00:26:10,194 En dat je die kinderen probeerde in elkaar te slaan. 627 00:26:10,278 --> 00:26:11,946 En het Will Smith-ding. 628 00:26:12,029 --> 00:26:14,073 Maar ik denk eerlijk gezegd dat het bijna allemaal achter ons ligt. 629 00:26:14,156 --> 00:26:16,784 Het is dus het perfecte moment om gezien te worden met de mooie Livvy 630 00:26:16,867 --> 00:26:18,327 iets voor de kinderen doen. 631 00:26:18,411 --> 00:26:20,121 Oh ja, dat wordt leuk. 632 00:26:20,204 --> 00:26:21,998 Oh, wil je dat ik een lift voor je organiseer of zoiets? 633 00:26:22,081 --> 00:26:23,749 Oh nee, ik heb een auto geboekt. Bedankt. 634 00:26:23,833 --> 00:26:25,084 Oke. 635 00:26:25,167 --> 00:26:27,211 Oh, en Paul, het spijt me echt 636 00:26:27,295 --> 00:26:29,797 Ik ben zo gek geweest op dit hele ridderschap. 637 00:26:29,880 --> 00:26:32,425 Ik ben gewoon zo trots op je en het feit dat ik ... 638 00:26:32,508 --> 00:26:33,426 Oh, daar is mijn auto nu. 639 00:26:33,509 --> 00:26:34,427 bij je zijn ... 640 00:26:34,510 --> 00:26:36,095 Ik kan maar beter gaan. 641 00:26:36,178 --> 00:26:38,306 Hé, geef mijn moeder mijn liefde. 642 00:26:39,515 --> 00:26:41,517 Onbeleefd! 643 00:26:54,030 --> 00:26:55,448 Paul! 644 00:26:55,531 --> 00:26:56,574 John? 645 00:27:05,750 --> 00:27:06,667 Net zo? 646 00:27:06,751 --> 00:27:08,085 Oh, nee, bedankt. 647 00:27:08,169 --> 00:27:09,545 Is de lucht in orde? 648 00:27:09,628 --> 00:27:11,088 O ja, uitstekend, John. 649 00:27:11,172 --> 00:27:13,007 Goed. Oh. Fles water? 650 00:27:13,090 --> 00:27:14,759 Oh ja. Dank u. 651 00:27:14,842 --> 00:27:16,594 Ja ik hou ervan. 652 00:27:16,677 --> 00:27:19,930 Weet je, ik zit niet vast achter een bureau, ik ben mijn eigen baas, 653 00:27:20,014 --> 00:27:22,058 Ik ontmoet interessante mensen, 654 00:27:22,141 --> 00:27:25,144 en laten we eerlijk zijn, tegenwoordig, 655 00:27:25,227 --> 00:27:30,232 romantische leads voor 79-jarige acteurs zijn zeldzaam. 656 00:27:30,316 --> 00:27:31,275 Mm-hm. 657 00:27:31,359 --> 00:27:32,860 Tch! Hollywood! 658 00:27:32,943 --> 00:27:34,403 Daar zou je alles van weten, hè? 659 00:27:34,487 --> 00:27:35,738 Ja ik... 660 00:27:36,989 --> 00:27:39,825 Jij dampende drol! 661 00:27:42,203 --> 00:27:43,120 EEN... 662 00:27:43,204 --> 00:27:44,246 Hmm? 663 00:27:44,330 --> 00:27:45,873 Ik wil niet nieuwsgierig zijn, maar, uh ... 664 00:27:45,956 --> 00:27:47,875 weet je, je bent blij met autorijden en zo. 665 00:27:47,958 --> 00:27:51,253 Uh ... wat is er gebeurd na al je succes? IK... 666 00:27:51,337 --> 00:27:54,965 Oh, het geld. Weet je, alimentatie. 667 00:27:55,049 --> 00:27:55,966 Oh. 668 00:27:56,050 --> 00:27:57,510 Partijen. 669 00:27:57,593 --> 00:28:00,429 Verdovende middelen. Gokken. 670 00:28:00,513 --> 00:28:02,348 Hoeren. 671 00:28:02,431 --> 00:28:06,143 Prostituees. Dames van de nacht. 672 00:28:07,770 --> 00:28:09,939 Nee, nee, ik doe gek. Ik gok nooit. 673 00:28:10,022 --> 00:28:12,233 Oké, hier zijn we. 674 00:28:29,708 --> 00:28:32,128 Huh. Het lijkt groter dan ik dacht. 675 00:28:32,211 --> 00:28:36,298 ? Als je met allerlei problemen wordt geconfronteerd? 676 00:28:36,382 --> 00:28:38,634 Wacht even. 677 00:28:40,302 --> 00:28:43,472 'Een liefdadigheidsconcert voor kansarme kinderen.' 678 00:28:43,556 --> 00:28:47,059 Ah. 'Kinderen helpen die zichzelf niet kunnen helpen.' 679 00:28:47,143 --> 00:28:48,477 Bedankt, Johnno. 680 00:28:48,561 --> 00:28:49,770 Oke. 681 00:28:57,069 --> 00:28:58,612 Mr. Hogan. 682 00:28:58,696 --> 00:28:59,613 Waarom ben je hier? 683 00:28:59,697 --> 00:29:01,031 Oh, Olivia heeft me gevraagd te komen. 684 00:29:01,115 --> 00:29:02,700 Maar ... waarom hier? 685 00:29:02,783 --> 00:29:06,704 Oh, om te helpen. Om deze ongelukkige kleine mensen te helpen. 686 00:29:06,787 --> 00:29:10,249 En ze hebben alle hulp nodig die ze kunnen krijgen. Je weet wel? 687 00:29:10,332 --> 00:29:12,877 Ik bedoel, ze hebben een ruwe deal uit het leven gehaald, 688 00:29:12,960 --> 00:29:15,796 en ... het is aan ons om ze te helpen. 689 00:29:15,880 --> 00:29:16,839 Mm-hm. 690 00:29:19,842 --> 00:29:21,635 ? Geef het op ? 691 00:29:21,719 --> 00:29:24,805 ? La, la, la, la, la? 692 00:29:24,889 --> 00:29:26,390 Echt waar? 693 00:29:26,474 --> 00:29:28,184 Jaaa Jaaa. Ja. Ik heb geen medelijden met ze. 694 00:29:28,267 --> 00:29:31,270 Ze hebben hier een klein concert vanavond, 695 00:29:31,353 --> 00:29:33,898 en sommigen gaan opstaan ​​en proberen te zingen. 696 00:29:33,981 --> 00:29:35,983 Zingen? 697 00:29:36,066 --> 00:29:37,318 Oke... 698 00:29:37,401 --> 00:29:38,861 Oh, mijn pl ... mijn plezier. 699 00:29:38,944 --> 00:29:40,821 Uh, meneer Hogan, vindt u het erg 700 00:29:40,905 --> 00:29:43,115 wat van uw opmerkingen vanavond verduidelijken? 701 00:29:43,199 --> 00:29:44,825 Oh, het is vrij eenvoudig. 702 00:29:44,909 --> 00:29:48,412 Ik ben hier om de minder bedeelden te helpen dan ik 703 00:29:48,496 --> 00:29:51,165 en, eh ... help ze op elke mogelijke manier. 704 00:29:51,248 --> 00:29:52,458 "Helpen"? 705 00:29:52,541 --> 00:29:53,501 Ja. 706 00:29:53,584 --> 00:29:54,502 Probeer je te helpen? 707 00:29:54,585 --> 00:29:55,461 Ja. 708 00:29:56,629 --> 00:29:57,922 Paul? 709 00:30:05,679 --> 00:30:07,640 Bedankt, meneer Hogan. 710 00:30:11,352 --> 00:30:12,770 Heeft hij net gezegd wat ... 711 00:30:12,853 --> 00:30:13,979 Nee ik ben niet... 712 00:30:27,910 --> 00:30:29,745 Je bent hier! 713 00:30:29,828 --> 00:30:31,830 Alles voor jou, Livvy. En de kinderen. 714 00:30:31,914 --> 00:30:33,374 Natuurlijk. 715 00:30:33,457 --> 00:30:35,626 Zuster Mary, ik wil dat u Paul ontmoet. 716 00:30:35,709 --> 00:30:37,878 Zuster Mary is onze geweldige inzamelingsactie. 717 00:30:37,962 --> 00:30:40,839 Het is me een genoegen u te ontmoeten, Mr. Dundee. 718 00:30:40,923 --> 00:30:42,675 Oh. Aangenaam ook jou te ontmoeten Mary. 719 00:30:43,968 --> 00:30:45,886 Het is John. Ik heb een gunst nodig. 720 00:31:10,119 --> 00:31:14,081 ? Ik heb koude rillingen, ze vermenigvuldigen zich 721 00:31:14,164 --> 00:31:17,710 ? En ik verlies de controle 722 00:31:17,793 --> 00:31:18,711 Verlies de controle, schat! 723 00:31:20,004 --> 00:31:23,173 ? 'Cause the power you supplyin' 724 00:31:23,257 --> 00:31:25,801 ? Het is elektrificerend 725 00:31:25,884 --> 00:31:27,928 Waar is Johnny? 726 00:31:28,012 --> 00:31:29,388 ? Je kunt maar beter in vorm komen 727 00:31:30,723 --> 00:31:32,683 ? Omdat ik een man nodig heb 728 00:31:32,766 --> 00:31:34,184 Wat is dit in hemelsnaam?! 729 00:31:34,268 --> 00:31:36,020 ? En mijn hart is op jou gericht 730 00:31:36,103 --> 00:31:37,354 Ga van het verdomde podium af! 731 00:31:37,438 --> 00:31:38,355 ? Vorm omhoog 732 00:31:38,439 --> 00:31:40,107 Boe! Je bent Johnny T niet! 733 00:31:40,190 --> 00:31:41,692 ? Je kunt het maar beter begrijpen 734 00:31:41,775 --> 00:31:43,235 Je verpest de show, man! Waar is Johnny T ?! 735 00:31:43,319 --> 00:31:44,695 Ik haat jou! 736 00:31:44,778 --> 00:31:46,405 Ga van het podium af, ijslolly! 737 00:31:46,488 --> 00:31:48,365 ? Niets te doen voor mij 738 00:31:48,449 --> 00:31:50,492 ? Jij bent degene die ik wil 739 00:31:50,576 --> 00:31:52,745 Boe! God, ga van het podium af! 740 00:31:52,828 --> 00:31:54,163 Jij bent niet degene die we willen! 741 00:31:54,246 --> 00:31:55,205 Waar is Johnny T ?! 742 00:31:55,289 --> 00:31:56,248 Waar is Johnny ?! 743 00:31:56,332 --> 00:31:57,833 Alsjeblieft, word rustig. 744 00:31:57,916 --> 00:32:00,127 Het spijt me, zuster. Jij hebt Jezus, wij hebben Johnny! 745 00:32:00,210 --> 00:32:02,004 We hebben niet om deze tragedie gevraagd! 746 00:32:02,087 --> 00:32:04,548 Je hebt geen idee hoeveel hij van Johnny houdt! 747 00:32:04,632 --> 00:32:06,050 Zuster, u hebt Jezus, wij hebben Johnny! 748 00:32:06,133 --> 00:32:07,176 Dit is niet... 749 00:32:07,259 --> 00:32:08,344 Hé, huil niet, schat. 750 00:32:08,427 --> 00:32:09,386 Ik ga daarheen 751 00:32:09,470 --> 00:32:10,596 en schop het vet eruit! 752 00:32:10,679 --> 00:32:11,680 Doe iets! 753 00:32:11,764 --> 00:32:12,681 Ik doe het! 754 00:32:30,658 --> 00:32:32,076 Hij heeft een non vermoord! 755 00:32:32,159 --> 00:32:33,661 Hij heeft een non vermoord! 756 00:32:33,744 --> 00:32:35,162 Oh, je gaat nu naar de hel, vriend. 757 00:32:35,245 --> 00:32:37,956 Brandwond! Brand in de hel! 758 00:32:38,040 --> 00:32:39,124 Het is oké, schat. 759 00:32:42,836 --> 00:32:43,796 Ze leeft! 760 00:32:44,880 --> 00:32:46,423 Ze leeft! 761 00:33:17,538 --> 00:33:18,997 Ow! 762 00:33:19,081 --> 00:33:20,457 Ooh! 763 00:33:22,835 --> 00:33:25,170 Nee nee nee! Ik ben Luke! 764 00:33:25,254 --> 00:33:26,922 Ik ben een huwelijksfotograaf! 765 00:33:27,005 --> 00:33:28,674 Ik kom uit Indiana! 766 00:33:28,757 --> 00:33:29,883 En? 767 00:33:29,967 --> 00:33:31,802 EEN... 768 00:33:31,885 --> 00:33:33,303 Dat is ... 769 00:33:33,387 --> 00:33:34,763 Dat is alles wat ik heb. 770 00:33:34,847 --> 00:33:38,016 Wat was er zo interessant in mijn boom? 771 00:33:38,100 --> 00:33:39,768 Ok, kijk. 772 00:33:39,852 --> 00:33:42,396 Ik, uh ... Ik was een huwelijksfotograaf. 773 00:33:42,479 --> 00:33:44,815 Tot ik de boel in de war had. Ik ging naar de verkeerde bruiloft. 774 00:33:44,898 --> 00:33:47,067 Oh, de andere fotograaf werd zo boos op me, 775 00:33:47,151 --> 00:33:49,027 en dan zou niemand mij inhuren. 776 00:33:49,111 --> 00:33:51,864 Maar toen kreeg mijn moeder een baan bij een tijdschrift. 