Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,081 --> 00:00:39,408
Target 150 m, ready.
2
00:00:58,403 --> 00:00:59,679
Target 200 m, ready.
3
00:01:19,593 --> 00:01:21,058
Target 300 m, ready.
4
00:01:23,625 --> 00:01:25,190
Great, mr Harris.
5
00:01:25,390 --> 00:01:27,614
9 and 8 average at that distance
it's incredible!
6
00:01:27,990 --> 00:01:29,698
Nobody has achieved such a high score!
7
00:01:30,199 --> 00:01:31,766
I reserve the usual place for Saturday.
8
00:01:32,507 --> 00:01:34,670
No, this is the last time.
And why?
9
00:01:47,588 --> 00:01:49,365
HIRED KILLER
10
00:04:34,490 --> 00:04:35,229
Clint!
11
00:04:36,166 --> 00:04:38,285
Frank.
Sorry, I can ..
12
00:04:38,852 --> 00:04:39,760
Yes, of course.
13
00:04:41,483 --> 00:04:42,874
Lucy, give me another coffee!
14
00:05:05,976 --> 00:05:07,252
Yes?
I'm Clint Harris.
15
00:05:07,936 --> 00:05:09,456
The goods arrive at 5.30.
16
00:05:09,656 --> 00:05:11,636
Recall after shipment, at 5.45.
17
00:05:19,813 --> 00:05:20,567
Here.
18
00:05:23,973 --> 00:05:25,358
Go out again? Yes.
19
00:05:26,538 --> 00:05:27,462
Another job?
20
00:05:29,721 --> 00:05:31,221
Do you want a coffee?
Yes thanks.
21
00:05:35,587 --> 00:05:37,731
One day or another, your brother
will get us in trouble with this story.
22
00:05:41,875 --> 00:05:42,736
He's my brother.
23
00:06:02,000 --> 00:06:03,130
Lucy is right.
Scuse her.
24
00:06:04,278 --> 00:06:06,475
As long as I'm here, this house is yours.
25
00:06:08,350 --> 00:06:09,468
This is my last job.
26
00:06:10,594 --> 00:06:12,142
I have enough, I'm tired.
27
00:06:13,605 --> 00:06:14,312
Clint ..
28
00:06:15,747 --> 00:06:16,815
Why don't you ..
29
00:06:18,510 --> 00:06:19,920
What?
30
00:06:20,264 --> 00:06:21,436
Why don't you enter into business with me?
31
00:06:23,074 --> 00:06:26,420
No, Frank.
I want to stay away from people.
32
00:06:28,091 --> 00:06:29,519
and get rid of this filthy work.
33
00:06:31,304 --> 00:06:33,214
Well, you finally decided!
34
00:06:34,358 --> 00:06:36,701
Do you think you really quit this time?
35
00:06:37,799 --> 00:06:39,374
See you later tonight.
36
00:06:40,761 --> 00:06:41,873
Here you are.
No, I can not, Clint ..
37
00:06:42,499 --> 00:06:44,499
Come on, buy a present for your little girl.
38
00:06:48,303 --> 00:06:49,547
You've already done a lot for us.
39
00:06:57,130 --> 00:06:58,269
I'm sorry, Lucy.
40
00:06:59,493 --> 00:07:03,318
You mustn't have the impression that
I have something against you as a person.
41
00:07:04,001 --> 00:07:07,331
But every time when a policeman
enters on that door I feel like dying.
42
00:07:07,909 --> 00:07:08,744
I know.
43
00:07:08,944 --> 00:07:14,149
It will be a good match.
44
00:07:14,349 --> 00:07:15,891
See you tonight.
45
00:07:16,532 --> 00:07:17,588
I think the Giants will win.
46
00:07:19,763 --> 00:07:21,152
Two coffees, please.
At once.
47
00:15:07,088 --> 00:15:08,596
Ready, ready!
Here High 322.
48
00:15:09,179 --> 00:15:10,171
Here High 322.
49
00:15:11,235 --> 00:15:13,117
Nothing to do. He is dead.
50
00:16:40,191 --> 00:16:41,391
Mr. Harris is here.
51
00:16:46,031 --> 00:16:47,146
You may go.
52
00:16:49,496 --> 00:16:50,330
Good morning.
53
00:16:57,677 --> 00:16:58,611
Good work, Clint.
54
00:17:01,099 --> 00:17:02,607
Very good. As usual.
55
00:17:03,189 --> 00:17:05,351
The police is still groping in the dark.
56
00:17:06,684 --> 00:17:08,220
We are very satisfied with you.
57
00:17:08,846 --> 00:17:10,011
Very satisfied.
58
00:17:10,659 --> 00:17:12,016
You did a wonderful job.
59
00:17:13,364 --> 00:17:14,867
You said it three times ,
it must be true.
60
00:17:15,067 --> 00:17:15,957
So, the money?
61
00:17:16,638 --> 00:17:17,922
What do you think, don't you trust us?
62
00:17:19,889 --> 00:17:21,128
Yes, I trust everyone...
63
00:17:23,027 --> 00:17:24,203
But now I'm tired and I want to quit.
64
00:17:27,262 --> 00:17:29,270
15.000, at the finished work, as agreed...
65
00:17:30,936 --> 00:17:32,384
and another 20,000 in advance....
for you.
66
00:17:38,357 --> 00:17:40,931
I can not understand.
67
00:17:42,324 --> 00:17:43,954
You never gave anything away...
what's underneath?
68
00:17:45,112 --> 00:17:47,780
One of ours was busted by the FBI six months ago.
69
00:17:48,689 --> 00:17:50,540
But strange thing, he was released after three days.
70
00:17:51,783 --> 00:17:55,649
We know that he spoke, not much,
sure, but what was enough for him to pay for his freedom.
71
00:17:56,460 --> 00:17:59,707
And now we are in trouble in Chicago and
California to plug the holes that he opened.
72
00:18:00,867 --> 00:18:02,613
What's more, that bastard blackmail us.
73
00:18:03,076 --> 00:18:05,795
He was a big guy in Detroit and knows many things.
74
00:18:06,431 --> 00:18:08,440
but what is serious and that he spied on us.
75
00:18:09,274 --> 00:18:10,988
That guy is called Frank Secchy.
76
00:18:12,157 --> 00:18:13,168
Now he is in Europe.
77
00:18:16,099 --> 00:18:17,231
It's not my area.
78
00:18:17,913 --> 00:18:19,519
This was my last job and you knew it.
79
00:18:21,512 --> 00:18:22,752
Thank you very much, but I won't do anything about it.
80
00:22:46,599 --> 00:22:49,484
Frank? Clint.
Senti, I changed the program.
81
00:22:50,204 --> 00:22:54,053
Get my stuff and bring it to me at Pallisades Park
82
00:22:55,745 --> 00:22:56,540
Within an hour.
