All language subtitles for The A Word - 02x05 - Episode 5.ORGANiC.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,560 We said he would go mainstream, local. 2 00:00:03,560 --> 00:00:04,760 And how's that working out? 3 00:00:04,760 --> 00:00:07,080 We're doing all this to get your Mark back into mainstream. 4 00:00:07,080 --> 00:00:09,200 Because that's what Mark wants. 5 00:00:09,200 --> 00:00:11,680 I want you to come through this because you're you. 6 00:00:11,680 --> 00:00:13,720 And I want you to be there for me. 7 00:00:13,720 --> 00:00:16,320 We've always needed other people. You saw that before I did. 8 00:00:16,320 --> 00:00:18,680 I know. I just... I feel like I'm losing my boy. 9 00:00:18,680 --> 00:00:21,200 She's worried about you. Should she be? 10 00:00:21,200 --> 00:00:24,760 Just for a moment, I felt more at home with Sophie than I do with you. 11 00:00:24,760 --> 00:00:28,840 I did the right thing, Alison. I told you the truth! 12 00:00:28,840 --> 00:00:31,640 And as for your feelings, I'm going to have to have to guess, am I? 13 00:00:31,640 --> 00:00:35,080 Why do you always have to pick away at everything like that? 14 00:00:35,080 --> 00:00:36,440 I just wish... 15 00:00:36,440 --> 00:00:39,440 You just wish what? We could leave things alone for a bit. 16 00:00:39,440 --> 00:00:41,560 That's what we'll do. 17 00:00:44,640 --> 00:00:51,680 This programme contains some strong language 18 00:00:55,360 --> 00:00:56,720 MUSIC PLAYS 19 00:00:56,720 --> 00:00:59,200 # Gonna break out of the city 20 00:00:59,200 --> 00:01:02,360 # Leave the people here behind 21 00:01:02,360 --> 00:01:05,560 # Searching for adventure 22 00:01:05,560 --> 00:01:09,120 # It's the type of life to find 23 00:01:09,120 --> 00:01:11,720 # Tired of doing day jobs 24 00:01:11,720 --> 00:01:15,040 # With no thanks for what I do 25 00:01:15,040 --> 00:01:18,000 # I'm sure I must be someone 26 00:01:18,000 --> 00:01:21,840 # Now I'm going to find out who 27 00:01:21,840 --> 00:01:25,240 # Why don't you ask them 28 00:01:25,240 --> 00:01:27,320 # What they expect from you? 29 00:01:28,840 --> 00:01:31,160 # Why don't you tell them 30 00:01:31,160 --> 00:01:34,160 # What you are gonna do? 31 00:01:34,160 --> 00:01:37,280 # You get so lonely 32 00:01:39,160 --> 00:01:41,800 # Maybe it's better that way 33 00:01:41,800 --> 00:01:44,200 # It ain't you only 34 00:01:46,200 --> 00:01:49,880 # You got something to say 35 00:01:49,880 --> 00:01:52,080 # Do anything you wanna do 36 00:01:56,360 --> 00:01:59,000 # Do anything you wanna do 37 00:02:03,960 --> 00:02:07,200 # Don't need no politicians 38 00:02:07,200 --> 00:02:10,120 # To tell me things I shouldn't be 39 00:02:10,120 --> 00:02:13,440 # Neither no opticians 40 00:02:13,440 --> 00:02:16,280 # Tell me what I oughta see 41 00:02:17,560 --> 00:02:20,120 # No-one tells you nothin' 42 00:02:20,120 --> 00:02:22,600 # Even when you know they know 43 00:02:22,600 --> 00:02:26,440 # But they tell you why you should do 44 00:02:26,440 --> 00:02:29,080 ♪ They don't like to see you grow. ♪ 45 00:02:32,880 --> 00:02:35,400 All right. What have I missed? 46 00:02:35,400 --> 00:02:36,520 Just the ads and trailers? 47 00:02:36,520 --> 00:02:37,880 Dad, shush, shush. 48 00:02:37,880 --> 00:02:41,560 "Haweli Curry House. Just two minutes from this cinema." Ah! 49 00:02:41,560 --> 00:02:43,360 Can you start it again, Nicola? 50 00:02:43,360 --> 00:02:45,760 You want to get a dog or take up running. 51 00:02:45,760 --> 00:02:47,680 What? Walking on your own. 52 00:02:47,680 --> 00:02:50,280 Nobody does that, unless they're up to no good. 53 00:02:50,280 --> 00:02:51,800 What?! 54 00:02:51,800 --> 00:02:53,800 DOOR OPENS 55 00:02:58,200 --> 00:03:00,760 I thought he was round here watching Postman Pat with Emily. 56 00:03:00,760 --> 00:03:02,320 I had no idea you had him skivvying. 57 00:03:02,320 --> 00:03:04,960 He just likes doing it. It's quite a contained behaviour. 58 00:03:04,960 --> 00:03:07,280 I think it has to do with order and predictability. 59 00:03:07,280 --> 00:03:08,640 When did you film this? 60 00:03:08,640 --> 00:03:11,160 Oh, just one of the times he was round here. 61 00:03:11,160 --> 00:03:14,400 Well, he's a grafter, I'll give him that. 62 00:03:14,400 --> 00:03:18,240 Joe? Joe, look! 63 00:03:18,240 --> 00:03:20,040 Look at the pictures, 64 00:03:20,040 --> 00:03:22,880 look, all these people are putting different pictures on. 65 00:03:22,880 --> 00:03:24,280 Do you like playing with Emily? 66 00:03:24,280 --> 00:03:27,000 I like playing with Emily. 67 00:03:27,000 --> 00:03:28,800 What are your favourite games? 68 00:03:29,960 --> 00:03:31,520 Don't Dictate. 69 00:03:31,520 --> 00:03:33,800 What are your favourite games that you like to play with Emily? 70 00:03:33,800 --> 00:03:35,320 Don't Dictate. 71 00:03:35,320 --> 00:03:37,120 I'm sorry, Joe. I don't know. 72 00:03:37,120 --> 00:03:40,040 Penetration. 1978. 73 00:03:40,040 --> 00:03:42,600 # Don't dictate, don't dictate 74 00:03:42,600 --> 00:03:45,120 ♪ Don't dictate, dictate to me. ♪ 75 00:03:46,360 --> 00:03:47,960 Emily is good. 76 00:03:57,160 --> 00:03:59,880 CHILDREN'S TV PROGRAMME PLAYS 77 00:04:05,440 --> 00:04:07,760 It's no Lethal Weapon, but it does the trick. 78 00:04:07,760 --> 00:04:09,360 What's, er... What's it for, again? 79 00:04:09,360 --> 00:04:12,320 I'm presenting to a small group of doctors, health visitors 80 00:04:12,320 --> 00:04:13,520 and practice nurses. 81 00:04:13,520 --> 00:04:15,560 I want to give them some idea of the spectrum 82 00:04:15,560 --> 00:04:16,600 in Joe-type autism. 83 00:04:16,600 --> 00:04:19,920 "Joe-type autism"! He's a syndrome now, is he? 84 00:04:21,000 --> 00:04:23,960 Most people think of autism as one of two extremes, 85 00:04:23,960 --> 00:04:26,480 either a non-speaking child in distress or Rain Man. 86 00:04:26,480 --> 00:04:28,000 And Joe's a great example of... 87 00:04:28,000 --> 00:04:30,360 Yeah, great example(!) 88 00:04:30,360 --> 00:04:34,080 ..of autism that can get missed, because Joe's autism is hidden. 89 00:04:34,080 --> 00:04:36,480 Well, there's nothing much hidden on what we've just watched. 90 00:04:36,480 --> 00:04:40,040 I think you and me would've been helped if our GP had seen something like this, don't you? 91 00:04:40,040 --> 00:04:43,880 I've written down what I was going to say, as well, but I wanted you both to read it first. Thanks. 92 00:04:43,880 --> 00:04:46,920 The bits of Joe, they're going to... they're going to stay the same, will they? 93 00:04:46,920 --> 00:04:48,520 That's the stuff you're going to use? 94 00:04:48,520 --> 00:04:50,560 Well, most of it, yes. That was the plan. 95 00:04:50,560 --> 00:04:54,120 It captures the lad. There's no doubt about that. Yeah, yeah, it captures him all right. 96 00:04:54,120 --> 00:04:56,920 You don't think it does? It does what you need it to do, Nicola. 97 00:04:56,920 --> 00:04:59,360 That is clearly what is important. 98 00:05:02,320 --> 00:05:05,200 I'd better get off, actually. Louise has got her... 99 00:05:05,200 --> 00:05:07,120 Well, it's a bathroom sink... 100 00:05:07,120 --> 00:05:10,400 It nails him to his autism. You do see that, don't you? 101 00:05:10,400 --> 00:05:12,400 It just shows Joe as he is. 102 00:05:12,400 --> 00:05:13,840 What, as you see him, 103 00:05:13,840 --> 00:05:16,960 or as you want him to be seen by your colleagues? 104 00:05:16,960 --> 00:05:20,480 Yes, to help them understand more about all patients with autism. 105 00:05:20,480 --> 00:05:22,680 You knew I was doing this presentation! 106 00:05:22,680 --> 00:05:23,800 No, no, no. No, no. 107 00:05:23,800 --> 00:05:25,080 Not like this, I didn't! 108 00:05:25,080 --> 00:05:27,840 Probably a U bend, actually. Hair and soap, I should think. 109 00:05:27,840 --> 00:05:30,800 If there's anything you want me to take out, anything that upsets you... 110 00:05:30,800 --> 00:05:33,000 All of it, Nicola! How about all of it? 111 00:05:33,000 --> 00:05:34,040 Paul! 112 00:05:35,480 --> 00:05:37,040 I'm going to be late picking him up. 113 00:05:37,040 --> 00:05:38,200 Hang on a second! 