All language subtitles for The Big Land (1957) Dual eng-ger.1080p.x264 SK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,905 --> 00:01:18,969
Ob�ianska vojna skon�ila.
2
00:01:19,789 --> 00:01:22,560
Obchod a priemysel sa pomaly
rozrastal...
3
00:01:22,884 --> 00:01:26,272
...ale st�le boli rozpory
medzi yankeeami zo severu...
4
00:01:25,934 --> 00:01:27,640
...a ju�ansk�mi rebelmi.
5
00:01:27,690 --> 00:01:30,506
Rast�ca popul�cia v�chodn�ch
miest...
6
00:01:30,605 --> 00:01:32,639
...sa do�adolvala potravy.
7
00:01:32,624 --> 00:01:34,794
V Texase boli mili�ny kr�v...
8
00:01:35,059 --> 00:01:36,921
...ale nebolo mo�n�
ich transportova�.
9
00:01:37,497 --> 00:01:40,902
Z�fal�, pod dozorom
�t�tu Striebornej Hviezdy...
10
00:01:41,036 --> 00:01:43,651
...dobytk�ri b�vlej Konfedera�nej
arm�dy...
11
00:01:44,001 --> 00:01:47,428
...hnali svoje st�da na
sever po tvrdej ceste...
12
00:01:48,215 --> 00:01:50,047
...na �eleznicu v Missouri.
13
00:02:11,341 --> 00:02:11,947
Billy?
14
00:02:13,852 --> 00:02:16,573
Bude pekn� ma� znovu vo vrecku
nejak� peniaze.
15
00:02:16,614 --> 00:02:18,087
Iste, �e �no.
16
00:02:20,359 --> 00:02:22,329
K�pim Sarah Jane nov� �por�k.
17
00:02:22,959 --> 00:02:25,297
A chlapcom nov� oble�enie
na Ve�k� noc. A ty?
18
00:02:25,806 --> 00:02:28,709
M�a �ak� diev�a s najkraj��mi
blond vlasmi...
19
00:02:28,838 --> 00:02:30,921
...ak� si kedy videl.
Ona je tu.
20
00:02:31,245 --> 00:02:32,995
A m� zaoblen� krivky.
21
00:02:33,232 --> 00:02:35,021
- Nevedel som, �e pozn� Missouri.
- Nie.
22
00:02:35,121 --> 00:02:37,634
Ale bude to diev�a, �o dostanem,...
23
00:02:37,724 --> 00:02:40,078
...ale najprv si d�m dobr� hor�cu
k�pe�.
24
00:02:41,204 --> 00:02:43,997
- To pom��e.
- Jasne, �e �no.
25
00:02:45,546 --> 00:02:47,133
�o s tvojou �as�ou pe�az�, Chad?
26
00:02:47,546 --> 00:02:48,606
Miniem.
27
00:02:49,437 --> 00:02:50,726
Mysl�, �e sme ve�a stratili?
28
00:02:52,921 --> 00:02:56,418
- Tak 300.
- M�me e�te dve tis�c.
29
00:02:56,799 --> 00:03:00,012
$10 za kus, to je $20.000.
30
00:03:02,013 --> 00:03:04,386
20.000 dol�rov!
31
00:03:05,968 --> 00:03:08,140
M��em si k�pi� ve�a blond�n.
32
00:03:08,722 --> 00:03:09,693
Iste.
33
00:03:11,524 --> 00:03:12,468
Povedz, Chad...
34
00:03:12,731 --> 00:03:15,977
...u� si ti hovoril o tej
blond�ne, �o som stretol vo Waco?
35
00:03:16,056 --> 00:03:17,642
�no, tis�ckr�t.
36
00:03:20,205 --> 00:03:22,021
Ako to ide, Dawson?
37
00:03:23,100 --> 00:03:26,186
Oddelil som ich od st�da.
Nevezmeme ich r�no.
38
00:03:26,456 --> 00:03:30,003
S� vy�erpan� a sam� kos�.
39
00:03:30,400 --> 00:03:33,684
�koda, �e nepr�du do stajn�, tam
je ve�a tr�vy.
40
00:03:33,999 --> 00:03:37,270
Z�chr�nili by sme ve�a z nich
vzia� to krat�ou cestou...
41
00:03:37,345 --> 00:03:38,750
...do Bushwacker.
42
00:03:39,097 --> 00:03:41,971
- �lo by to?
- �no, pre�o nie?
43
00:03:43,089 --> 00:03:44,402
Vie� ve�mi dobre pre�o.
44
00:03:45,103 --> 00:03:46,284
Mo�no, �e m� pravdu.
45
00:03:46,661 --> 00:03:49,501
Keby nebolo teba,
boli by sme st�le v Texase.
46
00:03:49,777 --> 00:03:51,649
A nik by tam dobytok nek�pil.
47
00:03:52,689 --> 00:03:55,569
�akujem ti ve�mi, za chlapcov.
48
00:03:55,896 --> 00:03:57,625
No, �as� tohto dobytka je moja.
49
00:04:13,996 --> 00:04:15,626
Vezmi si zvy�ok!
50
00:05:07,063 --> 00:05:09,631
Dobr� de�.
Vol�m sa Morgan.
51
00:05:10,610 --> 00:05:12,858
Dobr� de�. p�n Morgan.
Vol�m sa Brog.
52
00:05:14,680 --> 00:05:17,027
Pri�iel som s t�mito p�nmi
pozrie� si dobytok.
53
00:05:17,952 --> 00:05:18,687
Len do toho.
54
00:05:22,051 --> 00:05:27,190
Nie som si ist�, �i je to
dobytok alebo stra�idl�.
55
00:05:30,048 --> 00:05:31,734
No, p�ni, ko�ko pon�knete?
56
00:05:31,792 --> 00:05:32,737
Pon�kneme?
57
00:05:33,393 --> 00:05:36,033
�o m�m robi� so st�dom v�varov�ch
kost�?
58
00:05:36,632 --> 00:05:39,117
Na v�chode by dali 20 dol�rov.
Chceme 10.
59
00:05:39,161 --> 00:05:40,600
Dol�r a pol za kus.
60
00:05:42,744 --> 00:05:43,819
Dol�r a pol?
61
00:05:46,059 --> 00:05:47,579
Dol�r a pol.
Berte alebo nechajte tak.
62
00:05:48,139 --> 00:05:50,519
- Po�ul si, Morgan?
- Po�ul si, �o povedal?
63
00:05:52,128 --> 00:05:53,699
- �no, po�ul.
- �o bude� robi�?
64
00:05:54,312 --> 00:05:57,093
- Ty si n�s na to presved�il.
- Povedal si, �e v Missouri...
65
00:05:57,181 --> 00:05:58,744
...je dobr� cena pre texask�
dobytok.
66
00:05:59,261 --> 00:06:00,482
Mysl� toto?
67
00:06:02,245 --> 00:06:05,317
- Myslel som, �e to bude viac.
- Dol�r a pol za kus!
68
00:06:05,381 --> 00:06:07,348
Ne�li sme tak �aleko, aby n�s
podviedli...
69
00:06:08,048 --> 00:06:09,236
K�ud, rebel, k�ud.
70
00:06:10,284 --> 00:06:12,636
U� sme v�m dali lekciu.
M��eme to urobi� znovu.
71
00:06:13,676 --> 00:06:15,071
Sk�ste to!
72
00:06:16,376 --> 00:06:17,877
P��i sa mi to.
73
00:06:19,605 --> 00:06:20,648
K�ud, Billy.
74
00:06:27,914 --> 00:06:30,017
Mohlo by to by� aj inak,...
75
00:06:31,030 --> 00:06:32,561
...ale sme tu pre obchod.
76
00:06:35,018 --> 00:06:37,080
Alebo chce e�te niekto?
77
00:06:39,233 --> 00:06:41,709
Mo�no, ale nie teraz.
78
00:06:43,266 --> 00:06:44,615
Pri�li sme preda� dobytok.
79
00:06:46,267 --> 00:06:47,832
Dol�r a pol.
Berte alebo nechajte tak.
80
00:06:48,801 --> 00:06:50,632
Chad, �o urob�me?
81
00:06:53,236 --> 00:06:55,721
- Vr�time sa sp� do Texasu?
- Nie.
82
00:06:57,859 --> 00:06:58,913
Dobre, Brog.
83
00:06:59,641 --> 00:07:01,366
Sto kusov je mojich.
Nechajte si ich.
84
00:07:01,668 --> 00:07:04,680
- Morgan, vie� �o hovor�?
- Dol�r a pol za kus?
85
00:07:05,625 --> 00:07:07,249
Pred� za t�to cenu?
86
00:07:08,819 --> 00:07:10,285
M� lep�� n�pad?
87
00:07:16,172 --> 00:07:17,628
Brog, nechajte si ich.
88
00:07:17,649 --> 00:07:20,058
Bobby v�m zaplat�.
Spo��taj to, Bob.
89
00:07:22,161 --> 00:07:23,647
�no, Bobby, po��taj.
90
00:07:26,633 --> 00:07:28,243
V�aka, p�n Morgan.
91
00:07:28,869 --> 00:07:30,193
Pusti ma!
92
00:07:33,252 --> 00:07:34,417
D�te sa �alej od n�s v�etk�ch!
93
00:07:49,774 --> 00:07:51,217
Nebolo to v�ne.
94
00:07:51,245 --> 00:07:53,379
Dnes ve�er sa vraciame domov.
Po� s nami.
95
00:07:54,628 --> 00:07:56,094
Nie, predal som kravy.
96
00:07:57,319 --> 00:07:58,416
Nem�m ni� in� v Texase.
97
00:08:23,464 --> 00:08:25,155
Nezosadal by som z ko�a, rebel.
98
00:08:26,847 --> 00:08:29,049
- M�te izbu?
- Nie pre rebelov.
99
00:08:31,248 --> 00:08:32,435
Ak� �tuln� mesto!
100
00:08:34,033 --> 00:08:36,828
Sk�ste Haganovu stajn�.
Nerob� v��itky.
101
00:08:39,334 --> 00:08:40,371
V�aka.
102
00:09:13,484 --> 00:09:14,758
�o chce�?
103
00:09:15,362 --> 00:09:16,936
Myslel som, �e by som sa tu
zlo�il na noc.
104
00:09:17,932 --> 00:09:20,609
Mo�no pre ko�a.
Nie pre uniformu juhu.
105
00:09:21,087 --> 00:09:23,820
- Pr��, pustite ho dnu.
- Je to skurven� rebel.
106
00:09:24,463 --> 00:09:26,737
Rebeli mokn� rovnako.
107
00:09:27,548 --> 00:09:28,929
M�te dol�r na zaplatenie
za ko�a?
108
00:09:37,075 --> 00:09:37,874
Vst�pte.
109
00:09:39,501 --> 00:09:40,620
Nechaj to tu.
110
00:10:07,264 --> 00:10:08,528
Hej?
111
00:10:10,630 --> 00:10:12,336
Tu to bude lep�ie.
112
00:10:14,281 --> 00:10:15,028
V�aka.
113
00:10:30,045 --> 00:10:32,070
Ste premo�en�.
114
00:10:33,234 --> 00:10:33,852
�no.
115
00:10:34,653 --> 00:10:36,732
Trochu whisky zahreje.
116
00:10:36,952 --> 00:10:37,834
Dobr� n�pad.
117
00:10:39,360 --> 00:10:40,971
Dopijeme f�a�u, pom��em v�m.
118
00:10:42,023 --> 00:10:43,027
Ak� f�a�u?
119
00:10:43,827 --> 00:10:45,051
T� �o m�te v bra�ni.
120
00:10:45,548 --> 00:10:46,665
Nem�m �iadnu f�a�u.
121
00:10:47,924 --> 00:10:48,929
Nem�te?
122
00:10:49,729 --> 00:10:50,539
Nie.
123
00:10:53,231 --> 00:10:55,609
Myslel som, �e m�te.
124
00:10:58,146 --> 00:11:00,180
Preto ste ma sem pustil?
125
00:11:00,473 --> 00:11:01,878
Viete in� d�vod?
126
00:11:02,796 --> 00:11:04,300
Mysl�m, �e pou�ijem moju.
127
00:11:04,875 --> 00:11:06,157
Vy nechcete, �e?
128
00:11:14,456 --> 00:11:16,441
Ulo�en� na hor�ie �asy.
129
00:11:20,073 --> 00:11:20,975
Dobr� noc.
130
00:11:25,796 --> 00:11:26,713
Dobr� noc.
131
00:13:08,454 --> 00:13:10,880
- Hnusn� zlodej!
- Po�kajte, ja len...
132
00:13:10,883 --> 00:13:12,925
- Vypadni!
...som chcel drink.
133
00:13:13,607 --> 00:13:14,947
Potrebujem sa napi�.
- Viem, �o potrebuje�. Hagan!
134
00:13:15,413 --> 00:13:16,391
Po�kajte chv��u.
135
00:13:16,950 --> 00:13:18,361
Len som sa chcel napi�.
- Hagan!
136
00:13:19,012 --> 00:13:20,104
Hagan!
137
00:13:20,612 --> 00:13:22,394
- Ja len...
- Ak� je probl�m?
138
00:13:22,503 --> 00:13:24,007
Chytil som ho prehrabova� sa
v mojej bra�ni.
139
00:13:24,048 --> 00:13:25,615
Len som sa chcel napi�.
140
00:13:28,689 --> 00:13:29,847
Je jeden z t�ch...
141
00:13:30,701 --> 00:13:31,334
Pozrite...
142
00:13:31,980 --> 00:13:33,906
Len som sa chcel napi�.
- �no, jo, jo.
143
00:13:34,717 --> 00:13:36,259
- Len som chcel pi�.
- Prineste povraz!
144
00:13:36,263 --> 00:13:37,469
Zbl�znili ste sa?
145
00:13:38,306 --> 00:13:40,069
Nem��ete to urobi�.
Nie ste z�kon!
146
00:13:40,133 --> 00:13:42,836
U� zajtra si pohovori� so
spravodlivos�ou.