83
00:22:57,365 --> 00:22:59,882
No, it's better that I don't come,
they are stalking me.
84
00:23:00,486 --> 00:23:03,401
Maybe I sowed them but I do not want
you to run risks, do not worry.
85
00:23:05,562 --> 00:23:06,127
OK.
86
00:23:07,187 --> 00:23:08,126
Yes, I'll wait for you.
87
00:23:53,511 --> 00:23:54,172
What happened?
88
00:23:54,968 --> 00:23:56,405
A guy followed me but I managed to unhook him.
89
00:23:59,902 --> 00:24:01,232
What will you do now?
90
00:24:03,113 --> 00:24:04,311
I don't know, I haven't thought about it yet.
91
00:24:05,806 --> 00:24:07,055
Did you notice if someone followed you?
92
00:24:08,295 --> 00:24:08,982
No.
93
00:24:24,866 --> 00:24:26,190
Who was it?
94
00:24:27,503 --> 00:24:28,229
Clint!
95
00:24:38,624 --> 00:24:39,928
It was Frank Secchy.
96
00:24:41,415 --> 00:24:43,546
He knows he's at the top of the list, so he keeps an eye on us.
97
00:24:45,096 --> 00:24:47,323
He controlls all our men, block all our moves.
98
00:24:49,322 --> 00:24:51,479
They saw you coming in here and they warned him in Paris.
99
00:24:52,501 --> 00:24:53,511
It's the war, Clint.
100
00:24:54,673 --> 00:24:55,611
Or Secchy, or us.
101
00:24:57,094 --> 00:49:55,760
What can you tell me?
102
00:24:58,111 --> 00:24:59,337
200,000 dollars.
103
00:25:01,593 --> 00:25:03,415
Hmm ..
All right.
104
00:25:04,440 --> 00:25:06,662
There are 35,000 in that drawer for now.
105
00:25:08,982 --> 00:25:11,725
But try to remember one thing:
this is not a personal affair.
106
00:25:12,896 --> 00:25:14,511
You work for the union, understood?
107
00:25:15,776 --> 00:25:17,009
Ah, another thing:
108
00:25:18,450 --> 00:25:19,882
I'll put you next to a new member.
109
00:25:21,472 --> 00:25:22,499
I work alone, Gastel.
110
00:25:22,932 --> 00:25:25,892
You have your own style, Clint, which promises a lot.
111
00:25:26,378 --> 00:25:28,391
He must practice, he knows a lot of languages.
112
00:25:29,314 --> 00:25:30,339
We want him to work with you.
113
00:25:31,413 --> 00:25:32,731
But if it bothers me, I'll kill him.
114
00:25:33,778 --> 00:25:34,601
As you wish.
115
00:25:36,154 --> 00:25:37,059
But he will be useful to you.
116
00:25:37,259 --> 00:25:41,618
We could not help you much in Europe
while Secchy has a large organization
117
00:25:42,403 --> 00:25:43,679
You need a trusted man.
118
00:25:44,479 --> 00:25:45,343
What kind of man is he?
119
00:25:45,699 --> 00:25:48,245
I only saw him once,
is one who frequented the high society.
120
00:25:49,389 --> 00:25:52,156
He gave sumptuous parties in his high-rise villa.
121
00:25:53,061 --> 00:25:55,218
He directed most of the operations by phone.
122
00:25:55,298 --> 00:25:56,430
That's all I know.
123
00:26:04,406 --> 00:26:07,789
After these photographs, he made himself a plastic.
124
00:26:08,197 --> 00:26:10,366
The union man in
Paris is Mike Durren.
125
00:26:10,566 --> 00:26:13,995
You will get in touch with him, who is already
on the traces of Secchy
126
00:26:14,502 --> 00:26:15,357
Strange ring.
127
00:26:18,142 --> 00:26:19,445
Let Lo Bello enter.
128
00:26:20,920 --> 00:26:21,629
Ah, another thing:
129
00:26:23,493 --> 00:26:26,394
This is the text of the telegram that you will
send me when the mission will be accomplished.
130
00:26:27,523 --> 00:26:29,819
Clint, here's the guy.
131
00:26:30,019 --> 00:26:31,209
Tony Lo Bello.
132
00:26:32,059 --> 00:26:33,104
He is smart, you'll see it.
133
00:26:34,462 --> 00:26:36,287
I know you by reputation, Mr. Harris.
134
00:26:47,370 --> 00:26:49,004
Ready?
Paris online.
135
00:26:50,887 --> 00:26:52,422
No, I lost him, boss.
136
00:26:52,918 --> 00:26:56,176
Today he takes the plane for Paris,
you want us to try again before he leaves?
137
00:26:57,269 --> 00:26:58,595
No, let him alive.
138
00:26:59,278 --> 00:27:01,820
Maybe it's better this way,
sooner or later someone would have come anyway.
139
00:27:03,771 --> 00:27:04,715
OK.
140
00:27:47,406 --> 00:27:50,950
Rent a car, go at Elisir Park hotel,
I'll call you when it's time to look for Durren.
141
00:27:51,320 --> 00:27:52,168
And you, what are you doing?
142
00:27:52,368 --> 00:27:53,821
Go to another hotel?
143
00:27:54,533 --> 00:27:56,180
Do not ask many questions.
I like being alone.
144
00:29:27,264 --> 00:29:28,423
An 8 mm negative.
145
00:29:39,771 --> 00:29:42,737
Why had he killed himself, poor wretch?
146
00:30:14,119 --> 00:30:15,333
There is the name of the photographer.
147
00:30:16,022 --> 00:30:17,166
We're going to visit him.
148
00:31:38,520 --> 00:31:40,270
He could have wait a while before he comitted suicide.
149
00:31:41,983 --> 00:31:44,495
You are wrong, son.
He didn't commit suicide.
150
00:31:45,855 --> 00:31:48,627
Whoever killed him, drank with him and
then rinsed his glass.
151
00:31:49,243 --> 00:31:51,140
There is too little ice in the fridge for a single glass.
152
00:31:51,857 --> 00:31:55,252
He took the pen in his hand but they
killed him before he could write something.
153
00:31:57,078 --> 00:32:01,584
And then, the one who decide to kill himself
doesn't care if he is drunk or not.
154
00:32:02,999 --> 00:32:05,504
There was a towel around the gun
which later was washed.
155
00:32:07,248 --> 00:32:09,355
And another thing:
try it sometimes;
156
00:32:09,555 --> 00:32:11,157
the gun doesn't remain in your hand.
157
00:32:15,367 --> 00:32:16,336
Don't move.
158
00:32:18,379 --> 00:32:19,121
Good.
159
00:32:19,504 --> 00:32:20,220
Another one.
160
00:32:21,608 --> 00:32:22,898
Yes, yes, this is good.