777 00:33:51,947 --> 00:33:54,783 Dus ik ga naar buiten, ze vragen me om een ​​foto van Eric Bana te halen, 778 00:33:54,867 --> 00:33:56,201 omdat hij onze stad bezocht, 779 00:33:56,285 --> 00:33:57,870 maar ik raakte in de war. 780 00:33:57,953 --> 00:34:00,038 Ik ging en kreeg een foto van Eric Banana. 781 00:34:00,122 --> 00:34:02,416 De fruitkoning. Ken je hem? 782 00:34:02,499 --> 00:34:05,043 Hij weet zoveel van fruit! 783 00:34:05,127 --> 00:34:07,296 Daarna, mijn baas, stelde hij net voor 784 00:34:07,379 --> 00:34:10,132 dat ik gewoon ver weg moet gaan, weet je, misschien naar LA, 785 00:34:10,215 --> 00:34:13,218 en word een ... freelance paparazzo. 786 00:34:13,302 --> 00:34:15,262 Oh geweldig. Dat is wat we nodig hebben. 787 00:34:15,345 --> 00:34:17,473 Nog een idioot die foto's van mij maakt. 788 00:34:17,556 --> 00:34:20,726 Nee, ik probeer een foto van Kim Kardashian te maken. 789 00:34:20,809 --> 00:34:23,353 Maar ja, ik kan niet vinden waar haar huis is. 790 00:34:23,437 --> 00:34:25,439 Ze is zo stiekem. 791 00:34:25,522 --> 00:34:29,443 Hoe dan ook, ik nam de stertour en we gingen hier langs. 792 00:34:29,526 --> 00:34:32,821 Oh, dus ik sta nog steeds op de sterrenkaart, nietwaar? 793 00:34:32,905 --> 00:34:36,074 Nee. Nee, dat ben je niet. Maar weet je wie dat is? 794 00:34:36,158 --> 00:34:38,368 Bob Saget van Full House! 795 00:34:38,452 --> 00:34:40,454 Hij is je buurman! 796 00:34:40,537 --> 00:34:42,998 We zijn allemaal ontsnapt. We maakten foto's van zijn huis. 797 00:34:43,081 --> 00:34:44,374 Het was zo gaaf. 798 00:34:44,458 --> 00:34:46,710 Ja, en toen keek ik om en zag ik je. 799 00:34:46,794 --> 00:34:48,587 Je haalde je vuilnisbakken of zoiets. 800 00:34:48,670 --> 00:34:50,714 En ik had zoiets van "Hey! Dat is Paul Hogan!" 801 00:34:50,798 --> 00:34:52,382 En toen zei de chauffeur: 'Nee. 802 00:34:52,466 --> 00:34:54,092 'Nee, dat is Paul Hogan niet. Hij is dood.' 803 00:34:54,176 --> 00:34:55,719 Hij zei dat? 804 00:34:55,803 --> 00:34:56,804 Ja. 805 00:34:56,887 --> 00:34:59,389 Ik ben blij dat je niet dood bent, Paul. 806 00:34:59,473 --> 00:35:02,601 Luister, uh ... luister, ik wil dit niet doen. Im... 807 00:35:02,684 --> 00:35:05,729 Het is gewoon ... jij bent de enige bekende vriend die ik heb. 808 00:35:05,813 --> 00:35:09,650 Weet je misschien? Weet jij waar Kim Kardashian woont? 809 00:35:11,193 --> 00:35:12,736 Kijk, als je op zoek bent naar beroemdheden, 810 00:35:12,820 --> 00:35:14,404 ga naar Melrose Avenue. 811 00:35:14,488 --> 00:35:15,823 Dat is waar ze allemaal rondhangen. 812 00:35:15,906 --> 00:35:17,574 Oke. Oke. 813 00:35:17,658 --> 00:35:19,409 Of weet je wat? Ik zou hier kunnen blijven. 814 00:35:19,493 --> 00:35:20,410 Nee. 815 00:35:20,494 --> 00:35:21,411 Aw! 816 00:35:21,495 --> 00:35:23,288 Nee? Het is goed. Oke. 817 00:35:23,372 --> 00:35:25,749 Weet je ... Wat is de beste manier om bij deze Melrose te komen? 818 00:35:25,833 --> 00:35:26,834 Rijd erheen. 819 00:35:26,917 --> 00:35:28,293 Daarheen rijden? Begrepen. 820 00:35:28,377 --> 00:35:29,920 Ik heb geen auto. 821 00:35:30,003 --> 00:35:31,421 Verdomme. 822 00:35:31,505 --> 00:35:33,006 Weet je wat? Dat is prima. 823 00:35:33,090 --> 00:35:35,050 Dat is prima. Ik kan liften. 824 00:35:35,133 --> 00:35:36,802 Het werkt. 825 00:35:36,885 --> 00:35:41,807 Oke. Dus dat zal ik doen. Ik haal gewoon mijn ... mijn spullen. 826 00:35:41,890 --> 00:35:44,268 Ohh! 827 00:35:44,351 --> 00:35:46,019 Het is ... Whoo! 828 00:35:46,103 --> 00:35:48,438 Maak je geen zorgen over mij. Het is niet zo zwaar als het eruit ziet. 829 00:35:48,522 --> 00:35:49,982 Het is al goed. 830 00:35:50,065 --> 00:35:51,942 Uh ... 831 00:35:52,025 --> 00:35:53,402 Op die manier. 832 00:35:53,485 --> 00:35:55,904 Natuurlijk is het. 833 00:35:55,988 --> 00:35:57,573 Ik wou dat ik dat eerder had geweten. 834 00:35:57,656 --> 00:35:59,575 Dit is geen rugzak. Ohh! 835 00:35:59,658 --> 00:36:01,827 Oké, hé, het was geweldig je te ontmoeten, Paul. 836 00:36:01,910 --> 00:36:03,662 Oke. 837 00:36:05,998 --> 00:36:07,541 Zei je iets? 838 00:36:09,751 --> 00:36:11,753 Ik dacht dat je "aww" zei. Ik hoorde wat "aww." 839 00:36:11,837 --> 00:36:14,172 Nee nee nee. 840 00:36:16,425 --> 00:36:18,677 Ik zou echt willen dat we langer konden rondhangen. 841 00:36:18,760 --> 00:36:20,429 Maar ik moet gaan. 842 00:36:32,608 --> 00:36:34,443 ? Ik ben jouw alles! ? 843 00:36:34,526 --> 00:36:36,194 Maar de politie belooft dat ze zullen doorgaan 844 00:36:36,278 --> 00:36:37,863 om te zoeken naar de Phantom Valet, 845 00:36:37,946 --> 00:36:41,199 beweert dat hij nu meer dan 85 motorvoertuigen heeft gestolen. 846 00:36:41,283 --> 00:36:44,786 Ander nieuws: het was het gesprek van de BT Awards vanavond 847 00:36:44,870 --> 00:36:46,955 toen ex-filmster Paul Hogan 848 00:36:47,039 --> 00:36:48,790 kwam in de problemen. 849 00:36:48,874 --> 00:36:50,417 Mr Hogan, waarom bent u hier? 850 00:36:50,500 --> 00:36:53,670 Om deze ongelukkige kleine mensen te helpen. 851 00:36:53,754 --> 00:36:55,505 En ze hebben alle hulp nodig die ze kunnen ... 852 00:36:55,589 --> 00:36:58,133 Ik ben een ambassadeur voor Australië, oké, voor toerisme, 853 00:36:58,216 --> 00:37:02,304 maar ... om eerlijk te zijn ... weet je, ik ... 854 00:37:02,387 --> 00:37:04,890 ... ik begon mensen te vertellen dat ik uit Nieuw-Zeeland kom. 855 00:37:04,973 --> 00:37:08,352 Ja, ik ... ik ben er zelfs met een getrouwd. Je weet wel? Zo... 856 00:37:08,435 --> 00:37:11,563 Kijk, ik weet niet wat het probleem van Hogan is. 857 00:37:11,647 --> 00:37:13,982 Uh, misschien vindt hij het grappig, ik weet het niet. 858 00:37:14,066 --> 00:37:15,776 Maar weet je, net als bij Lightning Jack, 859 00:37:15,859 --> 00:37:17,319 niemand anders lacht. 860 00:37:17,402 --> 00:37:19,529 Ik was laatst bij een paar vrienden. 861 00:37:19,613 --> 00:37:22,783 Mike Tyson, Mickey Rourke, Charlie Sheen. 862 00:37:23,742 --> 00:37:25,327 We waren het er allemaal over eens 863 00:37:25,410 --> 00:37:29,581 dat niemand zo hard uit de gratie is gevallen als Paul Hogan. 864 00:37:31,124 --> 00:37:33,335 Het is vernederend. Zijn het de medicijnen? 865 00:37:42,010 --> 00:37:43,762 Oh, jammer. 866 00:37:43,845 --> 00:37:46,390 Oh nou ja. Je bent hier gelukkig, nietwaar? 867 00:37:50,268 --> 00:37:53,730 Australië. Er is geen betere plek. 868 00:37:53,814 --> 00:37:56,024 Ik zie je volgende week, Barry. 869 00:37:56,108 --> 00:37:59,111 Er zijn hier niet veel krokodillen, hè? 870 00:37:59,194 --> 00:38:03,073 Slechts 37.000 mijl van ongerept, prachtig strand, maat. 871 00:38:03,156 --> 00:38:04,491 Alsof ik dat niet weet! 872 00:38:18,380 --> 00:38:20,549 Oké, jongens. Goedemorgen. 873 00:38:20,632 --> 00:38:22,634 Ben je klaar om het branden in je benen en in je ziel te voelen? 874 00:38:22,718 --> 00:38:25,429 Laten we gaan! G'day, man. Hoe gaat het vriend? 875 00:38:25,512 --> 00:38:28,807 Klaar, jongens? Lenig op en maak je klaar. 876 00:38:28,890 --> 00:38:30,726 Trap! Een. Twee. 877 00:38:30,809 --> 00:38:33,729 Drie. Voel de brand. Voel de pijn. 878 00:38:33,812 --> 00:38:35,731 Het gaat pijn doen. Ga niet liegen. 879 00:38:42,362 --> 00:38:45,741 Breng de energie binnen. 880 00:38:48,160 --> 00:38:50,620 Beetje hiervan. Beetje daarvan. 881 00:38:50,704 --> 00:38:53,081 Geeft hij nu aerobics? 882 00:38:55,625 --> 00:38:57,002 Kom op! 883 00:38:57,085 --> 00:38:58,754 Hurken! Hurken! 884 00:39:00,464 --> 00:39:01,965 Hé, pap. 885 00:39:02,049 --> 00:39:03,842 Wil je wat ontbijt? 886 00:39:03,925 --> 00:39:05,510 Nee. Nee, ik heb gelijk. Ik heb dit. 887 00:39:05,594 --> 00:39:07,763 Waarom trek je je spullen niet aan en kom je naar buiten? 888 00:39:07,846 --> 00:39:09,473 Uh, ja. 889 00:39:10,432 --> 00:39:11,933 Oke. 890 00:39:12,017 --> 00:39:17,105 Houden. Pulse. Pulse. Pulse. Pulse. 891 00:39:24,863 --> 00:39:26,823 Wat denk je, jongens? 892 00:39:28,825 --> 00:39:31,703 Heel aardig. Heel erg leuk. 893 00:39:31,787 --> 00:39:35,582 De vrouw is 81 jaar en non. 894 00:39:35,665 --> 00:39:38,168 Ik moet alleen weten, waarom? 895 00:39:38,251 --> 00:39:39,169 Hij heeft! 896 00:39:39,252 --> 00:39:40,170 Ze irriteerde me. 897 00:39:40,253 --> 00:39:41,171 Ze irriteerde je ?! 898 00:39:41,254 --> 00:39:42,172 Nee! 899 00:39:42,255 --> 00:39:43,423 Kijk, het was een ongeluk. 900 00:39:43,507 --> 00:39:45,842 Oke. Dus, zodat ik dit goed krijg 901 00:39:45,926 --> 00:39:47,761 als ik het paleis bel, 902 00:39:47,844 --> 00:39:51,098 gooide je een dodelijke slang naar een leraar van de vijfde klas, 903 00:39:51,181 --> 00:39:53,433 beledigde een Afro-Amerikaanse superster, 904 00:39:53,517 --> 00:39:55,102 probeerde twee kinderen in elkaar te slaan, 905 00:39:55,185 --> 00:39:56,686 beledigde de hele zwarte gemeenschap 906 00:39:56,770 --> 00:39:58,230 en sloeg een non uit? 907 00:39:58,313 --> 00:39:59,564 Wat vergeet ik hier? 908 00:39:59,648 --> 00:40:01,149 Waarom bel je het paleis? 909 00:40:01,233 --> 00:40:03,443 Ik bel het paleis om de ridderschap te annuleren! 910 00:40:03,527 --> 00:40:07,197 Voordat ze erachter komen en het voor ons doen. 911 00:40:07,280 --> 00:40:10,367 Paul, ik probeer hier uit te komen 912 00:40:10,450 --> 00:40:13,578 met een heel kleine waardigheid. 913 00:40:15,997 --> 00:40:17,999 Oké, hoe laat is het nu in Londen? 914 00:40:18,083 --> 00:40:21,628 Uh nee. Bel het paleis niet. Annuleer de ridderschap niet. 915 00:40:21,711 --> 00:40:23,088 Ik heb het Lucy beloofd. 916 00:40:23,171 --> 00:40:24,548 Oke prima. Goed. 917 00:40:24,631 --> 00:40:26,758 Ik ben gewoon ... Ik ben verbaasd dat de media 918 00:40:26,842 --> 00:40:28,802 heeft dit verhaal nog niet opgepikt. 