147
00:13:53,364 --> 00:13:54,243
Zvia�te mu ruky!
148
00:13:56,980 --> 00:13:58,831
Nie si viac, ne� hl�py zlodej!
149
00:13:58,854 --> 00:13:59,703
Pustite ma!
150
00:14:03,471 --> 00:14:04,937
Tak, vysk��a� toto.
151
00:14:13,635 --> 00:14:15,194
Pustite ho.
152
00:14:20,148 --> 00:14:21,243
Po� sem.
153
00:14:22,778 --> 00:14:24,057
Tak m��e� �i� dlh�ie.
154
00:14:30,131 --> 00:14:31,512
Prive� mi ko�a a zober si svojho.
155
00:14:31,922 --> 00:14:34,223
Nem�m vlastn�ho ko�a, ale
vezmem si jedn�ho z t�chto.
156
00:14:45,347 --> 00:14:46,906
V poriadku, p�ni.
157
00:14:47,770 --> 00:14:50,016
Odho�te zbrane.
158
00:16:05,121 --> 00:16:07,004
Nenapije� sa?
159
00:16:07,007 --> 00:16:07,761
Vody?
160
00:16:08,924 --> 00:16:10,533
Vyzer�m ako pstruh?
161
00:16:11,938 --> 00:16:13,446
Nem� sm�d?
162
00:16:14,794 --> 00:16:16,337
Nie som si ist�!
163
00:16:21,344 --> 00:16:24,977
- Mus�me �alej.
- Som vy�erpan�. Nem��em viac.
164
00:16:25,674 --> 00:16:27,320
Lep�ie �no.
165
00:16:29,085 --> 00:16:29,919
Pre�o?
166
00:16:30,880 --> 00:16:33,841
- Mus�me do Kansasu.
- Pre�o ten zhon?
167
00:16:35,181 --> 00:16:36,494
To nie je tvoj k��.
168
00:16:38,768 --> 00:16:40,855
V�dy sa dr�� pravidiel?
169
00:16:42,149 --> 00:16:44,693
Pod�a pravidiel si zlodej.
170
00:16:45,457 --> 00:16:46,845
Vie�, �o sa s nimi rob�?
171
00:16:46,860 --> 00:16:48,110
Iste, ve�aj� ich.
172
00:16:48,609 --> 00:16:51,790
Nepo�akoval som za z�chranu
�ivota. Som Joe Jagger.
173
00:16:52,838 --> 00:16:53,696
Chad Morgan.
174
00:16:54,872 --> 00:16:57,341
Pekn� meno.
Te�� ma, rebel.
175
00:16:58,809 --> 00:17:00,024
Nikdy mi nehovor "rebel".
176
00:17:07,680 --> 00:17:10,644
Dosta� ma odtia�to, ne�
prehltnem to svinstvo!
177
00:17:36,475 --> 00:17:37,422
Morgan...
178
00:17:38,360 --> 00:17:39,849
...ja zostanem tu.
179
00:17:42,762 --> 00:17:44,125
P�jdeme a� do noci.
180
00:17:44,535 --> 00:17:46,396
Po�uj, potrebujem sa napi�.
181
00:17:51,339 --> 00:17:52,886
Potrebujem� jes�.
182
00:17:53,655 --> 00:17:55,047
Vid� mi do hlavy?
183
00:17:55,500 --> 00:17:56,514
Potrebujem sa napi�.
184
00:17:57,396 --> 00:17:58,336
Mus�m sa napi�!
185
00:18:00,402 --> 00:18:01,232
Po�me.
186
00:18:02,965 --> 00:18:05,166
Nie, m�m vyschnut� ko�u.
187
00:18:07,324 --> 00:18:08,496
Nech�pe� to?
188
00:18:13,868 --> 00:18:14,947
Ch�pem.
Ideme.
189
00:18:50,977 --> 00:18:52,715
Ak zje� trochu kr�lika...
190
00:18:53,637 --> 00:18:54,736
...bude� sa c�ti� lep�ie.
191
00:18:56,842 --> 00:18:58,158
Pros�m, upokoj sa.
192
00:18:59,415 --> 00:19:01,801
Vyspi sa.
Zajtra sa bude� c�ti� lep�ie.
193
00:19:02,646 --> 00:19:04,124
"Ukludni sa",
povedal, p�n Morgan.
194
00:19:04,980 --> 00:19:06,267
"Zajtra sa bude� c�ti� lep�ie."
195
00:19:07,741 --> 00:19:09,477
"Zjdez trochu kr�lika."
196
00:19:10,528 --> 00:19:11,830
"Zjedz trochu kr�lika."
197
00:19:12,421 --> 00:19:14,518
P�n Morgan nevie, �o je to
sm�d.
198
00:19:15,451 --> 00:19:17,061
Ak �no, nehoril by takto.
199
00:19:17,526 --> 00:19:18,661
Nevie, �o to je.
200
00:19:21,467 --> 00:19:22,625
Zbohom, p�n Morgan.
201
00:19:23,410 --> 00:19:24,121
Joe!
202
00:19:25,915 --> 00:19:28,458
Nikam nejde�.
- �no, idem na poh�rik.
203
00:19:28,965 --> 00:19:31,163
- Nen�jde� tu �iadny.
- N�jdem!
204
00:19:31,871 --> 00:19:33,803
- Joe, po��vaj.
- Ty po��vaj!
205
00:19:35,402 --> 00:19:38,656
Neviem �o �a dr�� a nem�m
�as to zis�ova�...
206
00:19:39,434 --> 00:19:42,653
...ale ja viem, �o p�sob� na m�a.
Je to len jedna vec:
207
00:19:43,559 --> 00:19:45,066
Whisky.
208
00:19:45,515 --> 00:19:47,499
A mysl�m, �e ju n�jdem.
- Joe, poviem ti...
209
00:19:47,566 --> 00:19:48,390
Vypadni!
210
00:19:53,064 --> 00:19:56,155
Nesna� sa ma zastavi�, lebo
�a prisah�m zabijem!
211
00:20:04,478 --> 00:20:05,967
- Joe!
- Vypadni! Ty...
212
00:20:39,739 --> 00:20:40,727
Dobr� r�no.
213
00:20:42,163 --> 00:20:43,038
Dobr� r�no.
214
00:20:45,933 --> 00:20:48,795
Ako som sa spr�val v noci?
Bol som ve�mi hrub�?
215
00:20:50,203 --> 00:20:51,349
Nebolo to tak zl�.
216
00:20:53,279 --> 00:20:54,561
To r�d po�ujem.
217
00:20:55,545 --> 00:20:56,511
Trochu k�vy?
218
00:20:57,351 --> 00:20:58,017
�no.
219
00:21:08,734 --> 00:21:10,292
Lep�ie to dr�a� oboma rukami.
220
00:21:20,034 --> 00:21:22,426
Nech�pem, �e si ma v noci
neopustil.
221
00:21:23,778 --> 00:21:25,519
Mo�no, som nemal kam �s�.
222
00:21:29,876 --> 00:21:31,943
Ja pozn�m m�j probl�m.
Ak� je tvoj?
223
00:21:34,685 --> 00:21:36,409
Chcel som raz zabi� mu�a.
224
00:21:37,367 --> 00:21:38,481
Zabi� mu�a?
225
00:21:39,357 --> 00:21:40,269
Pre�o?
226
00:21:42,027 --> 00:21:43,002
Zasl��il si to.
227
00:21:44,332 --> 00:21:45,326
�o �a zastavilo?
228
00:21:47,459 --> 00:21:48,656
U� si videl niekoho umiera�?
229
00:21:49,624 --> 00:21:53,383
�no, bol som vo vojne.
U delostrelctva v Connecticute.
230
00:21:53,803 --> 00:21:54,810
Videl som ich p�r.
231
00:21:56,243 --> 00:21:58,439
Ja som bol u kaval�rie v Texase.
232
00:21:59,654 --> 00:22:00,864
Videl som ve�a umierania.
233
00:22:02,283 --> 00:22:03,760
Vo vojne sa mus� zab�ja�.
234
00:22:05,166 --> 00:22:05,963
�no,...
235
00:22:08,713 --> 00:22:10,144
...ale ja som u� mal dos�.
236
00:22:11,366 --> 00:22:12,700
Zd� sa, �e vojna e�te neskon�ila.
237
00:22:15,454 --> 00:22:18,828
Na tak�ho pacifistu si dos�
dobr� s pi�to�ou.
238
00:22:20,598 --> 00:22:23,627
Preto�e chceli obesi� mu�a,
�o sa chcel napi�.
239
00:22:48,806 --> 00:22:50,744
Nevedel �om, �e �eleznica pri�la
a� sem.
240
00:22:51,383 --> 00:22:52,724
�no, minul� rok.
241
00:22:53,693 --> 00:22:55,844
Pred�ili tra� do Kansas City.
242
00:23:10,424 --> 00:23:11,318
�o sa deje?
243
00:23:12,896 --> 00:23:16,822
V�era som zjedol to�ko kr�lika,
�e sa mi cel� noc sn�valo o mrkve.
244
00:23:34,827 --> 00:23:36,089
Vyzer� to na pekn� miesto.
245
00:23:36,247 --> 00:23:37,349
�no.
246
00:23:38,018 --> 00:23:39,431
D�fam, �e n�m daj� ve�eru.
247
00:23:39,899 --> 00:23:41,429
R�d by som zmenil jed�lni�ek.
248
00:24:08,043 --> 00:24:09,689
- St�!
- �no, st�!
249
00:24:12,024 --> 00:24:13,937
- Pomaly sa oto�te.
- Oto�te sa!
250
00:24:18,444 --> 00:24:20,747
- Kto ste a �o chcete?
- �o chcete?
251
00:24:22,835 --> 00:24:25,103
- Po�me, hovorte.
- Hovorte.
252
00:24:26,953 --> 00:24:29,026
Vol�m sa Chad Morgan...
253
00:24:29,805 --> 00:24:30,847
...a toto je p�n Jagger.
254
00:24:30,867 --> 00:24:32,052
- Ruky hore.
- Hore.
255
00:24:34,554 --> 00:24:37,112
M�m unaven� ruky.
M��eme sa zhov�ra� s va�im otcom?
256
00:24:37,478 --> 00:24:38,697
- Nem�me otca.
- Nem�me otca.
257
00:24:40,990 --> 00:24:42,742
- Koho m�te?
- M�me dedka.
258
00:24:49,687 --> 00:24:50,884
�o je s "dedom"?
259
00:24:52,074 --> 00:24:53,110
Je unaven�.
260
00:24:54,735 --> 00:24:56,359
Dobre, m��eme s n�m hovori�?
261
00:24:56,983 --> 00:24:58,312
- Dedo!
- Dedo!
262
00:24:59,548 --> 00:25:02,682
�o je? �o s� to za v�kriky
a stre�bu?
263
00:25:03,470 --> 00:25:06,592
�o rob�te? Odlo� t� zbra�.
Ty tie�, David.
264
00:25:07,475 --> 00:25:09,293
�o pre v�s m��em urobi�, p�ni?
265
00:25:09,594 --> 00:25:13,308
- No, viete, my...
- Ste unaven� a hladn�.
266
00:25:13,343 --> 00:25:15,507
Vst�pte, vst�pte.
267
00:25:15,880 --> 00:25:17,491
�no, vst�pte!
268
00:25:21,762 --> 00:25:26,197
"Chlieb n� ka�dodenn� daj n�m dnes,
a odpus� n�m na�e viny..."
269
00:25:26,218 --> 00:25:28,839
"...ako i my odp�s�ame svojim
vinn�kom."
270
00:25:29,345 --> 00:25:32,716
"A neuve� n�s do poku�enia
a zbav n�s zl�ho."
271
00:25:33,205 --> 00:25:38,131
"Tvoje je kr�ovstvo, moc
a sl�va. Amen."
272
00:25:38,267 --> 00:25:39,128
Amen.
273
00:25:39,782 --> 00:25:40,576
Amen.
274
00:25:43,128 --> 00:25:45,106
- Oci, dostaneme u� jedlo?
- Iste.
275
00:25:46,468 --> 00:25:48,151
Je rados� ma� spolo�nos� po�as
ve�ere.
276
00:25:48,469 --> 00:25:49,558
Je to tu tak osamel�.
277
00:25:50,420 --> 00:25:52,287
Boli ste l�skav�, �e ste
n�s pozvali.
278
00:25:52,739 --> 00:25:53,918
Zabudla som na lievance!
279
00:25:55,560 --> 00:25:58,208
David, chcem, aby si vypil
v�etko mlieko dnes ve�er.
280
00:25:58,289 --> 00:25:58,957
�no, mami.
281
00:25:59,394 --> 00:26:00,730
Mus�m v�m nie�o poveda�.
282
00:26:01,346 --> 00:26:02,458
Va�e jedlo je vynikaj�ce.
283
00:26:04,054 --> 00:26:06,314
V�born� zelenina, v�born� kura.
284
00:26:10,094 --> 00:26:12,063
Zauj�malo by ma, �i si m��em
vzia� kr�dlo.
285
00:26:13,119 --> 00:26:14,035
Kr�dlo?
286
00:26:14,756 --> 00:26:16,375
�no, milujem kr�dla.
287
00:26:16,826 --> 00:26:18,551
Kr�liky nemaj� kr�dla!
288
00:26:21,917 --> 00:26:24,209
- Kr�lik?
- �no. Nem�te r�d kr�lika?
289
00:26:24,711 --> 00:26:30,106
- �no, jeho ob��ben� jedlo.
- Dobre, je ho ve�a... Jedzte.
290
00:26:33,558 --> 00:26:34,776
- Po�me, sleduj kreslenie.
- Iste.
291
00:26:36,641 --> 00:26:40,158
Jedn� sa o nov� hotel s 200
izbami.
292
00:26:40,950 --> 00:26:43,239
A takmer ka�d� izba m� vlastn�
k�pe��u.
293
00:26:43,281 --> 00:26:45,620
- Vlastn� k�pe��a v dome?
- V dome?
294
00:26:45,804 --> 00:26:49,191
- V Boston je to tak.