161
00:32:23,726 --> 00:32:25,336
Stay still... stop like this.
162
00:32:26,322 --> 00:32:26,864
Excellent.
163
00:32:27,482 --> 00:32:28,065
Let's see.
164
00:32:29,048 --> 00:32:30,862
Yes!
That's fine.
165
00:32:31,704 --> 00:32:32,551
Stay still.
166
00:32:33,101 --> 00:32:35,142
Don't move.
167
00:32:39,396 --> 00:32:41,069
Excuse me, do you know this girl?
168
00:32:42,415 --> 00:32:43,515
Ask there.
169
00:32:43,715 --> 00:32:44,485
Let's do another one.
170
00:32:47,464 --> 00:32:49,617
Excuse me, do you know this girl, by chance?
171
00:32:50,545 --> 00:32:52,309
Yes, of course.
This is Mary Martell.
172
00:32:53,904 --> 00:32:55,306
Do you know where I can find her?
173
00:33:01,976 --> 00:33:02,728
Listen ..
174
00:33:02,928 --> 00:33:06,816
I know she usually dances
at the American Club.
175
00:33:07,016 --> 00:33:07,777
Thanks.
176
00:33:10,234 --> 00:33:12,560
Can you make me a copy of this?
I'll pick them up tomorrow.
177
00:33:13,179 --> 00:33:14,128
OK.
178
00:33:19,530 --> 00:33:20,757
3..4 ..
Let's go.
179
00:33:21,430 --> 00:33:24,434
34 ..
69 .. So I'll call you. Bye.
180
00:34:24,067 --> 00:34:26,145
A coffee
Whiskey.
181
00:34:33,308 --> 00:34:35,737
Sorry, sir, only the members.
182
00:34:36,148 --> 00:34:37,917
We are friends of Mike Duran.
183
00:34:38,392 --> 00:34:39,692
I read it in the newspaper.
184
00:34:40,086 --> 00:34:41,203
Poor Mike.
185
00:34:41,541 --> 00:34:44,342
But, kill yourself like that...
no reason.
186
00:34:44,666 --> 00:34:46,730
He was a man who had everything from life.
187
00:34:47,755 --> 00:34:51,051
Yeah... We look for the address of a certain Mary Martell.
188
00:34:51,701 --> 00:34:52,458
Mary ..
189
00:34:53,470 --> 00:34:56,709
Yes, she comes here often...
but I can not tell you where she lives.
190
00:34:57,931 --> 00:34:59,901
Maybe there is someone who knows it.
191
00:35:00,361 --> 00:35:01,536
Come with me.
192
00:35:11,919 --> 00:35:12,483
Barry ..
193
00:35:13,627 --> 00:35:16,073
This gentleman would like Mary Martell's address.
194
00:35:16,600 --> 00:35:18,041
He's a friend of poor Mike.
195
00:35:18,727 --> 00:35:20,561
Glad to meet a friend of Mike,
196
00:35:21,423 --> 00:35:22,692
but unfortunately, I can not help you .
197
00:35:24,026 --> 00:35:28,299
I have not seen Mary for a long time
and I do not know where you could find her.
198
00:35:29,569 --> 00:35:33,573
You know, it's one of those... you know...
who never stays two months in the same place.
199
00:35:34,756 --> 00:35:35,882
Yes, I know the type.
200
00:35:37,280 --> 00:35:39,846
Do you know someone who could tell me where he is?
201
00:35:42,214 --> 00:35:42,940
I do not know.
202
00:35:46,315 --> 00:35:47,200
Thanks anyway.
203
00:36:41,201 --> 00:36:42,540
It's still there.
204
00:37:28,646 --> 00:37:30,326
That's enough!
205
00:37:40,287 --> 00:37:41,632
So why were you following us?
206
00:37:43,662 --> 00:37:44,574
Go ahead, talk, bastard!
207
00:37:44,851 --> 00:37:47,393
We need his voice, not the gasps of a dying man.
208
00:38:04,317 --> 00:38:05,442
Mary is a friend of mine.
209
00:38:06,135 --> 00:38:06,887
Yes, I already knew.
210
00:38:08,588 --> 00:38:09,536
Is this package for her?
211
00:38:12,198 --> 00:38:12,932
Yes.
212
00:38:15,106 --> 00:38:16,083
Do you remember where she lives?
213
00:38:25,931 --> 00:38:27,954
We are friends of Mike Duran.
We need to talk to you.
214
00:39:01,343 --> 00:39:03,375
I hope you like the type of whisky ..
215
00:39:05,313 --> 00:39:06,456
Barry can not come.
216
00:39:10,805 --> 00:39:11,604
What happened to him?
217
00:39:12,340 --> 00:39:14,087
Did Mike ever talk to you about a certain Frank Secchy?
218
00:39:16,662 --> 00:39:19,664
What happened to Barry?
He had to come to me.
219
00:39:20,551 --> 00:39:22,217
I was waiting for him, I had an appointment here.
220
00:39:23,137 --> 00:39:24,100
It was important.
221
00:39:24,977 --> 00:39:26,995
Had he ever talked about a certain Frank Secchy?
222
00:39:27,912 --> 00:39:29,861
I want to know why Barry doesn't come anymore.
223
00:39:31,873 --> 00:39:33,562
We talk but we don't understand each other.
224
00:39:38,081 --> 00:39:38,878
Listen.
225
00:39:39,778 --> 00:39:42,322
I do not know you and I do not want to talk about Mike.
226
00:39:43,177 --> 00:39:44,661
He is dead, may God rest him in peace.
227
00:39:46,469 --> 00:39:47,854
I do not care about anything now.
228
00:39:49,544 --> 00:39:51,010
And then, I'm not feeling to talk.
229
00:39:53,170 --> 00:39:54,191
Go away, please.
230
00:39:54,838 --> 00:39:55,731
Out!
231
00:40:12,247 --> 00:40:13,249
I'll be right back.
232
00:41:06,275 --> 00:41:07,454
The girl is loading.
233
00:41:30,571 --> 00:41:32,848
So, maybe now we will understand each other.
234
00:41:33,549 --> 00:41:35,639
What is it that you wanted to know?
235
00:41:37,930 --> 00:41:38,735
I wanted...
236
00:41:38,935 --> 00:41:40,775
Did Mike ever talk to you
about a certain Secchy?
237
00:41:42,012 --> 00:41:43,228
Yes, he did.
238
00:41:44,160 --> 00:41:46,595
I remember it well because it was really
the last time we saw each other.
239
00:41:47,773 --> 00:41:50,542
He told me he had to talk to
a doctor about this Secchy.
240
00:41:52,046 --> 00:41:53,880
And we went together to the American clinic.
241
00:41:55,759 --> 00:41:57,351
But I waited for him outside in the car.
242
00:41:58,469 --> 00:41:59,594
Go on.
