All language subtitles for Strawberry.and.Chocolate.1993.DVDRip.XviD-markystarky

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:02,200 --> 00:00:05,200 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:01:30,022 --> 00:01:32,547 Havana, 1979 2 00:01:51,176 --> 00:01:53,474 Couldn't we have gone elsewhere? 3 00:01:53,545 --> 00:01:55,570 The place doesn't matter, Vivian. 4 00:01:57,316 --> 00:02:00,183 It's like we've come here to do something wrong. 5 00:02:01,086 --> 00:02:03,145 We already discussed that. 6 00:02:03,221 --> 00:02:05,155 Yes, but... 7 00:02:05,223 --> 00:02:09,057 bringing me to a cheap motel with holes in the walls! 8 00:02:11,129 --> 00:02:13,097 There are no holes, love. 9 00:02:29,648 --> 00:02:32,583 It's so hot! I'm taking my shirt off. 10 00:02:35,320 --> 00:02:36,844 Take off your blouse. 11 00:02:38,990 --> 00:02:40,548 Turn off the light. 12 00:04:12,184 --> 00:04:13,879 I have to go to the bathroom. 13 00:06:16,041 --> 00:06:19,135 You invite me to the movies but it was really for this! 14 00:06:24,149 --> 00:06:25,980 I love you, Vivian. 15 00:06:27,319 --> 00:06:31,415 And you show your love by bringing me to this place? 16 00:06:32,824 --> 00:06:35,987 All you want is sex, like all men. 17 00:06:36,061 --> 00:06:38,359 I want you, not sex. 18 00:06:55,313 --> 00:06:57,008 I'll prove it to you. 19 00:07:00,318 --> 00:07:02,411 I won't touch you until we're married. 20 00:07:02,487 --> 00:07:04,785 And in a five-star hotel. 21 00:07:07,559 --> 00:07:08,992 Get dressed, we're leaving. 22 00:07:09,060 --> 00:07:10,721 What? 23 00:07:10,795 --> 00:07:19,897 STRAWBERRYAND CHOCOLATE 24 00:07:19,971 --> 00:07:24,499 Vivian! Vivian is coming! My God, she is beautiful. 25 00:07:29,347 --> 00:07:31,577 SCRI PT 26 00:07:43,094 --> 00:07:45,756 SOUND 27 00:07:54,272 --> 00:07:56,968 MUSIC 28 00:07:57,909 --> 00:08:00,878 After reading articles 24-28... 29 00:08:00,945 --> 00:08:03,641 do you still want to marry? 30 00:08:03,715 --> 00:08:05,012 Yes. 31 00:08:07,018 --> 00:08:10,010 EDITI NG 32 00:08:31,910 --> 00:08:35,243 DI RECTOR OF PRODUCTION 33 00:08:52,697 --> 00:08:55,666 DI RECTOR OF PHOTOGRAPHY 34 00:09:16,154 --> 00:09:19,851 DI RECTED BY 35 00:09:22,327 --> 00:09:23,385 May I? 36 00:09:38,276 --> 00:09:41,177 I couldn't resist the temptation. 37 00:09:43,948 --> 00:09:45,973 I love strawberry! 38 00:10:00,331 --> 00:10:02,356 It's the one good thing made in Cuba. 39 00:10:02,433 --> 00:10:06,665 Soon they'll export it, and for us, water and sugar. 40 00:10:11,342 --> 00:10:13,970 Today is my lucky day! 41 00:10:16,181 --> 00:10:17,944 I'm finding wonderful things. 42 00:10:22,453 --> 00:10:24,546 Fly on the wings of imagination. 43 00:10:24,622 --> 00:10:26,852 It's the only way we can. 44 00:10:29,694 --> 00:10:31,457 I've got le Cahier du Cinéma. 45 00:10:38,403 --> 00:10:40,303 Interested in Vargas Llosa? 46 00:10:42,340 --> 00:10:45,832 He signed this for me but I have another copy at home. 47 00:10:45,910 --> 00:10:49,311 I've also got the works of Severo Sarduy and Gaytisolo. 48 00:10:49,380 --> 00:10:52,110 Shall we go get them? 49 00:10:52,183 --> 00:10:54,777 I don't visit strangers. 50 00:10:54,853 --> 00:10:56,286 Don't pass this up, honey. 51 00:10:56,354 --> 00:10:58,481 Where else would you find these books? 52 00:11:05,897 --> 00:11:07,888 Got it! 53 00:11:07,966 --> 00:11:11,231 You only read books authorized by the Youth League! 54 00:11:12,270 --> 00:11:13,794 Cover them, friend... 55 00:11:13,872 --> 00:11:15,635 Be imaginative! 56 00:11:15,707 --> 00:11:18,870 I don't have to. I'll read what I please... 57 00:11:19,777 --> 00:11:21,574 and I don't feel like talking. 58 00:11:22,480 --> 00:11:23,378 I know you. 59 00:11:25,149 --> 00:11:27,913 I've seen you many times leaving the University. 60 00:11:27,986 --> 00:11:29,419 It wasn't me. 61 00:11:29,487 --> 00:11:31,352 Of course it was you! 62 00:11:31,422 --> 00:11:32,582 It wasn't! 63 00:11:32,657 --> 00:11:35,922 Excuse me! 64 00:11:35,994 --> 00:11:37,825 Comrade Torvald. 