919 00:40:28,885 --> 00:40:31,304 En godzijdank is ze in orde. Deze vrouw, deze, uh, zuster ... 920 00:40:31,388 --> 00:40:32,973 Mary Murphy. 921 00:40:33,056 --> 00:40:34,015 Mary Murphy. 922 00:40:34,099 --> 00:40:35,600 En weet je waarom 923 00:40:35,684 --> 00:40:37,686 hebben de media het verhaal nog niet opgepikt? 924 00:40:37,769 --> 00:40:42,732 Omdat ik sinds 2 uur 's ochtends op ben om elk contact dat ik ken te bellen. 925 00:40:42,816 --> 00:40:44,192 IK... 926 00:40:44,276 --> 00:40:45,569 Luister je zelfs naar mij? 927 00:40:45,652 --> 00:40:47,154 Ja. Ja tuurlijk. 928 00:40:47,237 --> 00:40:48,905 Wat ben je ... Hé! 929 00:40:48,989 --> 00:40:50,782 Ik ben de hele nacht wakker geweest om gunsten te roepen, 930 00:40:50,866 --> 00:40:52,409 waar ik niet echt trots op ben, 931 00:40:52,492 --> 00:40:54,411 allemaal zodat ze dit verhaal niet zouden uitvoeren! 932 00:40:54,494 --> 00:40:57,038 O ja. Kijk, dat waardeer ik ook. 933 00:40:57,122 --> 00:40:58,707 Maar ik dacht, um, 934 00:40:58,790 --> 00:41:01,209 waarom probeer je me niet mee te nemen naar enkele van de shows van vanavond? 935 00:41:01,293 --> 00:41:02,919 Wat? Nee! Nee. 936 00:41:03,003 --> 00:41:06,047 Vergeet de shows van vanavond. Ze zijn niet geïnteresseerd. 937 00:41:06,131 --> 00:41:09,301 En, Paul, waarom wil je meer aandacht op jezelf vestigen? 938 00:41:10,468 --> 00:41:11,761 Oké, ik zal je wat vertellen. 939 00:41:11,845 --> 00:41:14,890 Ik zal het paleis niet bellen 940 00:41:14,973 --> 00:41:17,225 als u akkoord gaat om te lunchen 941 00:41:17,309 --> 00:41:19,603 met iemand die je van de voorpagina's wil halen. 942 00:41:19,686 --> 00:41:21,396 WHO? 943 00:41:21,479 --> 00:41:24,399 Een nette, respectabele, waardige man. 944 00:41:24,482 --> 00:41:25,817 Oh. Een of andere acteur. 945 00:41:25,901 --> 00:41:28,695 Nee, een acrobaat. Ja, een acteur! 946 00:41:28,778 --> 00:41:31,531 Luister, ik wil niet lunchen met een acteur. 947 00:41:31,615 --> 00:41:33,241 Ik lunch met niemand. 948 00:41:33,325 --> 00:41:35,911 Nou, als je niet wilt dat ik de ridderschap annuleer, 949 00:41:35,994 --> 00:41:37,329 je gaat. 950 00:41:37,412 --> 00:41:40,165 Ik bedoel, hij is bereid met je te gaan zitten 951 00:41:40,248 --> 00:41:44,377 en tijd besteden om uit te leggen hoe het is om respectvol te zijn 952 00:41:44,461 --> 00:41:46,671 en ... en iemand ... die ... 953 00:41:50,550 --> 00:41:52,260 Je bent nu op tv, nietwaar? 954 00:41:55,305 --> 00:41:56,973 Hoe slecht is het? 955 00:41:57,057 --> 00:41:59,309 Uh ... 956 00:41:59,392 --> 00:42:02,354 Ja, oke, waar ga ik lunchen met deze man? 957 00:42:02,437 --> 00:42:03,939 Oh God. 958 00:42:15,492 --> 00:42:17,160 Paul! 959 00:42:17,953 --> 00:42:19,537 Oh. Chevy. 960 00:42:22,123 --> 00:42:23,875 Ah. Oh. 961 00:42:23,959 --> 00:42:25,585 Dit is best aardig. 962 00:42:25,669 --> 00:42:28,421 O ja. Leuke sfeer, heerlijk eten. 963 00:42:28,505 --> 00:42:30,298 Mag ik nemen... 964 00:42:31,424 --> 00:42:32,592 Jeetje! 965 00:42:32,676 --> 00:42:33,635 Oh! 966 00:42:33,718 --> 00:42:34,719 Leuk om je te ontmoeten. 967 00:42:34,803 --> 00:42:36,221 Oh! 968 00:42:36,304 --> 00:42:37,639 Ik moet gewoon zeggen, 969 00:42:37,722 --> 00:42:39,641 je te zien optreden op Saturday Night Live 970 00:42:39,724 --> 00:42:41,268 zorgde ervoor dat ik komiek wilde worden. 971 00:42:41,351 --> 00:42:43,520 Oh. Hoe werkt dat voor jou? 972 00:42:43,603 --> 00:42:47,107 Ik werk hier als serveerster, dus ... niet zo geweldig. 973 00:42:47,190 --> 00:42:49,442 Nou, het vergt intensieve training. 974 00:42:49,526 --> 00:42:53,488 Maar toch, kan ik alsjeblieft een drankje voor je kopen in huis? 975 00:42:53,571 --> 00:42:54,948 Oh, dat zou prachtig zijn. 976 00:42:55,031 --> 00:42:58,410 Wat dacht je van een glas, eh ... Brown Brothers SMC? 977 00:42:58,493 --> 00:43:01,454 Oh, ik houd ervan. Ik hou ervan. Paul, wil je ... 978 00:43:01,538 --> 00:43:03,581 Ja, ik ... Ik zal hetzelfde hebben, bedankt. 979 00:43:04,916 --> 00:43:07,294 Weet je dat dat $ 40 per glas is? 980 00:43:07,377 --> 00:43:09,296 Zeker. 981 00:43:12,590 --> 00:43:14,217 Weet je wie dit is? 982 00:43:14,301 --> 00:43:15,552 Ja. 983 00:43:18,179 --> 00:43:20,598 Wauw. Je hebt de oorlogen echt meegemaakt, nietwaar? 984 00:43:22,100 --> 00:43:24,102 Nee, het is prima. Het is gewoon, mijn manager ... 985 00:43:24,185 --> 00:43:25,895 Mensen vragen me constant, 986 00:43:25,979 --> 00:43:28,106 hoe komt het dat ik zo geliefd en aanbeden ben? 987 00:43:28,189 --> 00:43:30,025 En weet je, het is eigenlijk best makkelijk. 988 00:43:30,108 --> 00:43:31,735 Hoe? 989 00:43:31,818 --> 00:43:34,571 Win gewoon een Oscar. 990 00:43:34,654 --> 00:43:36,197 Ah. 991 00:43:36,281 --> 00:43:38,533 Waarom ... waarvoor heb je een Oscar gewonnen? 992 00:43:38,616 --> 00:43:40,910 Caddyshack. Eerste. 993 00:43:40,994 --> 00:43:42,370 Uh Huh. 994 00:43:42,454 --> 00:43:43,496 Ja. 995 00:43:43,580 --> 00:43:44,748 Je wint een van die sukkels, 996 00:43:44,831 --> 00:43:46,041 je kunt zo ongeveer alles doen. 997 00:43:46,124 --> 00:43:47,500 Werkelijk? 998 00:43:51,171 --> 00:43:52,339 Huh. 999 00:43:52,422 --> 00:43:53,506 Gaat het, meneer Chase? 1000 00:43:53,590 --> 00:43:55,175 Ja. U moet deze laten repareren. 1001 00:43:55,258 --> 00:43:57,510 Het gleed gewoon van de tafel af. 1002 00:43:58,470 --> 00:43:59,846 Zeker. 1003 00:43:59,929 --> 00:44:02,807 Ik zal met de eigenaar praten over ... ze vastlijmen. 1004 00:44:06,978 --> 00:44:11,232 Luister. Ik ben ooit genomineerd voor een Academy Award. 1005 00:44:11,316 --> 00:44:13,401 Werkelijk? Waarvoor? 1006 00:44:13,485 --> 00:44:15,487 Kon niet acteren. Niet beledigend. 1007 00:44:15,570 --> 00:44:19,532 Het was om te schrijven. Beste scenario. 1008 00:44:19,616 --> 00:44:21,743 Schrijven! Wauw. 1009 00:44:21,826 --> 00:44:23,870 Ik wist niet dat dat nog steeds een categorie was. 1010 00:44:23,953 --> 00:44:26,247 Wat is het volgende, beste catering? 1011 00:44:26,331 --> 00:44:28,249 Ooh! Pardon, meneer Chase. 1012 00:44:28,333 --> 00:44:30,835 Het spijt me dat ik je moet onderbreken, maar ik moet alleen zeggen: 1013 00:44:30,919 --> 00:44:33,880 je was hilarisch in The Three Amigos. 1014 00:44:33,963 --> 00:44:35,715 Wauw! Overdonderde me. 1015 00:44:35,799 --> 00:44:40,178 Oh, en Europese vakantie? Je bent een geweldige man! 1016 00:44:40,261 --> 00:44:42,722 Kom op, nu. Je doet gek. 1017 00:44:43,890 --> 00:44:45,141 We zijn allemaal maar mensen. 1018 00:44:45,225 --> 00:44:46,851 Ik ben precies zoals jij. 1019 00:44:46,935 --> 00:44:48,186 Behalve de Oscar. 1020 00:44:50,271 --> 00:44:51,773 Heb je een Oscar? 1021 00:44:51,856 --> 00:44:53,066 Kan zijn. 1022 00:44:55,944 --> 00:44:57,612 Mm-hm. 1023 00:44:57,695 --> 00:44:58,905 Ze is schattig. 1024 00:44:58,988 --> 00:45:00,657 Ja. 1025 00:45:00,740 --> 00:45:02,659 Chevy! Gaan we nog steeds voor badminton? 1026 00:45:02,742 --> 00:45:04,035 Absoluut. 1027 00:45:04,119 --> 00:45:06,329 En, Paul. Hoe gaat het met jou? 1028 00:45:06,413 --> 00:45:08,206 Oh. Het gaat goed met mij. 1029 00:45:08,289 --> 00:45:09,457 Super goed. 1030 00:45:09,541 --> 00:45:11,292 We wilden eigenlijk bellen. 1031 00:45:11,376 --> 00:45:14,629 We hebben goed nagedacht, en hoewel we weten dat je niet enthousiast bent, 1032 00:45:14,712 --> 00:45:17,799 als je nog een laatste keer de hoed opzet, 1033 00:45:17,882 --> 00:45:20,427 we hebben een geweldig idee. 1034 00:45:20,510 --> 00:45:21,845 Oh. 1035 00:45:21,928 --> 00:45:25,432 Dundee is boos. Waarom is hij boos? 1036 00:45:25,515 --> 00:45:28,476 Wacht erop ... Zijn vrouw, Sue, is dood. 1037 00:45:28,560 --> 00:45:29,769 Dood? 1038 00:45:29,853 --> 00:45:31,271 Opgegeten door een krokodil. 1039 00:45:31,354 --> 00:45:33,064 Je wilt wraak. 1040 00:45:33,148 --> 00:45:35,525 Je roept de hulp in van een prachtige jonge parkwachter 1041 00:45:35,608 --> 00:45:37,444 en boem! Nieuwe liefdesbelang. 1042 00:45:37,527 --> 00:45:39,320 Klinkt goed. Klinkt goed. 1043 00:45:39,404 --> 00:45:41,656 Wil je weten wie de prachtige parkwachter speelt? 1044 00:45:41,739 --> 00:45:43,450 Rachel mcadams! 1045 00:45:43,533 --> 00:45:44,826 Wauw! 1046 00:45:44,909 --> 00:45:46,202 Als de liefdesbelang. 1047 00:45:46,286 --> 00:45:47,579 Rachel mcadams? 1048 00:45:47,662 --> 00:45:49,414 Nee. 1049 00:45:49,497 --> 00:45:51,374 Oh kom op. Vind je Rachel McAdams niet leuk? 1050 00:45:51,458 --> 00:45:52,792 Ik hou van Rachel McAdams. 1051 00:45:52,876 --> 00:45:54,836 Ze is geweldig. Oke? 1052 00:45:54,919 --> 00:45:58,089 Ik ben verdomme 80. Ze is, wat, 30? 1053 00:45:59,966 --> 00:46:01,217 Hij heeft een punt. 1054 00:46:01,301 --> 00:46:02,594 Hij heeft gelijk. 1055 00:46:02,677 --> 00:46:03,720 Ze is te oud. 1056 00:46:03,803 --> 00:46:05,138 Nee, dat is niet wat ik ben ... 1057 00:46:05,221 --> 00:46:07,140 Heb jij de lijst voor High School Musical? 1058 00:46:07,223 --> 00:46:08,558 Ja. 1059 00:46:09,559 --> 00:46:10,685 Selena Gomez! 1060 00:46:10,768 --> 00:46:11,769 Emma Watson. 1061 00:46:11,853 --> 00:46:13,104 Abigail Breslin! 1062 00:46:13,188 --> 00:46:14,147 Ja! 1063 00:46:15,273 --> 00:46:16,900 Niet! Niet! 1064 00:46:18,151 --> 00:46:19,652 Jij weet iets? 1065 00:46:19,736 --> 00:46:22,405 Je bent eigenlijk heel erg moeilijk. 1066 00:46:22,489 --> 00:46:23,865 Oh. 1067 00:46:23,948 --> 00:46:25,783 Hij heeft een punt. 1068 00:46:25,867 --> 00:46:27,452 Mr. Chase. 1069 00:46:27,535 --> 00:46:28,870 Paul. 1070 00:46:28,953 --> 00:46:30,121 Ja. 1071 00:46:30,205 --> 00:46:31,873 Oh. Bedankt, Chevy. 