243
00:42:00,524 --> 00:42:01,414
But there is nothing else.
244
00:42:02,573 --> 00:42:04,708
Afterwards we went for a trip around Paris.
245
00:42:05,256 --> 00:42:08,504
And this represented a rather unusual
fact for the kind of man who was Mike.
246
00:42:13,070 --> 00:42:16,048
The face of a man and modifiable up to a certain point.
247
00:42:17,405 --> 00:42:19,678
We, for example, can change the
shape of the jaw or cheekbones
248
00:42:25,209 --> 00:42:26,887
but the curvature of the
skull can not be changed.
249
00:42:27,377 --> 00:42:29,178
and neither the position of the ears
250
00:42:30,555 --> 00:42:32,108
or the base of the nose.
251
00:42:32,508 --> 00:42:33,825
As well as the distance between the eyes.
252
00:42:34,366 --> 00:42:36,804
I hope this information will be useful for your book.
253
00:42:39,811 --> 00:42:41,305
But what's going on inside?
254
00:42:41,653 --> 00:42:44,346
Can the psychology of an individual
be changed?
255
00:42:44,546 --> 00:42:46,496
Yes, there are two different phases.
256
00:42:46,941 --> 00:42:48,654
In general, of course.
257
00:42:49,622 --> 00:42:53,562
The patient, after a crisis of
loss and disorientation
258
00:42:53,762 --> 00:42:57,014
of , let's say psychotraumatic caracter ..
recovers.
259
00:42:57,942 --> 00:43:00,330
and move to a state of greater self-confidence.
260
00:43:00,815 --> 00:43:06,006
Once he gets used to his new appearance
he acquires a superior boldness...
261
00:43:12,454 --> 00:43:15,963
So, if this person were an
assasin would kill more frequently?
262
00:43:16,289 --> 00:43:18,858
I don't know, I've never had a killer as patient.
263
00:43:19,723 --> 00:43:20,578
I hope so.
264
00:43:21,017 --> 00:43:21,937
Thank you, doctor.
265
00:43:26,309 --> 00:43:27,126
Come in.
266
00:43:29,376 --> 00:43:30,427
Hello, old man.
267
00:43:32,218 --> 00:43:33,645
There are the photos, nothing special.
268
00:43:37,259 --> 00:43:39,023
There are hundreds in the neighborhood.
269
00:43:40,637 --> 00:43:41,796
Villas like these.
270
00:43:41,991 --> 00:43:43,346
What do we do now?
271
00:43:44,324 --> 00:43:47,262
Look for a cosmetic surgery specialist
at the American clinic , this is the address.
272
00:43:47,650 --> 00:43:48,857
And what are you doing?
273
00:44:24,761 --> 00:44:26,172
Hello? He's coming.
274
00:44:27,031 --> 00:44:27,706
Hold him.
275
00:44:28,069 --> 00:44:29,508
All right, I'll do the possible.
276
00:44:54,227 --> 00:44:55,958
Go ahead, and open!
277
00:44:59,456 --> 00:45:00,247
Are you, dear?
278
00:45:02,236 --> 00:45:03,676
No, it's me, Clint Harris.
279
00:45:04,378 --> 00:45:05,489
Come on in, I'll be right away.
280
00:46:01,051 --> 00:46:02,763
You have a beautiful home.
281
00:46:03,378 --> 00:46:05,828
Yes, Mike was very generous to me.
282
00:46:10,189 --> 00:46:12,274
Every time I wait for someone, you arrive.
283
00:46:13,941 --> 00:46:15,388
I'll have to get used to your presence.
284
00:46:21,972 --> 00:46:23,425
This time I gained in the exchange.
285
00:46:25,988 --> 00:46:27,019
Excuse me, allow?
286
00:46:30,091 --> 00:46:31,450
I am a horror without makeup ..
287
00:46:32,772 --> 00:46:34,913
No, you're fine.
Can you take a look at these photos?
288
00:46:36,531 --> 00:46:37,628
Wait a moment ..
289
00:47:37,213 --> 00:47:39,942
Look, I waited long enough. Have you ever seen this house?
290
00:47:40,631 --> 00:47:42,030
Pull me the zip.
291
00:47:46,256 --> 00:47:47,338
There are many houses like these ..
292
00:47:47,926 --> 00:47:52,379
but this one seems the one where
we stayed with Mike after visiting the clinic.
293
00:47:58,514 --> 00:48:03,407
I like your boiling blood
and your resourcefulness.
294
00:48:06,648 --> 00:48:08,826
I knew that the cops never drink when they are working...
295
00:48:09,485 --> 00:48:11,300
but you don't do anything!
296
00:48:12,988 --> 00:48:14,291
I'm old-fashioned.
297
00:48:15,264 --> 00:48:16,597
I prefer to take myself the initiative.
298
00:49:10,310 --> 00:49:10,928
Is it better?
299
00:49:12,613 --> 00:49:13,048
Yes.
300
00:49:20,320 --> 00:49:21,318
What happened?
301
00:49:22,775 --> 00:49:24,253
My glasses... Give me my glasses.
302
00:49:25,035 --> 00:49:26,351
They are broken.
303
00:49:27,627 --> 00:49:29,082
I have another pair on the bedside table.
304
00:49:29,410 --> 00:49:30,482
Here?
305
00:49:30,972 --> 00:49:31,627
Yes.
306
00:49:41,362 --> 00:49:43,204
Thanks, old man.
Without glasses, I feel like a deaf man.
307
00:49:43,967 --> 00:49:44,716
What happened?
308
00:49:48,199 --> 00:49:49,438
Two mugs arrived.
309
00:49:50,228 --> 00:49:51,640
They beaten me so hard...
310
00:49:52,263 --> 00:49:53,937
then they asked me the text of the telegram
311
00:49:54,741 --> 00:49:57,086
The one that you had to send
when the mission was accomplished.
312
00:49:59,324 --> 00:50:00,600
Unfortunately you never told it to me
313
00:50:02,448 --> 00:50:06,082
They did not want to believe me
and they started beating me up again.
314
00:50:06,921 --> 00:50:08,347
I thought I was going to die, Clint.
315
00:50:09,562 --> 00:50:11,646
Unfortunately, the punches hurt.
316
00:50:15,064 --> 00:50:16,338
I am terrified of the beatings.
317
00:50:17,086 --> 00:50:18,559
I took so many in my life.
318
00:50:19,340 --> 00:50:21,322
First from my father, then from the guys on the street
319
00:50:22,244 --> 00:50:26,030
Everyday I came home
with a black eye or something broken.
320
00:50:27,072 --> 00:50:30,979
It took me a long time to learn to defend myself,
until I have had a pistol.
321
00:50:32,790 --> 00:50:35,595
Then I found the right path
and I joined the union.
322
00:50:37,293 --> 00:50:40,186
What did you think, to enter and be a member
of the Salvation army?