114 00:05:40,760 --> 00:05:43,560 Hey, hey, Nicola's just trying to help. 115 00:05:43,560 --> 00:05:45,360 I think her presentation will help. 116 00:05:45,360 --> 00:05:46,960 I don't get why you're being like this. 117 00:05:46,960 --> 00:05:49,640 She's turned our little boy into a freak show. 118 00:05:49,640 --> 00:05:52,560 No, she hasn't! I would never let anybody do that. 119 00:05:54,000 --> 00:05:56,680 Look, we can talk more about it tonight, yeah? 120 00:05:56,680 --> 00:05:59,160 I'll have to pack all of his stuff up at Eddie's. 121 00:05:59,160 --> 00:06:00,600 I'll probably stay over. 122 00:06:00,600 --> 00:06:02,640 Oh, right. OK. 123 00:06:02,640 --> 00:06:05,080 Dad, I passed! My driving test! 124 00:06:05,080 --> 00:06:07,600 I passed! Good for you, love. Good for you. 125 00:06:09,320 --> 00:06:11,000 What's up with Dad? 126 00:06:14,520 --> 00:06:16,520 Well done. 127 00:06:22,880 --> 00:06:26,600 ROCK MUSIC PLAYS ON RADIO 128 00:06:31,160 --> 00:06:33,000 So do you think it's all right? 129 00:06:33,000 --> 00:06:34,120 About Joe? 130 00:06:34,120 --> 00:06:35,400 The footage? 131 00:06:35,400 --> 00:06:37,240 Yeah, it's good. Yeah. 132 00:06:37,240 --> 00:06:39,640 So, do you think it's all right for Nicola to show it? 133 00:06:39,640 --> 00:06:41,800 Dad was a bit upset by it. 134 00:06:41,800 --> 00:06:44,320 Yeah, but if, you know, if it helps... 135 00:06:45,520 --> 00:06:49,560 Yeah. You're right. I'll sort it with Paul. 136 00:06:49,560 --> 00:06:52,800 Let's just concentrate on you, instead. 137 00:06:52,800 --> 00:06:58,000 My brilliant girl. Passed first time. Just like your mum! 138 00:06:58,000 --> 00:07:00,240 Don't think this means we're buying you a car, though. 139 00:07:00,240 --> 00:07:01,720 Not till after uni, anyway. 140 00:07:01,720 --> 00:07:03,160 I wasn't thinking that, no. 141 00:07:03,160 --> 00:07:05,920 Well, you'll have enough expense with accommodation and fees and... 142 00:07:05,920 --> 00:07:09,160 Mum, I'm not going to university. 143 00:07:09,160 --> 00:07:10,840 What? 144 00:07:10,840 --> 00:07:15,200 I changed my mind. It's a waste of money and I can do drama here. 145 00:07:15,200 --> 00:07:17,240 I'm already helping out with the end of term show. 146 00:07:17,240 --> 00:07:19,760 I could get a job, earn some money. 147 00:07:19,760 --> 00:07:21,400 I'm not going to university. 148 00:07:22,720 --> 00:07:25,200 Well, Nicola's been trouble since day one, 149 00:07:25,200 --> 00:07:29,160 always picking away at stuff, but that's doctors for you, I suppose. 150 00:07:29,160 --> 00:07:32,080 Your waste pipe was clogged solid. If someone had 151 00:07:32,080 --> 00:07:36,160 shown me a film of Eddie at that age, I'd have put him in a sack 152 00:07:36,160 --> 00:07:38,000 and drowned him in the canal. 153 00:07:38,000 --> 00:07:39,800 Get in, you bastard! 154 00:07:39,800 --> 00:07:42,840 I've put, er, a new washer on it just to be on the safe side. 155 00:07:42,840 --> 00:07:45,400 You get that baby double threaded and you'll never get it off. 156 00:07:45,400 --> 00:07:46,960 I've had an idea... 157 00:07:50,320 --> 00:07:53,760 What I'm thinking is, now you've broke the back of your treatment... 158 00:07:55,040 --> 00:07:58,200 Well, what I'm thinking is... 159 00:08:06,920 --> 00:08:08,480 ..this. 160 00:08:08,480 --> 00:08:10,520 What do you think? 161 00:08:10,520 --> 00:08:12,680 Be sure to send me a postcard. 162 00:08:12,680 --> 00:08:15,520 Once you're done with all this malarkey. Take your pick. 163 00:08:15,520 --> 00:08:16,840 Luxury villa. 164 00:08:16,840 --> 00:08:19,560 Hotel with award-winning breakfast bar. 165 00:08:21,960 --> 00:08:24,000 I-I mean Ralph as well. 166 00:08:24,000 --> 00:08:26,920 Or even the four of us if you want to bring your girlfriend, 167 00:08:26,920 --> 00:08:28,840 hey, Ralph? 168 00:08:28,840 --> 00:08:33,480 There are water parks nearby! Who can resist a water park? 169 00:08:33,480 --> 00:08:35,680 No planning ahead, Maurice, no jinxing it. 170 00:08:40,920 --> 00:08:42,280 Right. 171 00:08:45,600 --> 00:08:48,200 Louise? Do you want to come through? 172 00:08:56,000 --> 00:08:58,840 Bloody hell, she's hard to please sometimes, your mum, isn't she? 173 00:08:58,840 --> 00:09:01,480 Yeah. Good job you and me are here to cheer her up. 174 00:09:01,480 --> 00:09:03,360 We make a good team, you and me, don't we? 175 00:09:03,360 --> 00:09:04,880 Yeah. For now. 176 00:09:04,880 --> 00:09:08,560 Yeah. For now. What do you mean, for now? 177 00:09:08,560 --> 00:09:10,960 You won't be here when she's better. 178 00:09:10,960 --> 00:09:13,240 Why? Do you know something I don't? 179 00:09:13,240 --> 00:09:18,240 Mum won't be ill. She won't need you any more. 180 00:09:18,240 --> 00:09:21,360 Has she said something? Your mum? 181 00:09:21,360 --> 00:09:22,800 Is that what she's said? 182 00:09:33,880 --> 00:09:35,640 I'll put yours there, shall I? 183 00:09:35,640 --> 00:09:36,680 Thanks. 184 00:09:41,200 --> 00:09:42,800 Bit close to the edge, that one. 185 00:09:49,760 --> 00:09:51,200 Are you all right? 186 00:09:51,200 --> 00:09:53,640 Me? Yeah, fine, fine, yeah. 187 00:09:53,640 --> 00:09:56,440 Well, can you just stop jiggling around, then? 188 00:10:19,280 --> 00:10:21,040 All right, superstar! 189 00:10:21,040 --> 00:10:22,680 You made it. 190 00:10:22,680 --> 00:10:23,960 End of term. 191 00:10:25,320 --> 00:10:26,880 But not the end of me. 192 00:10:26,880 --> 00:10:28,160 Oh, I hope not. 193 00:10:37,280 --> 00:10:38,360 Oops. 194 00:10:40,080 --> 00:10:42,800 Right, shall we...? Come on, then. 195 00:10:42,800 --> 00:10:44,040 That's it. 196 00:10:46,440 --> 00:10:50,120 Well, it won't exactly be my recreational drug of choice. 197 00:10:52,160 --> 00:10:53,640 The new chemo drug, you know? 198 00:10:55,160 --> 00:10:58,520 At least it doesn't give me that prickling feeling like FEC. 199 00:11:00,160 --> 00:11:01,880 Just you I'm allergic to, now. 200 00:11:01,880 --> 00:11:03,640 Bye, Maurice. 201 00:11:05,760 --> 00:11:06,960 Not coming in? 202 00:11:06,960 --> 00:11:08,960 No. I've, er, got to get back to the Brewery. 203 00:11:08,960 --> 00:11:11,600 There's stuff going on there. 204 00:11:11,600 --> 00:11:14,280 And, er, you'll want to get your feet up, won't you? 205 00:11:14,280 --> 00:11:16,280 Yeah, yeah. 206 00:11:16,280 --> 00:11:19,720 I'll give you a call tonight, let you know how I'm getting on. 207 00:11:33,040 --> 00:11:34,760 All right, Uncle Eddie! 208 00:11:35,960 --> 00:11:37,440 Hiya, Joe. 209 00:11:37,440 --> 00:11:39,440 Half an hour till tea-time, Joe. 210 00:11:39,440 --> 00:11:41,800 You don't mind if we stay over tonight, do you? 211 00:11:41,800 --> 00:11:43,640 It'll take for ever to pack up his stuff. 212 00:11:43,640 --> 00:11:46,080 Cheers, mate! 213 00:11:46,080 --> 00:11:48,720 I, uh, hear you're not happy about Nicola's film. 214 00:11:48,720 --> 00:11:50,680 Ah, she called you, did she? 215 00:11:54,080 --> 00:11:57,640 Did you know she was filming Joe when he went round? 216 00:11:57,640 --> 00:12:00,640 You know what Nicola's like when she puts her mind to something. 217 00:12:00,640 --> 00:12:02,800 She filmed me on a kid's bike. 218 00:12:02,800 --> 00:12:05,560 Her intentions are good, you know. 219 00:12:05,560 --> 00:12:08,680 If you're going to talk shite, Eddie, make yourself useful. 220 00:12:08,680 --> 00:12:12,520 If Nicola can help people get a bit more understanding, 221 00:12:12,520 --> 00:12:15,760 then doesn't that help everybody, including Joe? 222 00:12:15,760 --> 00:12:20,240 Well, that's easy for you to say. Emily looks great in it. 223 00:12:20,240 --> 00:12:23,320 So that's what this is all about? The comparison? 224 00:12:23,320 --> 00:12:25,160 Cos that's just in your head, mate. 225 00:12:25,160 --> 00:12:27,280 It's not something me or Nicola would ever do! 226 00:12:27,280 --> 00:12:28,640 Wouldn't you? 227 00:12:28,640 --> 00:12:30,480 I do. 228 00:12:30,480 --> 00:12:32,920 And Alison does, all the time. 229 00:12:34,200 --> 00:12:37,000 I don't have a kid like Joe, but I've still got a kid, 230 00:12:37,000 --> 00:12:41,320 and I know it's different for you, but every parent wonders 231 00:12:41,320 --> 00:12:43,680 if their child's going to turn out all right. 232 00:12:43,680 --> 00:12:47,640 Every parent sees something in their child that they worry about. 233 00:12:47,640 --> 00:12:50,000 You've not got a monopoly on sleepless nights. 234 00:12:51,480 --> 00:12:53,800 Can we change the subject? 235 00:12:53,800 --> 00:12:57,200 I'm hoping that Holly and I might have sex for the first time tonight. 236 00:12:57,200 --> 00:13:00,240 What? You did ask me to change the subject. 237 00:13:00,240 --> 00:13:02,200 You didn't have to change it that much. 238 00:13:03,520 --> 00:13:05,120 I am not going to let you 239 00:13:05,120 --> 00:13:07,120 throw away the chance of a lifetime. 