1072 00:46:31,956 --> 00:46:33,833 Oh, kijk naar de tijd. Um ... 1073 00:46:33,917 --> 00:46:36,461 Ja, ik moet weg, Chevy. Ik heb een afspraak. 1074 00:46:36,544 --> 00:46:39,005 Echt waar? Uh ... Controleer, alstublieft. 1075 00:46:39,088 --> 00:46:40,632 Hier. Ik zal het maken. 1076 00:46:40,715 --> 00:46:42,175 Nee, doe niet zo gek. 1077 00:46:42,258 --> 00:46:43,927 Stop dat weg. Ik heb dit. 1078 00:46:44,010 --> 00:46:44,928 Weet je het zeker? 1079 00:46:45,011 --> 00:46:46,554 Natuurlijk. Graag gedaan. 1080 00:46:46,638 --> 00:46:48,765 Met alles wat je aan de hand hebt, is dat het minste wat ik kan doen. 1081 00:46:50,016 --> 00:46:51,184 Ja. Bedankt. 1082 00:46:51,267 --> 00:46:53,186 Goed om je te zien. 1083 00:46:54,687 --> 00:46:56,356 Bedankt. 1084 00:46:56,439 --> 00:46:57,732 Pardon? 1085 00:46:58,983 --> 00:47:00,360 Was dat Chevy Chase? 1086 00:47:00,443 --> 00:47:02,195 Ja. 1087 00:47:02,278 --> 00:47:04,489 Hij is prachtig! 1088 00:47:04,572 --> 00:47:05,990 Uh, is hij mooi? 1089 00:47:06,074 --> 00:47:08,618 Oh, ja, hij is ... hij is erg aardig. Ja. 1090 00:47:08,701 --> 00:47:10,954 Ik wist dat hij dat zou zijn. 1091 00:47:12,997 --> 00:47:14,791 Ja. 1092 00:47:16,251 --> 00:47:17,710 Ik hou van die man. 1093 00:47:17,794 --> 00:47:21,214 National Lampoon's Vacation. Fantastisch. 1094 00:47:21,297 --> 00:47:24,092 Oi! Hij betaalde niet voor zijn wijn! 1095 00:47:34,936 --> 00:47:36,980 En dat is allemaal van mij, Ryan Elcar, 1096 00:47:37,063 --> 00:47:38,565 en het team hier bij LA Local. 1097 00:47:38,648 --> 00:47:40,441 Zorg ervoor dat je de hele avond blijft kijken 1098 00:47:40,525 --> 00:47:42,110 voor regelmatige updates, 1099 00:47:42,193 --> 00:47:45,238 en stem af vanaf 5 uur 's ochtends wanneer Suzanne O'Reilly 1100 00:47:45,321 --> 00:47:47,907 neemt je mee door wat je 's nachts hebt gemist ... 1101 00:47:49,617 --> 00:47:53,371 ? Ik gaf mijn liefde een kers 1102 00:47:53,454 --> 00:47:57,125 ? Dat had geen steen 1103 00:47:57,208 --> 00:48:01,462 ? Ik heb mijn liefde een kip gegeven 1104 00:48:01,546 --> 00:48:05,466 ? Dat had geen botten 1105 00:48:05,550 --> 00:48:09,429 ? Ik vertelde mijn liefde een verhaal 1106 00:48:09,512 --> 00:48:13,141 ? Dat hield niet op 1107 00:48:13,224 --> 00:48:17,395 ? Ik heb mijn liefde een baby gegeven 1108 00:48:17,478 --> 00:48:18,646 ? Zonder... ? 1109 00:48:18,730 --> 00:48:19,772 Kid kan zingen. 1110 00:48:21,441 --> 00:48:24,027 Oh ja, ik heb het gehoord. Oké, kijk. 1111 00:48:24,110 --> 00:48:26,404 Toen ik voor het eerst hoorde over het incident met de slang, 1112 00:48:26,487 --> 00:48:28,197 Ik was behoorlijk van streek, omdat ik dacht 1113 00:48:28,281 --> 00:48:29,616 Paul Hogan was al dood. 1114 00:48:29,699 --> 00:48:31,075 Hij is weg geweest, dus ... 1115 00:48:31,159 --> 00:48:32,702 Ik moet elke keer het podium op en, 1116 00:48:32,785 --> 00:48:34,746 'Is dat een mes? Is dit geen mes? 1117 00:48:34,829 --> 00:48:36,331 'Is dat een microfoon?' 1118 00:48:36,414 --> 00:48:38,207 Gevraagd naar hun hechte vriendschap, 1119 00:48:38,291 --> 00:48:39,959 de Oscar-winnaar Gary Oldman 1120 00:48:40,043 --> 00:48:41,753 ontkend ooit de onrustige ster te hebben ontmoet ... 1121 00:48:41,836 --> 00:48:43,588 Mag ik "-wit" zeggen? 1122 00:48:43,671 --> 00:48:44,714 Hij is een [piep ... 1123 00:48:44,797 --> 00:48:46,174 Maar John Travolta 1124 00:48:46,257 --> 00:48:47,508 weigerde de heer Hogan te bespreken. 1125 00:48:47,592 --> 00:48:50,303 Nee. Nee. Dat is iets heel gevaarlijks. 1126 00:48:50,386 --> 00:48:52,305 Hij bracht echter een verklaring uit: 1127 00:48:52,388 --> 00:48:54,098 'Het kan me niet schelen wat hij doet, 1128 00:48:54,182 --> 00:48:56,017 'maar op het moment dat hij op het podium staat met mijn Olivia 1129 00:48:56,100 --> 00:48:59,979 'en probeert onze erfenis te vernietigen, hij is te ver gegaan.' 1130 00:49:01,356 --> 00:49:03,983 Hallo. Wanneer heb je gitaar leren spelen? 1131 00:49:04,067 --> 00:49:05,735 Een paar weken geleden. 1132 00:49:05,818 --> 00:49:07,153 Cursus. 1133 00:49:07,236 --> 00:49:08,279 Je zou eruit moeten komen. 1134 00:49:08,363 --> 00:49:09,280 We krijgen een barbie, 1135 00:49:09,364 --> 00:49:10,281 speel nog wat deuntjes. 1136 00:49:10,365 --> 00:49:11,616 Oke. 1137 00:49:11,699 --> 00:49:13,660 Oh, ik heb een Spaanse les om 8 uur. 1138 00:49:13,743 --> 00:49:15,078 Zorg ervoor dat ik het niet vergeet, oké? 1139 00:49:15,161 --> 00:49:16,788 Je leert Spaans spreken? 1140 00:49:16,871 --> 00:49:18,706 Nee. Ik leer het. 1141 00:49:20,667 --> 00:49:22,669 Ik ben niet. Ik leer het. 1142 00:49:22,752 --> 00:49:24,712 Natuurlijk ben je dat. 1143 00:49:26,756 --> 00:49:30,009 ..de kleine steun die Paul Hogan ooit had 1144 00:49:30,093 --> 00:49:32,053 is volledig verdwenen. 1145 00:49:32,136 --> 00:49:34,889 Pap, je weet dat niemand dit spul denkt, toch? 1146 00:49:34,972 --> 00:49:36,641 Ik hoop het niet. 1147 00:49:36,724 --> 00:49:38,017 ... van de rails geraakt, toch? 1148 00:49:38,101 --> 00:49:39,727 Het kan me niet schelen wat iemand zegt. Ik hou van hem. 1149 00:49:39,811 --> 00:49:41,270 Dit is echter in orde. 1150 00:49:41,354 --> 00:49:42,563 Ik weet dat hij veel kritiek heeft gehad ... 1151 00:49:42,647 --> 00:49:44,273 Ooh. Ze houdt van je. 1152 00:49:45,650 --> 00:49:48,277 Zien? Je hebt gelijk. 1153 00:49:48,361 --> 00:49:51,239 Weet je, toen ik een kind was, verstopte ik me onder de dekens 1154 00:49:51,322 --> 00:49:53,700 toen hij worstelde met die krokodillen en slangen. 1155 00:49:53,783 --> 00:49:56,869 En hoe zit het met Bindi en Paul? Ik bedoel... 1156 00:49:56,953 --> 00:49:58,663 Nee... 1157 00:49:58,746 --> 00:50:02,375 Nee, je hebt het over Steve Irwin, de krokodillenjager. 1158 00:50:03,376 --> 00:50:04,919 Over wie heb je het gevraagd? 1159 00:50:05,002 --> 00:50:07,880 Crocodile Dundee. Paul Hogan. 1160 00:50:07,964 --> 00:50:09,340 Oh, hem. 1161 00:50:09,424 --> 00:50:11,008 Ja, hij is een eikel. 1162 00:50:11,092 --> 00:50:12,844 Oké, oké, laat me je vertellen 1163 00:50:12,927 --> 00:50:14,804 wat ik denk van Mr. Paul Hogan ... 1164 00:50:14,887 --> 00:50:18,433 Opa, heb je ooit iemand gehad die niet zoals jij was? 1165 00:50:18,516 --> 00:50:23,062 Uh, oh, ja, misschien een of twee mensen. 1166 00:50:23,146 --> 00:50:24,814 Wat heb je gedaan? 1167 00:50:24,897 --> 00:50:28,025 Nou, niets. Je kunt mensen niet dwingen je aardig te vinden, liefje. 1168 00:50:28,109 --> 00:50:30,862 Ja, ik bedoel, toen ik op televisie begon, 1169 00:50:30,945 --> 00:50:32,947 een van mijn tantes zei tegen mij: 1170 00:50:33,030 --> 00:50:34,782 'Ooh, dat mag je niet op televisie zeggen,' 1171 00:50:34,866 --> 00:50:36,951 of: 'Je mag dit niet doen' of 'Je mag er niet zo uitzien. 1172 00:50:37,034 --> 00:50:38,536 'Mensen zullen je niet leuk vinden.' 1173 00:50:38,619 --> 00:50:41,539 Maar weet je, sommige mensen zullen je leuk vinden, andere niet. 1174 00:50:41,622 --> 00:50:43,166 Het is ... Je bent gewoon jezelf. 1175 00:50:43,249 --> 00:50:45,585 Je bedoelt dat ik mensen niet moet laten weten dat je mijn opa bent 1176 00:50:45,668 --> 00:50:47,628 omdat je ze voor altijd van streek hebt gemaakt? 1177 00:50:47,712 --> 00:50:49,589 Uh ... 1178 00:50:49,672 --> 00:50:52,216 Ja, nou, het is waarschijnlijk het veiligste 1179 00:50:52,300 --> 00:50:53,718 om maar niet te spreken over mij. 1180 00:50:55,553 --> 00:50:58,097 Luister, je moeder zei dat de nieuwe school een beetje moeilijk voor je is. 1181 00:50:58,181 --> 00:50:59,891 Ja. 1182 00:50:59,974 --> 00:51:02,560 Kijk, het is niet gemakkelijk als je naar een nieuwe school gaat, 1183 00:51:02,643 --> 00:51:03,770 maar het komt wel goed. 1184 00:51:03,853 --> 00:51:04,771 Ja. 1185 00:51:04,854 --> 00:51:05,980 Luister. 1186 00:51:06,063 --> 00:51:07,940 Het spijt me als er iets is 1187 00:51:08,024 --> 00:51:09,859 dat is over mij gerapporteerd 1188 00:51:09,942 --> 00:51:12,320 maakt het, uh ... een beetje moeilijk voor jou, 1189 00:51:12,403 --> 00:51:14,489 maar weet je, maak je er maar geen zorgen over. 1190 00:51:14,572 --> 00:51:15,990 Weet je, ze verzinnen dingen. 1191 00:51:16,073 --> 00:51:18,493 Dat zegt mama niet! 1192 00:51:18,576 --> 00:51:22,371 Oh, nou ... uh, mama raakt soms in de war. 1193 00:51:22,455 --> 00:51:24,832 Maar maak je geen zorgen, opa. Je krijgt een ridderschap. 1194 00:51:24,916 --> 00:51:27,835 Dat zal alles goedmaken. Niemand kan dat wegnemen. 1195 00:51:27,919 --> 00:51:29,712 Oh, ik hoop het niet. 1196 00:51:29,796 --> 00:51:31,839 Oh, ik heb dit getekend. 1197 00:51:34,008 --> 00:51:35,968 Ooh, heb je dat gedaan? 1198 00:51:36,052 --> 00:51:39,305 Oh, je bent echt getalenteerd voor een 19-jarig kind. 1199 00:51:39,388 --> 00:51:41,557 Ik ben geen 19, ik ben 9! 1200 00:51:41,641 --> 00:51:43,726 Oh, je kunt geen 9 zijn! Je bent te slim. 1201 00:51:43,810 --> 00:51:46,020 Bedankt. Maar dat wilde ik je gewoon laten zien. 1202 00:51:47,313 --> 00:51:49,106 Ik kan maar beter gaan. De tovenaar wacht. 1203 00:51:49,190 --> 00:51:52,318 Oh. Ja. Uh, hoe gaat dat? Hoe werkt dat? 1204 00:51:52,401 --> 00:51:55,988 Redelijk goed. Ik kan niet wachten tot je een keer naar me kijkt. 1205 00:51:56,072 --> 00:51:57,240 Oh, ik zou het graag zien. 1206 00:51:58,324 --> 00:51:59,325 Dag, Pa. 1207 00:51:59,408 --> 00:52:00,535 Ja. 1208 00:52:00,618 --> 00:52:02,954 Dag lieverd. 1209 00:52:35,152 --> 00:52:38,322 Hallo! Ik kan je voet zien uitsteken. 1210 00:52:41,242 --> 00:52:43,452 Kom op, wat doen we? Verstoppertje spelen? 