323
00:50:40,386 --> 00:50:45,268
We kill each other, killers against killers
like a bunch of animals that devour each other ..
324
00:50:49,194 --> 00:50:51,282
I was at the clinic, as you wanted ..
325
00:50:52,039 --> 00:50:55,525
The specialist is a certain Dr. Goldstein
but it seems to have left the hospital.
326
00:50:57,378 --> 00:50:59,078
But I have his phone number.
Where is it?
327
00:51:00,466 --> 00:51:02,406
I must have it here if those two left it.
328
00:51:11,431 --> 00:51:13,469
UT 1433
329
00:51:16,848 --> 00:51:18,135
I'm sorry that they beat you.
330
00:51:18,736 --> 00:51:20,221
but it means that they are moving.
331
00:51:22,588 --> 00:51:24,797
Hello? Dr. Goldstein is absent.
332
00:51:25,594 --> 00:51:26,944
Do you want to leave a message?
333
00:51:27,850 --> 00:51:31,509
Yes, tell Dr. Goldstein
to call room 437 at the Elisee park.
334
00:51:36,723 --> 00:51:40,438
The man called me, set an appointment for two at a private clinic.
335
00:51:49,817 --> 00:51:53,487
Why do you wear it to the belt?
The way I wear it is much faster.
336
00:52:00,390 --> 00:52:02,110
Never try it again, boy!
337
00:52:04,688 --> 00:52:06,944
Now I understand why you're bringing all those coins in your pocket.
338
00:52:19,125 --> 00:52:20,268
I'm Doctor Goldstein.
339
00:52:20,837 --> 00:52:21,671
Do you want to follow me?
340
00:52:27,787 --> 00:52:28,537
I'm Charlie Matlin. Please.
341
00:52:29,337 --> 00:52:30,529
This is Bob Peters.
Pleasure.
342
00:52:30,981 --> 00:52:32,739
We are from the International Revenue Bureau.
343
00:52:32,998 --> 00:52:34,970
My conscience is clear, I pay all my taxes.
344
00:52:35,797 --> 00:52:37,917
Do you know this guy?
345
00:52:41,247 --> 00:52:44,166
Yes.This is John Morrison.
346
00:52:44,834 --> 00:52:49,031
We are investigating his complaint
and we know that it was your patient.
347
00:52:49,256 --> 00:52:49,988
Is it true?
Yes.
348
00:52:50,739 --> 00:52:53,193
Did you visit him sometimes after the operation?
349
00:52:53,929 --> 00:52:55,261
Yes, indeed.
350
00:52:55,862 --> 00:52:56,920
But I can not understand ..
351
00:52:57,466 --> 00:53:00,373
In his complaint it appears that
you to visited him three times
352
00:53:00,573 --> 00:53:02,402
presenting him a fee of 1500 dollars.
353
00:53:02,692 --> 00:53:03,776
Is it correct?
No.
354
00:53:04,797 --> 00:53:07,011
No, this is not correct.
I went to ..
355
00:53:07,070 --> 00:53:08,499
let's see ..
356
00:53:10,361 --> 00:53:12,690
at Villa Ramea in Fountainbleau... only twice ..
357
00:53:13,182 --> 00:53:16,014
And my fee was pretty modest
around $ 500.
358
00:53:16,696 --> 00:53:18,589
Thank you, doctor and apologize for the trouble.
359
00:53:19,060 --> 00:53:19,998
No problem.
360
00:53:21,012 --> 00:53:24,081
Can you leave me your address in case
we still need you?
361
00:53:24,496 --> 00:53:26,959
Of course, I live in Lausanne,
at 32 , Metternick street.
362
00:53:28,462 --> 00:53:31,843
and for the 1500 dollars clients,
always at your disposal.
363
00:53:32,043 --> 00:53:33,170
I would not count on it.
364
00:54:07,235 --> 00:54:07,970
Here is the villa.
365
00:54:08,731 --> 00:54:10,426
Let's stop in a place where we can observe it well.
366
00:54:27,597 --> 00:54:28,446
It seems deserted.
367
00:54:29,711 --> 00:54:31,039
Wait. Let me see.
368
00:54:42,701 --> 00:54:43,890
That is one of the two that beated me.
369
00:55:17,131 --> 00:55:18,081
There is also Barry.
370
00:55:44,603 --> 00:55:45,926
And that's maybe our man.
371
00:55:48,524 --> 00:55:51,378
We'll see that...
... tonight.
372
00:58:26,653 --> 00:58:31,342
See, has the scars on the neck and the ring ..
373
00:58:33,432 --> 00:58:34,071
Yeah.
374
00:58:36,414 --> 00:58:38,765
What's wrong with you?
We have liquidated him.
375
00:58:39,353 --> 00:58:40,296
The deal is closed.
376
00:58:41,519 --> 00:58:45,098
I don't know .. that face, that ring,
I've never seen them before ..
377
00:58:45,298 --> 00:58:47,174
something is wrong.
378
00:58:48,256 --> 00:58:50,643
Did you want to find the ID card
in his pocket with his old face?
379
00:59:25,464 --> 00:59:26,848
Why did you ask more money for the contract?
380
00:59:27,612 --> 00:59:28,864
To avenge your brother?
381
00:59:37,030 --> 00:59:38,003
What did you do before?
382
00:59:39,569 --> 00:59:40,848
Before becoming a professional killer?
383
00:59:42,370 --> 00:59:43,016
Nothing.
384
00:59:44,333 --> 00:59:45,993
You started working on your own, right?
385
00:59:46,921 --> 00:59:47,895
No, everything else.
386
00:59:48,345 --> 00:59:50,207
I was enlisted at 18, they gave me a rifle
387
00:59:51,195 --> 00:59:53,221
and sent me in the Pacific to shoot.
388
00:59:54,383 --> 00:59:55,412
It was different ..
389
00:59:56,701 --> 00:59:58,735
No, then killing was legal.
390
01:00:03,803 --> 01:00:07,122
You see, if you learn to do well your job,
really well, how it happened to me
391
01:00:08,797 --> 01:00:11,186
I don't know, something in here changes..
392
01:00:12,280 --> 01:00:14,356
You start to believe that your only friend is the rifle
393
01:00:15,469 --> 01:00:18,438
you worry about it, you protect it,
you sleep together...
394
01:00:20,340 --> 01:00:23,382
Sometimes I founded myself even talking with it.
395
01:00:26,621 --> 01:00:31,921
After a while, those figures you see in the
viewfinder become neither more nor less than targets.
396
01:00:32,128 --> 01:00:34,136
And you think to hit as much as you can.
397
01:00:36,865 --> 01:00:41,595
Then the government no longer needs you
and you go looking for someone to pay you to shoot.
398
01:00:41,795 --> 01:00:45,028
It's the only thing you can do.