- Mus� to by� kr�sne mesto.
295
00:26:49,568 --> 00:26:50,703
To je.
296
00:26:52,266 --> 00:26:55,683
Tu je skvel� cukr�re�.
297
00:26:56,663 --> 00:27:00,276
A za rohom je obchod s modelmi
z Par�a.
298
00:27:00,820 --> 00:27:02,097
Znie to skvele!
299
00:27:02,569 --> 00:27:04,297
- No tak, kreslite e�te.
- Kreslite.
300
00:27:06,179 --> 00:27:07,815
Nem�m r�d ve�k� mest�...
301
00:27:08,568 --> 00:27:10,156
...ale tu je to ve�mi osamel�
pre �eny.
302
00:27:11,208 --> 00:27:14,346
- �o sa stalo s jej man�elom?
- Bol zabit� cestou sem.
303
00:27:15,679 --> 00:27:17,873
Mo�no preto nen�vid� toto
miesto.
304
00:27:18,292 --> 00:27:20,188
M�j syn Carl bol skvel� chlapec.
305
00:27:21,175 --> 00:27:25,250
Miloval t�to krajimu a miloval Kate.
Bol to dobr� otec.
306
00:27:27,473 --> 00:27:28,762
D� si niekto k�vu?
307
00:27:29,183 --> 00:27:32,310
Nie, �iadna k�va. Nebu� hl�pa.
Mu�i d�vaj� prednos� whisky.
308
00:27:33,661 --> 00:27:34,881
Prinesiem f�a�u.
309
00:27:35,555 --> 00:27:36,518
To znie dobre, Jagger?
310
00:27:38,989 --> 00:27:40,744
Vie�, �e neochutn�m.
311
00:27:41,386 --> 00:27:43,129
Iste.
Zabudol som.
312
00:27:43,682 --> 00:27:47,844
Nebes�!
Ke� som ho videl, hovor�m si:
313
00:27:48,507 --> 00:27:51,151
"Sven Johnson, tu je mu�,
�o nikdy nepije."
314
00:27:52,053 --> 00:27:55,454
P�n Johnson, pozn�te ve�mi
dobre �ud�.
315
00:27:55,850 --> 00:27:57,887
No, niekedy.
316
00:27:59,251 --> 00:28:00,316
Vojdi, Ben.
317
00:28:01,793 --> 00:28:03,357
- Dobr� popo�udnie.
- Ahoj, Ben.
318
00:28:03,493 --> 00:28:04,791
- No, chlapci, ako sa m�te?
- Olaf.
319
00:28:06,301 --> 00:28:08,838
- Nemali by ste by� v posteli?
- �no, Ben m� pravdu. Spa�!
320
00:28:09,113 --> 00:28:12,031
- Nem��eme...?
- Nie, zajtra. Teraz do postele.
321
00:28:12,263 --> 00:28:14,209
Po�me, po�me!
- R�chlo, chlapci.
322
00:28:14,270 --> 00:28:15,710
Ben, predstavujem ti p�na Jaggera.
323
00:28:16,336 --> 00:28:17,676
- Te�� ma.
- M�te sa?
324
00:28:18,208 --> 00:28:20,579
A toto je p�n Morgan.
Toto je n� sused, Ben Rummert.
325
00:28:21,080 --> 00:28:21,789
Te�� ma.
326
00:28:22,500 --> 00:28:25,112
Kate, m�m tu voz.
Nechce� sa previes�?
327
00:28:25,573 --> 00:28:27,410
Rada by som.
Hne� som pripraven�.
328
00:28:27,458 --> 00:28:29,239
- Dobre.
- D� si nie�o pi�, Ben?
329
00:28:30,530 --> 00:28:31,973
Nie.
Nie, v�aka.
330
00:28:34,697 --> 00:28:36,216
Chcem s tebou hovori�.
331
00:28:36,754 --> 00:28:38,883
M�me spolo�nos�, Ben.
�iadna diskusia.
332
00:28:39,235 --> 00:28:40,748
Nechcem diskutova�.
Chcem sa len porozpr�va�.
333
00:28:41,161 --> 00:28:44,304
- Po�me, hovor.
- Sledoval som tvoju radu.
334
00:28:44,944 --> 00:28:47,655
Urobil som, �o si hovoril,
ale je to ka�d� de� bl�znivej�ie.
335
00:28:48,494 --> 00:28:51,786
Posekal som tr�vu na l�ke
a zasadil p�enicu.
336
00:28:52,446 --> 00:28:54,379
�o s �ou budeme robi�?
- Pred�me ju!
337
00:28:54,995 --> 00:28:56,110
- Kde?
- V Kansas City.
338
00:28:57,013 --> 00:28:59,225
Ale to je sto m��.
Ako ju tam dostaneme?
339
00:28:59,384 --> 00:29:01,899
- Vo vag�noch.
- To je �ialen�.
340
00:29:02,344 --> 00:29:04,541
T��de� tam a p� dn� sp�.
341
00:29:04,541 --> 00:29:05,878
Ako vieme, ko�ko dostaneme?
342
00:29:06,660 --> 00:29:07,863
Pod�a trhu.
343
00:29:10,183 --> 00:29:12,040
�tyri dni tam,
je tu �eleznica.
344
00:29:13,548 --> 00:29:15,819
Pre�o ich nepre�ved�i�, aby
postavili stanicu?
345
00:29:16,234 --> 00:29:17,410
Postavia ju.
346
00:29:18,003 --> 00:29:19,401
To si hovoril pred rokom.
347
00:29:20,189 --> 00:29:22,461
Niektor� veci trvaj� dlh�ie
ako ostatn�.
348
00:29:23,212 --> 00:29:24,876
Takmer 100 m��.
349
00:29:25,864 --> 00:29:27,468
Ko�ko pe�az� treba na napl�novanie...
350
00:29:28,055 --> 00:29:29,871
...zariaden� a zorganizovanie
v�etk�ho.
351
00:29:31,737 --> 00:29:34,683
P�n Johnson, nie je to moja vec,
ale �eleznica to neakceptuje.
352
00:29:35,587 --> 00:29:37,392
M� pevn� trasu cel� rok.
353
00:29:37,977 --> 00:29:39,860
Nie je z�visl� na p�r vlo�k�ch p�enice.
354
00:29:41,021 --> 00:29:42,524
Odkia� vie� to�ko o �eleznici?
355
00:29:43,236 --> 00:29:45,431
M�j priate� m� jednu.
Pracoval som pre neho.
356
00:29:50,690 --> 00:29:53,782
Mo�no ss m�lim a
Ben m� pravdu. Neviem.
357
00:29:55,227 --> 00:29:57,988
Uvid�me sa zajtra.
Teraz idem spa�.
358
00:29:58,701 --> 00:30:01,209
Priatelia, ak chcete pr�cu,
zajtra si pohovor�me.
359
00:30:01,880 --> 00:30:03,219
Dobr� noc.
- Dobr� noc.
360
00:30:05,407 --> 00:30:08,132
Ben, odprevad� ich do izieb,
pros�m?
361
00:30:08,154 --> 00:30:08,877
Iste.
362
00:30:09,515 --> 00:30:10,245
Dobr� noc.
363
00:30:10,810 --> 00:30:11,705
Dobr� noc.
364
00:30:12,015 --> 00:30:14,348
Po�me. Izby s� na druhej
strane stodoly.
365
00:30:14,935 --> 00:30:17,372
Hne� som sp�, Kate.
- V poriadku, Ben.
366
00:30:19,586 --> 00:30:21,667
M��ete spa� ko�ko chcete,...
367
00:30:22,149 --> 00:30:24,677
...k�m pr�dete na ra�ajky.
O piatej.
368
00:30:25,230 --> 00:30:26,256
Dobr� noc.
369
00:30:34,053 --> 00:30:36,755
Poviem ti, Morgan, polep�ili
sme si.
370
00:30:37,877 --> 00:30:40,504
Dnes v noci m�me strechu
nad na�imi hlavami...
371
00:30:41,184 --> 00:30:43,422
...a tepl� prikr�vky.
372
00:30:48,886 --> 00:30:50,707
Nevedel som, �e pozn�
�eleznicu.
373
00:30:52,600 --> 00:30:54,824
�no. Je ve�a vec�, �o o mne
nevie�.
374
00:30:56,148 --> 00:30:57,193
Ako �o?
375
00:30:59,467 --> 00:31:00,841
Ako �e som architekt.
376
00:31:02,227 --> 00:31:03,173
Architekt?
377
00:31:05,456 --> 00:31:06,547
�o si postavil?
378
00:31:07,933 --> 00:31:09,154
Ve�a vec�.
379
00:31:09,760 --> 00:31:11,082
Ako hotel v Bostone?
380
00:31:12,320 --> 00:31:13,367
T�m to za�alo.
381
00:31:14,814 --> 00:31:16,047
Pre�o si to skon�il?
382
00:31:18,486 --> 00:31:19,956
Ni� som neskon�il.
383
00:31:23,322 --> 00:31:24,347
�o ti v tom br�ni?
384
00:31:27,175 --> 00:31:29,961
Pitie, ako obvykle.
385
00:31:38,034 --> 00:31:39,707
Kde je tvoj priate�, zo
�eleznice?
386
00:31:40,264 --> 00:31:42,895
V Bostone?
- V Kansas City.
387
00:31:46,205 --> 00:31:48,078
Odd�chnime si.
388
00:31:51,889 --> 00:31:53,270
Dobr� noc, Morgan.
389
00:31:54,070 --> 00:31:54,804
Dobr� noc.
390
00:32:13,357 --> 00:32:14,857
Po�me, vst�vaj!
391
00:32:15,685 --> 00:32:16,369
Po�me, vst�vaj!
392
00:32:16,507 --> 00:32:17,176
�o je?
�o je?
393
00:32:18,115 --> 00:32:19,046
�aty.
394
00:32:23,458 --> 00:32:25,760
Zd� sa mi, �e som ve�a nespal.
395
00:32:26,318 --> 00:32:28,663
Som tak uanven� ako ke�
som �iel spa�.
396
00:32:29,496 --> 00:32:30,390
Po�me, mus�me �s�.
397
00:32:31,952 --> 00:32:33,223
Kam ideme?
398
00:32:34,034 --> 00:32:35,413
Nav�t�vi� priate�a do Kansas City.
399
00:32:56,261 --> 00:32:57,885
No, ako vyzer�m?
400
00:32:59,083 --> 00:32:59,940
Vyzer� ako architekt.
401
00:33:00,353 --> 00:33:01,126
V�aka, pane.
402
00:33:01,711 --> 00:33:03,968
Po��vaj, idem napred a priprav�m
t� z�le�itos�.
403
00:33:04,417 --> 00:33:05,607
Ty pr��.
404
00:33:06,274 --> 00:33:08,772
Stretneme sa v bare
hotela Palace o deviatej.
405
00:33:09,321 --> 00:33:10,117
Joe?
406
00:33:10,513 --> 00:33:11,129
�o je?
407
00:33:13,427 --> 00:33:15,107
Tvoj priate� zo �eleznice
nem� kancel�riu?
408
00:33:16,426 --> 00:33:18,544
Iste, ale dobr� obchod sa
nerob� v kancel�rii.
409
00:33:19,095 --> 00:33:21,862
- Lep�ie je sa stretn�� vonku.
- �aleko od baru?
410
00:33:23,308 --> 00:33:24,005
Tak je.
411
00:33:24,239 --> 00:33:28,141
K�ud. Budem v bare s
peknou vestou pi�...
412
00:33:29,734 --> 00:33:30,673
...z�zvorov� pivo.
413
00:33:33,678 --> 00:33:35,104
Neboj sa.
414
00:34:10,054 --> 00:34:12,715
- �o chcete?
- Videl ste p�na Jaggera?
415
00:34:13,261 --> 00:34:15,286
- Mus�te by� Morgan.
- Tak je.
416
00:34:15,798 --> 00:34:17,406
Povedal mi, �e pr�dete.
417
00:34:17,512 --> 00:34:18,809
Na poschod�, izba 17.
418
00:34:20,415 --> 00:34:21,085
�akujem.
419
00:34:34,196 --> 00:34:38,276
- Bav� sa, Bobby?
- Kansas je v�dy z�bavn�.
420
00:34:38,388 --> 00:34:39,128
- �a�n�k!
- Som hladn�.
421
00:34:39,705 --> 00:34:40,985
Nedot�kajte sa klob�ka.
422
00:34:43,446 --> 00:34:45,965
- D�my, �o si d�te?
- Neviem sa rozhodn��.
423
00:34:48,488 --> 00:34:50,117
Pod�vajte �ampansk� a pivo
pre n�s.
424
00:34:50,503 --> 00:34:53,048
�ampansk�?
Ako dobre!
425
00:34:59,258 --> 00:35:00,852
- Si pripraven�?
- �no.
426
00:35:01,756 --> 00:35:03,782
Ke� sa nad�chnem, u�ahuj.
427
00:35:10,172 --> 00:35:11,758
Mohol by si pom�ha� �astej�ie.
428
00:35:12,200 --> 00:35:14,381
- Cnelo sa ti za mnou?
- Neviem, Joe.
429
00:35:15,176 --> 00:35:18,397
Niekedy je lep�ie, ke� si tu,
inokedy nie.
430
00:35:19,341 --> 00:35:20,996
Mne sa cnelo ve�mi.
431
00:35:22,588 --> 00:35:25,552
Joe, som tak rada...
432
00:35:29,161 --> 00:35:30,127
Prep��te.
433
00:35:31,995 --> 00:35:32,997
Vst�p, Chad.
434
00:35:34,066 --> 00:35:35,411
Po�kaj.
435
00:35:36,978 --> 00:35:37,970
Uvid�me sa dolu.
436
00:35:38,519 --> 00:35:39,852
Po�, chcem ti predstavi� Helen.
437
00:35:40,559 --> 00:35:43,609
- Ale chcete by� sami.
- Sami? Pre�o?
438
00:35:43,632 --> 00:35:45,969
Je to moja sestra.
- Sestra?