1211 00:52:43,536 --> 00:52:45,204 Nee, we zijn niet. 1212 00:52:51,878 --> 00:52:53,921 Wat doe je hier, maat? 1213 00:52:54,005 --> 00:52:56,799 Nou ... ik kon Melrose niet vinden. 1214 00:52:59,385 --> 00:53:00,970 Oké, laten we het afhandelen. 1215 00:53:01,053 --> 00:53:03,264 Hoeveel krijg je voor een foto van mij? 1216 00:53:03,347 --> 00:53:05,224 Oh. Honderd dollar. 1217 00:53:06,559 --> 00:53:07,685 100 dollar? 1218 00:53:07,768 --> 00:53:09,562 Ja. Ik bedoel, als ik geluk heb. 1219 00:53:09,645 --> 00:53:12,231 Oh. Wat als ik mijn shirt uit doe 1220 00:53:12,315 --> 00:53:13,691 en ik ben helemaal bezweet, weet je, 1221 00:53:13,774 --> 00:53:15,484 uit de sportschool komen allemaal opgepompt en ... 1222 00:53:15,568 --> 00:53:19,280 Ugh. Nee. Uh ... 60 misschien? 1223 00:53:19,363 --> 00:53:20,448 Zestig?! 1224 00:53:20,531 --> 00:53:21,449 Mm-hm. 1225 00:53:24,535 --> 00:53:26,662 OK. In de omgeving van... 1226 00:53:26,746 --> 00:53:29,332 Hoe zit het met een foto van mij met Kim Kardashian? 1227 00:53:29,415 --> 00:53:32,209 Nu zijn we aan het praten! Dat zou geweldig zijn. 1228 00:53:32,293 --> 00:53:35,129 Ik zou 30.000 kunnen krijgen. Misschien zelfs meer. 1229 00:53:35,212 --> 00:53:37,673 Nou, ik bedoel, dat is alleen voor een foto van Kim. 1230 00:53:37,757 --> 00:53:38,841 Zit jij er ook in? 1231 00:53:38,925 --> 00:53:39,884 Ja. 1232 00:53:39,967 --> 00:53:43,220 Dan is het ongeveer $ 120. Of minder. 1233 00:53:43,304 --> 00:53:44,722 Oh! 1234 00:53:44,805 --> 00:53:46,724 Oh, maak je geen zorgen. Ik kan je eruit halen. 1235 00:53:46,807 --> 00:53:48,893 Ik heb een idee, Paul. 1236 00:53:48,976 --> 00:53:52,104 Wat als ik foto's heb van jou en een nieuwe vriendin? 1237 00:53:52,188 --> 00:53:53,814 Nee. 1238 00:53:53,898 --> 00:53:56,651 Nee, het kan goed zijn. Het hoeft geen vriendin te zijn. 1239 00:53:56,734 --> 00:53:58,361 Misschien, zoals ... een minnaar. 1240 00:53:59,612 --> 00:54:00,613 Vergeet het. 1241 00:54:00,696 --> 00:54:01,906 We kunnen dat opzetten. 1242 00:54:01,989 --> 00:54:04,825 Weet je, ik heb net een serveerster ontmoet bij Denny's 1243 00:54:04,909 --> 00:54:07,161 en ze hield echt van Australiërs. 1244 00:54:07,244 --> 00:54:09,830 Ik had zoiets van "Oh, ik ken een Australiër!" 1245 00:54:09,914 --> 00:54:11,624 Luister. 1246 00:54:11,707 --> 00:54:13,167 Je hebt toch geen auto? 1247 00:54:13,250 --> 00:54:15,127 Ja, ik ... Nee, dat doe ik niet. 1248 00:54:15,211 --> 00:54:16,629 Mmm. Oke. 1249 00:54:16,712 --> 00:54:17,755 Waarom? 1250 00:54:17,838 --> 00:54:19,840 Uh ... Nee, ik zou het beter niet doen. 1251 00:54:19,924 --> 00:54:21,217 Nee, ik heb het mijn manager beloofd 1252 00:54:21,300 --> 00:54:22,969 Ik zou geen problemen meer krijgen. 1253 00:54:23,052 --> 00:54:25,805 Oh Oh oh! Doe het tegenovergestelde! 1254 00:54:25,888 --> 00:54:28,933 Doe wat je zei dat je niet met je manager zou doen! 1255 00:54:29,016 --> 00:54:30,643 Doe het tegenovergestelde. 1256 00:54:30,726 --> 00:54:33,270 Laten we het doen! We doen het samen! Paul, alsjeblieft! 1257 00:54:33,354 --> 00:54:35,439 Alstublieft! Alstublieft! 1258 00:54:35,523 --> 00:54:36,440 Oh... 1259 00:54:37,775 --> 00:54:39,860 Waar gaan we heen? 1260 00:54:39,944 --> 00:54:41,821 We moeten sterren vinden. 1261 00:54:41,904 --> 00:54:44,073 Ja, weet je, zoals George Clooney, Julia Roberts ... 1262 00:54:44,156 --> 00:54:45,658 Kim Kardashian. 1263 00:54:45,741 --> 00:54:50,371 Ik, uh ... Ik wist altijd waar Cary Grant woonde. 1264 00:54:50,454 --> 00:54:52,373 Ja, maar ik denk dat het beter is 1265 00:54:52,456 --> 00:54:55,209 als we vasthouden aan beroemdheden die nog in leven zijn. 1266 00:54:55,292 --> 00:54:57,086 Oke. Betty White? 1267 00:54:57,169 --> 00:55:00,339 Oh ... ik bedoel, ze is goed. Het is slechts... 1268 00:55:00,423 --> 00:55:01,424 Welke avond is het? 1269 00:55:01,507 --> 00:55:02,758 Uh, woensdag, denk ik. 1270 00:55:02,842 --> 00:55:04,552 Oh. Ik weet waar ze zijn. 1271 00:55:04,635 --> 00:55:05,803 Ja? 1272 00:55:09,015 --> 00:55:10,349 Oh. 1273 00:55:12,393 --> 00:55:13,769 Onzin! 1274 00:55:13,853 --> 00:55:17,148 Oh. Raak niet in paniek. Het is gewoon de politie. 1275 00:55:17,231 --> 00:55:19,525 Ja, maar ze hebben grote wapens. 1276 00:55:19,608 --> 00:55:23,070 Ja, maar als je niets stoms doet, zijn ze in orde. 1277 00:55:33,622 --> 00:55:35,207 Wat doe je? 1278 00:55:35,291 --> 00:55:38,711 Gewoon, uh ... Ik wacht gewoon tot ze ... 1279 00:55:39,628 --> 00:55:40,921 ... krijg, uh ... 1280 00:55:41,839 --> 00:55:43,049 ...uit de auto. 1281 00:55:50,222 --> 00:55:51,140 Rechtsaf! 1282 00:56:13,913 --> 00:56:17,500 Oh, ik ben het vergeten. Willen jullie pepermuntjes of water of zoiets? 1283 00:56:17,583 --> 00:56:19,418 Uh ... nee, prima voor nu, John. 1284 00:56:19,502 --> 00:56:21,378 Wat?! Nee! 1285 00:56:29,887 --> 00:56:32,223 Luister, je moet ... je moet stoppen, met ze praten! 1286 00:56:32,306 --> 00:56:35,601 Uh, nee, nee. Ik kan het niet. Ik heb mijn rijbewijs niet. 1287 00:56:35,684 --> 00:56:37,645 Vertel ze dan gewoon dat je het thuis hebt achtergelaten! 1288 00:56:37,728 --> 00:56:41,023 Nee, ik heb geen rijbewijs. 1289 00:56:41,107 --> 00:56:44,026 Nu ik erover nadenk, ik weet niet eens wiens auto dit is. 1290 00:56:44,110 --> 00:56:46,654 Wat?! Kom op! 1291 00:56:53,285 --> 00:56:54,328 John! 1292 00:56:54,411 --> 00:56:55,538 Haal je camera tevoorschijn. 1293 00:56:55,621 --> 00:56:57,289 Waarom, zodat ik mijn eigen dood kan fotograferen ?! 1294 00:56:57,373 --> 00:56:59,500 Nee, want net om deze hoek, 1295 00:56:59,583 --> 00:57:02,211 er komt een moederlode van beroemdheden. 1296 00:57:02,294 --> 00:57:06,006 Oh! Laten we erop tikken. Laten we tikken! 1297 00:57:19,145 --> 00:57:21,438 Stephanie. Vertel ons over je laatste rol. 1298 00:57:21,522 --> 00:57:24,150 Ze is een FBI-agent met een harde neus 1299 00:57:24,233 --> 00:57:26,485 daar zijn veel mensen voor nodig. 1300 00:57:26,569 --> 00:57:28,487 Oh. Hoe leuk. 1301 00:57:28,571 --> 00:57:29,989 Ja. 1302 00:57:30,072 --> 00:57:30,990 Ja. 1303 00:57:38,873 --> 00:57:40,583 Nee nee nee nee nee nee...! 1304 00:57:42,501 --> 00:57:44,003 Arggh! 1305 00:57:47,381 --> 00:57:51,343 Uh, er lijkt een storing te zijn. 1306 00:57:51,427 --> 00:57:53,345 Oh, deze jacht loopt uit de hand. 1307 00:57:53,429 --> 00:57:56,599 De politie adviseert chauffeurs om San Vicente Boulevard te vermijden. 1308 00:57:56,682 --> 00:58:00,644 Ik word nooit moe van zoeklichten. 1309 00:58:00,728 --> 00:58:04,190 Juist, Luke, blijf alert. Kim Kardashian, twee uur. 1310 00:58:04,273 --> 00:58:05,691 Kun je wat langzamer gaan? 1311 00:58:07,151 --> 00:58:08,819 Ik ben bang dat dat niet mogelijk is. 1312 00:58:09,945 --> 00:58:10,988 Oh kijk. Brad Pitt. 1313 00:58:11,071 --> 00:58:12,114 Hallo! 1314 00:58:13,407 --> 00:58:14,325 Kreeg je hem? 1315 00:58:14,408 --> 00:58:15,326 Nee. 1316 00:58:15,409 --> 00:58:16,327 Ik heb het bijna gedaan. 1317 00:58:16,410 --> 00:58:17,453 Ja, we hebben gemerkt. 1318 00:58:26,045 --> 00:58:26,962 Oh Oh. 1319 00:58:27,046 --> 00:58:27,963 Wat was dat? 1320 00:58:28,047 --> 00:58:29,715 Ik denk dat het Harvey Weinstein was. 1321 00:58:29,798 --> 00:58:31,550 Mmm. Goed. 1322 00:58:33,219 --> 00:58:34,345 Shit! 1323 00:58:46,774 --> 00:58:48,525 En hoewel ik niet kan zien wie er rijdt, 1324 00:58:48,609 --> 00:58:51,987 dat is zeker Paul Hogan op de passagiersstoel. 1325 00:58:52,071 --> 00:58:53,948 Nou, chauffeurs zijn nu in paniek. 1326 00:58:54,031 --> 00:58:56,325 De achtervolging is verplaatst naar de andere kant van de weg. 1327 00:59:33,279 --> 00:59:35,489 Bedankt jongens! Vergeet me niet te beoordelen. 1328 00:59:35,572 --> 00:59:36,782 Vijf sterren. 1329 00:59:40,202 --> 00:59:41,537 Hé, waar gaat hij heen ?! 1330 00:59:41,620 --> 00:59:43,205 Snel. Binnen. 1331 00:59:43,289 --> 00:59:44,999 Hé, denk je echt dat dat Kim Kardashian was ?! 1332 00:59:45,082 --> 00:59:46,333 Kom binnen in de ...! 1333 00:59:46,417 --> 00:59:47,835 Oh! Je plek is prachtig! 1334 00:59:47,918 --> 00:59:48,836 Kom hier! 1335 00:59:48,919 --> 00:59:49,837 Heb je drie garages ?! 1336 00:59:49,920 --> 00:59:51,213 Heb je drie auto's? 1337 00:59:51,297 --> 00:59:52,339 Of is het gewoon opslag? 1338 00:59:52,423 --> 00:59:53,465 Oh, een tennisbaan! 1339 00:59:54,675 --> 00:59:56,093 Dat is geweldig! 1340 00:59:56,176 --> 00:59:57,428 Ik speelde tennis op de middelbare school. 1341 00:59:57,511 --> 00:59:59,013 Ik ben eigenlijk best goed voor mijn maat. 1342 00:59:59,096 --> 01:00:01,140 Oh, kijk eens hoe groot deze deuren zijn! 1343 01:00:01,223 --> 01:00:02,224 Stap in, stap in! 1344 01:00:03,517 --> 01:00:06,061 Wauw! Kijk naar deze plek! 1345 01:00:06,145 --> 01:00:09,231 Je hebt stoelen. Een koffie tafel. 1346 01:00:09,315 --> 01:00:12,109 Een enorme eettafel. Je hebt acht kussens. 1347 01:00:12,192 --> 01:00:13,819 Moet je zien. 1348 01:00:13,902 --> 01:00:15,612 Wat is dat voor wind? 1349 01:00:15,696 --> 01:00:17,948 Oh, je hebt een zwembad! Je hebt een tv! 1350 01:00:19,366 --> 01:00:20,909 ... de snelheid van de jacht. 1351 01:00:20,993 --> 01:00:23,120 Het was walgelijk, in godsnaam! 1352 01:00:23,203 --> 01:00:24,997 Oh man! 1353 01:00:25,080 --> 01:00:28,292 De politie adviseert chauffeurs om San Vicente Boulevard te vermijden. 1354 01:00:28,375 --> 01:00:30,878 De auto is inmiddels achtergelaten in een woonwijk. 1355 01:00:30,961 --> 01:00:33,839 LA mensen zijn zo gek! 1356 01:00:38,969 --> 01:00:41,847 Paul, kom binnen! Je moet het nieuws bekijken! 