399
01:00:45,492 --> 01:00:48,198
You are still in time.
400
01:00:48,398 --> 01:00:50,124
Your war was short and less harsh.
401
01:00:50,324 --> 01:00:51,331
And so far you have won.
402
01:00:52,549 --> 01:00:54,272
Quit everything and leave.
403
01:00:56,463 --> 01:00:57,889
You're joking, old man.
404
01:00:59,171 --> 01:01:01,684
Listen, they all respect me now.
405
01:01:02,500 --> 01:01:04,639
Nobody forced me to join the union, right?
406
01:01:06,027 --> 01:01:07,826
If I learned to kill, I owe it to myself.
407
01:01:09,480 --> 01:01:10,859
It's not a pleasant thing to do,
408
01:01:12,499 --> 01:01:15,269
but the victims are people you see only once before.
409
01:01:16,356 --> 01:01:17,779
Targets, as you said.
410
01:01:18,240 --> 01:01:19,346
And i take a lot of money.
What do you want more?
411
01:01:32,998 --> 01:01:34,172
Why do not you send the telegram?
412
01:01:34,844 --> 01:01:36,568
Gastel will certainly be on the verge.
413
01:01:37,061 --> 01:01:39,309
Tomorrow, before leaving. Please wait.
414
01:01:41,396 --> 01:01:42,493
But where are you going?
415
01:01:49,245 --> 01:01:50,686
Are you with those people?
416
01:01:53,851 --> 01:01:54,805
Now, not anymore.
417
01:03:29,821 --> 01:03:31,611
Why don't you stay here in Paris?
418
01:03:34,027 --> 01:03:35,363
No, I can not.
419
01:03:36,121 --> 01:03:38,411
Sorry, it was a stupid question, I didn't have to ask you.
420
01:03:46,505 --> 01:03:49,601
Every time when I meet someone
I'm good with, we have to separate.
421
01:03:53,274 --> 01:03:54,253
Now I have to go.
422
01:04:01,132 --> 01:04:01,860
Remember me.
423
01:04:02,523 --> 01:04:03,531
Of course.
424
01:04:04,548 --> 01:04:06,476
It's a story like many others, I know.
425
01:04:07,201 --> 01:04:09,433
A man and a woman meet, they like each other ..
426
01:04:10,381 --> 01:04:13,160
and the next day, each one on his way.
427
01:04:19,509 --> 01:04:20,818
Mary... I would like ..
No.
428
01:04:21,708 --> 01:04:22,754
Forget it.
429
01:04:23,367 --> 01:04:24,923
You said you have to go, go then.
430
01:04:27,746 --> 01:04:29,687
Goodbye, Clint, and good luck.
431
01:05:16,230 --> 01:05:17,549
He's leaving. Yes, all right.
432
01:05:18,467 --> 01:05:21,405
I'm sorry. Flight 202 will leave 3 hours later.
433
01:05:59,904 --> 01:06:02,171
A RING FOUND ON THE FINGER OF
THE CADAVER BURNED IN THE WOODS
434
01:06:02,371 --> 01:06:05,476
IT'S THE ONLY CLUE FOR THE POLICE
435
01:06:16,838 --> 01:06:18,927
Elisee Park Hotel.
Mr. Lo Bello, please.
436
01:06:20,020 --> 01:06:21,054
Mr. Lo Bello is out.
437
01:06:21,468 --> 01:06:22,625
Do you want to leave him a message?
438
01:06:40,465 --> 01:06:41,666
Hello, I'm Clint.
439
01:06:42,350 --> 01:06:44,683
Ah, Clint... But you were not...
Mary ..
440
01:06:47,392 --> 01:06:48,779
Listen .. I need to see you.
441
01:06:49,258 --> 01:06:54,738
Now I'm going to the hairdresser
and I will not be back before a couple of hours.
442
01:06:55,206 --> 01:06:55,875
All right.
443
01:10:00,346 --> 01:10:02,439
Clint, but what's wrong with you?
444
01:10:05,718 --> 01:10:07,829
This time they didn't succeed
to get rid of me.
445
01:10:08,029 --> 01:10:09,477
Only you knew that I had not left.
446
01:10:09,567 --> 01:10:11,998
To whom did you tell?
To whom did you tell? Speak!
447
01:10:13,140 --> 01:10:16,261
To Barry .. but I did not think he wanted to know for this reason!
448
01:10:18,015 --> 01:10:19,493
I did not know anything.
449
01:10:20,376 --> 01:10:22,444
He is the one who gives me the ..
450
01:10:22,644 --> 01:10:24,713
Clinton, I'm so lonely ..
451
01:10:25,693 --> 01:10:26,579
and I'm scared ..
452
01:10:32,609 --> 01:10:33,851
Dry your eyes, you look like a clown.
453
01:10:40,329 --> 01:10:41,549
How can I meet Barry?
454
01:10:43,256 --> 01:10:44,574
He's not at home.
455
01:10:45,512 --> 01:10:48,254
He said he was going to the American Club,
from there he was phoning me.
456
01:10:49,512 --> 01:10:51,482
If he calls you, make him come here with any excuse ..
457
01:10:52,515 --> 01:10:53,950
I'm going to look for him at the club and come back as soon as possible.
458
01:10:54,856 --> 01:10:56,650
Clint... help me!
459
01:10:57,597 --> 01:10:58,358
I'm scared!
460
01:11:01,298 --> 01:11:02,393
Sorry for a while ago.
461
01:11:04,298 --> 01:11:07,213
But you have to decide which way you want to stay.
462
01:11:08,863 --> 01:11:10,496
Do not bother.
463
01:11:33,561 --> 01:11:34,883
Excuse me, can I talk to you for a moment?
464
01:11:35,317 --> 01:11:36,463
Scuse me , I'll be back soon.
465
01:11:38,872 --> 01:11:40,722
Have you seen Barry? No, he has gone.
466
01:11:40,956 --> 01:11:42,437
And did he say where he was going?
467
01:11:42,915 --> 01:11:45,261
Do you want to drink something?
No.A cognac.
468
01:11:48,166 --> 01:11:52,738
He passed from here a couple of hours ago with a suitcase
and he took the week's salary
469
01:11:53,684 --> 01:11:56,042
then he went to the station at night,
to the Gare de Nord, I think.
470
01:11:56,242 --> 01:11:58,241
Where can it be directed?
471
01:11:58,673 --> 01:12:02,268
I do not know for sure, but it seemed to me he spoke
of a train that left around 11.
472
01:12:05,987 --> 01:12:07,262
Thanks.
473
01:12:17,936 --> 01:12:19,493
Hello.
Hello, Mary?
474
01:12:19,995 --> 01:12:22,318
I'm Barry's friend.
Have you any news about Clint Harris?