439
00:35:45,971 --> 00:35:48,628
Samozrejme.
Helen, toto je Chad Morgan.
440
00:35:49,714 --> 00:35:51,090
- Te�� ma, sle�na Jagger.
- Podobne.
441
00:35:52,476 --> 00:35:54,370
Toto je tvoj partner v obchode
s dobytkom?
442
00:35:54,407 --> 00:35:55,111
Tak je.
443
00:35:55,905 --> 00:35:58,804
No, ko�ko dobytka m�te, p�n Morgan?
444
00:35:59,572 --> 00:36:02,277
�iadny.
Ale m�m p�r dobr�ch n�padov.
445
00:36:05,818 --> 00:36:07,946
�a��� z tvojich zn�mych partnerov.
446
00:36:12,396 --> 00:36:14,747
Ale m� dobr� n�pady.
447
00:36:14,753 --> 00:36:16,399
N�pady sa nedaj� ulo�i� do banky.
448
00:36:16,719 --> 00:36:17,804
Niekedy �no, sle�na Jagger.
449
00:36:19,671 --> 00:36:20,694
Kedy sa do�k�me Drapera, Joe?
450
00:36:21,886 --> 00:36:23,768
Ukazuje sa, �e p�n Draper
je m�j priate�.
451
00:36:24,626 --> 00:36:26,336
- Myslel som, �e pre neho pracuje�.
- Pracovala.
452
00:36:26,995 --> 00:36:28,260
Dostala som in� pr�cu.
Rozi�li sem sa.
453
00:36:28,602 --> 00:36:32,229
Ale to je omyl.
Helen a Tom sa chceli vzia�.
454
00:36:32,603 --> 00:36:35,590
Nem��te sa.
Nebudem v�s uv�dza�...
455
00:36:35,973 --> 00:36:37,812
...len preto, �e je to tvoj
bud�ci �vagor.
456
00:36:38,808 --> 00:36:39,965
Gratulujem, sle�na Jagger.
457
00:36:41,388 --> 00:36:44,754
Nemali by sme diskutova� o
mojich n�padoch?
458
00:36:45,157 --> 00:36:47,237
�no.
Po�me, sestra, bu� dobr�.
459
00:36:48,625 --> 00:36:51,873
Dobre. M��ete s n�m hovori�
o �om chcete. Je dole.
460
00:36:54,838 --> 00:36:59,205
Ale, p�n Morgan, nepo��tajte
s mojou pomocou pri predaji.
461
00:37:00,649 --> 00:37:02,585
Nerobte si starosti.
462
00:37:03,612 --> 00:37:04,711
Uvid�me sa nesk�r, Joe.
463
00:37:08,588 --> 00:37:09,819
Nebude� po��va� Chada,
samozrejme.
464
00:37:11,483 --> 00:37:12,850
Neurobila som �iadne rozhodnutie.
465
00:37:13,803 --> 00:37:16,727
Prv� raz si mysl�m, �e niekomu
ver�m.
466
00:37:18,978 --> 00:37:23,658
Ke� niekomu ver�m, chcem,
aby ma volal priate�.
467
00:37:23,670 --> 00:37:26,284
Volaj ma priate�, volaj
ma priate�, volaj ma priate�.
468
00:37:26,850 --> 00:37:31,661
Mu�, �o mi d�veroval,
prisahal, �e sa ma nikdy navzd�.
469
00:37:31,703 --> 00:37:34,015
Nikdy nevzd�, nikdy
nevzd�.
470
00:37:34,631 --> 00:37:37,689
Kri�al: "Top�m sa.
Chy� ma za ruku."
471
00:37:38,536 --> 00:37:41,872
Zdvihla som ho a hodila sp�.
472
00:37:42,488 --> 00:37:47,317
Verila som mu�ovi, �e sa bude
oh�ba� ako tr�va.
473
00:37:50,313 --> 00:37:55,085
Na�la som mu�a, ktor�mu som
myslela, �e m��em kone�ne veri�.
474
00:37:55,089 --> 00:37:57,305
Kone�ne, kone�ne.
475
00:37:58,188 --> 00:38:03,607
Verila som mu�ovi, �e sa
bude oh�ba� ako tr�va.
476
00:38:04,124 --> 00:38:05,881
Tr�va.
477
00:38:06,088 --> 00:38:09,784
Prisahal mi v ten de� l�sku
na smr�.
478
00:38:10,055 --> 00:38:13,757
Po 24 hodin�ch zmizol.
479
00:38:13,876 --> 00:38:18,978
Verila som mu�ovi, �e sa bude
oh�ba� ako tr�va.
480
00:38:21,790 --> 00:38:26,441
Hovoril mi, �e �ena mus�
by� sama.
481
00:38:26,559 --> 00:38:29,036
By� sama, by� sama, by�
sama.
482
00:38:29,691 --> 00:38:34,553
Diev�a, �o ho podporuje,
mus� ma� �elezn� v��u.
483
00:38:34,620 --> 00:38:37,131
Ma� v��u,
ma� �elezn� v��u.
484
00:38:37,230 --> 00:38:41,076
Niekedy to bolo �a�k�,
ale nevzd�vala som sa...
485
00:38:41,108 --> 00:38:45,227
...a� som st�la proti diablovi
a bojovala proti hriechu.
486
00:38:45,246 --> 00:38:49,967
Potom som zahorela a zhasla
ako plame� vo vetre.
487
00:38:52,819 --> 00:38:58,013
Volala som P�na a
P�n povedal: "Pohovorme si."
488
00:38:58,070 --> 00:39:00,211
Pohovorme si.
489
00:39:00,617 --> 00:39:06,482
Ak sa oprie� o m�a, priate�,
uvid�, �e som pevn� ako skala.
490
00:39:06,672 --> 00:39:08,413
Skala.
491
00:39:08,481 --> 00:39:12,154
Ver mi, cnie sa mi, nech
som kdeko�vek.
492
00:39:12,462 --> 00:39:20,095
��taj v P�novi a zist�,
ako ja,...
493
00:39:20,803 --> 00:39:23,657
...�e je tvrd� ako skala.
494
00:39:24,429 --> 00:39:35,148
Pre�o nehovor�te k bohu?
495
00:39:41,366 --> 00:39:43,550
Bude vadi�, ke� si prepudrujeme
nos?
496
00:39:43,555 --> 00:39:45,134
Nie, iste, �e nie.
Do toho.
497
00:39:57,513 --> 00:39:59,339
- To je p�n Morgan.
- U� to viem.
498
00:39:59,461 --> 00:40:00,209
Fajn.
499
00:40:00,750 --> 00:40:02,591
Nevad� v�m, ke� v�s pozvem
na ve�eru?
500
00:40:02,893 --> 00:40:06,228
V�bec nie. Ale upozor�ujem �a,
�e bud� hovori� o obchode.
501
00:40:06,875 --> 00:40:07,852
Tak je, p�n Draper.
502
00:40:08,552 --> 00:40:09,400
Nepri�li sme na ve�eru.
503
00:40:10,225 --> 00:40:12,121
Nestr�cate �as, nie
je tak, p�n Morgan?
504
00:40:13,937 --> 00:40:14,947
Nie, ak mi pom��ete.
505
00:40:16,316 --> 00:40:18,101
Chad m� skvel� n�pad.
506
00:40:18,465 --> 00:40:20,126
Nepochybujem, ale nem��e
to po�ka� do r�na?
507
00:40:20,454 --> 00:40:23,300
- Mysl�m, �e Tom m� pravdu.
- Bude to len p�r min�t.
508
00:40:23,795 --> 00:40:26,178
Verte mi, ke� to po�ujete,
nem��ete poveda� nie.
509
00:40:26,672 --> 00:40:28,503
Spr�vne. Vadilo by v�m, ke� sa
najsk�r napijeme?
510
00:40:29,176 --> 00:40:30,847
- Iste, �e nie.
- �a�n�k!
511
00:40:34,823 --> 00:40:36,714
P�n Morgan?
- Bourbon, pros�m.
512
00:40:37,086 --> 00:40:38,472
Dva bourbony.
Ty, Joe?
513
00:40:39,162 --> 00:40:40,300
Pre m�a z�zvorov� pivo.
514
00:40:40,798 --> 00:40:41,726
Z�zvorov� pivo?
515
00:40:41,781 --> 00:40:43,922
- Len z�zvorov� pivo.
- �no, pame.
516
00:40:46,276 --> 00:40:47,954
Dobre.
Ak� je tvoj n�vrh, Joe?
517
00:40:48,575 --> 00:40:50,694
No, je to n�pad priate�a.
Hovor, Chad.
518
00:40:52,389 --> 00:40:54,984
Pribli�ne 100 m�� ju�ne je...
519
00:40:54,999 --> 00:40:56,392
...krajina s najlep��mi pastvinami.
520
00:40:56,890 --> 00:41:00,557
- Pastviny pre koho?
- Pre dobytok z Texasu.
521
00:41:00,927 --> 00:41:02,798
Ak ma zemepis neklame,...
522
00:41:02,799 --> 00:41:05,597
...100 m�� ju�ne je Kansas,
nie Texas.
523
00:41:06,585 --> 00:41:09,427
- Dostaneme ho z Texasu.
- Znie to zauj�mavo, ale...
524
00:41:10,540 --> 00:41:12,024
...�o to m� spolo�n� so
�eleznicou?
525
00:41:12,671 --> 00:41:14,771
Dovezieme ho a budeme robi�
�al�ie obchody...
526
00:41:14,977 --> 00:41:16,588
...ne� ak� si dok�ete predstavi�.
527
00:41:16,660 --> 00:41:18,809
Okrem toho, vie�, �e vl�da
ti prirad�...
528
00:41:18,821 --> 00:41:20,266
...v�etky pozemky pri trati.
529
00:41:20,354 --> 00:41:22,630
- Viem, Joe.
- Teraz je to tr�va pre byvoly,...
530
00:41:23,719 --> 00:41:25,960
...ale jedn�ho d�a bud�
cenen� vysoko.
531
00:41:26,473 --> 00:41:28,586
Ale, priv�a� dobytok z Texasu...
532
00:41:28,872 --> 00:41:30,296
...sa m��e len 6 mesiacov v roku.
533
00:41:31,057 --> 00:41:32,773
�eleznica by mala fungova�
cel� rok.
534
00:41:33,151 --> 00:41:35,295
- Bude fungova�.
- S pr�zdnymi voz�ami?
535
00:41:36,479 --> 00:41:39,371
Nie, z voz�ami pln�mi p�enice.
536
00:41:42,687 --> 00:41:44,634
Mo�no je dobre, �e sme v meste.
537
00:41:45,493 --> 00:41:47,250
Mysl�, �e sa rebeli
pok��aj� preda� Draperovi?
538
00:41:48,253 --> 00:41:50,638
Pravdepodobne sa ho pok��aj�
presved�i�, �e juh vyhral vojnu.
539
00:41:54,841 --> 00:41:55,746
�o mysl�, Tom?
540
00:41:56,254 --> 00:41:58,758
Nie je to dobr� n�pad?
- Zd� sa rozumn�.
541
00:41:59,119 --> 00:42:01,246
Ne� ho bude� akceptova�, Tom,
chcem, aby si zabudol,...
542
00:42:01,459 --> 00:42:03,672
...�e Joe je m�j brat.
- �i je alebo nie, znie to dobre.
543
00:42:04,828 --> 00:42:06,559
Ste si ist�, �e m��ete privies�
dobytok z Texasu?
544
00:42:07,792 --> 00:42:09,962
U� som ho raz priviedol.
Privediem ho znovu.
545
00:42:10,559 --> 00:42:12,373
- To bolo do Missouri, nie?
- Tak je.
546
00:42:13,566 --> 00:42:15,365
Pre�o ho nepreprav�te tam?
547
00:42:16,185 --> 00:42:18,845
V Texase nechc� vyjedn�va�
z kupuj�cimi z Missouri.
548
00:42:19,735 --> 00:42:21,331
Pre�o si mysl�te, �e
pr�dete z Kansasu?
549
00:42:22,213 --> 00:42:23,491
Je to o 100 m�� bli��ie.
550
00:42:24,272 --> 00:42:26,505
- A m��ete privies� dobytok?
- D�vam v�m svoje slovo.
551
00:42:28,305 --> 00:42:30,924
- P�j�mam va�e slovo, p�n Morgan.
- Tak�e uzavrieme dohodu?
552
00:42:31,398 --> 00:42:34,422
Zatia� nie. S� tam veci, �o
si mus�me e�te vyjasni�.
553
00:42:34,977 --> 00:42:36,146
Ktor�?
554
00:42:36,706 --> 00:42:38,591
Budete potrebova� stajne,
nakladacie rampy.
555
00:42:38,664 --> 00:42:39,514
Postav�me.
556
00:42:40,030 --> 00:42:42,355
A �udia �o bud� kupova� p�enicu
a dobytok? Kde bud� b�va�?
557
00:42:42,747 --> 00:42:43,872
Vo ve�kom novom hotely.
558
00:42:44,307 --> 00:42:46,600
V�etko postav�me.
A v�etko �o treba:
559
00:42:46,609 --> 00:42:48,702
�koly, kostoly;
bude to skuto�n� mesto.
560
00:42:49,103 --> 00:42:50,656
Joe.
Joe, pomaly.
561
00:42:51,055 --> 00:42:53,545
U� som predt�m po�ula t�to pesni�ku,
len slov� s� inak�ie.
562
00:42:53,971 --> 00:42:55,851
Po��vaj, dokon��m t�to pr�cu.
563
00:42:56,238 --> 00:42:57,256
Ja viem, ja viem.
564
00:42:58,880 --> 00:43:02,708
P�n Morgan, doteraz som v�s mala
za ve�mi inteligentn�ho �loveka.
565
00:43:03,490 --> 00:43:06,602
Ale mysl�m, �e by ste mal vedie�
niektor� veci o mojom bratovi.
566
00:43:08,292 --> 00:43:09,627
Je toho m�lo, �o o �om neviem.
567
00:43:11,485 --> 00:43:12,569
�o si mysl�, Tom?