240 00:13:07,120 --> 00:13:09,200 It doesn't feel like the chance of a lifetime to me! 241 00:13:09,200 --> 00:13:12,040 It feels like something I was going to do because everybody else was doing it. 242 00:13:12,040 --> 00:13:14,040 You, lady, are going to university. 243 00:13:14,040 --> 00:13:16,240 You're too smart not to go to university. 244 00:13:16,240 --> 00:13:19,160 Too smart not to get into 50 grand worth of debt, more like. 245 00:13:19,160 --> 00:13:21,160 We can help with the money. It's still worth it. 246 00:13:21,160 --> 00:13:24,080 I don't want to go. And I didn't tell you because I knew you'd be like this. 247 00:13:24,080 --> 00:13:26,280 Look, I missed out on university because I had you, 248 00:13:26,280 --> 00:13:27,920 and I will always regret it. 249 00:13:27,920 --> 00:13:30,160 Thanks. No, I didn't mean it like that. 250 00:13:30,160 --> 00:13:33,280 I mean, look, all the reading. And the time for yourself. 251 00:13:33,280 --> 00:13:35,920 Just to grow up a bit, figure out who you are. 252 00:13:35,920 --> 00:13:38,600 And the choices it gives you. And the people you'll meet. 253 00:13:38,600 --> 00:13:40,440 Mum, please, go to university. 254 00:13:40,440 --> 00:13:42,200 You are clearly so in love with the idea. 255 00:13:42,200 --> 00:13:44,640 I am in love with the idea for you. 256 00:13:44,640 --> 00:13:46,680 Do you even have a plan for what you'll do instead? 257 00:13:46,680 --> 00:13:48,120 I'll work here. Full-time. 258 00:13:48,120 --> 00:13:50,760 And end up like me and Sophie? No, I don't think so. 259 00:13:50,760 --> 00:13:52,800 Rebecca, I know you, this is not what you want! 260 00:13:52,800 --> 00:13:53,840 How are you getting on? 261 00:13:54,960 --> 00:13:57,120 Good, yeah. 262 00:13:57,120 --> 00:13:59,600 It says, "All About Me." 263 00:13:59,600 --> 00:14:00,960 All about me. 264 00:14:00,960 --> 00:14:04,000 Cos that's what they want to know. All about you. 265 00:14:04,000 --> 00:14:06,840 What you'd like. For yourself. 266 00:14:06,840 --> 00:14:08,880 So just write that. 267 00:14:08,880 --> 00:14:12,040 Fine, I take it back. You're not smart enough to go to uni. Fine. So give me a job. 268 00:14:12,040 --> 00:14:14,960 No! Seriously. I won't. I won't help you waste your life. 269 00:14:14,960 --> 00:14:16,520 I'm going to Tom's. 270 00:14:16,520 --> 00:14:18,040 Your shift hasn't even started! 271 00:14:19,800 --> 00:14:21,800 SHE SIGHS 272 00:14:21,800 --> 00:14:22,880 What did I do wrong? 273 00:14:22,880 --> 00:14:25,000 You took her seriously. 274 00:14:25,000 --> 00:14:26,920 I have to. It is serious. 275 00:14:26,920 --> 00:14:30,040 She was engaged five minutes ago. Is she engaged now? 276 00:14:30,040 --> 00:14:31,600 Oh! 277 00:14:41,800 --> 00:14:43,120 Sorry. 278 00:14:43,120 --> 00:14:45,720 Nicola just sent me a little film of Emily before bed. 279 00:14:45,720 --> 00:14:49,360 It's fine. You don't have to apologise for being a doting father. 280 00:14:49,360 --> 00:14:51,680 No, I know. It's just... 281 00:14:51,680 --> 00:14:53,480 You know. 282 00:14:53,480 --> 00:14:55,880 There, it's off. 283 00:14:58,920 --> 00:15:01,360 You didn't have to choose curry, you know. 284 00:15:01,360 --> 00:15:03,960 You could've just said you didn't want sex tonight. 285 00:15:03,960 --> 00:15:05,320 Sorry? 286 00:15:05,320 --> 00:15:09,560 Curry. It's not...you know. 287 00:15:11,400 --> 00:15:13,480 It's very bloating. 288 00:15:13,480 --> 00:15:14,880 I see. 289 00:15:16,320 --> 00:15:18,760 So you're implying I chose curry to give me 290 00:15:18,760 --> 00:15:21,720 an excuse not to make love for the first time in our relationship? 291 00:15:21,720 --> 00:15:24,920 Yeah. It was a joke. Not a very good one. 292 00:15:24,920 --> 00:15:27,440 Because you think it's me that doesn't want to make love? 293 00:15:27,440 --> 00:15:28,920 So... 294 00:15:30,160 --> 00:15:31,760 I suppose. 295 00:15:31,760 --> 00:15:35,560 I find this stuff very difficult to say. 296 00:15:35,560 --> 00:15:38,160 It took me four years to leave the Scouts and I hated it 297 00:15:38,160 --> 00:15:40,280 since the first game of British Bulldog. 298 00:15:40,280 --> 00:15:43,280 Is that what you're finding hard to say, that you hated Scouts? 299 00:15:43,280 --> 00:15:47,120 I've wanted to sleep with you for months. 300 00:15:47,120 --> 00:15:50,480 And you always seem to be able to find a reason why you can't. 301 00:15:50,480 --> 00:15:54,240 So now I'm thinking it's maybe that you don't want to, at least not... 302 00:15:54,240 --> 00:15:56,040 not with me. 303 00:15:56,040 --> 00:15:57,680 And that's fine. 304 00:15:57,680 --> 00:15:59,800 Disappointing, but fine. 305 00:15:59,800 --> 00:16:02,080 I don't want to sleep with you? 306 00:16:02,080 --> 00:16:03,600 Really? 307 00:16:03,600 --> 00:16:05,440 That's a very interesting analysis. 308 00:16:05,440 --> 00:16:08,040 Well, it's not as if the opportunity hasn't arisen, is it? No, it isn't. 309 00:16:08,040 --> 00:16:11,760 But you've managed to come up with an excuse not to have sex with me at every turn. 310 00:16:11,760 --> 00:16:13,440 Me? You wanted to take things slow. 311 00:16:13,440 --> 00:16:15,440 Well, that's right. I didn't want to pressurise you. 312 00:16:15,440 --> 00:16:19,040 Then you thought I wanted to take things slow. You were tired, you thought I looked tired, 313 00:16:19,040 --> 00:16:22,240 you had a lecture to finish, to deliver, to recover from, 314 00:16:22,240 --> 00:16:24,960 you had to go back to the Lakes, you had to work in the morning. 315 00:16:24,960 --> 00:16:28,400 I think you're being a bit one-sided. You had a cold and you didn't want me to catch it. 316 00:16:28,400 --> 00:16:31,720 There was even that time I pretended I accidentally locked us in my flat 317 00:16:31,720 --> 00:16:34,480 and you started looking up emergency locksmiths on your phone. 318 00:16:34,480 --> 00:16:36,200 Yep, yep. I get the picture. 319 00:16:36,200 --> 00:16:38,240 Excuse me, mate. Can we get the bill, please? 320 00:16:38,240 --> 00:16:40,440 You had Joe staying and felt bad about leaving him 321 00:16:40,440 --> 00:16:42,200 and Alison on their own. 322 00:16:42,200 --> 00:16:47,000 Thank you, sir. No. Erm, I'll need to take a nought off that. 323 00:16:47,000 --> 00:16:50,360 I was distracted. ..a weekend away because there were roadworks on the M62. 324 00:16:50,360 --> 00:16:53,320 You hadn't changed your sheets and your tumble drier was on the blink. 325 00:16:53,320 --> 00:16:56,200 And my all-time favourite - your neighbour had his brother 326 00:16:56,200 --> 00:16:59,280 staying and you could hear them on the Xbox and it put you off. 327 00:17:01,360 --> 00:17:06,520 So, now we've cleared the air, shall we go back to yours? 328 00:17:06,520 --> 00:17:10,800 We're not in a relationship any more. It wouldn't be appropriate. Not in a relationship? Since when? 329 00:17:10,800 --> 00:17:13,200 Think of it as a mercy killing, Eddie. No... 330 00:17:13,200 --> 00:17:16,080 I didn't realise how nervous I was about committing to something new. 331 00:17:16,080 --> 00:17:19,000 I appreciate you feel obliged to go through the ritual of begging me 332 00:17:19,000 --> 00:17:21,400 not to do this, but I'd rather you didn't. 333 00:17:21,400 --> 00:17:23,720 You aren't here half the time, Eddie, 334 00:17:23,720 --> 00:17:26,960 and the truth is, when you are here, you aren't really here, either. 335 00:17:26,960 --> 00:17:30,600 Well, I'd say no hard feelings but you might just accuse me 336 00:17:30,600 --> 00:17:32,840 of coming up with another excuse. 337 00:17:46,880 --> 00:17:48,480 Hiya, Nicola? 338 00:17:48,480 --> 00:17:50,800 I was just wondering if Emily's still up? 339 00:17:50,800 --> 00:17:54,240 I wanted to say goodnight to her. Is that OK? 340 00:17:56,200 --> 00:17:58,600 Not disturbed you, have I? 341 00:17:58,600 --> 00:18:00,400 No. Not much. 342 00:18:01,640 --> 00:18:03,400 Just been for a walk, yeah. 343 00:18:32,960 --> 00:18:35,120 Rebecca? Rebecca? 344 00:18:35,120 --> 00:18:37,200 'Hey, it's Alison, leave a message.' 345 00:18:37,200 --> 00:18:40,320 It's me. I've been thinking. 346 00:18:40,320 --> 00:18:45,240 I don't want Nicola showing that film of Joe. Just don't. 347 00:18:47,360 --> 00:18:48,760 All right? 348 00:18:53,000 --> 00:18:54,120 I just don't. 349 00:18:55,520 --> 00:18:57,720 I'll see you tomorrow. 