1357 01:00:41,930 --> 01:00:43,265 Is dat... 1358 01:00:43,349 --> 01:00:45,184 Ja, helaas denk ik 1359 01:00:45,267 --> 01:00:47,686 dat is in ongenade gevallen filmster Paul Hogan. 1360 01:00:47,770 --> 01:00:50,939 In wat alleen kan worden omschreven als een wanhopige roep om hulp, 1361 01:00:51,023 --> 01:00:52,983 het zou het gevallen pictogram verschijnen 1362 01:00:53,067 --> 01:00:56,487 probeert nu wanhopig zijn gloriedagen opnieuw te beleven. 1363 01:00:56,570 --> 01:00:57,946 Paul! 1364 01:00:59,323 --> 01:01:00,449 Paul! Wauw! 1365 01:01:00,532 --> 01:01:02,409 Dit is misschien het meest trieste 1366 01:01:02,493 --> 01:01:05,662 heeft deze afgematte oude journalist ooit gezien. 1367 01:01:05,746 --> 01:01:08,290 Paul! Paul! 1368 01:01:08,374 --> 01:01:10,834 Paul, je bent op het nieuws! Kijken! 1369 01:01:10,918 --> 01:01:13,504 Het lijkt erop dat een dame het huis uit is gerend, 1370 01:01:13,587 --> 01:01:16,048 probeerde de verontruste Hogan te pleiten. 1371 01:01:16,131 --> 01:01:17,800 Uh ... 1372 01:01:22,137 --> 01:01:25,099 De dame is beneden. De dame is beneden. 1373 01:01:43,700 --> 01:01:45,619 Heb je een vuurtje, vriend? 1374 01:01:46,703 --> 01:01:49,123 Ja, zeker, jongen. Daar ga je. 1375 01:01:50,165 --> 01:01:51,375 En je portemonnee. 1376 01:01:52,709 --> 01:01:55,129 Mickey, geef hem je portemonnee. 1377 01:01:55,212 --> 01:01:56,380 Waarvoor? 1378 01:01:56,463 --> 01:01:58,090 Hij heeft een mes! 1379 01:02:09,935 --> 01:02:12,896 ? Je zwaait dat glimmende kleine ding in mijn gezicht 1380 01:02:12,980 --> 01:02:15,816 ? Maar kind, je bestek is een schande 1381 01:02:15,899 --> 01:02:19,236 ? Je kijkt me aan alsof ik nu moet rennen voor mijn leven 1382 01:02:19,319 --> 01:02:22,030 ? Maar dat is geen mes 1383 01:02:22,114 --> 01:02:25,367 ? Je denkt dat je kleine speeltje me met angst zal vullen 1384 01:02:25,451 --> 01:02:28,495 ? Maar u moet dat mee naar huis nemen en in plaats daarvan uw teennagels vijlen 1385 01:02:28,579 --> 01:02:31,957 ? Je zet jezelf voor schut voor mijn toekomstige vrouw 1386 01:02:32,040 --> 01:02:34,960 ? Omdat dat geen mes is 1387 01:02:35,043 --> 01:02:38,213 ? U moet zich van uw misdaadleven afkeren 1388 01:02:38,297 --> 01:02:41,592 ? Doe iets meer de moeite met uw tijd 1389 01:02:41,675 --> 01:02:44,678 ? Buddy, waarom zie je er zo leeg uit? 1390 01:02:44,761 --> 01:02:49,683 ? Misschien omdat uw werktuig niet gekarteld is 1391 01:02:51,560 --> 01:02:54,104 ? Ik zie dat je niet het scherpste stuk gereedschap in de schuur bent 1392 01:02:54,188 --> 01:02:57,441 ? Maar dat kleine ding zou ik niet gebruiken om mijn brood te smeren 1393 01:02:57,524 --> 01:03:00,486 ? Jongen, als ik jou was, zou ik verdomme rennen voor mijn leven 1394 01:03:00,569 --> 01:03:02,154 ? Omdat dat geen mes is 1395 01:03:02,237 --> 01:03:03,363 ? Dat is geen mes 1396 01:03:03,447 --> 01:03:05,240 ? Nee, dat is geen mes 1397 01:03:05,324 --> 01:03:06,783 ? Dat is geen mes 1398 01:03:06,867 --> 01:03:09,119 ? Nee, dat is geen mes 1399 01:03:09,203 --> 01:03:11,288 ? Dat is een mes 1400 01:03:11,371 --> 01:03:12,331 ? Oh! 1401 01:03:12,414 --> 01:03:14,541 ? Ja, dat is een mes 1402 01:03:14,625 --> 01:03:17,503 ? Dat is absoluut een mes 1403 01:03:17,586 --> 01:03:21,131 ? Opmerkelijke scherpte en zuiverheid 1404 01:03:21,215 --> 01:03:24,134 ? Hoe heeft hij dat via de beveiliging van de luchthaven gekregen? 1405 01:03:24,218 --> 01:03:27,679 ? Ik zou angst en afkeer moeten voelen 1406 01:03:27,763 --> 01:03:34,061 ? Het engste aan jou is je kledingkeuze 1407 01:03:34,144 --> 01:03:37,105 ? Buddy, hier is een klein stukje vriendelijk advies 1408 01:03:37,189 --> 01:03:40,359 ? Mensen op straat bedreigen is niet erg aardig 1409 01:03:40,442 --> 01:03:43,278 ? Ga dus ergens rustig zitten en blijf uit de strijd 1410 01:03:43,362 --> 01:03:46,490 ? Dan heb je geen mes nodig 1411 01:03:46,573 --> 01:03:49,409 ? Omdat dat geen mes is 1412 01:03:49,493 --> 01:03:52,788 ? Ja, dat is geen mes 1413 01:03:52,871 --> 01:03:54,706 ? Dat is het mes 1414 01:03:56,500 --> 01:03:59,253 ? Dus blijf verscherpt ...? 1415 01:04:04,383 --> 01:04:07,386 Hé, Hogan. Je hebt borgtocht gemaakt. 1416 01:04:15,227 --> 01:04:16,687 Kijk, ter verdediging, 1417 01:04:16,770 --> 01:04:19,064 Ik had geen idee dat we zouden proberen te ontsnappen aan de politie 1418 01:04:19,147 --> 01:04:23,026 in een ... snelle achtervolging op televisie ... 1419 01:04:23,110 --> 01:04:26,863 ... met John Cleese zonder vergunning in een gestolen auto. 1420 01:04:32,202 --> 01:04:33,745 Het is zeker 1421 01:04:33,829 --> 01:04:35,122 het verhaal dat niet zal verdwijnen 1422 01:04:35,205 --> 01:04:37,082 als in ongenade gevallen racistische non-basher 1423 01:04:37,165 --> 01:04:39,710 en de voormalige Australische legende Paul Hogan 1424 01:04:39,793 --> 01:04:42,170 implodeert voor onze ogen. 1425 01:04:42,254 --> 01:04:44,715 ... Margot Robbie en Paul Hogan worden vrienden 1426 01:04:44,798 --> 01:04:47,676 tijdens het fotograferen van die Australische toerismecommercial. 1427 01:04:47,759 --> 01:04:49,803 We hebben Margot in onze studio in LA. 1428 01:04:49,886 --> 01:04:51,972 Margot, ik wil beginnen met te vragen, 1429 01:04:52,055 --> 01:04:54,850 heb je al contact gezocht met je onrustige vriend? 1430 01:04:56,727 --> 01:04:57,644 Margot! 1431 01:04:57,728 --> 01:04:58,645 Margot? 1432 01:05:01,732 --> 01:05:05,527 Margot Robbie in ... in LA, kun je me horen? 1433 01:05:05,611 --> 01:05:07,112 Ze is weg, chef. 1434 01:05:07,195 --> 01:05:08,071 Margot? 1435 01:05:09,156 --> 01:05:10,866 Margot! 1436 01:05:10,949 --> 01:05:13,952 ... waarbij Hogan snel een wereldwijde clou werd ... 1437 01:05:14,036 --> 01:05:15,787 ... Australië, de Flipper ... 1438 01:05:17,831 --> 01:05:19,541 ... en ik kan niet geloven dat hij nog niet # MeToo'd is geweest. 1439 01:05:19,625 --> 01:05:22,085 Wanneer eindigt zijn regering van waanzin? 1440 01:05:22,169 --> 01:05:24,630 En je oude maat Paul Hogan ... Wat is er aan de hand? 1441 01:05:24,713 --> 01:05:26,089 Heeft hij professionele hulp nodig? 1442 01:05:26,173 --> 01:05:27,591 Ik weet het niet. Er is niet veel ... 1443 01:05:27,674 --> 01:05:29,259 Er is niet veel analyse nodig. 1444 01:05:29,343 --> 01:05:31,053 Ik bedoel, dit zijn behoorlijk domme dingen. 1445 01:05:31,136 --> 01:05:33,138 Ja, eerlijk, best gek, maar ik moet toegeven, 1446 01:05:33,221 --> 01:05:35,265 Ik ben eigenlijk verrast door hoe grappig hij is. 1447 01:05:35,349 --> 01:05:37,184 En hij is ook een beetje van de muur. 1448 01:05:37,267 --> 01:05:40,103 Ik bedoel, er zitten uitsparingen in de hersenen van deze man 1449 01:05:40,187 --> 01:05:42,022 die best wel wild zijn. 1450 01:05:42,105 --> 01:05:43,607 Ik heb een grap voor je, toch? 1451 01:05:43,690 --> 01:05:45,275 Hoe noem je de snelste Australiër ter wereld? 1452 01:05:45,359 --> 01:05:46,276 Paul! 1453 01:05:46,360 --> 01:05:47,277 De snelste wat? 1454 01:05:47,361 --> 01:05:48,654 Australisch. 1455 01:05:49,905 --> 01:05:51,406 Paul Ho-GUN! 1456 01:05:51,490 --> 01:05:53,033 Oh wacht. Ik heb er een. 1457 01:05:53,116 --> 01:05:55,369 Wat zegt Paul als hij wil dat de escort vertrekt? 1458 01:05:57,037 --> 01:05:58,664 Carol is hier! 1459 01:05:58,747 --> 01:06:00,582 Ik weet niet hoe ze me heeft gevonden! Je hebt me niet gezien! 1460 01:06:00,666 --> 01:06:02,793 Mate, je timing kan niet slechter zijn! 1461 01:06:04,044 --> 01:06:06,046 Zeg haar gewoon dat je me niet hebt gezien. 1462 01:06:06,129 --> 01:06:08,131 Ik kan niet liegen tegen Carol. Ze is een engel. 1463 01:06:08,215 --> 01:06:12,219 Wat ze ook zegt, je hebt geen idee waar ik ben! 1464 01:06:12,302 --> 01:06:13,428 Succes! 1465 01:06:14,888 --> 01:06:15,806 Shit! 1466 01:06:15,889 --> 01:06:17,391 Alsjeblieft God! Alstublieft! 1467 01:06:17,474 --> 01:06:18,934 Alstublieft! Ik smeek u! 1468 01:06:19,017 --> 01:06:20,769 Oh, verdomme! 1469 01:06:20,852 --> 01:06:23,480 Wacht, ik heb er een. Hoe noem je de nieuwste film van Paul Hogan? 1470 01:06:23,563 --> 01:06:24,523 Ik weet het niet. 1471 01:06:24,606 --> 01:06:25,691 Wie kan het schelen? 1472 01:06:27,359 --> 01:06:28,276 Oh. 1473 01:06:28,360 --> 01:06:29,528 Oh. Hallo, Carol. 1474 01:06:29,611 --> 01:06:32,030 Hoi Paul. Uh, deze zijn voor jou. 1475 01:06:32,114 --> 01:06:33,615 Oh dank je. 1476 01:06:33,699 --> 01:06:35,450 Nou, ik dacht dat het het minste was dat ik kon doen 1477 01:06:35,534 --> 01:06:38,120 met dat je hem moet verdragen en al dat lawaai. 1478 01:06:38,203 --> 01:06:40,497 Ah. Eh, wat verdragen? 1479 01:06:40,580 --> 01:06:41,832 Wat? 1480 01:06:41,915 --> 01:06:42,791 Met Wayne. 1481 01:06:44,042 --> 01:06:45,127 Wayne? 1482 01:06:45,210 --> 01:06:46,795 Waar is hij, Paul? 1483 01:06:46,878 --> 01:06:48,338 Uh, wie? 1484 01:06:48,422 --> 01:06:49,506 Wayne. 1485 01:06:49,589 --> 01:06:50,632 Wayne? 1486 01:06:50,716 --> 01:06:51,675 Mmm. 1487 01:06:51,758 --> 01:06:53,927 Oh. Uh, uh ... heb hem niet gezien. 1488 01:06:54,010 --> 01:06:56,179 Werkelijk? Oh. 1489 01:06:57,431 --> 01:06:58,348 Ja. 1490 01:06:58,432 --> 01:06:59,307 IK... 1491 01:07:01,768 --> 01:07:04,896 Paul, ik wil dat je eerlijk tegen me bent. 1492 01:07:04,980 --> 01:07:07,190 Oh natuurlijk. Ja. 1493 01:07:07,274 --> 01:07:08,650 Heb je mijn man gezien? 1494 01:07:09,943 --> 01:07:12,154 Wayne? Uh ... 1495 01:07:13,280 --> 01:07:14,865 ... n-nee. Uh ... 1496 01:07:18,076 --> 01:07:19,578 Oke. 1497 01:07:19,661 --> 01:07:22,122 Um ... het spijt me. 1498 01:07:22,205 --> 01:07:24,583 Oh nee, dat is oké. Als hij Wayne kent, is hij waarschijnlijk ... 