568
00:43:13,809 --> 00:43:15,761
Dobre, predpokladajme, �e d�m
na stanicu.
569
00:43:16,014 --> 00:43:17,630
Kto d� peniaze na postavenie mesta?
570
00:43:18,151 --> 00:43:19,354
Postavte �eleznicu,...
571
00:43:20,227 --> 00:43:21,460
...a my sa postar�me o mesto.
572
00:43:23,288 --> 00:43:26,227
Pr��te do mojej kancel�rie a pozrieme
si miesta, o ktor�ch sme hovorili.
573
00:43:28,236 --> 00:43:31,882
Ak postav�te mesto,
postav�m �eleznicu.
574
00:43:33,977 --> 00:43:36,539
- V�aka, p�n Draper.
- �a�n�k, �a�n�k.
575
00:43:37,737 --> 00:43:40,116
�a�n�k, z�zvorov� pivo pre
v�etk�ch!
576
00:43:43,623 --> 00:43:45,563
Mo�no, �e ho presved�ili,
�e vyhral juh.
577
00:43:46,037 --> 00:43:47,399
Neboj sa, Bobby.
578
00:43:49,853 --> 00:43:51,048
Dobre, v�aka.
579
00:44:06,052 --> 00:44:09,294
Rebeli, ste pr�li� �aleko
na severe, nemysl�te?
580
00:44:12,161 --> 00:44:13,642
A vy na z�pade.
581
00:44:14,596 --> 00:44:15,700
Toto je slobodn� krajina, nie?
582
00:44:17,302 --> 00:44:18,332
Nezab�dajte na to.
583
00:44:18,845 --> 00:44:20,853
Ja nie.
Ja nikdy nezab�dam.
584
00:44:21,455 --> 00:44:22,379
Ja tie� nie.
585
00:44:23,380 --> 00:44:26,764
Pozor sa, gener�l Lee, pre�o
nejde� opatrne a nevypadne� odtia�to?
586
00:44:37,932 --> 00:44:39,030
Napad� �a nie�o?
587
00:44:39,565 --> 00:44:41,940
M��no, ale nie teraz.
588
00:45:39,714 --> 00:45:42,287
T�to kojoti mi nah��aj� husiu ko�u.
589
00:45:44,353 --> 00:45:46,025
Pre�o tak vyj�?
590
00:45:47,577 --> 00:45:50,001
Noc, osamelos�...
591
00:45:51,454 --> 00:45:53,892
Rad�ej si odd�chnite.
- Nie som unaven�.
592
00:45:54,694 --> 00:45:55,874
Rad�ej si pohovorme.
593
00:45:56,844 --> 00:45:59,257
- O �om?
- O v�s.
594
00:46:00,444 --> 00:46:01,795
Myslel som, �e v�m z�le��
len na Joeovi.
595
00:46:03,040 --> 00:46:04,549
Ste zvl�tny �lovek.
596
00:46:07,125 --> 00:46:08,238
Kto ste, Morgan?
597
00:46:11,655 --> 00:46:13,712
Mo�no som ako jeden s t�ch kojotov.
598
00:46:15,626 --> 00:46:16,935
Ste s�m?
599
00:46:19,005 --> 00:46:20,193
B�val som.
600
00:46:21,559 --> 00:46:22,998
D�fam, �e sa teraz v�etko zmen�.
601
00:46:24,335 --> 00:46:25,899
V�aka Joeovi?
602
00:46:27,468 --> 00:46:28,426
Mo�no.
603
00:46:33,179 --> 00:46:35,449
Dobr� noc, Chad.
604
00:46:36,495 --> 00:46:37,483
Dobr� moc.
605
00:46:46,906 --> 00:46:49,781
V posledn�ch d�och som
presved�en� o tom, �e mo�no...
606
00:46:50,127 --> 00:46:52,727
...n�pad p�na Morgana a
p�na Jagger m� ve�a prednost�.
607
00:46:53,941 --> 00:46:55,124
Blaho�el�m v�m.
608
00:46:56,316 --> 00:46:58,092
Nikdy som neveril, �e nieko�ko
rod�n...
609
00:46:58,421 --> 00:47:01,871
...m��e vypestova� to�ko p�enice,
�e m�me na cel� zimu.
610
00:47:03,931 --> 00:47:07,059
Preboha, to je lep�ie ako
posla� dobr� a v�konn� stroj.
611
00:47:08,993 --> 00:47:10,441
Kto je teraz bl�zon, Ben?
612
00:47:11,332 --> 00:47:13,731
Teraz ch�pem, �e cel� pl�n je
zalo�en� na dvoch veciach:
613
00:47:14,398 --> 00:47:17,007
Je to p�enica a dobytok p�na Morgana.
614
00:47:17,569 --> 00:47:19,896
Nebojte sa o n�s.
Postavte �eleznicu.
615
00:47:20,236 --> 00:47:21,434
Spr�vne, p�n Morgan?
616
00:47:21,688 --> 00:47:24,978
Spr�vne.
Ale potrebujeme mesto.
617
00:47:25,667 --> 00:47:26,628
Mesto?
618
00:47:27,370 --> 00:47:28,975
To bude st� ve�a tvrdej pr�ce.
619
00:47:29,585 --> 00:47:32,160
A ve�a pe�az�.
- �no, m�te pravdu.
620
00:47:32,486 --> 00:47:34,247
A kde zo�eniete to�ko pe�az�?
621
00:47:35,555 --> 00:47:37,243
Sven, povedzte to.
622
00:47:37,683 --> 00:47:39,087
Poviem.
623
00:47:40,634 --> 00:47:44,419
Od teba, Kurt. Od teba.
A od teba, Eric.
624
00:47:44,803 --> 00:47:47,935
A od Bena a odo m�a. Od ka�d�ho
z n�s. Bude to na�e mesto.
625
00:47:48,477 --> 00:47:51,370
Po�kaj, Sven.
M�m p�r dol�rov odlo�en�ch,...
626
00:47:51,970 --> 00:47:54,183
...ale, �o sa stane, ke� bude
zl� �roda?
627
00:47:54,532 --> 00:47:56,992
V�dy m��eme sadi� �alej,
ale toto m��e by�...
628
00:47:57,212 --> 00:48:00,759
...posledn� �anca, �o m��eme
ma� mesto a �eleznicu.
629
00:48:01,259 --> 00:48:03,141
Ko�ko potrebujete na mesto?
630
00:48:03,744 --> 00:48:06,996
P�n Jagger, viete to lep�ie
ako ja.
631
00:48:07,772 --> 00:48:11,347
Kalkulujem, �e to m��e by�
$8.000 da� ho do prev�dzky.
632
00:48:11,924 --> 00:48:13,182
Osem tis�c dol�rov?
633
00:48:13,562 --> 00:48:15,619
Ur�ite �tokholm nestoj� to�ko.
634
00:48:16,245 --> 00:48:18,510
To je na obchody, stajne a hotel.
635
00:48:19,036 --> 00:48:22,968
Len to d�le�it�. Nezah��a
to �kolu pre deti.
636
00:48:25,356 --> 00:48:26,971
Ticho, ticho, ticho.
637
00:48:27,434 --> 00:48:30,905
�o je s tebou, Sven?
Ideme dopredu �i nie?
638
00:48:31,353 --> 00:48:32,656
Pre v�etk�ch sv�t�ch...
639
00:48:34,685 --> 00:48:36,743
...hovor�m, po�me dopredu.
640
00:48:37,116 --> 00:48:39,943
D�m v�etko, �o m�m.
Sedemstodesa� dol�rov.
641
00:48:40,559 --> 00:48:42,712
Ben, ty m� �es�sto.
Kate mi povedala.
642
00:48:43,325 --> 00:48:45,382
Dobre, Kate nevie v�etko.
D�m osemsto.
643
00:48:47,050 --> 00:48:49,122
Dobre, d�m �a���ch 800.
A ty, Eric?
644
00:48:49,592 --> 00:48:52,908
- D�m v�m v�etko, �o m�m.
- Teraz m��eme za�a�.
645
00:49:18,983 --> 00:49:23,163
- �o si mysl�, �e robia?
- Vymeriavaj� mesto.
646
00:49:33,551 --> 00:49:35,192
�o sa deje?
Si unaven�?
647
00:49:35,642 --> 00:49:38,447
Nie. Len ma nikdy nenapadlo,
�e budem toto robi�.
648
00:49:39,223 --> 00:49:40,486
Mysl�m, �e si urobil dobre.
649
00:49:41,673 --> 00:49:44,746
Iste, ty si najlep�� be�ec
na farme v Kansase.
650
00:49:46,245 --> 00:49:49,737
No, hotel je na konci tejto
ulice. Kr�sny, �e?
651
00:49:50,862 --> 00:49:53,184
No, nestr�vila by som tam noc,
keby pr�alo.
652
00:49:53,687 --> 00:49:55,372
Strecha netesn�.
653
00:49:56,632 --> 00:49:59,038
Smej sa, ale ke� sa vr�ti�
z Texasu, oprav�m stechu.
654
00:49:59,557 --> 00:50:01,783
Dobr� de�, Tom.
- Dobr� de�.
655
00:50:02,146 --> 00:50:03,295
�o sa deje?
656
00:50:03,642 --> 00:50:05,475
Prev�dzka je trochu hust�
v meste.
657
00:50:05,863 --> 00:50:08,325
Postarj sa o �eleznicu,
prev�dzka je na�a vec.
658
00:50:09,450 --> 00:50:11,932
Helen, nevidel som �a od n�ho
obchodu...
659
00:50:12,096 --> 00:50:14,321
...ale ke� sa chceme vr�ti� do Kansas
City, bude lep�ie, ke� p�jdeme.
660
00:50:14,827 --> 00:50:16,383
Nep�jdem teraz sp�, Tom.
661
00:50:18,197 --> 00:50:19,837
Myslela som, �e tu chv��u
zostanem.
662
00:50:20,323 --> 00:50:22,349
- Zostane� tu?
- �no, tak je.
663
00:50:23,602 --> 00:50:25,059
A �o tu bude� robi�?
664
00:50:26,376 --> 00:50:29,245
- Som nov� Joeov asistent.
- Asistent?
665
00:50:30,183 --> 00:50:31,637
Nevie� ni� o stavbe.
666
00:50:32,712 --> 00:50:36,867
- Mo�no nie, ale viem ve�a o tebe.
- �o sa s�a�uje�, Joe?
667
00:50:38,132 --> 00:50:40,074
M� najkraj�ieho asistenta
na svete.
668
00:50:42,324 --> 00:50:43,173
V�aka, Chad.
669
00:50:44,568 --> 00:50:47,083
Zd� sa, �e p�n Morgan a ja
s�hlas�me vo ve�a veciach.
670
00:50:47,702 --> 00:50:49,442
A� do teraz, vo v��ine
d�le�it�ch.
671
00:50:49,973 --> 00:50:52,307
�koda, �e nejdeme rovnak�m
smerom.
672
00:50:52,791 --> 00:50:54,069
Mohli by sme jazdi� spolu.
673
00:50:55,944 --> 00:50:57,526
Mimochodom, p�n Morgan,
kedy odch�dzate?
674
00:50:58,723 --> 00:51:00,501
No, ak m�m privies� dobytok
v septembri,...
675
00:51:00,635 --> 00:51:01,666
...je lep�ie od�s� teraz.
676
00:51:02,173 --> 00:51:04,066
Pre boha, d�fam, �e ho sem
privediete.
677
00:51:04,810 --> 00:51:06,894
Nem��em presved�ia� spolo�nos�
aj na�alej...
678
00:51:07,338 --> 00:51:09,251
...pracova� pre nieko�ko
z�sielok p�enice.
679
00:51:10,872 --> 00:51:13,523
- Nebojte sa. Privediem.
- Ve�a ��astia.
680
00:51:13,877 --> 00:51:14,713
Dovidenia, Draper.
681
00:51:15,006 --> 00:51:16,425
Helen.
- Z bohom, Chad.
682
00:51:19,950 --> 00:51:21,379
- Nejak� probl�m?
- �iadny.
683
00:51:21,624 --> 00:51:22,248
Tak dovidenia.
684
00:51:22,666 --> 00:51:25,685
Tak dovi, partner.
A neboj sa o m�a.
685
00:51:25,743 --> 00:51:27,513
Pam�taj si, �e som chlap
z�zvorov�ho piva.
686
00:51:31,519 --> 00:51:32,539
Chad.
687
00:51:39,064 --> 00:51:41,756
Dovo� mi, aby som ti po�akovala.
688
00:51:43,036 --> 00:51:43,670
Za �o?
689
00:51:44,499 --> 00:51:45,630
�o si urobil pre Joa.
690
00:51:46,437 --> 00:51:47,424
Ja som ni� neurobil.
691
00:51:47,796 --> 00:51:49,540
Iste, �e si, op� je mu�om.
692
00:51:50,644 --> 00:51:52,238
Dal si mu nov� �ivot.
693
00:52:01,919 --> 00:52:02,745
Ve�a ��astia.
694
00:52:05,807 --> 00:52:07,036
Draper je ��astn� mu�.
695
00:52:35,491 --> 00:52:37,646
Mysl�m si, �e rebel chce svoj
vlastn� pozemok na podnikanie.
696
00:52:38,769 --> 00:52:40,739
Znamen� to, �e nechc� s nami
obchodova�?
697
00:52:41,556 --> 00:52:42,476
Pre�o by chceli?
698
00:52:42,983 --> 00:52:44,730
Je to ove�abli��ie do Texasu
ne� z Missouri.
699
00:52:47,093 --> 00:52:48,253
Mysl�m, �e to je koniec.
700
00:52:48,720 --> 00:52:51,456
Nie. Ke� vyhr� hru s dobytkom,...
701
00:52:52,121 --> 00:52:55,043
...nebude �iadne mesto,
kam sa stiahnu�. Po�me.
702
00:53:35,615 --> 00:53:39,214
Olaf! David! Pom��te Benovi
vylo�i� drevo.
703
00:53:39,314 --> 00:53:40,028
Pohnite sa!