350 00:19:10,680 --> 00:19:15,000 Robots can already imitate emotional states. 351 00:19:15,000 --> 00:19:18,680 At what stage will we say they are expressing their own emotions? 352 00:19:18,680 --> 00:19:21,160 In fact, I know plenty of people who could learn a thing 353 00:19:21,160 --> 00:19:23,520 or two about expressing emotions from robots. 354 00:19:25,040 --> 00:19:27,080 Maybe those people are robots, too. 355 00:19:28,560 --> 00:19:30,680 Who knows? 356 00:19:30,680 --> 00:19:33,600 As you set off on your summer break, you may want to bear in mind 357 00:19:33,600 --> 00:19:37,120 that some robots are warmer than some people. 358 00:19:37,120 --> 00:19:40,360 But you're all young and may not know that yet. 359 00:19:41,440 --> 00:19:44,000 But one day you will. 360 00:19:44,000 --> 00:19:46,640 One day you will. 361 00:19:53,480 --> 00:19:55,120 Side effects? Yeah. 362 00:19:55,120 --> 00:19:57,240 From chemotherapy? Yeah. 363 00:19:57,240 --> 00:19:59,680 But you're not having chemotherapy, are you? 364 00:19:59,680 --> 00:20:01,920 No. But I was just wondering. 365 00:20:03,200 --> 00:20:06,960 Can it sometimes... Can someone's judgment get out of whack? 366 00:20:06,960 --> 00:20:08,680 Is that a side effect? 367 00:20:08,680 --> 00:20:12,040 Probably not expressed like that, but it can be, for sure. 368 00:20:12,040 --> 00:20:13,280 So if someone... 369 00:20:13,280 --> 00:20:15,080 "Someone?" Someone close, perhaps? 370 00:20:15,080 --> 00:20:17,200 If you like. I don't know. Being hypothetical. 371 00:20:17,200 --> 00:20:18,880 Of course you are. 372 00:20:18,880 --> 00:20:23,360 If someone said something like, hurtful, you know, depressing - 373 00:20:23,360 --> 00:20:27,840 could that be, like, not them, just the chemo drugs talking? 374 00:20:27,840 --> 00:20:31,800 Maurice, if you want me to prescribe you an anti-depressant, I will. 375 00:20:31,800 --> 00:20:35,360 You don't have to talk or open up about it. Just ask. 376 00:20:35,360 --> 00:20:38,120 If you want something more holistic, I hear there's 377 00:20:38,120 --> 00:20:41,080 a herbalist in Kendal with a sideline in hash brownies. 378 00:20:51,280 --> 00:20:52,840 Joe? 379 00:21:00,240 --> 00:21:01,760 Where's Rebecca? 380 00:21:01,760 --> 00:21:04,400 She stayed at Tom's. She's keeping out of my way. 381 00:21:04,400 --> 00:21:07,240 Why? She said she didn't want to go to university any more. 382 00:21:07,240 --> 00:21:10,200 What? And then she said she wanted a full-time job at the Fellside 383 00:21:10,200 --> 00:21:13,200 and I said that was out of the question and she stormed out. 384 00:21:14,560 --> 00:21:18,160 Well...why didn't you just go along with it? 385 00:21:18,160 --> 00:21:19,880 Yeah, that's what Sophie said. 386 00:21:21,480 --> 00:21:24,480 Maybe she had a point. Maybe you over-reacted. 387 00:21:24,480 --> 00:21:26,640 That's good, coming from Mr Storm Out. 388 00:21:26,640 --> 00:21:29,160 Hey! Except I stormed out for good reason. 389 00:21:29,160 --> 00:21:33,760 All right. Look, I did overreact with Rebecca. I handled it clumsily. 390 00:21:33,760 --> 00:21:36,240 But we've all been guilty of that. 391 00:21:36,240 --> 00:21:37,880 Can't we just talk about it? 392 00:21:37,880 --> 00:21:42,040 Look, I'm not having Nicola use Joe to get a foothold in the autism industry. 393 00:21:42,040 --> 00:21:46,000 She's giving a presentation to half a dozen staff at the health centre. 394 00:21:47,120 --> 00:21:50,280 Nicola's done something to help because she likes Joe. 395 00:21:50,280 --> 00:21:54,440 And because she knows how we struggled trying to get Joe's autism recognised. 396 00:21:54,440 --> 00:21:57,240 There's nothing on it that he doesn't do. 397 00:21:57,240 --> 00:22:00,240 And he comes across as a happy kid that makes his own choices. 398 00:22:00,240 --> 00:22:01,920 Even if those choices are unusual. 399 00:22:01,920 --> 00:22:04,440 So you're just going to go ahead and let her show it, then, are you? 400 00:22:04,440 --> 00:22:07,600 No, I'm not. I thought about what you said, and I am going to go with Nicola, 401 00:22:07,600 --> 00:22:10,320 and I will answer any questions about him and I will 402 00:22:10,320 --> 00:22:13,720 stamp on any misconceptions - you know what I'm like. 403 00:22:13,720 --> 00:22:15,720 Does that help reassure you? 404 00:22:15,720 --> 00:22:19,760 It sounds to me like you care more about helping Nicola 405 00:22:19,760 --> 00:22:23,040 than how Joe looks to a room full of strangers. 406 00:22:23,040 --> 00:22:25,240 I care about how well-informed 407 00:22:25,240 --> 00:22:28,360 strangers are when they meet Joe and kids like him. 408 00:22:28,360 --> 00:22:31,120 If you don't want Nicola to show the film, well, then, she won't, 409 00:22:31,120 --> 00:22:33,640 but you'll have to tell her why, because I don't understand. 410 00:22:33,640 --> 00:22:36,320 And I am trying to understand, Paul. 411 00:22:36,320 --> 00:22:38,000 Do what you want. 412 00:22:40,160 --> 00:22:41,720 Do what you want. 413 00:22:41,720 --> 00:22:42,920 Hey! 414 00:22:46,560 --> 00:22:52,120 Fine. Then I am going to go and get ready to help Nicola get a foothold in the autism industry. 415 00:23:06,480 --> 00:23:08,600 At least you've got some fruit, I suppose. 416 00:23:10,880 --> 00:23:12,200 The chocolate's for Eddie. 417 00:23:12,200 --> 00:23:14,480 Right. Well, I'm not here to judge. 418 00:23:16,560 --> 00:23:18,040 Do we need bleach, by the way? 419 00:23:18,040 --> 00:23:19,440 I don't know. Do you? 420 00:23:21,920 --> 00:23:24,080 How are you feeling? 421 00:23:24,080 --> 00:23:25,760 Not bad. Not bad, this time. 422 00:23:25,760 --> 00:23:27,120 Good. 423 00:23:27,120 --> 00:23:28,880 Not going to give me a theory? 424 00:23:29,880 --> 00:23:31,120 About what? 425 00:23:31,120 --> 00:23:32,840 Dosage, the treatment, my recovery. 426 00:23:32,840 --> 00:23:35,040 I'm a bit pushed, to be honest. 427 00:23:35,040 --> 00:23:36,240 Right. 428 00:23:37,360 --> 00:23:39,080 I rang last night. 429 00:23:39,080 --> 00:23:41,000 Did you? I must have missed you. 430 00:23:41,000 --> 00:23:42,360 I-I-I went to bed early. 431 00:23:42,360 --> 00:23:43,720 I was a bit under the weather. 432 00:23:43,720 --> 00:23:45,600 Oh, right, well, I'm sorry to hear that. 433 00:23:45,600 --> 00:23:49,200 OK. Bye, now. It's, er, good to see you up and about. 434 00:23:49,200 --> 00:23:50,240 You, too. 435 00:23:50,240 --> 00:23:51,480 How do you mean? 436 00:23:51,480 --> 00:23:53,480 You were under the weather. Last night. 437 00:23:53,480 --> 00:23:54,840 When you went to bed early. 438 00:24:17,240 --> 00:24:19,360 Might have overdone the popcorn a bit! 439 00:24:22,120 --> 00:24:24,240 Hey, have you started without me? 440 00:24:25,520 --> 00:24:28,280 Hey? What's happened so far? 441 00:24:34,040 --> 00:24:35,080 Right. 442 00:24:38,200 --> 00:24:39,800 That's it. 443 00:24:41,720 --> 00:24:43,160 Go on. 444 00:24:46,560 --> 00:24:49,240 SHEEP BLEAT 445 00:24:53,720 --> 00:24:55,880 # No-one tells you nothing 446 00:24:55,880 --> 00:24:58,920 # Even when you know they know 447 00:24:58,920 --> 00:25:01,600 ♪ But they tell you what you should do... ♪ 448 00:25:01,600 --> 00:25:04,760 As you can see, the child with autism may from moment to moment 449 00:25:04,760 --> 00:25:08,800 present a social face to the world appropriate to his age 450 00:25:08,800 --> 00:25:11,840 and development, and then when he feels 451 00:25:11,840 --> 00:25:14,360 the social demands are getting too great, 452 00:25:14,360 --> 00:25:17,160 might retreat to self-stimulating behaviours. 453 00:25:17,160 --> 00:25:19,920 This serves two purposes - 454 00:25:19,920 --> 00:25:22,160 comfort and distance. 455 00:25:24,160 --> 00:25:26,640 Joe, look, look at the pictures. 456 00:25:26,640 --> 00:25:29,440 Look, all these people are putting different pictures on. 457 00:25:29,440 --> 00:25:34,040 These aren't so much choices as ingrained patterns. 458 00:25:34,040 --> 00:25:36,320 Self-defence mechanisms. 459 00:26:11,880 --> 00:26:13,080 Here you are. 460 00:26:22,680 --> 00:26:26,920 So, here we see that despite parental intervention 461 00:26:26,920 --> 00:26:30,960 and attendance at a specialist school, 462 00:26:30,960 --> 00:26:34,160 a child on the spectrum will occasionally revert to tried 463 00:26:34,160 --> 00:26:36,840 and trusted behaviours from their early childhood. 464 00:26:39,640 --> 00:26:41,440 Come on, stop rocking. 465 00:26:44,120 --> 00:26:47,400 Stop rocking for me, Joe, please. Come on, have some popcorn. 