1499 01:07:24,666 --> 01:07:26,793 Sorry lieverd. 1500 01:07:26,877 --> 01:07:28,879 New-show kriebels. Je weet hoe ik ben. 1501 01:07:28,962 --> 01:07:30,464 Ah. Wel, kleine leugen ... 1502 01:07:30,547 --> 01:07:31,882 Oh, nee, hé, maar hij vertelde me ... 1503 01:07:31,965 --> 01:07:33,550 Whoa, whoa, whoa, vriend. Kijk niet naar mij. 1504 01:07:33,633 --> 01:07:35,260 Nee, je gaf het weg zodra je de deur opende. 1505 01:07:35,343 --> 01:07:36,678 Je zag er zo schuldig uit. 1506 01:07:36,762 --> 01:07:38,764 Ik ben erg teleurgesteld in je. 1507 01:07:38,847 --> 01:07:40,640 Dat maakt twee van ons. 1508 01:07:40,724 --> 01:07:42,851 Ja, ik lees de pers. Ik zou toch weggaan. 1509 01:07:42,934 --> 01:07:44,853 Oh, en ik zou dat kleed een wasbeurt geven. 1510 01:07:44,936 --> 01:07:48,565 Ja. Oh, bbbb ... mwah! 1511 01:07:49,983 --> 01:07:50,901 Doei. 1512 01:07:50,984 --> 01:07:51,902 Uh ... 1513 01:07:56,114 --> 01:07:58,533 Een ding is veilig te zeggen 1514 01:07:58,617 --> 01:08:01,495 is de ooit geliefde meneer Dundee 1515 01:08:01,578 --> 01:08:04,915 heeft geen vriend meer over de hele wereld. 1516 01:08:11,922 --> 01:08:13,965 Kreeg een brief van het paleis. 1517 01:08:14,049 --> 01:08:15,592 Oh. 1518 01:08:15,675 --> 01:08:19,179 Nou ... ik denk dat we allebei weten wat dit zegt. 1519 01:08:19,262 --> 01:08:21,473 Ja. Ik denk het wel. 1520 01:08:21,556 --> 01:08:24,768 Oh. Weet niet hoe ik het Lucy ga vertellen. 1521 01:08:24,851 --> 01:08:29,022 Ja. Nou, mensen zijn gewoon ... zo boos op me. 1522 01:08:29,105 --> 01:08:31,399 Ik weet niet wat ik mijn moeder ga vertellen. 1523 01:08:33,109 --> 01:08:35,862 Ik wou dat mijn vader hier was. Hij zou weten wat hij moest doen. 1524 01:08:35,946 --> 01:08:37,864 Hallo. Je hebt geweldig werk geleverd. 1525 01:08:37,948 --> 01:08:40,909 Je probeerde gewoon een eikel te beheren. 1526 01:08:43,245 --> 01:08:46,122 Nou, ik was een boefhoofd aan het beheren. 1527 01:08:47,457 --> 01:08:48,708 Ja. 1528 01:08:48,792 --> 01:08:49,918 Komt goed? 1529 01:08:50,001 --> 01:08:51,628 Ja. 1530 01:08:51,711 --> 01:08:53,839 Je weet wel... 1531 01:08:53,922 --> 01:08:56,800 ... ik heb altijd al iets voor kinderen willen maken. 1532 01:08:56,883 --> 01:08:58,301 Je zou moeten. 1533 01:08:58,385 --> 01:09:01,888 Ja. Ik zal iets vinden. 1534 01:09:04,933 --> 01:09:07,561 Ik was sowieso niet echt een manager. 1535 01:09:38,425 --> 01:09:39,509 Nee. 1536 01:10:47,202 --> 01:10:48,745 Hallo Paul. 1537 01:10:48,828 --> 01:10:49,746 Oh. 1538 01:10:49,829 --> 01:10:50,830 Ik ben Ella. 1539 01:10:50,914 --> 01:10:52,374 Oh. Ik ben Paul. 1540 01:10:52,457 --> 01:10:54,000 Hallo. 1541 01:10:54,084 --> 01:10:55,001 Hallo, Ella. 1542 01:10:55,085 --> 01:10:56,002 Hoi. 1543 01:10:56,086 --> 01:10:57,003 Oh hemeltje. 1544 01:10:57,087 --> 01:10:58,880 Dus de anderen zijn er nog niet? 1545 01:10:58,964 --> 01:10:59,881 Uh nee. 1546 01:11:01,007 --> 01:11:02,968 Ooh. Sorry. Gosh. 1547 01:11:03,051 --> 01:11:05,220 Dat ben ik. Hoe brutaal. 1548 01:11:05,303 --> 01:11:06,221 Sorry! 1549 01:11:06,304 --> 01:11:07,263 Nee, het is goed zo. 1550 01:11:07,347 --> 01:11:08,640 Oh, het is Livvy. 1551 01:11:08,723 --> 01:11:10,809 Um ... Oh. 1552 01:11:12,143 --> 01:11:14,479 'Te laat. Ik ben er zo.' 1553 01:11:17,482 --> 01:11:18,441 Uh Huh. 1554 01:11:18,525 --> 01:11:19,985 Rechtsaf. 1555 01:11:25,532 --> 01:11:27,909 Krijg je het gevoel dat dit een opzet is? 1556 01:11:27,993 --> 01:11:29,703 Ik begin, ja. 1557 01:11:31,329 --> 01:11:34,207 Oh jee. Ahum. 1558 01:11:34,290 --> 01:11:35,667 Oh, Livvy. Ik vermoord haar. 1559 01:11:36,751 --> 01:11:38,044 Oh, ik hou van je jurk. 1560 01:11:38,128 --> 01:11:39,963 Uh ... het is een top. 1561 01:11:40,046 --> 01:11:42,048 Maar bedankt. 1562 01:11:42,132 --> 01:11:43,508 Natuurlijk is het een top. 1563 01:11:43,591 --> 01:11:45,176 Jeetje. 1564 01:11:45,260 --> 01:11:47,804 Deze dingen zijn altijd lastig, nietwaar? 1565 01:11:47,887 --> 01:11:49,347 Wat? 1566 01:11:49,431 --> 01:11:50,682 Datums. 1567 01:11:50,765 --> 01:11:52,642 Eigenlijk zou ik het niet weten. 1568 01:11:52,726 --> 01:11:55,186 Ik heb geen date gehad sinds de man op de maan liep. 1569 01:11:56,771 --> 01:11:58,273 Een halve eeuw geleden. 1570 01:11:58,356 --> 01:11:59,816 Goedheid. 1571 01:11:59,899 --> 01:12:01,860 Als je nog een halve eeuw nodig had om op een date te gaan, 1572 01:12:01,943 --> 01:12:02,902 het moet een slechte zijn geweest. 1573 01:12:02,986 --> 01:12:05,071 Het was eigenlijk best slecht. 1574 01:12:07,490 --> 01:12:08,950 Nou hoe dan ook... 1575 01:12:09,034 --> 01:12:11,077 Ik ben ... ik ben blij dat je hier bent. 1576 01:12:11,161 --> 01:12:13,329 Ik ben ook blij. 1577 01:12:15,415 --> 01:12:17,584 Jeetje! 1578 01:12:17,667 --> 01:12:19,502 Ik denk dat dat Chevy Chase is. 1579 01:12:19,586 --> 01:12:21,129 Gleed gewoon van de tafel af. 1580 01:12:21,212 --> 01:12:22,422 Natuurlijk is hij het. 1581 01:12:22,505 --> 01:12:24,591 Hij is best goed. Hij won een Academy Award. 1582 01:12:24,674 --> 01:12:25,967 Echt waar? Oh. 1583 01:12:26,051 --> 01:12:27,427 U moet deze laten repareren. 1584 01:12:27,510 --> 01:12:28,845 Ik wist dat niet. 1585 01:12:29,721 --> 01:12:31,347 Goedenavond. 1586 01:12:31,431 --> 01:12:33,308 Kan ik u vanavond interesseren in onze wijnkaart? 1587 01:12:33,391 --> 01:12:34,726 Oh, ja, alsjeblieft. 1588 01:12:34,809 --> 01:12:36,311 Zeker meneer. 1589 01:12:36,394 --> 01:12:37,645 Dank u. 1590 01:12:41,107 --> 01:12:45,653 Eh ... is het goed als ik een kleine bekentenis doe? 1591 01:12:45,737 --> 01:12:47,238 Ja. 1592 01:12:47,322 --> 01:12:53,286 Ik ... ben in dit alles misschien geen onschuldige toeschouwer. 1593 01:12:53,369 --> 01:12:56,581 Ik had misschien ... een gesprek gehad 1594 01:12:56,664 --> 01:12:58,291 met Olivia vooraf. 1595 01:12:58,374 --> 01:13:02,462 Oh. Ja, ik ga even met Olivia praten. 1596 01:13:10,845 --> 01:13:13,098 Hij heeft mijn sleutels! 1597 01:13:13,181 --> 01:13:14,808 Stop hem! Iemand houdt hem tegen! 1598 01:13:14,891 --> 01:13:15,809 Oh. 1599 01:13:15,892 --> 01:13:17,143 A-gaat het? 1600 01:13:17,227 --> 01:13:18,645 Ja. Uh, terug in een seconde. 1601 01:13:25,860 --> 01:13:27,445 Ginder! 1602 01:13:27,529 --> 01:13:30,115 Stop hem! Iemand houdt hem tegen! Het is de Phantom Valet! 1603 01:13:30,198 --> 01:13:32,367 Ik weet dat het is! Iemand houdt hem tegen! 1604 01:14:28,047 --> 01:14:29,340 Ik heb het nog steeds. 1605 01:14:29,424 --> 01:14:31,050 Niet slecht! 1606 01:14:33,553 --> 01:14:34,971 Als een scène uit de film zelf, 1607 01:14:35,054 --> 01:14:37,348 geliefde Aussie-ster Paul Hogan is terug 1608 01:14:37,432 --> 01:14:40,435 en ons eraan herinnert waar hij echt van gemaakt is. 1609 01:14:40,518 --> 01:14:42,979 Hetzelfde kan echter niet worden gezegd voor een ander komediepictogram: 1610 01:14:43,062 --> 01:14:45,398 Chevy Chase, wiens ondergang is begonnen 1611 01:14:45,481 --> 01:14:47,734 toen hij uit een eetcafé in LA werd gesleept 1612 01:14:47,817 --> 01:14:49,277 voor het verplaatsen van specerijen. 1613 01:14:49,360 --> 01:14:51,821 Men hoorde de onrustige ster schreeuwen: 1614 01:14:51,905 --> 01:14:53,531 'Maar ik heb een Oscar gewonnen!' 1615 01:14:54,449 --> 01:14:56,326 Wacht. Heeft hij een Oscar gewonnen? 1616 01:15:00,330 --> 01:15:06,044 ? Tegen de middag snijden we door gletsjers en de kust 1617 01:15:09,005 --> 01:15:11,549 ? Rivieren doorsnijden de kloof? 1618 01:15:11,633 --> 01:15:14,177 ? En het water is schoon En het water is glad? 1619 01:15:17,388 --> 01:15:21,226 ? Zie je, ik heb geprobeerd om door te gaan, door te gaan? 1620 01:15:21,309 --> 01:15:25,104 ? Concepting om sterk te blijven Veel te lang? 1621 01:15:25,188 --> 01:15:28,358 ? Toen alles wat ik moest doen was mijn hoofd laten rusten ...? 1622 01:15:29,776 --> 01:15:31,152 Je foto's zijn geweldig! 1623 01:15:31,236 --> 01:15:32,153 Oh. Ja. 1624 01:15:33,071 --> 01:15:34,155 Ontzettend bedankt. 1625 01:15:34,239 --> 01:15:35,114 Uh Huh. 1626 01:15:41,704 --> 01:15:45,124 Ik kan niet geloven dat je dit voor elkaar hebt gekregen. 1627 01:15:45,208 --> 01:15:47,460 Om eerlijk te zijn... 1628 01:15:47,543 --> 01:15:50,505 Ik heb altijd gedacht dat je niet veel zou betekenen. 1629 01:15:51,589 --> 01:15:53,049 Dank u... 1630 01:15:53,132 --> 01:15:54,884 Mam. 1631 01:15:57,845 --> 01:16:02,141 ? Oh-ho, dat is in goud? 1632 01:16:04,727 --> 01:16:06,813 Hoe kwam hij op het idee? 1633 01:16:06,896 --> 01:16:10,525 Hij is een genie. 1634 01:16:12,318 --> 01:16:14,862 ? En voelt het niet meer goed? 1635 01:16:18,157 --> 01:16:19,325 Hallo? 1636 01:16:19,409 --> 01:16:21,452 Hallo! Hoe gaat het daar terug? 1637 01:16:21,536 --> 01:16:22,745 Ah. Helemaal klaar. 1638 01:16:22,829 --> 01:16:24,789 Het is hier ook behoorlijk verbazingwekkend. 1639 01:16:24,872 --> 01:16:27,792 Ik heb nog nooit zoveel privileges op één plek gezien. 1640 01:16:27,875 --> 01:16:30,211 Ik hoop dat je moeder er precies in past. 1641 01:16:30,295 --> 01:16:31,671 Zij doet. 1642 01:16:31,754 --> 01:16:34,173 Kun je geloven dat ze van gedachten zijn veranderd? 1643 01:16:34,257 --> 01:16:36,718 Ja. 1644 01:16:36,801 --> 01:16:38,678 Oh. Um, ik kan je beter laten gaan. 1645 01:16:44,225 --> 01:16:45,643 Goed. 1646 01:16:45,727 --> 01:16:49,772 Het is met enorme opwinding en dankbaarheid 1647 01:16:49,856 --> 01:16:51,941 dat we vandaag Paul Hogan eren, 1648 01:16:52,025 --> 01:16:55,236 de ster van Her Majesty's favoriete film, 1649 01:16:55,320 --> 01:16:57,780 Krokodil Dundee III. 1650 01:16:57,864 --> 01:17:01,200 Helaas kon meneer Hogan hier vandaag niet zijn, 1651 01:17:01,284 --> 01:17:04,203 zoals hij ergens belangrijk moest zijn. 1652 01:17:27,268 --> 01:17:32,023 ? Oh-ho, het is in goud? 1653 01:17:34,067 --> 01:17:35,735 ? Zie je, ik heb het geprobeerd? 