704
00:53:40,443 --> 00:53:42,528
- Hne� to bude.
- To bude.
705
00:53:42,790 --> 00:53:44,054
Dobr� chlapci.
706
00:53:48,201 --> 00:53:50,612
M�m sm�d.
Idem sa napi� vody.
707
00:53:50,968 --> 00:53:53,013
Ako to ide tam hore?
708
00:53:53,880 --> 00:53:54,977
Celkom dobre.
709
00:53:56,283 --> 00:53:58,105
Dobre pracuje s kladivom.
710
00:53:59,431 --> 00:54:01,601
Tie� ve�mi dobre rob�
ako architekt.
711
00:54:08,325 --> 00:54:09,836
M�te hlad?
- Iste.
712
00:54:10,316 --> 00:54:11,318
Po�me jes�.
713
00:55:25,947 --> 00:55:27,943
Kto m��e urobi� nie�o tak hrozn�?
714
00:55:29,335 --> 00:55:31,329
Niekto nechce vidie� dokon�en�
toto mesto.
715
00:55:32,820 --> 00:55:33,704
Mo�no maj� pravdu.
716
00:55:34,797 --> 00:55:36,005
Za�nime znovu.
717
00:55:37,942 --> 00:55:39,123
Za�a� znovu?
718
00:55:40,510 --> 00:55:42,064
Chce� opusti� Morgana, Joe?
719
00:55:43,316 --> 00:55:45,935
Je to tvoja �al�ia
nedokon�en� pr�ca?
720
00:55:50,553 --> 00:55:51,914
Nikoho neop���am.
721
00:55:53,621 --> 00:55:55,229
Od tejto chv�le si vezmite
v�etci zbrane.
722
00:55:57,194 --> 00:55:58,603
Po�me.
Pracujte.
723
00:56:57,863 --> 00:56:58,969
Ak� bol pracovn� de�?
724
00:56:59,364 --> 00:57:00,863
Ozna�ili sme 400.
725
00:57:01,803 --> 00:57:04,344
V Texase bezcenn� a v Missouri,
dol�r a pol.
726
00:57:05,659 --> 00:57:09,167
Rad�ej ich postrie�am, ne�
pred�va� za tak� cenu.
727
00:57:10,662 --> 00:57:12,634
Pre�o nezabudne� na to, �o
bolo v Missouri?
728
00:57:12,960 --> 00:57:16,254
Zabudn��, �e n�s Morgan o�klbal
a my sme sa vr�tili sp�? Nie.
729
00:57:19,508 --> 00:57:20,631
Nebol tak� vo vojne.
730
00:57:21,777 --> 00:57:24,151
Videl som, �e zabil desiatky
mu�ov bez zav�hania.
731
00:57:24,848 --> 00:57:27,209
Mo�no chce zabudn�� na vojnu.
732
00:57:27,496 --> 00:57:28,072
Nie.
733
00:57:29,083 --> 00:57:31,793
T� cesta na sever skon�ila v jeho
vn�tornostiach. To sa stalo kur�a�u.
734
00:57:33,719 --> 00:57:34,966
Mal som ho zabi�.
735
00:57:40,821 --> 00:57:42,309
Desa� dol�rov za kus v Kansase.
736
00:57:45,081 --> 00:57:46,841
Pre�o si nevezme� revolver,
Morgan?
737
00:57:47,401 --> 00:57:49,402
Po��vaj, Billy. Nebol si jedin�,
�o ho podviedli v Missouri.
738
00:57:50,752 --> 00:57:52,273
Ale teraz s t�m nie�o urob�me.
739
00:57:52,711 --> 00:57:54,386
�no, urob�me s t�m nie�o.
740
00:57:54,815 --> 00:57:56,651
M�m kde uskladni� dobytok.
741
00:57:56,857 --> 00:57:57,666
M��eme to robi� f�rovo.
742
00:57:58,146 --> 00:57:59,537
U� sme ve�mi ve�a rokovali.
743
00:57:59,834 --> 00:58:01,332
Moja diera v ramene to dokazuje.
744
00:58:02,215 --> 00:58:03,700
Billy, teraz bude v�etko inak.
745
00:58:04,311 --> 00:58:05,034
Inak?
746
00:58:05,699 --> 00:58:07,144
Hnusn� zradca!
747
00:58:07,825 --> 00:58:10,073
Rad�ej prehltnem toto!
- Po�kaj, Billy!
748
00:58:12,323 --> 00:58:14,171
Nik sa ma nepok��ajte zastavi�.
749
00:58:17,287 --> 00:58:20,455
Modlil som sa dlho pre t�to
chv��u. Modlil som sa �es� mesiacov.
750
00:58:22,124 --> 00:58:23,130
�akal som...
751
00:58:25,642 --> 00:58:26,997
Pozeraj dobre.
752
00:58:27,868 --> 00:58:30,083
Pou��vam zan�ku Tyler pre ktor�
�udia rozoznaj� m�j dobytok.
753
00:58:30,557 --> 00:58:34,909
Zabime �a s T ty "zradca".
754
00:59:00,807 --> 00:59:01,628
Po��vaj, Billy.
755
00:59:02,618 --> 00:59:03,609
Po��vajte v�etci.
756
00:59:04,636 --> 00:59:06,210
Po�nohospod�ri stavaj� mesto.
757
00:59:06,602 --> 00:59:09,012
M�me �eleznicu. M��eme preda�
n� dobytok za ve�k� peniaze.
758
00:59:12,555 --> 00:59:15,585
Rozumiete?
Verte mi.
759
00:59:18,890 --> 00:59:21,763
Ja ver�m.
M� m�j dobytok.
760
00:59:22,810 --> 00:59:24,757
- Tie� m�j.
- Aj m�j.
761
00:59:25,167 --> 00:59:27,610
Teraz si mysl�m, �e sa moje
kravy p�taj�...
762
00:59:27,973 --> 00:59:29,453
...ako je v Kansase.
763
00:59:32,992 --> 00:59:34,179
A ty, Billy?
764
00:59:35,987 --> 00:59:37,025
Idem s tebou, Chad.
765
00:59:39,451 --> 00:59:40,604
Po�me, uhas�me ten ohe�.
766
01:00:30,414 --> 01:00:31,800
- Sme pripraven�?
- Viac ako inokedy.
767
01:00:31,982 --> 01:00:33,006
Dobre, ideme.
768
01:00:35,773 --> 01:00:37,769
Ideme, Billy.
769
01:00:39,971 --> 01:00:42,738
Po�me, �e�te ich, chlapci.
�e�te ich.
770
01:01:19,605 --> 01:01:20,445
Ako sa m�te?
771
01:01:30,502 --> 01:01:32,389
Tom, n�dhera!
772
01:01:38,405 --> 01:01:41,710
- Je to u� dlho, Tom.
- �no, ve�mi.
773
01:01:42,629 --> 01:01:45,805
Zdrav�m, p�n Johnson, m�te sa?
- Vitajte, p�n Draper.
774
01:01:46,243 --> 01:01:47,927
A bu�te v�tan� kupci dobytka.
775
01:01:48,573 --> 01:01:51,496
- Ve�k� v�aka.
- D�my a p�ni.
776
01:01:52,073 --> 01:01:54,445
Chcel by som nie�o poveda�,
ak s�hlas�te.
777
01:01:54,840 --> 01:01:55,687
Do toho.
778
01:01:58,015 --> 01:02:01,216
Je to d�le�it� de� pre n�s
v�etk�ch.
779
01:02:01,526 --> 01:02:03,562
A ve�mi d�le�it� pre m�a...
780
01:02:13,769 --> 01:02:16,481
A to je d�vod, pre�o je pre
m�a d�le�it�.
781
01:02:20,330 --> 01:02:22,018
Dobre, po�me v�etci...
782
01:02:22,268 --> 01:02:24,334
...uk�za� mesto na�im n�v�tevn�kom.
783
01:02:39,797 --> 01:02:43,312
To je n� nov� hotel.
Vst�pte a zap�te sa.
784
01:02:43,697 --> 01:02:45,622
Je tu prestor pre ka�d�ho.
Vst�pte, pratelia.
785
01:02:47,938 --> 01:02:49,237
Sme tu, zlato.
786
01:02:51,092 --> 01:02:52,955
No, Tom.
�o hovor� na na�e nov� mesto?
787
01:02:53,291 --> 01:02:54,617
Je to ��asn�.
Vedel som, �e to dok�ete.
788
01:02:54,793 --> 01:02:56,152
Dobr� pr�ca, �o je dokon�en�.
789
01:02:56,203 --> 01:02:57,866
Pre zmenu.
Prep��.
790
01:02:57,868 --> 01:02:59,502
Mus�m �s� skontrolova�, �i
je v�etko v poriadku.
791
01:03:00,249 --> 01:03:01,566
Mysl�m, �e sa viac nemus�
o neho stara�.
792
01:03:02,031 --> 01:03:03,818
Pracoval ve�mi tvrdo,
naozaj tvrdo.
793
01:03:04,322 --> 01:03:06,681
Ke� sa vezmeme, m��e pr�s�
do Kansas City na n�v�tevu.
794
01:03:07,300 --> 01:03:08,932
Predstav si, m� sl�vneho brata.
795
01:03:10,612 --> 01:03:12,986
Tom, mysl�m, �e by som mala �s�
pom�c�.
796
01:03:13,431 --> 01:03:14,727
Nem� ve�a praxe ako racep�n�.
797
01:03:17,189 --> 01:03:18,429
P�ni, je tu miesto pre ka�d�ho.
798
01:03:18,719 --> 01:03:20,633
Nie je to ni� moc, ale je to
�ist� a pohodln�.
799
01:03:21,308 --> 01:03:23,156
Pekn�. Som Dick McCollough,
z "Banton a McCollough".
800
01:03:23,470 --> 01:03:25,115
- M�te sa, p�n McCollough?
- U� ste o n�s po�uli?
801
01:03:25,588 --> 01:03:27,286
Sme najv��� odberatelia
dobytka v Chicagu.
802
01:03:27,296 --> 01:03:28,507
Iste.
Vitajte v Kansase.
803
01:03:29,375 --> 01:03:32,127
To je m�j partner, John Banton.
- M�te sa, p�n Banton?
804
01:03:32,947 --> 01:03:34,973
Te�� ma. Viete nie�o o tom
dobytku z Texasu?
805
01:03:35,393 --> 01:03:38,025
Len to, �e tu bude pozajtra a �e
je zdrav� a dobre vyzer�.
806
01:03:38,288 --> 01:03:39,378
To je to, �o chceme.
807
01:03:39,794 --> 01:03:41,614
Sestra, m��e� mi da� k���e
18 a 19?
808
01:03:43,452 --> 01:03:45,048
Sven, odprevad� t�chto p�nov
do ich izieb?
809
01:03:45,838 --> 01:03:47,312
Uk� im ako sme pohostinn�
v Kansase.
810
01:03:47,647 --> 01:03:51,105
Iste, Joe. R�d pom�ham priate�om
pr�s� k peniazom.
811
01:03:52,988 --> 01:03:56,517
Nezabudnite sa �s� do baru
osvie�i�.
812
01:03:56,546 --> 01:03:57,717
- Dobre, dobre.
- V�aka.
813
01:03:58,105 --> 01:03:59,204
- Kto je �al��?
- Ja.
814
01:03:59,685 --> 01:04:01,884
Upokojte sa, p�ni. Som si ist�,
�e m��eme ubytova� v�etk�ch,...
815
01:04:02,259 --> 01:04:03,532
...ale jeden po druhom.
816
01:04:03,878 --> 01:04:06,365
No, mysl�m, �e som na rade.
Som George Turner, z Cincinnati.
817
01:04:06,676 --> 01:04:08,552
Moje peniaze s� rovnako
dobr� ako Bantonove a McColloughove.
818
01:04:09,315 --> 01:04:11,918
Nepochybujem o tom, pane.
M��e� da� 18, pros�m?
819
01:04:12,351 --> 01:04:14,629
- Joe, u� si dal ten k���.
- �no?
820
01:04:15,326 --> 01:04:17,624
- Tu je 17.
- �akujem.
821
01:04:18,028 --> 01:04:19,282
Mysl�m, �e pridel�m izby.
822
01:04:19,618 --> 01:04:20,963
Pre�o sa nepostar� o bato�inu?
823
01:04:21,293 --> 01:04:22,933
Mysl�m, �e som lep�� stavite�
ne� hotelier.
824
01:04:23,872 --> 01:04:24,694
Dobre, sestra.
825
01:04:24,989 --> 01:04:27,943
P�n Turner, odprevad�m v�s do
prezidentsk�ho apartm�nu. Tadia�to.
826
01:04:28,932 --> 01:04:30,564
- Kto je �a���?
- My.
827
01:04:33,389 --> 01:04:34,869
Brog a Cole, z Missouri.
828
01:04:37,695 --> 01:04:39,152
M��ete po�ka� a� na v�s pr�de rada?
829
01:04:40,752 --> 01:04:42,381
Mysl�m, �e sme na rade, sle�na.
830
01:04:42,783 --> 01:04:43,896
Vybav�m to, sestra.
831
01:04:44,313 --> 01:04:46,227
Prep��te, p�n Turner,
je to na prvom poschod�.
832
01:04:46,846 --> 01:04:48,077
Daj mi �tyri k���e, pros�m.
833
01:04:50,094 --> 01:04:51,572
M��ete sa zaregistrova� nesk�r.
834
01:04:52,262 --> 01:04:53,230
Tu je to.
835
01:04:53,756 --> 01:04:54,802
V zadnej �asti, prv� poschodie.
836
01:04:55,939 --> 01:04:56,537
�akujem.
837
01:05:01,966 --> 01:05:03,546
�ak�me na izbu, priate�u.
838
01:05:04,434 --> 01:05:05,929
�o rob�te v Kansase, Brog?
839
01:05:06,354 --> 01:05:08,162
Nechceme tu va�u ponuku za dol�r
a pol.
840
01:05:08,821 --> 01:05:10,909
�lovek m��e pon�ka� �o chce.