466 00:26:51,160 --> 00:26:52,680 Joe? Listen. 467 00:26:54,120 --> 00:26:57,160 It's all right, just stop rocking. Joe? 468 00:26:57,160 --> 00:26:58,360 Joe? 469 00:27:01,560 --> 00:27:04,360 Just stop... Joe! Just stop, stop rocking. 470 00:27:04,360 --> 00:27:06,280 No, no, no... Joe... 471 00:27:06,280 --> 00:27:07,760 Eh, come here! Listen! 472 00:27:07,760 --> 00:27:09,760 Give us that! 473 00:27:11,840 --> 00:27:15,360 Eh, come on! Joe! Come back! 474 00:27:15,360 --> 00:27:17,520 Eh, listen, I'm sorry, Joe. 475 00:27:26,560 --> 00:27:27,720 Joe? 476 00:27:38,000 --> 00:27:39,960 That seemed to go all right, didn't it? 477 00:27:39,960 --> 00:27:41,480 Yeah, seemed to. 478 00:27:41,480 --> 00:27:43,800 I think Paul would have felt better about it 479 00:27:43,800 --> 00:27:45,680 if he'd seen how everyone responded. 480 00:27:46,760 --> 00:27:50,960 Probably, yeah. By eating sandwiches and drinking coffee. 481 00:27:50,960 --> 00:27:53,000 Oh, sorry. It's their lunch break. 482 00:27:53,000 --> 00:27:55,280 They've got to eat. I know, I get it. 483 00:27:55,280 --> 00:27:57,280 And it's their job, so... 484 00:27:57,280 --> 00:27:58,880 Are you OK? 485 00:27:58,880 --> 00:28:00,840 Yeah. Yeah. 486 00:28:00,840 --> 00:28:02,880 # Don't dictate, don't dictate 487 00:28:02,880 --> 00:28:04,920 ♪ Don't dictate, dictate to me. ♪ 488 00:28:11,040 --> 00:28:12,920 Was harder than I thought. 489 00:28:13,920 --> 00:28:15,840 Right. 490 00:28:15,840 --> 00:28:19,440 Just to sit there and watch Joe like that. 491 00:28:19,440 --> 00:28:23,040 Well, it was watching other people watching him, you know? 492 00:28:23,040 --> 00:28:26,400 It's not that they weren't interested in him, 493 00:28:26,400 --> 00:28:30,880 but...it was his behaviours they were looking at, it wasn't Joe. 494 00:28:32,920 --> 00:28:35,080 Does that make sense? 495 00:28:35,080 --> 00:28:38,680 Yeah. Yeah, it does. 496 00:28:38,680 --> 00:28:40,120 Yeah. 497 00:28:41,320 --> 00:28:43,560 I mean, I still think we were right to show it. 498 00:28:43,560 --> 00:28:45,760 I just didn't think it'd be that tough. 499 00:28:45,760 --> 00:28:48,040 Right, so you admit that you're wrong, 500 00:28:48,040 --> 00:28:51,000 but you're glad you showed it. 501 00:28:51,000 --> 00:28:52,520 Classic. 502 00:28:54,840 --> 00:28:56,320 I'm saying that... 503 00:28:56,320 --> 00:28:59,160 I'm saying that watching it at the health centre made me get it. 504 00:28:59,160 --> 00:29:00,520 I get how you feel. 505 00:29:00,520 --> 00:29:03,200 No, you don't, you don't, you don't get how I feel. 506 00:29:04,400 --> 00:29:07,640 I know we're supposed to embrace Joe's autism and promote it 507 00:29:07,640 --> 00:29:12,400 and-and-and claim that it's just... it's a different way of being human. 508 00:29:12,400 --> 00:29:14,120 It is a different way of being human. 509 00:29:14,120 --> 00:29:15,400 And he's wonderful. 510 00:29:16,680 --> 00:29:21,000 He is. And he's settled into his school. 511 00:29:21,000 --> 00:29:24,960 And he-he draws, and he paints and he writes stuff, and... 512 00:29:24,960 --> 00:29:26,440 and people like him. 513 00:29:26,440 --> 00:29:30,360 But does that mean that I have to pretend that his autism isn't a burden? 514 00:29:32,280 --> 00:29:36,840 Something that he is going to have to carry through his life? 515 00:29:36,840 --> 00:29:39,840 Does that mean that I wouldn't wish it away if I could? 516 00:29:39,840 --> 00:29:44,120 His autism isn't an optional extra, Paul. It's part of Joe. 517 00:29:44,120 --> 00:29:45,240 It's part of who he is. 518 00:29:45,240 --> 00:29:46,920 Yeah, and I hate it, Alison! 519 00:29:49,120 --> 00:29:51,520 That's what Nicola's film reminded me of. 520 00:29:51,520 --> 00:29:54,880 I love Joe, I do, but I hate his autism. 521 00:29:54,880 --> 00:29:56,320 I hate it. 522 00:29:58,760 --> 00:30:00,800 So you hate part of Joe. 523 00:30:00,800 --> 00:30:02,640 The part that makes his life harder. 524 00:30:02,640 --> 00:30:04,720 But it's the part that makes him who he is. 525 00:30:06,480 --> 00:30:07,760 It's Joe. 526 00:30:10,080 --> 00:30:11,320 Your son! 527 00:30:18,960 --> 00:30:20,280 HOOTING 528 00:30:26,760 --> 00:30:29,360 Wow. That's quite a statement. 529 00:30:29,360 --> 00:30:31,880 Yeah. Two fingers would've been cheaper. 530 00:30:31,880 --> 00:30:34,760 It's great, isn't it? I take it this has got something to do with Stuart? 531 00:30:34,760 --> 00:30:36,200 Yeah, I'm going to work for him! 532 00:30:36,200 --> 00:30:39,400 He says that I can keep it or I can do it up and sell it. 533 00:30:39,400 --> 00:30:41,800 And if I do a good job he's going to put another one my way. 534 00:30:41,800 --> 00:30:44,240 You're going to work for Stuart? 535 00:30:45,400 --> 00:30:46,560 HOOTING 536 00:30:50,480 --> 00:30:53,000 Ah, this just gets better. 537 00:30:53,000 --> 00:30:54,280 Paul. 538 00:30:54,280 --> 00:30:58,680 Come on, Dad, stop being so negative! 539 00:30:58,680 --> 00:31:01,560 It's everything I've ever dreamed of! 540 00:31:01,560 --> 00:31:04,920 What you got there, Becky, is an entry level vehicle. 541 00:31:04,920 --> 00:31:07,240 It's got a couple of dents, few miles on the clock, but, 542 00:31:07,240 --> 00:31:09,040 then again, haven't we all? 543 00:31:10,840 --> 00:31:13,560 I had a blue Type 2 Danbury on the lot last week. 544 00:31:13,560 --> 00:31:15,760 Literally beating them off with a shitty stick. 545 00:31:15,760 --> 00:31:17,160 Literally? Yeah. 546 00:31:17,160 --> 00:31:19,960 It's like a car and a house and a job all rolled into one. 547 00:31:19,960 --> 00:31:22,320 I could go anywhere. I could sleep in it. Cook in it. 548 00:31:22,320 --> 00:31:23,680 Comes with a chef, does it? 549 00:31:23,680 --> 00:31:26,720 Ha-ha. I could take mates to festivals. 550 00:31:26,720 --> 00:31:29,000 Lose your life going too fast on the way home. 551 00:31:29,000 --> 00:31:30,120 Is it insured? 552 00:31:30,120 --> 00:31:31,440 Fully comp. 553 00:31:31,440 --> 00:31:33,720 Does that mean yes? I think that's yes! 554 00:31:33,720 --> 00:31:36,720 I mean, it cost an arm and a leg to insure it at her age, but, er, 555 00:31:36,720 --> 00:31:39,720 can't cut corners, eh, Paul, when it comes to family? 556 00:31:39,720 --> 00:31:40,920 No. 557 00:31:40,920 --> 00:31:43,800 Especially if you've put them in a death trap in the first place. 558 00:31:43,800 --> 00:31:46,400 It is mad, Rebecca. You do understand that, don't you? 559 00:31:46,400 --> 00:31:49,320 What your dad's saying is that if it's what you want for now, 560 00:31:49,320 --> 00:31:50,520 go for it. 561 00:31:50,520 --> 00:31:52,400 If you can't go mad at your age, when can you? 562 00:31:52,400 --> 00:31:54,560 I don't know why I bother. 563 00:31:54,560 --> 00:31:57,320 Come on, Joe, let's go! You steer, I'll do the pedals! 564 00:31:57,320 --> 00:31:58,680 Joking! 565 00:32:02,680 --> 00:32:04,680 She just needed something to do, Paul. 566 00:32:04,680 --> 00:32:06,280 She looked a bit lost, to be honest. 567 00:32:06,280 --> 00:32:08,200 Thanks for your parenting tips, Stuart. 568 00:32:08,200 --> 00:32:09,800 Well, I've had some experience. 569 00:32:09,800 --> 00:32:12,080 You have! Yeah, how many is it now? 570 00:32:12,080 --> 00:32:13,280 Five. Six? 571 00:32:13,280 --> 00:32:17,800 Paul. No. No. It's fair enough. I've always had high testosterone. 572 00:32:17,800 --> 00:32:21,240 It's like a condition. You know there's actually a word for it? 573 00:32:21,240 --> 00:32:23,360 There is indeed. 574 00:32:23,360 --> 00:32:26,040 Look, I just thought she might need a bit of a project to keep her 575 00:32:26,040 --> 00:32:28,000 occupied while she works out what she wants to do. 576 00:32:28,000 --> 00:32:29,920 She's going to university! 577 00:32:29,920 --> 00:32:31,280 Yeah, I know. 578 00:32:31,280 --> 00:32:34,200 What, you don't really think she's going to stick at this, do you? 579 00:32:34,200 --> 00:32:36,880 Working for me? What, kid her age, with her brains? 580 00:32:36,880 --> 00:32:38,160 No chance. 581 00:32:38,160 --> 00:32:39,840 You-You don't know that. 582 00:32:39,840 --> 00:32:41,080 Yeah, I do. 583 00:32:41,080 --> 00:32:44,120 Look, I may not have certificates, but I'm a great judge of people. 584 00:32:44,120 --> 00:32:47,840 I mean, I-I chose Alison, didn't I? 585 00:32:49,640 --> 00:32:52,600 If she doesn't go to university, is it really the end of the world? 