1654 01:17:35,818 --> 01:17:37,320 Dank u. 1655 01:17:40,531 --> 01:17:44,410 ? En voelt het niet meer goed? 1656 01:17:52,835 --> 01:17:55,171 En Paul Hogan is weer in het nieuws 1657 01:17:55,254 --> 01:17:58,716 na niet te zijn verschenen voor een optreden in The Tonight Show. 1658 01:17:58,800 --> 01:18:00,551 Opa! 1659 01:18:02,845 --> 01:18:05,223 ? Op ons zelf ? 1660 01:18:07,100 --> 01:18:11,104 ? We hoeven dit niet alleen te doen? 1661 01:18:11,187 --> 01:18:12,855 Je hebt het gehaald! 1662 01:18:12,939 --> 01:18:14,524 O ja. Ik zou dit niet willen missen. 1663 01:18:14,607 --> 01:18:15,650 Is het waar? 1664 01:18:15,733 --> 01:18:17,151 Ja, ik ben echt hier. 1665 01:18:20,321 --> 01:18:22,323 Maar hoe zit het met Chase? 1666 01:18:22,407 --> 01:18:29,288 ? Zie je, ik heb geprobeerd dit helemaal alleen vast te houden? 1667 01:18:42,927 --> 01:18:46,556 En namens meneer Hogan accepteren, 1668 01:18:46,639 --> 01:18:48,641 Miss Angie Douglas. 1669 01:18:57,400 --> 01:18:58,901 Met het onderwerp nu, 1670 01:18:58,985 --> 01:19:01,571 oostwaarts richting de 405. 1671 01:19:01,654 --> 01:19:05,158 Alle officieren, wees gewaarschuwd, het is John Cleese. 1672 01:19:41,694 --> 01:19:42,862 Hallo! 1673 01:19:42,945 --> 01:19:44,489 Hoi. Oh, je hebt de plek gevonden. 1674 01:19:44,572 --> 01:19:45,656 Ja. Geweldige routebeschrijving. 1675 01:19:45,740 --> 01:19:46,699 Ja. 1676 01:19:46,782 --> 01:19:47,950 Hallo! 1677 01:19:48,034 --> 01:19:49,452 Hij is een klein schatje, nietwaar? 1678 01:19:49,535 --> 01:19:51,829 Hallo! Jeetje! Hoi! 1679 01:19:51,913 --> 01:19:52,914 Oh wow! 1680 01:19:52,997 --> 01:19:54,081 Paddy! 1681 01:19:54,165 --> 01:19:57,376 Jeetje! Hey schoonheid! 1682 01:19:57,460 --> 01:19:59,962 Hallo, g ... Oh, ze zijn prachtig. 1683 01:20:00,046 --> 01:20:01,964 Wat is haar naam? Oh mijn hemel! 1684 01:20:02,048 --> 01:20:03,007 Paddy. 1685 01:20:03,090 --> 01:20:04,008 Hallo, Paddy! 1686 01:20:04,091 --> 01:20:05,009 Wauw! 1687 01:20:05,092 --> 01:20:06,010 Ja. 1688 01:20:06,093 --> 01:20:07,595 Hoeveel geluk hebben we? 1689 01:20:07,678 --> 01:20:10,389 Oh, het is hier zo prachtig. 1690 01:20:21,275 --> 01:20:22,944 Kom spelen, opa! 1691 01:20:23,027 --> 01:20:25,780 Oh, later lieverd. Ik moet mijn powernap doen. 1692 01:20:25,863 --> 01:20:27,114 Oke. 1693 01:20:27,198 --> 01:20:28,074 Oke. 1694 01:20:37,583 --> 01:20:39,168 Ah! 1695 01:20:51,931 --> 01:20:54,225 ? Hallo, mijn baby, hallo, mijn schat 1696 01:20:54,308 --> 01:20:56,435 ? Hallo, mijn ragtime-meid 1697 01:20:56,519 --> 01:20:58,938 ? Stuur me een kus via de kabel 1698 01:20:59,021 --> 01:21:00,731 ? Baby, mijn hart staat in brand 1699 01:21:00,815 --> 01:21:02,567 ? Als je me weigert, schat, verlies je me 1700 01:21:02,650 --> 01:21:03,609 Oh, shit. 1701 01:21:03,693 --> 01:21:05,319 ? Dan word je alleen gelaten 1702 01:21:05,403 --> 01:21:09,991 ? Oh, schatje, telefoon en vertel me dat ik van jou ben! ? 1703 01:21:11,576 --> 01:21:13,536 ? Heb je me gevoeld? 1704 01:21:13,619 --> 01:21:15,413 ? Heb ik me goed gevoeld? 1705 01:21:17,540 --> 01:21:19,750 ? Alle rotsachtige wegen? 1706 01:21:19,834 --> 01:21:23,462 ? Nog nooit zo soepel gevoeld? 1707 01:21:23,546 --> 01:21:26,924 ? Ik zal naar links schudden En naar rechts schudden? 1708 01:21:27,008 --> 01:21:29,510 ? Schud het de hele dag Dan schud ik het de hele nacht? 1709 01:21:29,594 --> 01:21:31,470 ? Heb je me gevoeld? 1710 01:21:31,554 --> 01:21:34,849 ? Heb ik me goed gevoeld? 1711 01:21:34,932 --> 01:21:37,852 ? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da? 1712 01:21:37,935 --> 01:21:40,771 ? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa? 1713 01:21:40,855 --> 01:21:43,899 ? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da? 1714 01:21:43,983 --> 01:21:47,028 ? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa? 1715 01:21:47,111 --> 01:21:49,947 ? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da? 1716 01:21:50,031 --> 01:21:52,908 ? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa? 1717 01:21:52,992 --> 01:21:56,037 ? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da? 1718 01:21:56,120 --> 01:21:59,915 ? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da? 1719 01:21:59,999 --> 01:22:02,043 ? Heb ik me goed gevoeld Heb ik me goed gevoeld? 1720 01:22:02,126 --> 01:22:03,794 ? Heb ik me goed gevoeld, goed? 1721 01:22:03,878 --> 01:22:05,254 ? Heb ik me goed gevoeld, goed? 1722 01:22:12,720 --> 01:22:14,555 Nu, dat is een ... 1723 01:22:14,639 --> 01:22:17,558 echt domme manier om te scheren. 1724 01:22:17,642 --> 01:22:19,685 ? Moet je afsnijden? 1725 01:22:19,769 --> 01:22:22,229 ? Al mijn lastige blues? 1726 01:22:22,313 --> 01:22:23,648 ? Hallo ? 1727 01:22:23,731 --> 01:22:25,691 ? Heb je zin in? 1728 01:22:25,775 --> 01:22:27,652 ? Ik heb niets te verliezen ? 1729 01:22:27,735 --> 01:22:29,362 ? Hoo-hoo? 1730 01:22:29,445 --> 01:22:32,615 ? Ik zal naar links schudden En naar rechts schudden? 1731 01:22:32,698 --> 01:22:35,660 ? Schud het de hele dag Dan schud ik het de hele nacht? 1732 01:22:35,743 --> 01:22:37,787 ? Heb je me gevoeld? 1733 01:22:37,870 --> 01:22:41,123 ? Heb ik me goed gevoeld Nu, nu, nu? 1734 01:22:41,207 --> 01:22:44,043 ? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da? 1735 01:22:44,126 --> 01:22:46,712 ? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa? 1736 01:22:46,796 --> 01:22:50,049 ? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da? 1737 01:22:50,132 --> 01:22:53,094 ? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa? 1738 01:22:53,177 --> 01:22:56,180 ? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da? 1739 01:22:56,263 --> 01:22:58,974 ? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa? 1740 01:22:59,058 --> 01:23:02,186 ? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da? 1741 01:23:02,269 --> 01:23:05,439 ? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da? 1742 01:23:05,523 --> 01:23:08,275 ? Je geeft me een goed gevoel Heb je me een goed gevoel? 1743 01:23:08,359 --> 01:23:11,612 ? Ik voel me goed, goed Ik voel me goed, goed? 1744 01:23:11,696 --> 01:23:14,365 ? Je geeft me een goed gevoel Heb je me een goed gevoel? 1745 01:23:14,448 --> 01:23:17,618 ? Ik voel me goed, goed Ik voel me goed, goed? 1746 01:23:17,702 --> 01:23:19,495 ? Ja, je hebt me een goed gevoel gegeven? 1747 01:23:19,578 --> 01:23:21,914 ? Ik voel me goed Ik voel me goed, goed? 1748 01:23:21,997 --> 01:23:23,666 ? Heb ik me goed gevoeld, goed? 1749 01:23:23,749 --> 01:23:25,543 ? Ja, je hebt me een goed gevoel gegeven? 1750 01:23:25,626 --> 01:23:27,962 ? Ik voel me goed Ik voel me goed, goed? 1751 01:23:28,045 --> 01:23:29,672 ? Heb ik me goed gevoeld, goed? 1752 01:23:29,755 --> 01:23:32,216 ? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da? 1753 01:23:32,299 --> 01:23:34,969 ? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa? 1754 01:23:35,052 --> 01:23:38,139 ? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da? 1755 01:23:38,222 --> 01:23:41,016 ? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa? 1756 01:23:41,100 --> 01:23:44,103 ? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da? 1757 01:23:44,186 --> 01:23:46,772 ? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa? 1758 01:23:46,856 --> 01:23:50,192 ? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da? 1759 01:23:50,276 --> 01:23:54,196 ? Je laat me gaan: Mm-ba-da-pa-pa-da-da? 1760 01:26:31,395 --> 01:26:34,148 ? Zwaai je met het glimmende kleine ding in mijn gezicht? 1761 01:26:34,231 --> 01:26:37,568 ? Maar jochie, je bestek Is nogal een schande? 1762 01:26:37,651 --> 01:26:40,821 ? Kijk je naar me alsof ik nu moet rennen voor mijn leven? 1763 01:26:40,905 --> 01:26:43,324 ? Maar dat is geen mes? 1764 01:26:43,407 --> 01:26:46,911 ? Denk je dat je kleine speeltje me met angst zal vullen? 1765 01:26:46,994 --> 01:26:50,080 ? Maar je moet dat huis meenemen. In plaats daarvan je teennagels vijlen? 1766 01:26:50,164 --> 01:26:53,500 ? Je zet jezelf voor schut tegenover mijn toekomstige vrouw? 1767 01:26:53,584 --> 01:26:56,337 ? Omdat dat geen mes is? 1768 01:26:56,420 --> 01:26:59,798 ? Je moet je afkeren van je misdaadleven? 1769 01:26:59,882 --> 01:27:03,177 ? Met uw tijd iets waardevoller doen? 1770 01:27:03,260 --> 01:27:06,305 ? Buddy, waarom kijk je zo leeg? 1771 01:27:06,388 --> 01:27:12,353 ? Misschien omdat uw werktuig niet gekarteld is? 1772 01:27:12,436 --> 01:27:15,689 ? Ik zie dat je niet het scherpste stuk gereedschap in de schuur bent? 1773 01:27:15,773 --> 01:27:17,650 ? Maar ik zou dat kleine ding niet gebruiken? 1774 01:27:17,733 --> 01:27:19,610 ? Om mijn brood te beboteren? 1775 01:27:19,693 --> 01:27:22,279 ? Jongen, als ik jou was, zou ik verdomme rennen voor mijn leven? 1776 01:27:22,363 --> 01:27:25,074 ? Omdat dat geen mes is? 1777 01:27:25,157 --> 01:27:28,243 ? Nee, is dat geen mes? 1778 01:27:28,327 --> 01:27:31,372 ? Nee, is dat geen mes? 1779 01:27:31,455 --> 01:27:33,123 ? Is dat een mes? 1780 01:27:33,207 --> 01:27:36,043 ? Oh ja, dat is een mes? 1781 01:27:36,126 --> 01:27:38,921 ? Is dat zeker een mes? 1782 01:27:39,004 --> 01:27:44,301 ? Is dat een mes? 1783 01:27:44,385 --> 01:27:45,552 Dat is een mes. 124370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.