841
01:05:11,227 --> 01:05:13,850
Ale neuspeje.
Nem�me tu dobytok za tak� cenu.
842
01:05:14,693 --> 01:05:16,418
Ste si ist�, �e m�te dobytok
na predaj?
843
01:05:17,062 --> 01:05:18,061
M�me dobytok.
844
01:05:18,464 --> 01:05:20,629
Tis�ce.
- Dobre, dobre.
845
01:05:24,482 --> 01:05:26,813
Bobby a ja st�le �ak�me na na�e
izby.
846
01:05:30,642 --> 01:05:32,565
Daj mi k���e 14 a 15.
847
01:05:37,400 --> 01:05:39,779
S� to 4 dol�re dopredu.
848
01:05:47,640 --> 01:05:51,020
Tu s�.
- V�aka. Ve�k� v�aka.
849
01:05:57,840 --> 01:05:59,872
- V poriadku.
- Stav�m dol�r.
850
01:06:01,248 --> 01:06:02,203
- Len jeden.
- Vid�m.
851
01:06:06,893 --> 01:06:08,724
- Ak� je izba?
- Skvel�.
852
01:06:09,233 --> 01:06:09,855
Bourbon.
- �no, pane.
853
01:06:10,441 --> 01:06:11,134
Jeden bourbon.
854
01:06:12,322 --> 01:06:13,918
- Sadnete si na chv��u?
- Nie, v�aka.
855
01:06:14,626 --> 01:06:15,592
- Pokra�ujete?
- Idete?
856
01:06:17,647 --> 01:06:20,308
George, ve�mi ste ma tu prekvapil.
857
01:06:20,886 --> 01:06:23,672
Viete, �e to m��e k�pi�
len Banton a McCollough.
858
01:06:24,357 --> 01:06:26,192
Aspo� som sa na chv��u dostal
od mojej �eny.
859
01:06:28,311 --> 01:06:30,026
To mi pripom�na t� dobu
v Chicagu.
860
01:06:30,677 --> 01:06:32,888
Nechcete znovu za�a� s t�m
pr�behom?
861
01:06:32,895 --> 01:06:34,143
No, je to dobr� pr�beh.
862
01:06:35,657 --> 01:06:36,999
Dobr� ve�er, p�ni.
863
01:06:41,354 --> 01:06:43,060
�o je?
Preru�il som nie�o?
864
01:06:43,676 --> 01:06:45,856
Bobby, vezmi f�a�u.
Poz�vam v�s na drink, p�ni.
865
01:06:46,287 --> 01:06:47,740
Nechceme va�e pozvanie.
866
01:06:48,621 --> 01:06:50,099
Len n�poj na rozl��ku.
867
01:06:50,531 --> 01:06:55,298
- Pre�o, odch�dzate?
- Nie ja, ale vy.
868
01:06:59,095 --> 01:06:59,916
V�etci.
869
01:07:00,366 --> 01:07:02,394
Ste bl�zon!
Pri�li sme kupi� dobytok.
870
01:07:02,807 --> 01:07:05,099
A dostanem ho.
- Kto si mysl�te, �e ste, Brog?
871
01:07:05,804 --> 01:07:08,626
Mo�no ste ma nepochopili:
nik nevyrovn� moje ponuky.
872
01:07:08,947 --> 01:07:11,563
Pozrite, som nerv�zny v pr�pade
viacer�ch pon�k.
873
01:07:11,687 --> 01:07:14,704
Nem��ete n�s zastavi�, Brog.
Toto nie je Missouri.
874
01:07:18,167 --> 01:07:19,257
Mysl�te?
875
01:07:20,422 --> 01:07:21,715
Nevystra��te ma.
876
01:07:23,633 --> 01:07:26,582
Vie�, Bobby, je to �koda.
877
01:07:28,086 --> 01:07:31,616
Niektor� �udia nech�pu.
- �no, je to �koda.
878
01:07:35,363 --> 01:07:36,704
Dobr� ve�er, p�ni.
879
01:07:39,854 --> 01:07:43,684
Obsl�� ich, �a�n�k. Dnes ve�er
poz�va Banton a McCollough.
880
01:07:44,295 --> 01:07:46,465
- Daj im dvojit�.
- To znie dobre.
881
01:07:46,813 --> 01:07:47,597
Rozdaj karty.
882
01:07:58,561 --> 01:08:00,104
Mali by sa dobre nak�mi�.
883
01:08:00,473 --> 01:08:03,579
�no, nech jedia tak dobre ako jedna
blond�na, �o som stretol v San Antoniu.
884
01:08:04,688 --> 01:08:06,000
Na�li ste pasienok pre byvoly?
885
01:08:06,559 --> 01:08:08,472
D�fajme. Ja by som nena�iel
lep��.
886
01:08:08,901 --> 01:08:11,403
Ak� jedlo!
Nemohol som by� proti.
887
01:08:11,807 --> 01:08:13,911
Preto�e vitam�ny dostan� tak...
888
01:08:14,247 --> 01:08:16,504
...priamo pred mojimi o�ami.
889
01:08:18,655 --> 01:08:20,363
Umieram t��bou vidie� tv�re
kupuj�cich.
890
01:08:20,742 --> 01:08:21,736
A po�u� ich ponuky.
891
01:08:22,190 --> 01:08:23,034
R�no bude� po�u�.
892
01:08:24,240 --> 01:08:26,396
Nech sa p�r dn� pas� a
odvediem ich do mesta.
893
01:08:27,428 --> 01:08:28,579
Idem pripravi� veci.
894
01:08:28,586 --> 01:08:29,817
Ke� hovor�me o kupuj�cich...
895
01:08:30,359 --> 01:08:35,237
...ak stretne� blond�nu,
povedz, �e Smokey je na ceste.
896
01:08:46,699 --> 01:08:48,691
Toto jedlo je vynikaj�ce.
897
01:08:51,091 --> 01:08:53,754
Najlep�ie po dlhej dobe.
898
01:08:55,014 --> 01:08:56,672
- Dobr� r�no, chlapci.
- Dobr� r�no.
899
01:08:57,103 --> 01:08:58,839
- V�etci ste spali dobre?
- U�lo to.
900
01:08:59,644 --> 01:09:01,869
- Sk�ste to dom�ce jedlo.
- �no, m�m hlad.
901
01:09:02,242 --> 01:09:03,186
Dobr� de�.
902
01:09:03,229 --> 01:09:05,102
Chcete p�eni�n� placky?
- To znie dobre.
903
01:09:05,464 --> 01:09:07,845
S� to McColloughove ob��ben�.
Mimochodom, kde je?
904
01:09:08,427 --> 01:09:10,274
No, ve�er sa ve�mi bavil.
905
01:09:10,629 --> 01:09:11,745
Asi teraz vysp�va opicu.
906
01:09:12,354 --> 01:09:13,098
Ra�ajky pre dvoch.
907
01:09:13,540 --> 01:09:14,815
P�jdem ho dosta� z postele.
- V�borne.
908
01:09:16,211 --> 01:09:16,838
Sle�na.
909
01:09:19,644 --> 01:09:22,137
Trochu k�vy, pros�m.
E�te nie�o?
910
01:09:22,463 --> 01:09:23,868
- Nie, v�aka.
- To je v�etko.
911
01:09:26,883 --> 01:09:28,288
- Dobr� de�, pane.
- Dobr� de�.
912
01:09:28,589 --> 01:09:29,707
Ve�mi �a�k� prikr�vky pre die�a.
913
01:09:30,131 --> 01:09:30,871
�no, ve�mi.
914
01:09:32,332 --> 01:09:32,945
Mac.
915
01:09:34,811 --> 01:09:36,852
Mac, je sedem.
Po� na ra�ajky.
916
01:09:43,223 --> 01:09:45,577
Vst�vaj.
Nechce� prespa� cel� de�?
917
01:09:47,696 --> 01:09:48,739
Po�me, vst�vaj.
918
01:09:55,727 --> 01:09:57,662
- Je to v� hotel!
- Pros�m, pros�m.
919
01:09:58,048 --> 01:10:00,266
Upokojte sa.
Zist�me, kto to urobil.
920
01:10:00,605 --> 01:10:02,575
Vieme kto to urobil:
Brog a jeho pi�to�n�k.
921
01:10:02,849 --> 01:10:04,694
- Nem�me �iadne d�kazy.
- Je to jasn�.
922
01:10:05,083 --> 01:10:07,309
- Zavol�te �erifa?
- Je to nov� mesto.
923
01:10:07,668 --> 01:10:08,552
Nem�me �erifa.
924
01:10:09,282 --> 01:10:11,467
McCollough bol m�j partner.
Pri�li sme k�pi� dobytok...
925
01:10:11,475 --> 01:10:13,377
...nie, aby n�s zabili.
- Ktoko�vek to urobil...
926
01:10:13,476 --> 01:10:14,997
...bude potrestan�.
Bu�te si ist�.
927
01:10:15,458 --> 01:10:17,022
Nechceme s�uby.
Chceme sa vr�ti� domov �iv�.
928
01:10:17,353 --> 01:10:20,000
To je va�e mesto, Jagger.
- Vy a v� patrner ste n�s pozvali.
929
01:10:21,305 --> 01:10:22,351
Mus�te n�s chr�ni�.
930
01:10:22,668 --> 01:10:24,020
Sme obchodn�ci, nie pi�to�n�ci.
931
01:10:24,428 --> 01:10:25,808
Ak� druh mesta je to?
- My ideme, Jagger.
932
01:10:26,116 --> 01:10:28,658
Nechajte si v� dobytok.
- Nem��ete teraz od�s�.
933
01:10:28,980 --> 01:10:30,375
Morgan prich�dza s dobytkom.
934
01:10:30,687 --> 01:10:32,943
Cel� mesto z�vis� do toho,
�e ste tu.
935
01:10:33,702 --> 01:10:37,343
Potom sa postarajte o Broga.
Len tak zostaneme.
936
01:10:46,255 --> 01:10:50,543
- Je to doli�n� od Missouri?
- Nie, rovnak�.
937
01:10:51,261 --> 01:10:53,940
Dol�r a pol za kus.
- Tak�e si mysl�, �e p�jdu?
938
01:10:54,674 --> 01:10:56,166
Ni� ich tu nedr��.
939
01:10:58,058 --> 01:10:59,421
�o je to za rozruch?
940
01:11:00,773 --> 01:11:02,026
Opusti mesto, Brog.
941
01:11:02,709 --> 01:11:03,536
Ak� nezdvoril�.
942
01:11:04,508 --> 01:11:05,672
Hovor�m, aby ste �li.
943
01:11:06,684 --> 01:11:07,434
Obaja.
944
01:11:08,020 --> 01:11:09,804
Myslel som, �e si rebel a �e
ja som kupec dobytka.
945
01:11:10,674 --> 01:11:11,784
Nechceme tu vrahov.
946
01:11:13,711 --> 01:11:15,365
Nep��i sa mi to, Bobby, a tebe?
947
01:11:15,752 --> 01:11:18,959
Nezauj�ma ma, �i sa ti to p��i.
Napo�udnie vypadnete.
948
01:11:19,466 --> 01:11:21,203
- Naozaj?
- Vie�, �e �no.
949
01:11:48,438 --> 01:11:50,317
Mo�no si dobr� so zbra�ou v ruke.
950
01:11:54,010 --> 01:11:54,916
No tak, ber.
951
01:11:57,575 --> 01:11:59,456
Nevytas�m sk�r, ne� ju
bude� ma� v ruke.
952
01:12:16,555 --> 01:12:18,456
Viem o tebe v�etko, sud rumu.
953
01:12:19,896 --> 01:12:22,753
F�a�a bola tvoj najlep�� priate�.
Tu m�.
954
01:12:27,267 --> 01:12:29,017
Tu je star� priate�.
955
01:12:30,620 --> 01:12:31,649
Daj si.
956
01:12:55,770 --> 01:12:58,437
David, vr� sa na farmu a
varuj sle�nu Jagger.
957
01:12:58,773 --> 01:13:00,385
Povedz to v�etk�m.
- �no, mama.
958
01:13:56,535 --> 01:13:59,173
- Sle�na Jagger! Sle�na Jagger!
- �o sa deje, David?
959
01:13:59,561 --> 01:14:00,367
On...
960
01:14:00,538 --> 01:14:01,237
�o sa stalo?
961
01:14:01,860 --> 01:14:02,567
On...
962
01:14:03,705 --> 01:14:05,446
A potom..
- K�ud, chlap�e, k�ud.
963
01:14:05,850 --> 01:14:06,944
No tak, povedz mi, �o sa stalo.
964
01:14:07,256 --> 01:14:09,583
V hoteli.
Po�me r�chlo.
965
01:14:09,959 --> 01:14:10,492
Je to Joe.
966
01:14:10,905 --> 01:14:13,279
Mama povedala, �e m�te r�chlo pr�s�.
- Zoberiem voz.
967
01:15:02,949 --> 01:15:06,045
- Kate, kde je?
- Bolo to hrozn�, �o urobil.
968
01:15:06,478 --> 01:15:07,534
- Kde je?
- V kancel�rii.
969
01:15:07,615 --> 01:15:09,271
- Idem s tebou.
- Nie, chcem ho vidie� sama.
970
01:15:17,863 --> 01:15:18,792
Joe, pros�m, ja...
971
01:15:19,240 --> 01:15:20,258
Chcem s tebou hovori�.
972
01:15:20,592 --> 01:15:22,888
Nerob ve�k� sestru.
Nechaj ma by�.
973
01:15:23,318 --> 01:15:24,762
�o chce� robi� s tou pi�to�ou?
974
01:15:25,235 --> 01:15:26,168
To �o mus�m.
975
01:15:26,486 --> 01:15:30,233
Joe, nevyrie�i� ni� s pi�to�ou.
Urobil si svoju pr�cu.
976
01:15:30,547 --> 01:15:32,092
Postavil si mesto...
- To nesta��.
977
01:15:32,484 --> 01:15:34,798
Niekto mus� prinies� z�kon
do tohto mesta.