586 00:32:52,600 --> 00:32:56,240 I mean, look at us three. We turned out all right. 587 00:32:56,240 --> 00:32:59,600 You fell out with her. That's why she's out there now in a death trap. 588 00:32:59,600 --> 00:33:00,960 You sort it out. I'm off to work. 589 00:33:00,960 --> 00:33:02,520 What? Right now? Hang on. Hang on. 590 00:33:02,520 --> 00:33:05,920 Look, Stuart, it's lovely to see you and everything, but... Yeah, you, too. 591 00:33:14,560 --> 00:33:15,720 MUSIC PLAYS 592 00:33:15,720 --> 00:33:17,240 You go up to go right. 593 00:33:22,560 --> 00:33:26,080 You all right? You and Paul seem a bit... 594 00:33:27,520 --> 00:33:29,160 It's not great, no. 595 00:33:30,800 --> 00:33:32,960 What did I used to do to cheer you up? 596 00:33:32,960 --> 00:33:34,960 I don't think that's an option. 597 00:33:34,960 --> 00:33:37,680 The last time you cheered me up we ended up with Rebecca. 598 00:33:37,680 --> 00:33:38,800 Oh, yeah! 599 00:33:39,960 --> 00:33:41,920 Thanks for sticking up for her. 600 00:33:41,920 --> 00:33:45,320 Sometimes it takes someone from outside the family to point out the obvious, you know? 601 00:33:45,320 --> 00:33:47,720 Yeah, I do. It's never been you before today! 602 00:33:49,440 --> 00:33:52,800 Look, Rebecca's bound to go to university. 603 00:33:52,800 --> 00:33:55,960 You're her mum, and you should've gone. 604 00:33:55,960 --> 00:33:57,360 Thanks. 605 00:33:57,360 --> 00:33:59,000 And I'm sorry that, you know, 606 00:33:59,000 --> 00:34:01,760 I put the kibosh on all that by getting you up the stick. 607 00:34:03,720 --> 00:34:05,720 I could still go to university now. 608 00:34:06,880 --> 00:34:08,320 You could, yeah. 609 00:34:08,320 --> 00:34:10,000 Not right away. 610 00:34:10,000 --> 00:34:12,920 But I've-I've volunteered to help out at a primary school 611 00:34:12,920 --> 00:34:14,480 in Manchester next term. 612 00:34:14,480 --> 00:34:17,080 So, see how that goes, and then maybe do a course, 613 00:34:17,080 --> 00:34:19,280 teacher training or something. 614 00:34:19,280 --> 00:34:21,440 Volunteering? I don't get it. 615 00:34:21,440 --> 00:34:23,120 Yeah, no, I didn't think you would. 616 00:34:23,120 --> 00:34:26,160 If you're that keen on kids why don't you just have a couple more of your own? 617 00:34:26,160 --> 00:34:27,800 You're still just about young enough. 618 00:34:27,800 --> 00:34:29,400 Oh, thanks, thanks. 619 00:34:29,400 --> 00:34:33,640 No, I know you subscribe to the old "let's have another baby and hope for the best" model 620 00:34:33,640 --> 00:34:35,560 but I'm not sure that's really for me. 621 00:34:35,560 --> 00:34:37,920 Is that why Paul's got a cob on, because you're making career plans? 622 00:34:37,920 --> 00:34:40,840 No, he doesn't know. You're the only person I've told. 623 00:34:40,840 --> 00:34:42,560 Oh. Right. 624 00:34:44,440 --> 00:34:45,800 Right. 625 00:34:47,720 --> 00:34:48,920 Piss off. 626 00:34:53,080 --> 00:34:56,600 Ah, if you're going to give me a blow-by-blow account of last night's 627 00:34:56,600 --> 00:34:58,040 Sex Olympics, I'm not in the mood. 628 00:34:58,040 --> 00:35:01,120 Just as well. I got disqualified after three false starts. 629 00:35:04,040 --> 00:35:08,320 You know Nicola showed that fucking film at the health centre? 630 00:35:08,320 --> 00:35:12,720 The film? What film? Oh, Joe's film. Thanks for reminding me. 631 00:35:12,720 --> 00:35:14,320 I'd forgotten you didn't like it. 632 00:35:17,400 --> 00:35:20,040 Do you ever think maybe you're just going mad 633 00:35:20,040 --> 00:35:23,720 and that you've got about...EVERYTHING wrong? 634 00:35:23,720 --> 00:35:26,160 I've got a bunch of students from this morning who definitely think so. 635 00:35:26,160 --> 00:35:28,680 Oh, and then Rebecca rocks up in a campervan. 636 00:35:28,680 --> 00:35:31,320 Like I'm supposed to just nod along with it. 637 00:35:31,320 --> 00:35:33,280 Like I don't get a say. 638 00:35:33,280 --> 00:35:35,000 There's a day in every man's life 639 00:35:35,000 --> 00:35:38,480 when he realises he's not his family's Michael Corleone. Eh? 640 00:35:38,480 --> 00:35:41,480 Then there's a worse day you realise you're Fredo. 641 00:35:42,600 --> 00:35:43,920 The chocolate frog? 642 00:35:47,600 --> 00:35:49,880 See, my problem is I think of the right thing to say 643 00:35:49,880 --> 00:35:52,520 about a day after the conversation's happened. 644 00:35:52,520 --> 00:35:56,080 By the time you get home tonight you should have a zinger of a speech ready. 645 00:36:47,920 --> 00:36:51,480 For a film you hate, you aren't half watching the life out of it. 646 00:36:51,480 --> 00:36:53,160 It's not Joe. It's Rebecca. 647 00:36:54,760 --> 00:36:56,200 Oh, look at her. 648 00:36:58,720 --> 00:37:00,480 Just look at her! 649 00:37:05,280 --> 00:37:08,240 Do you know how many hours we've got of this girl of ours? 650 00:37:08,240 --> 00:37:09,840 I hate to think. 651 00:37:11,400 --> 00:37:13,720 Do you know how many hours we've got of Joe? 652 00:37:15,320 --> 00:37:17,200 It's different with a second child. 653 00:37:17,200 --> 00:37:19,400 You never take as many photos, you never do. 654 00:37:20,560 --> 00:37:23,880 We just stopped filming him, didn't we? 655 00:37:23,880 --> 00:37:27,160 Just... After the diagnosis, we just stopped filming him, 656 00:37:27,160 --> 00:37:29,840 and I think we both know why that was. 657 00:37:29,840 --> 00:37:31,160 Do we? 658 00:37:32,240 --> 00:37:33,920 Because we hated his autism? 659 00:37:34,960 --> 00:37:36,920 Except you didn't. 660 00:37:36,920 --> 00:37:38,880 I was the one that had a problem with it. 661 00:37:43,520 --> 00:37:48,800 It's taken me two years to get to where you were with Joe, Paul. 662 00:37:48,800 --> 00:37:53,080 Two years not to see it as a problem that I had to take on and solve. 663 00:37:54,160 --> 00:37:55,520 You were the accepting one. 664 00:37:57,880 --> 00:38:01,240 When I finally get to where I think you are, you've moved. 665 00:38:11,040 --> 00:38:17,040 # The calendar on your wall was ticking the days off 666 00:38:17,040 --> 00:38:20,240 # You've been reading some old letters 667 00:38:20,240 --> 00:38:24,520 # You smile and think how much you've changed 668 00:38:24,520 --> 00:38:31,200 # All the money in the world couldn't buy back those days 669 00:38:31,200 --> 00:38:33,920 # You pull back the curtain 670 00:38:33,920 --> 00:38:37,800 # And the sun burns into your eyes 671 00:38:37,800 --> 00:38:40,720 # You watch a plane flying 672 00:38:40,720 --> 00:38:45,000 # Across a clear blue sky 673 00:38:45,000 --> 00:38:51,640 # This is the day your life will surely change 674 00:38:51,640 --> 00:38:58,000 # This is the day when things fall into place 675 00:39:12,360 --> 00:39:15,280 ♪ You could have done anything... ♪ 676 00:39:20,000 --> 00:39:25,280 Thought you didn't like him being filmed. This is different. 677 00:39:25,280 --> 00:39:28,680 Does Mum know you've come round to her point of view? 678 00:39:28,680 --> 00:39:30,360 I haven't. 679 00:39:31,480 --> 00:39:34,760 For what it's worth, I think you might be half right. 680 00:39:34,760 --> 00:39:37,000 Half right? Really? 681 00:39:39,560 --> 00:39:42,840 I don't know how much he'll like it when he's 18, you know? 682 00:39:42,840 --> 00:39:45,160 Exactly. 683 00:39:45,160 --> 00:39:48,200 The problem is that I think Mum might be half right, too. 684 00:39:50,160 --> 00:39:52,720 But then, what do I know? 685 00:39:57,800 --> 00:39:59,600 OK. 686 00:39:59,600 --> 00:40:03,800 GP's letter. Teacher's report. Old plan. Speech therapy report. 687 00:40:03,800 --> 00:40:06,040 We just need to finish that and then we're good to go. 688 00:40:06,040 --> 00:40:08,160 I'm sorry I didn't get it all done. 689 00:40:08,160 --> 00:40:09,720 Are you OK? 690 00:40:09,720 --> 00:40:12,720 So, as long as we get the council to agree to the changes 691 00:40:12,720 --> 00:40:15,480 in the EHC plan, Mark will go to the college he wants. 692 00:40:17,200 --> 00:40:18,920 That sound good to you, Mark? 693 00:40:21,640 --> 00:40:25,400 Thanks, Alison. I just lost the will to live. 694 00:40:25,400 --> 00:40:27,080 Come on, how far did you get? 695 00:40:27,080 --> 00:40:29,240 Well, I know it's all supposed to be in Mark's words 696 00:40:29,240 --> 00:40:31,080 but I did write some of it myself. 697 00:40:31,080 --> 00:40:32,840 You and every other parent in the country. 698 00:40:32,840 --> 00:40:36,120 But he did write his own bit in the hopes, dreams and ambitions section. 