475
01:12:23,700 --> 01:12:26,941
Yes... I mean no. Where's Barry?
I urgently need to talk to him.
476
01:12:27,141 --> 01:12:28,516
Tell him to come here right away.
477
01:12:28,897 --> 01:12:29,929
Yes, I'll tell him.
478
01:14:11,356 --> 01:14:12,748
Clint ..
479
01:14:13,204 --> 01:14:15,207
Clint, are you?
480
01:14:17,636 --> 01:14:19,047
Who is she, what do you want?
481
01:14:20,573 --> 01:14:21,811
How did you enter?
482
01:14:22,133 --> 01:14:23,556
I was called Secchy
483
01:14:24,053 --> 01:14:25,263
Frank Secchy.
484
01:14:36,790 --> 01:14:38,048
Tony,behave yourself!
485
01:14:38,353 --> 01:14:40,277
Give it back to me!
486
01:14:55,632 --> 01:14:57,672
Send her away! But were not you supposed to be on the plane?
487
01:14:57,946 --> 01:15:00,113
Send her away, I said!
But why, don't you like her?
488
01:15:00,313 --> 01:15:01,486
But who is he?
What he wants?
489
01:15:01,934 --> 01:15:03,299
It's enough that I like her, right?
490
01:15:04,003 --> 01:15:06,022
What manners...
You know ..
491
01:15:06,425 --> 01:15:09,173
For my eyes is easy ..
492
01:15:09,373 --> 01:15:10,900
No, a moment!
493
01:15:11,531 --> 01:15:12,420
I can not go out like that!
494
01:15:12,975 --> 01:15:15,801
Come on, old man, you make me feel ashamed!
495
01:15:16,631 --> 01:15:18,189
But I can not go away like this!
496
01:15:21,340 --> 01:15:23,102
But what happens, may I know?
497
01:15:24,466 --> 01:15:25,946
Let's go to Mary.Come on, get dressed, hurry up!
498
01:15:27,696 --> 01:15:28,673
Yes, sir!
499
01:16:22,111 --> 01:16:23,782
Too late. She died recently.
500
01:16:24,855 --> 01:16:26,439
She surely was stuffed with drugs.
501
01:16:27,940 --> 01:16:30,670
She fainted inside the tub, she went under and paf!
502
01:16:31,921 --> 01:16:34,851
Well thought out.
There's nothing to say.
503
01:16:35,813 --> 01:16:37,491
Our man has created himself an iron alibi.
504
01:16:38,540 --> 01:16:40,129
We do not play riddles, Clint.
505
01:16:43,023 --> 01:16:44,874
The hot water which enters is
equal with the one that comes out.
506
01:16:45,074 --> 01:16:47,637
The heat prevents the
body from assuming cadaveric rigidity
507
01:16:49,517 --> 01:16:51,184
and therefore also to establish the exact time of death.
508
01:16:53,333 --> 01:16:55,099
Here we have nothing more to do.
509
01:16:57,768 --> 01:16:58,626
This must not have happened.
510
01:16:59,510 --> 01:17:00,527
We're still in trouble.
511
01:17:02,561 --> 01:17:04,371
It is not said.
512
01:17:05,274 --> 01:17:06,400
Secchy is worried.
513
01:17:06,600 --> 01:17:08,663
I was wrong. I overestimated him.
514
01:17:08,863 --> 01:17:10,557
I thought it more inteligent.
515
01:17:11,162 --> 01:17:13,103
It was the man killed at the villa
who put me off the road.
516
01:17:14,571 --> 01:17:15,205
I do not understand.
517
01:17:16,058 --> 01:17:18,443
A man like Secchy who is bothering
to change his face to save his skin
518
01:17:18,643 --> 01:17:20,579
does not continue to wear a
ring that could identify him.
519
01:17:24,732 --> 01:17:26,652
Furthermore I do not think that with all his presumption
520
01:17:26,873 --> 01:17:30,824
he could resist at the temptation to be seen
by his presumed assasin to laugh of him.
521
01:17:35,495 --> 01:17:37,422
Secchy could be one
of the many we met.
522
01:17:38,677 --> 01:17:40,298
A barrista, a passer-by, anyone.
523
01:17:41,797 --> 01:17:43,667
The secretary, please.
524
01:17:45,444 --> 01:17:46,826
I have a half idea who it is.
525
01:17:47,609 --> 01:17:49,863
Really?
But for now and just a suspect.
526
01:17:50,621 --> 01:17:53,025
Hello? I would like to send a telegram please.
Urgent.
527
01:17:53,534 --> 01:17:54,758
"To Dr. Goldstein.
528
01:17:56,171 --> 01:17:57,088
32 ..
I do not understand.
529
01:17:58,034 --> 01:17:59,034
Metternick.
530
01:17:59,813 --> 01:18:00,992
M-E-T
531
01:18:01,227 --> 01:18:02,431
Lausanne, Switzerland.
532
01:18:03,083 --> 01:18:06,505
Urge your presence due to a serious car accident.
533
01:18:07,521 --> 01:18:09,088
I await phone call by appointment.
534
01:18:10,511 --> 01:18:11,615
Signed, Charles Martin."
535
01:18:13,331 --> 01:18:14,870
Add the hotel name and room number.
536
01:18:16,385 --> 01:18:17,625
And as soon as the answer arrives, I'll review it.
537
01:18:18,445 --> 01:18:19,258
Thanks.
538
01:18:19,517 --> 01:18:21,044
Would you mind enlightening me, old man?
539
01:18:21,795 --> 01:18:23,265
I want to talk with him again.
540
01:18:23,815 --> 01:18:25,740
Perhaps without knowing it
he can give me the answer.
541
01:18:25,940 --> 01:18:27,790
You wait here,
just call me call me at the hotel.
542
01:18:32,965 --> 01:18:37,018
Look, why don't you return home?
I can very well do it myself.
543
01:18:38,126 --> 01:18:39,526
There's a plane to New York tonight, get it.
544
01:18:40,319 --> 01:18:42,987
If one day we will meet again
down there, you will offer me a beer.
545
01:18:45,407 --> 01:18:47,066
You think I'm a sucker ..
No.
546
01:19:19,114 --> 01:19:19,762
Ready?
547
01:19:21,726 --> 01:19:23,018
A moment.Mr Harris?
548
01:19:23,510 --> 01:19:24,940
For you.
Thank you.
549
01:19:27,571 --> 01:19:29,685
Ready?
I received the answer now.
550
01:19:30,944 --> 01:19:35,221
Golstein will be here tomorrow morning at 9.30.
551
01:19:37,261 --> 01:19:39,889
Go get him at the airport and then
accompany him to the American Club.
552
01:21:26,928 --> 01:21:28,008
Get up.
553
01:21:30,208 --> 01:21:32,527
What do you want?
Come down.
554
01:21:34,526 --> 01:21:37,613
Let me dress.