978
01:15:34,805 --> 01:15:35,905
- Nie, Joe!
- Po��vaj...
979
01:15:36,221 --> 01:15:38,582
Morgan potrebuje kupuj�cich.
Nem��em necha� Broga vyv�dza�.
980
01:15:38,924 --> 01:15:40,159
Nie, pros�m!
Pros�m!
981
01:15:47,076 --> 01:15:48,016
Stoj, Brog.
982
01:15:48,748 --> 01:15:51,589
- �o je?
- Zabil si McCollougha.
983
01:15:53,038 --> 01:15:54,166
Odlo� pi�to�.
984
01:15:57,804 --> 01:16:00,139
Nevid�m odznak �erifa, opilec.
985
01:16:01,018 --> 01:16:02,723
Nepotrebujem �iadny odznak.
986
01:16:02,898 --> 01:16:04,244
Si zatknut�.
987
01:16:06,531 --> 01:16:09,882
Netla� ma, Jagger,
nechcem to rie�i� s opilcom.
988
01:16:12,229 --> 01:16:13,571
Odlo� pi�to�.
989
01:16:20,236 --> 01:16:21,068
Vezmi si ju.
990
01:16:50,704 --> 01:16:51,749
Joe, nie!
991
01:16:54,339 --> 01:16:55,442
Joe!
992
01:17:09,394 --> 01:17:11,805
To je p�n MOrgan.
Prich�dza p�n Morgan.
993
01:17:19,541 --> 01:17:21,568
- Ty si u� mu�.
- V�aka, pane.
994
01:17:23,235 --> 01:17:24,792
- Ahoj, Olaf.
- Zdrav�m, p�n Morgan.
995
01:17:25,556 --> 01:17:26,896
- Zdrav�m v�etk�ch.
- Nazdar.
996
01:17:27,314 --> 01:17:29,502
- Ahoj, Chad.
- Ahoj, Tom.
997
01:17:31,147 --> 01:17:32,767
No, pripravili sme pra v�s 200
kusov.
998
01:17:33,294 --> 01:17:35,389
Vedel som, �e to dok�e�.
Som ��astn� za teba.
999
01:17:35,834 --> 01:17:38,601
Bu� ��astn� za n�s v�etk�ch.
Sme v tom v�etci.
1000
01:17:39,394 --> 01:17:42,119
Ty, Sven, Joe.
1001
01:17:42,577 --> 01:17:45,093
Nie, Chad, Joe nie.
1002
01:17:46,564 --> 01:17:48,173
- �o t�m mysl�?
- Ja...
1003
01:17:48,987 --> 01:17:51,256
Bol zastrelen�.
Je m�tvy.
1004
01:17:54,841 --> 01:17:55,493
Ako sa to stalo?
1005
01:17:55,980 --> 01:18:00,255
Bol zastrelen� chladnokrvne.
Bol to Brog.
1006
01:18:02,081 --> 01:18:03,651
Prin�til ho tasi� ako prv�ho.
1007
01:18:04,944 --> 01:18:06,954
Brog sa sna�il zastra�i�
kupuj�cich...
1008
01:18:07,401 --> 01:18:08,312
...a Joe ho chcel zastavi�.
1009
01:18:10,067 --> 01:18:11,083
Kedy sa to stalo?
1010
01:18:11,419 --> 01:18:12,302
V�era ve�er.
1011
01:18:14,909 --> 01:18:15,917
Kde je Helen?
1012
01:18:16,458 --> 01:18:17,382
Dnu.
1013
01:18:22,983 --> 01:18:23,763
Helen.
1014
01:18:25,077 --> 01:18:25,806
Helen.
1015
01:18:28,250 --> 01:18:28,755
Chad.
1016
01:18:41,994 --> 01:18:43,791
Nikdy som si nemyslel, �e sa
m��e nie�o tak� sta�.
1017
01:18:44,887 --> 01:18:46,166
Nemal in� mo�nos�.
1018
01:18:48,564 --> 01:18:49,662
Nevie� ako mi je to ��to.
1019
01:18:51,180 --> 01:18:52,385
Viem, �o Joe pre teba znamenal.
1020
01:18:52,754 --> 01:18:54,161
Ak m��em nie�o urobi�...
- Ni�.
1021
01:18:55,609 --> 01:18:57,314
Pre�o?
Nezauj�ma ma to.
1022
01:18:59,251 --> 01:19:00,388
Nestoj� to za to.
1023
01:19:01,102 --> 01:19:03,116
V�etky tieto po�iare, vra�dy.
1024
01:19:05,049 --> 01:19:08,979
Opust�m toto mesto a v�etky
tie stra�n� spomienky.
1025
01:19:10,297 --> 01:19:11,236
Helen.
1026
01:19:14,302 --> 01:19:15,695
Cel� cestu z Texasu...
1027
01:19:15,730 --> 01:19:19,982
...som myslel len na teba,
na Toma, na na�e pl�ny.
1028
01:19:21,012 --> 01:19:22,439
Mo�no si mal prem���a� o Joeovi.
1029
01:19:26,435 --> 01:19:29,695
Napil sa a dostal do probl�mov, �no.
1030
01:19:30,958 --> 01:19:32,202
Ale aspo� bol na �ive.
1031
01:19:34,122 --> 01:19:36,727
Bol to rojko, architekt.
1032
01:19:37,800 --> 01:19:42,816
Nie ako t�to tu,
ale zomrel sna�iac sa by�.
1033
01:19:46,909 --> 01:19:49,169
Bolo by lep�ie, keby si nikdy
Joa nestretol.
1034
01:20:00,468 --> 01:20:01,899
Chad, ja len...
1035
01:21:18,056 --> 01:21:18,962
M�te izbu, pros�m?
1036
01:21:19,016 --> 01:21:20,559
- Meno, pane?
- Morgan.
1037
01:21:21,955 --> 01:21:26,316
�ak�me v�s. Som John Banton,
z Banton a McCollough.
1038
01:21:26,694 --> 01:21:29,315
- Henderson, z Omahy.
- Vol�m Teague, z Douglasu.
1039
01:21:30,388 --> 01:21:32,527
George Turner, z Cincinnati.
Sme obchodn�ci s dobytkom.
1040
01:21:34,308 --> 01:21:35,242
R�d v�s spozn�vam.
1041
01:21:35,618 --> 01:21:36,785
No, ja nie som r�d.
1042
01:21:37,144 --> 01:21:38,274
M�j partner, McCollough,
bol zabit�.
1043
01:21:40,175 --> 01:21:41,247
M�j partner tie�.
1044
01:21:43,989 --> 01:21:45,137
Aukcia bude zajtra.
1045
01:21:45,538 --> 01:21:48,132
Ste bl�zon, Morgan?
C�time nebezpe�enstvo.
1046
01:21:48,555 --> 01:21:49,751
Najprv McCollough,
potom Jagger.
1047
01:21:50,524 --> 01:21:51,799
Sme obchodn�ci, nie pi�to�n�ci.
1048
01:21:52,330 --> 01:21:54,561
Odch�dzame zajtraj��m vlakom.
Nech�vame dobytok Brogovi.
1049
01:21:54,909 --> 01:21:56,722
O�ak�vate, �e sa mu postav�me?
1050
01:21:57,509 --> 01:22:00,659
P�n Morgan, je len jeden sp�sob
ako jedna� s mu�mi ako Brog:
1051
01:22:01,606 --> 01:22:02,593
S revolverom.
1052
01:22:03,819 --> 01:22:06,349
�no, �no. M�te pravdu.
1053
01:22:07,277 --> 01:22:08,740
Kto n�s bude chr�ni�?
Vy?
1054
01:22:09,742 --> 01:22:12,667
To nie je na�a povinnos�, nedlhujeme
v�m ni�.
1055
01:22:17,239 --> 01:22:18,769
- Ste kupci dobytka, nie?
- Iste.
1056
01:22:20,953 --> 01:22:22,726
- A chcete podnika�, �e?
- Samozrejme.
1057
01:22:23,433 --> 01:22:24,437
Je to nov� trh.
1058
01:22:25,786 --> 01:22:27,568
Ak nem�te podpodru, skon�ili ste.
1059
01:22:29,239 --> 01:22:32,055
M��no, �e u� nikdy nedosiahnete na
dobytok z Texasu. �o mysl�te?
1060
01:22:32,438 --> 01:22:34,789
To nie je na�a staros�,
mus�me myslie� na seba.
1061
01:22:35,318 --> 01:22:36,294
Myslite na seba.
1062
01:22:38,892 --> 01:22:40,121
V�chod po�aduje m�so.
1063
01:22:45,828 --> 01:22:50,289
Zauj�malo by ma, kto m�m zaru��
�ivot, ak sa objav�me na aukcii.
1064
01:22:51,333 --> 01:22:52,757
Pre�ijete.
Nebojte sa.
1065
01:22:56,097 --> 01:22:57,368
Aukcia bude zajtra.
1066
01:23:02,901 --> 01:23:05,044
- Dobre, pripraven�.
- �no, mysl�m, �e �no.
1067
01:23:05,682 --> 01:23:07,481
- Sle�na Jagger je ve�mi pekn�.
- �no.
1068
01:23:08,246 --> 01:23:11,135
- Prial by som si, aby zostala.
- Nie je tak pekn� ako mama.
1069
01:23:11,472 --> 01:23:12,804
Mama je mama.
1070
01:23:17,072 --> 01:23:19,793
Helen, mus�te �s� dnes v noci?
1071
01:23:20,116 --> 01:23:21,087
Mysl�m, �e �no.
1072
01:23:21,346 --> 01:23:22,421
Idem sa pobali�.
1073
01:23:22,767 --> 01:23:25,505
Tom, pre�o cestova� v noci vozom,...
1074
01:23:25,937 --> 01:23:27,235
...ke� m��ete �s� zajtra vlakom?
1075
01:23:27,525 --> 01:23:29,664
Vzia� ��m sk�r Helen pre�,
nech sa spam�t�.
1076
01:23:30,428 --> 01:23:31,206
Mysl�m, �e �no.
1077
01:23:33,740 --> 01:23:37,820
Helen, s��bte, �e n�s pr�dete
pozrie�.
1078
01:23:37,846 --> 01:23:39,925
Chceme, aby ste n�s pova�ovala
za rodinu.
1079
01:23:40,267 --> 01:23:42,052
A ke� sa vr�tite,
Kate a ja budeme rodina.
1080
01:23:42,896 --> 01:23:45,640
To je ��asn�.
Viem, �e budete ��astn�.
1081
01:23:48,844 --> 01:23:49,883
Zbohom, p�n Morgan.
1082
01:26:37,426 --> 01:26:38,377
�o sa to deje?
1083
01:28:28,555 --> 01:28:30,574
David!
1084
01:28:31,222 --> 01:28:32,044
David!
1085
01:28:32,419 --> 01:28:33,932
David!
1086
01:28:34,569 --> 01:28:39,891
- To ni� nie je. V poriadku.
- David. V�aka, v�aka.
1087
01:28:41,968 --> 01:28:42,650
Dawson!
1088
01:28:44,483 --> 01:28:45,748
Po�me spolo�ne za st�dom.
1089
01:28:47,001 --> 01:28:48,991
- �o sa deje?
- Desa� �i dvan�s� mu�ov.
1090
01:28:49,464 --> 01:28:50,745
Boli �aleko, nerozoznal
som ich.
1091
01:29:12,566 --> 01:29:13,445
Chad!
1092
01:29:14,597 --> 01:29:15,331
Chad!
1093
01:29:16,581 --> 01:29:18,003
Chad, po��vaj ma.
1094
01:29:23,821 --> 01:29:25,058
Ale, tu je Johnny rebel.
1095
01:29:30,911 --> 01:29:32,368
Nie�o sa stalo s tvojim st�dom.
1096
01:29:34,889 --> 01:29:36,394
- �no.
- To je zl�.
1097
01:29:37,112 --> 01:29:38,297
�no, to je zl�!
1098
01:29:47,141 --> 01:29:48,124
Aukcia je zajtra na po�udnie.
1099
01:29:51,568 --> 01:29:54,812
Znie to zauj�mavo. Stav�m sa,
�e uvid�me, �i bude.
1100
01:29:56,155 --> 01:29:57,561
P��ila by sa ti st�vka teraz?
1101
01:29:58,994 --> 01:30:02,495
Pre�o? Mysl�, �e si lep��
ako opilec Jagger?
1102
01:30:03,052 --> 01:30:03,993
Chce� sa stavi�?
1103
01:30:12,429 --> 01:30:13,498
To by som r�d.
1104
01:30:41,909 --> 01:30:42,838
Chad.
1105
01:31:03,465 --> 01:31:04,442
- Tom.
- �no?
1106
01:31:05,522 --> 01:31:07,881
M��em s tebou na chv��u hovori�,
pros�m?
1107
01:31:09,051 --> 01:31:09,760
Iste.
1108
01:31:10,886 --> 01:31:14,811
Ke� sme sem pri�li, stratil
som svojho syna.
1109
01:31:15,971 --> 01:31:17,532
Potom sme stratili Joe Jaggera.
1110
01:31:20,211 --> 01:31:21,980
Ale ke� rob�me nie�o nov�...
1111
01:31:23,038 --> 01:31:26,852
...nie�o d�le�it�,
mysl�m, �e mus�me nie�o strati�.
1112
01:31:30,175 --> 01:31:30,995
�akujem, Sven.
1113
01:31:35,836 --> 01:31:37,347
Zbohom, Sven.
- Zbohom.
1114
01:31:43,675 --> 01:31:45,256
Mlad� mu�, cho� rad�ej
do postele.
1115
01:31:45,360 --> 01:31:47,404
To je pravda.
A okrem toho, ne�pehuj.
1116
01:31:47,901 --> 01:31:48,618
�pehujem.
1117
01:31:58,742 --> 01:32:00,211
Pre boha!
1118
01:32:00,607 --> 01:32:01,654
Bude to skvel� mesto.
1119
01:32:02,207 --> 01:32:05,654
Vo�n� preklad zo �paniel�iny gogo.
79220