699 00:40:36,120 --> 00:40:37,240 Great. 700 00:40:39,240 --> 00:40:41,240 Oh, I'd like to hear that. 701 00:40:51,240 --> 00:40:52,640 I wish to be happy. 702 00:40:54,600 --> 00:40:57,120 I hope to be a drummer in a band. 703 00:40:58,760 --> 00:41:00,240 I hope to have friends. 704 00:41:02,040 --> 00:41:04,080 I hope to have a girlfriend. 705 00:41:04,080 --> 00:41:05,920 And I hope to have children. 706 00:41:07,600 --> 00:41:10,360 A good day for me is when I say things 707 00:41:10,360 --> 00:41:12,720 and everybody knows what I mean. 708 00:41:12,720 --> 00:41:16,080 I would like to be cool, but my mum doesn't have the books. 709 00:41:17,240 --> 00:41:20,160 I would like the words to come slower, 710 00:41:20,160 --> 00:41:22,400 from outside and inside. 711 00:41:23,720 --> 00:41:28,160 I would like to go to college and hang out with other kids my age. 712 00:41:28,160 --> 00:41:32,640 I'd like them to be OK with having a big autistic lad for a friend. 713 00:41:32,640 --> 00:41:34,960 I would like that very much indeed. 714 00:41:38,760 --> 00:41:40,440 Amen to that. 715 00:41:41,840 --> 00:41:43,480 Amen to that. 716 00:41:55,320 --> 00:41:57,080 Morning, Maurice. 717 00:41:57,080 --> 00:41:59,480 You thinking about getting a dog after all? 718 00:42:01,920 --> 00:42:03,560 Hey, Maurice, do us a favour? 719 00:42:03,560 --> 00:42:04,800 Whoa, give over! 720 00:42:04,800 --> 00:42:05,880 Give us Joe in one word. 721 00:42:05,880 --> 00:42:09,480 I don't like playing games at Christmas, I'm sure I don't want to do it now! Come on! 722 00:42:09,480 --> 00:42:12,080 First word that comes into your head when you think of Joe. 723 00:42:16,400 --> 00:42:19,240 That is lovely, Ella. That's really coming on a treat. 724 00:42:21,120 --> 00:42:24,480 Shall we think about some music we could play while you danced? 725 00:42:25,480 --> 00:42:29,720 You're not really thinking about becoming a second-hand car saleswoman, are you? 726 00:42:29,720 --> 00:42:33,480 I have to do something. Mum and Dad need me to stay. 727 00:42:33,480 --> 00:42:34,680 And do what? 728 00:42:34,680 --> 00:42:36,120 I'll pick something up. 729 00:42:36,120 --> 00:42:38,080 You will in that campervan, that's for sure. 730 00:42:38,080 --> 00:42:40,240 I can't go anywhere when they're like this. 731 00:42:40,240 --> 00:42:43,520 If something's wrong with them, then something will be wrong with Joe. 732 00:42:43,520 --> 00:42:45,200 And he can't sort them out, can he? 733 00:42:45,200 --> 00:42:47,600 And you can? With your track record? 734 00:42:49,720 --> 00:42:52,520 Do you know why we became friends on the first day of secondary school? 735 00:42:54,560 --> 00:42:56,840 A weakness for mascara? 736 00:42:56,840 --> 00:42:58,240 Well, yes, that, 737 00:42:58,240 --> 00:43:02,000 but because we both knew we were going to get away from this place. 738 00:43:04,920 --> 00:43:08,480 Lovely, lovely, lovely. 739 00:43:08,480 --> 00:43:10,600 Who would like to go next? 740 00:43:10,600 --> 00:43:13,360 Ramesh. And what will you be doing for us? 741 00:43:13,360 --> 00:43:15,040 It's a magic trick. Excellent. 742 00:43:15,040 --> 00:43:18,080 Except we all know there's no such thing as magic. 743 00:43:18,080 --> 00:43:20,280 Well, I wouldn't argue with that so far. 744 00:43:22,040 --> 00:43:24,240 # Don't push too far 745 00:43:24,240 --> 00:43:27,880 # Your dreams are china in your hands 746 00:43:27,880 --> 00:43:30,520 ♪ Don't wish too hard Because... ♪ 747 00:43:30,520 --> 00:43:32,560 You just have to stay around here 748 00:43:32,560 --> 00:43:35,360 and you stand a high chance of becoming dull. 749 00:43:35,360 --> 00:43:37,040 Never the case for me, but for you. 750 00:43:37,040 --> 00:43:38,320 I'll take that risk. 751 00:43:38,320 --> 00:43:39,560 ♪ China in your... ♪ 752 00:43:40,720 --> 00:43:41,920 Engine. 753 00:43:41,920 --> 00:43:43,760 What? 754 00:43:43,760 --> 00:43:46,600 When I'm out with him. He's got a good engine on him. 755 00:43:46,600 --> 00:43:47,920 That word you wanted. 756 00:43:47,920 --> 00:43:49,160 "Engine?" Yeah. 757 00:43:49,160 --> 00:43:51,400 It's taken you all day to come up with that? 758 00:43:51,400 --> 00:43:52,600 Has anybody else said it? 759 00:43:52,600 --> 00:43:54,800 No. Surprisingly. 760 00:43:57,200 --> 00:43:58,400 Come on. 761 00:43:58,400 --> 00:43:59,480 Engine. 762 00:44:04,200 --> 00:44:05,920 What're you doing here? 763 00:44:05,920 --> 00:44:08,040 University terms. 764 00:44:08,040 --> 00:44:10,040 It's not what I meant. 765 00:44:14,200 --> 00:44:15,920 Come on, Emily. 766 00:44:18,320 --> 00:44:20,960 If I was a woman I'm not sure I'd be happy about you having a key 767 00:44:20,960 --> 00:44:22,400 to your ex-wife's house. 768 00:44:22,400 --> 00:44:25,440 Sorry. I stopped listening after "If I was a woman." Give me a moment. 769 00:44:25,440 --> 00:44:29,040 You know what I'm saying. You've still got ketchup on your chin from last night's barbecue. 770 00:44:29,040 --> 00:44:31,000 I really, really don't know what you're saying. 771 00:44:31,000 --> 00:44:34,400 Holly. She must be pissed off with you, always running back here. 772 00:44:34,400 --> 00:44:37,120 Whatever Holly feels is no longer any concern of mine. 773 00:44:38,280 --> 00:44:40,480 Oh, well, welcome to the club. 774 00:44:40,480 --> 00:44:41,760 What? 775 00:44:41,760 --> 00:44:43,880 Louise. She's ended it. 776 00:44:43,880 --> 00:44:45,280 Ended it? 777 00:44:45,280 --> 00:44:48,040 It's not official yet, so don't go blabbing. 778 00:44:48,040 --> 00:44:49,680 No. No. 779 00:44:51,960 --> 00:44:54,320 She does know she's ended it, doesn't she? 780 00:44:56,120 --> 00:44:58,000 Let me get this right. 781 00:44:58,000 --> 00:45:00,680 Ralph said something, you didn't know what he meant, 782 00:45:00,680 --> 00:45:02,440 and this was three days ago, 783 00:45:02,440 --> 00:45:05,920 but you still haven't actually rung Louise to ask her? 784 00:45:05,920 --> 00:45:10,680 In 1876, a man called Alexander Graham Bell invented 785 00:45:10,680 --> 00:45:15,360 the telephone so that years later an emotionally repressed 58-year-old 786 00:45:15,360 --> 00:45:20,640 man could use his invention to phone his girlfriend and talk to her. 787 00:45:20,640 --> 00:45:22,640 I can't very well ask her now, can I? 788 00:45:22,640 --> 00:45:25,120 She's halfway through chemo. It wouldn't be fair. 789 00:45:25,120 --> 00:45:28,440 Well, as excuses go, that's got a nice fake ring of nobility about it, 790 00:45:28,440 --> 00:45:30,520 but it's still an excuse. 791 00:45:30,520 --> 00:45:32,800 And she was off with me in the supermarket. 792 00:45:32,800 --> 00:45:34,960 What is this? Fifth form? What're you going to do next? 793 00:45:34,960 --> 00:45:37,560 Wheelies outside her house on your bike? I'd been thinking. 794 00:45:37,560 --> 00:45:41,280 I suggested we book a holiday after the chemo, she shut that right down. 795 00:45:41,280 --> 00:45:44,760 She probably doesn't want to plan that far ahead. It's a tricky time. 796 00:45:48,200 --> 00:45:50,800 What was Mum like about that stuff? 797 00:45:50,800 --> 00:45:53,120 You know what your mum was like. 798 00:45:53,120 --> 00:45:55,240 She always liked to plan ahead. 799 00:45:57,000 --> 00:45:58,960 She even wrote her own funeral plan. 800 00:46:01,520 --> 00:46:07,400 Dad. Take it easy. You're both going through an awful lot. 801 00:46:08,480 --> 00:46:11,480 Everything's bound to be blown right out of proportion. 802 00:46:11,480 --> 00:46:14,400 Go round there, calmly. 803 00:46:14,400 --> 00:46:17,400 Think about what you're going to say. Then listen. 804 00:46:18,920 --> 00:46:22,560 Listen to what she's saying. What she's really saying. 805 00:46:22,560 --> 00:46:27,160 Not some half-baked interpretation of a throwaway remark from Ralph. 806 00:46:27,160 --> 00:46:30,680 And how about breaking the habit of a lifetime? 807 00:46:30,680 --> 00:46:34,440 Don't do anything rash. Don't say anything rash. 808 00:46:35,760 --> 00:46:38,200 You're right. I know you're right. 809 00:46:38,200 --> 00:46:41,120 I'm always right about other people's relationships. 