Put the coat on and do not make jokes.
555
01:21:47,808 --> 01:21:49,007
What do you want from me?
556
01:21:49,192 --> 01:21:52,068
I invited people here and I wanted
to be sure you were here, too.
557
01:24:54,264 --> 01:24:55,092
Good morning.
558
01:24:56,666 --> 01:24:59,751
I hope that the telegram with the
urgent call was not a joke.
559
01:25:00,365 --> 01:25:01,677
What do you want from me?
560
01:25:02,574 --> 01:25:03,800
I wanted you, Secchy.
561
01:25:04,522 --> 01:25:06,153
Thanks for coming to the appointment.
562
01:25:07,043 --> 01:25:08,895
Where are your "nurses"?
563
01:25:35,822 --> 01:25:37,839
You were very smart at getting the solution.
564
01:25:38,894 --> 01:25:39,817
Too bad it's late.
565
01:25:41,779 --> 01:25:42,713
You think it's late?
566
01:25:43,705 --> 01:25:44,883
I have to say the same about you.
567
01:25:45,325 --> 01:25:47,817
You were very clever when you met me at the clinic, face to face.
568
01:25:47,885 --> 01:25:50,934
You were very ingeniuos to make me
find that guy with those scar on the neck.
569
01:25:53,431 --> 01:25:57,580
Unfortunately, despite your ability
you were wrong, too!
570
01:25:58,390 --> 01:25:59,258
That's right!
571
01:25:59,745 --> 01:26:02,332
If you were smarter than you are
you would have been in New York at this time ..
572
01:26:02,660 --> 01:26:04,065
What did I do wrong?
573
01:26:04,767 --> 01:26:06,147
All.
574
01:26:06,860 --> 01:26:08,083
The ring, for example.
575
01:26:09,006 --> 01:26:10,580
It was as if you were saying:
576
01:26:10,780 --> 01:26:13,000
"Look, I have a new face but
I'm keeping my old ring"
577
01:26:13,200 --> 01:26:15,035
Then, if you were the one from the villa
578
01:26:16,926 --> 01:26:18,543
they would not worry about
to burn you out so you don't get identified.
579
01:26:20,938 --> 01:26:22,938
For what purpose?
580
01:26:24,329 --> 01:26:27,802
Furthermore, a megalomaniac like you couldn't resist
at the temptation to be seen.
581
01:26:29,819 --> 01:26:32,229
You could play the part of any
appearance you would have liked,
582
01:26:32,429 --> 01:26:34,490
instead you have chosen
that of the great surgeon.
583
01:26:35,168 --> 01:26:40,404
In front of my guns you're still
saying that I am wrong.
584
01:26:41,176 --> 01:26:42,867
But it's you who are going to die.
585
01:26:44,011 --> 01:26:46,732
You dare to judge me, you, a poor wretch.
586
01:26:47,504 --> 01:26:48,617
I have not failed yet.
587
01:26:49,865 --> 01:26:52,078
I would like to know what a
guy like you feels like in such a moment.
588
01:26:54,513 --> 01:26:55,044
Good.
589
01:27:18,658 --> 01:27:21,487
You killed my brother and that girl.
590
01:27:23,876 --> 01:27:25,835
You mean you did all this for revenge.
591
01:27:27,019 --> 01:27:28,527
I thought you were a professional.
592
01:27:29,823 --> 01:27:31,120
OK, now you command.
593
01:27:31,853 --> 01:27:34,588
Tell me a sum.
How much do you want?
594
01:27:38,283 --> 01:27:42,091
I would like to know what a guy
like you feels like... in such a moment.
595
01:28:51,606 --> 01:28:54,408
Hey, old man... what happened?
596
01:28:55,786 --> 01:28:56,691
Did they get you?
597
01:28:58,639 --> 01:28:59,950
Stop acting now.
598
01:29:01,109 --> 01:29:02,093
For whom do you work?
599
01:29:03,228 --> 01:29:05,900
I only pretended to send
that telegram to Goldstein
600
01:29:06,561 --> 01:29:10,218
and when you gave me his answer
you betrayed yourself.
601
01:29:10,953 --> 01:29:12,272
Do you intend to kill me, old man?
602
01:29:15,145 --> 01:29:16,883
No, I only kill for a fee.
603
01:29:17,497 --> 01:29:18,429
For whom do you work?
604
01:29:19,166 --> 01:29:20,353
For the union.
605
01:29:21,426 --> 01:29:22,319
For Gastel.
606
01:29:23,011 --> 01:29:25,040
They knew you could only do this job.
607
01:29:25,739 --> 01:29:27,959
but they did not intend to pay so much.
608
01:29:28,721 --> 01:29:30,206
But you also agreed with Secchy, right?
609
01:29:31,640 --> 01:29:33,058
From the day they stomped me.
610
01:29:34,748 --> 01:29:35,887
I told him about everything.
611
01:29:37,221 --> 01:29:40,103
You also said that fists hurt.
612
01:29:41,682 --> 01:29:42,488
Go on.
613
01:29:43,586 --> 01:29:46,129
I told him I would have killed
you when the work was finished
614
01:29:47,038 --> 01:29:52,041
and that if I had not succeeded, here he would
have waited your return to America to kill you
615
01:29:57,926 --> 01:29:59,798
Then one of them asked me if
I wanted to be on their side
616
01:30:02,321 --> 01:30:03,617
They gave me a bunch of money
617
01:30:04,115 --> 01:30:07,524
and they told me what I had to do,
to make the appointment at the private clinic
618
01:30:07,826 --> 01:30:08,979
Do you remember?
619
01:30:11,568 --> 01:30:12,799
And everything went perfect.
620
01:30:15,661 --> 01:30:18,195
But then, the telegram from the airport ..
621
01:30:22,760 --> 01:30:24,206
and I could not do anything about it.
622
01:30:25,923 --> 01:30:29,154
Everything would have been right
if you had taken that damn airplane.
623
01:30:30,354 --> 01:30:33,021
You took the money from Secchy,
you killed him and then you went to Gastel,
624
01:30:33,221 --> 01:30:34,463
tell him how good you were,
625
01:30:35,514 --> 01:30:37,485
and you put in your pocket my money.
626
01:30:40,453 --> 01:30:41,619
You forgot two things:
627
01:30:43,351 --> 01:30:45,799
They would never give you
what they decided to deny to me.
628
01:30:48,126 --> 01:30:50,108
And first you'd have to kill me.
629
01:30:53,896 --> 01:30:55,179
I told you to leave, son.
630
01:30:59,980 --> 01:31:01,491
May I take my handkerchief?
631
01:31:21,814 --> 01:31:23,462
You wouldn't solve anything
by killing me, old man.
632
01:31:27,263 --> 01:31:30,275
There is another bullet with
your name waiting for you in America.
44854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.