810 00:47:51,800 --> 00:47:53,000 Are you still here? 811 00:47:53,000 --> 00:47:54,680 People keep saying that! 812 00:48:00,320 --> 00:48:01,840 It's Paul. 813 00:48:04,400 --> 00:48:06,280 So it is. 814 00:48:06,280 --> 00:48:08,280 The film. 815 00:48:09,920 --> 00:48:12,200 Yeah. The film. 816 00:48:12,200 --> 00:48:16,680 You just needed to warn me. Maybe, you know, 817 00:48:16,680 --> 00:48:20,080 before I saw it, maybe, the first time. 818 00:48:20,080 --> 00:48:21,920 I didn't know I'd have to. 819 00:48:21,920 --> 00:48:24,000 I thought you were OK with how Joe is. 820 00:48:24,000 --> 00:48:27,040 I am OK. I am OK with Joe. 821 00:48:27,040 --> 00:48:28,960 Good. Great. That's all cleared up, then. 822 00:48:28,960 --> 00:48:30,840 You know, Paul, I care about Joe. 823 00:48:30,840 --> 00:48:34,280 And I care about you and Alison and Rebecca. 824 00:48:34,280 --> 00:48:36,200 There we are, then. Misunderstanding over. 825 00:48:36,200 --> 00:48:38,680 And every bit of progress that has ever been made about people's 826 00:48:38,680 --> 00:48:41,320 attitude to autism has been made because people talked about it, 827 00:48:41,320 --> 00:48:43,080 were open about it and explained it. 828 00:48:43,080 --> 00:48:45,240 Paul came here to apologise, Nicola. No, I didn't. 829 00:48:45,240 --> 00:48:48,760 And that's all I'm trying to do. Move things on, make it better understood. 830 00:48:48,760 --> 00:48:50,040 Right. 831 00:48:50,040 --> 00:48:51,600 It was only ever for that group. 832 00:48:51,600 --> 00:48:53,520 I won't be showing it again. 833 00:48:53,520 --> 00:48:56,240 I was never going to be showing it again. 834 00:48:57,760 --> 00:48:59,280 Right, thank you for that. 835 00:48:59,280 --> 00:49:02,000 Oh, God! You don't have to thank me. 836 00:49:02,000 --> 00:49:04,920 You just have to know that I would never do anything 837 00:49:04,920 --> 00:49:07,520 to further my career if I thought it was at Joe's expense. 838 00:49:16,080 --> 00:49:18,440 You know, for all your tact and diplomacy, I thought 839 00:49:18,440 --> 00:49:20,600 it might have gone either way there, just now. 840 00:49:20,600 --> 00:49:22,960 Yeah, I think he could tell the alpha male in the room. 841 00:49:22,960 --> 00:49:26,400 That'll be it. And I know it's because he isn't OK with Joe. 842 00:49:26,400 --> 00:49:29,440 Well, the film can't have helped if he is having problems. Hm. 843 00:49:30,760 --> 00:49:33,280 No. You're right. It probably didn't. 844 00:49:33,280 --> 00:49:35,120 Hallelujah. She admits she's wrong. 845 00:49:35,120 --> 00:49:36,560 I didn't say that. 846 00:49:36,560 --> 00:49:38,640 So it wasn't right, but it's not wrong, either? 847 00:49:38,640 --> 00:49:41,000 I was single-minded. That's how I work. 848 00:49:41,000 --> 00:49:43,520 I've always been an eye-on-the-end-result kind of woman. 849 00:49:43,520 --> 00:49:45,640 Well, that would certainly explain our sex life. 850 00:49:45,640 --> 00:49:48,280 I don't go out of my way to trample over everyone's feelings. 851 00:49:48,280 --> 00:49:49,800 It's just... A habit, I know. 852 00:49:50,880 --> 00:49:52,000 Yes. 853 00:49:52,000 --> 00:49:54,600 Like you turning up here every time you're at a loose end. 854 00:49:54,600 --> 00:49:58,240 Well, Emily's here. I don't think I need another reason, do I? 855 00:49:58,240 --> 00:50:01,280 No, I don't mind. 856 00:50:01,280 --> 00:50:03,400 Why don't you stay? 857 00:50:04,560 --> 00:50:10,120 Well, it'd be hard to move, now I've made myself comfy in this slough of despond. 858 00:50:12,200 --> 00:50:14,320 Got a late booking for a table of ten. 859 00:50:14,320 --> 00:50:16,720 The beetroot starters all went at lunchtime. 860 00:50:16,720 --> 00:50:19,560 Gary's in a state, it might involve fennel. 861 00:50:19,560 --> 00:50:21,320 See you later. 862 00:50:21,320 --> 00:50:22,640 Right. 863 00:50:22,640 --> 00:50:24,600 Is that all you're going to say? 864 00:50:26,040 --> 00:50:29,080 Well, what else can you can say about beetroot and fennel? 865 00:50:30,400 --> 00:50:32,040 Right. 866 00:50:32,040 --> 00:50:33,720 Look... 867 00:50:33,720 --> 00:50:36,760 it's not like I just woke up one morning 868 00:50:36,760 --> 00:50:38,440 and decided to feel this way. 869 00:50:38,440 --> 00:50:41,040 Really? Cos that's what it feels like to me. 870 00:50:41,040 --> 00:50:44,200 Cos you've never talked about it. We never talk about it. 871 00:50:44,200 --> 00:50:48,800 I don't want to talk about it. I didn't even want to feel it. 872 00:50:48,800 --> 00:50:50,760 I just... I wanted to bury it. 873 00:50:50,760 --> 00:50:52,760 Yeah. 874 00:50:52,760 --> 00:50:55,200 And bury us along with it. 875 00:51:13,440 --> 00:51:15,920 So Ralph said we wouldn't need you any more? 876 00:51:15,920 --> 00:51:18,320 And that's why you stopped talking to me? 877 00:51:18,320 --> 00:51:20,400 Well, I was in a bit of a tailspin, to be honest. 878 00:51:20,400 --> 00:51:21,720 I could see that. 879 00:51:21,720 --> 00:51:23,320 So why didn't you ask me what was up? 880 00:51:23,320 --> 00:51:26,520 Because I thought you might say that you'd had enough. 881 00:51:26,520 --> 00:51:29,360 That you were only sticking around out of a sense of duty. 882 00:51:30,480 --> 00:51:31,800 So what did Ralph mean? 883 00:51:33,000 --> 00:51:35,560 This has been a big change for Ralph. 884 00:51:35,560 --> 00:51:39,200 Me having...this, and you being around, 885 00:51:39,200 --> 00:51:41,920 and all we've ever said was that you were helping to look after me, 886 00:51:41,920 --> 00:51:47,560 so why wouldn't he think that once the chemo was over, we were over, too? So, are we sorted? 887 00:51:49,720 --> 00:51:50,880 Almost. 888 00:51:52,200 --> 00:51:53,800 Oh, right. What else? 889 00:51:55,160 --> 00:51:58,240 Gone very quiet. It's never a good sign. 890 00:51:58,240 --> 00:51:59,920 Well, it's obvious, in't it? 891 00:52:02,440 --> 00:52:03,720 Not really. 892 00:52:06,080 --> 00:52:07,880 I loved Sandra, you know. 893 00:52:09,040 --> 00:52:11,080 I know. 894 00:52:11,080 --> 00:52:15,520 Great marriage. Great, you know, bedroom stuff. 895 00:52:16,640 --> 00:52:17,920 Big reader. 896 00:52:19,960 --> 00:52:22,600 Argue like I don't know what. 897 00:52:22,600 --> 00:52:24,160 Good mum. 898 00:52:25,280 --> 00:52:26,880 Very strong legs. 899 00:52:28,440 --> 00:52:32,200 Good-natured. Smoothed things over after I've got everybody's back up. 900 00:52:32,200 --> 00:52:34,440 Never forgot anybody's birthday. 901 00:52:36,000 --> 00:52:37,440 Great dancer. 902 00:52:39,800 --> 00:52:41,360 I loved her. 903 00:52:42,800 --> 00:52:44,640 I loved her so much. 904 00:52:49,880 --> 00:52:51,760 So? 905 00:52:51,760 --> 00:52:53,880 So? 906 00:52:56,520 --> 00:52:59,120 Will you marry me? 907 00:53:03,440 --> 00:53:05,240 What? 908 00:54:02,800 --> 00:54:04,360 Good lad! 909 00:54:13,880 --> 00:54:15,440 Oh, all right, Joe! 910 00:54:18,320 --> 00:54:20,360 I know what you're doing! 911 00:54:34,680 --> 00:54:36,560 I want to look. 912 00:55:27,840 --> 00:55:29,280 Headphones. 913 00:55:29,280 --> 00:55:30,680 Punk. 914 00:55:30,680 --> 00:55:32,240 Neuro-atypical. 915 00:55:32,240 --> 00:55:33,560 Roof. 916 00:55:35,480 --> 00:55:37,000 Local. 917 00:55:41,440 --> 00:55:43,240 One-off. 918 00:55:43,240 --> 00:55:45,920 That's two words. You're supposed to be the clever one. 919 00:55:48,880 --> 00:55:50,360 Engine. 920 00:55:50,360 --> 00:55:52,080 Joe. 921 00:55:52,080 --> 00:55:53,840 Son. 922 00:56:38,200 --> 00:56:39,920 Welcome, ladies and gentlemen... 923 00:56:39,920 --> 00:56:42,640 to the Millcross Primary End of Year Show. 924 00:56:42,640 --> 00:56:44,200 Right now, it's me and your dad's 925 00:56:44,200 --> 00:56:46,200 responsibility, and we're fine with it. 926 00:56:46,200 --> 00:56:48,440 What if you and Dad aren't fine with each other, what then? 927 00:56:48,440 --> 00:56:50,440 Let's not blame Joe. Who shall we blame? 928 00:56:50,440 --> 00:56:51,680 It's us, Alison. 929 00:56:51,680 --> 00:56:55,440 We need to talk. For the next five minutes, I want you to talk like me and not like you. 930 00:56:55,440 --> 00:56:56,640 Brutally honest. 931 00:56:56,640 --> 00:56:57,960 How much trouble are we in here? 932 00:56:57,960 --> 00:56:59,200 I just want to run away. 933 00:56:59,200 --> 00:57:01,880 From what? From this, all this, from everything. 934 00:57:01,880 --> 00:57:04,440 All I've got is this, Paul. I can't imagine a world where you 935 00:57:04,440 --> 00:57:06,200 and Alison would ever not be together. 936 00:57:06,200 --> 00:57:10,600 Can we leave off the hide and seek now? I'm running out of energy. 937 00:57:10,600 --> 00:57:12,800 I feel like I've opened the door on us 938 00:57:12,800 --> 00:57:15,880 and all the bad stuff just... It-It's pouring out. 73131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.