65 00:11:39,163 --> 00:11:41,188 I just wanted to lend you some books... 66 00:11:41,266 --> 00:11:44,326 and give you a photo of you from "A Doll's House." 67 00:11:44,402 --> 00:11:45,869 Pictures of me? 68 00:11:45,937 --> 00:11:50,499 Nora and Torvald... You were wonderful. 69 00:11:50,575 --> 00:11:54,204 - And those pictures? - From the play. 70 00:11:54,279 --> 00:11:56,509 I'm a photographer; I have many. 71 00:11:56,581 --> 00:11:58,572 Everyone who sees them goes crazy. 72 00:11:58,650 --> 00:12:00,311 So give them to me! 73 00:12:00,385 --> 00:12:03,183 If you want them, they're yours. 74 00:12:03,254 --> 00:12:04,118 Where are they? 75 00:12:04,188 --> 00:12:06,247 In my apartment. 76 00:12:06,324 --> 00:12:07,916 I live close by. 77 00:12:07,992 --> 00:12:11,826 With my parents, nephews and aunts, who never go out. 78 00:12:15,033 --> 00:12:17,968 Okay, let's go, but I want them all! 79 00:12:18,937 --> 00:12:20,495 Let me finish my ice cream. 80 00:12:28,780 --> 00:12:30,748 Ready! 81 00:12:36,020 --> 00:12:37,146 Hold these. 82 00:12:41,292 --> 00:12:44,557 - You'll pay for both? - Yes. Keep the change. 83 00:12:49,701 --> 00:12:52,568 Come, sweetie, you can't leave without your photos. 84 00:12:52,637 --> 00:12:57,370 Get out, sweetie! We are packed like sardines back here. 85 00:13:19,597 --> 00:13:22,225 What now? 86 00:13:22,300 --> 00:13:25,463 One thing... Don't get the wrong idea. 87 00:13:25,536 --> 00:13:27,902 What do you mean, baby? 88 00:13:41,419 --> 00:13:43,649 They say you want me dead 89 00:13:43,721 --> 00:13:46,815 For harming your reputation 90 00:13:49,327 --> 00:13:51,022 Who is she? 91 00:13:51,095 --> 00:13:53,290 The Neighborhood Vigilance. 92 00:13:53,364 --> 00:13:55,696 - So what? - I don't like her. 93 00:14:02,907 --> 00:14:04,898 Welcome to my hideaway. 94 00:14:09,547 --> 00:14:12,380 Not everybody is welcome here. 95 00:14:12,450 --> 00:14:14,042 Come right in. 96 00:14:15,553 --> 00:14:17,487 Don't be afraid. 97 00:14:17,555 --> 00:14:19,887 These sculptures... 98 00:14:19,957 --> 00:14:22,289 are great. 99 00:14:22,360 --> 00:14:26,694 Made by a young artist, Germán. He is very talented. 100 00:14:26,764 --> 00:14:28,095 We're having a show... 101 00:14:28,166 --> 00:14:29,633 that will be a success... 102 00:14:29,700 --> 00:14:32,134 although we still need a few things... 103 00:14:32,203 --> 00:14:34,694 that I'm getting from a friend at an embassy. 104 00:14:38,743 --> 00:14:41,507 Where is everybody? 105 00:14:41,579 --> 00:14:42,978 Mom! 106 00:14:43,047 --> 00:14:45,675 Dad! Aunt Chucha! 107 00:14:46,617 --> 00:14:48,482 Twins! 108 00:14:49,821 --> 00:14:51,846 They must be out lining up for food. 109 00:14:54,659 --> 00:14:55,956 Suit yourself. 110 00:14:56,027 --> 00:14:59,087 That way we'll make it easier for the neighbors. 111 00:14:59,163 --> 00:15:00,755 I'll make tea to relax us. 112 00:15:00,832 --> 00:15:03,733 No! I don't drink tea. Give me the photos. 113 00:15:03,801 --> 00:15:06,133 The photos? 114 00:15:06,204 --> 00:15:08,468 Yes, but I have to find them... 115 00:15:08,539 --> 00:15:10,973 Last time I saw them... 116 00:15:13,711 --> 00:15:15,508 I think they're in this box! 117 00:15:17,181 --> 00:15:19,081 You check while I make some tea. 118 00:15:19,150 --> 00:15:22,278 I can't be rude to such an important guest. 119 00:15:22,353 --> 00:15:25,288 Make yourself at home. Sit in this armchair. 120 00:15:25,356 --> 00:15:27,324 It's special. 121 00:15:30,027 --> 00:15:32,621 Rocco, you're dripping again! 122 00:15:33,164 --> 00:15:34,927 Dummy! 123 00:15:34,999 --> 00:15:37,661 Rocco, I'm getting tired of this! 124 00:16:37,461 --> 00:16:40,191 You didn't find them? 125 00:16:40,264 --> 00:16:44,360 Don't worry, we'll look for them in that other box. 126 00:16:44,435 --> 00:16:45,902 Do you take lemon? 127 00:16:47,071 --> 00:16:49,767 No tea. I don't have a stomachache. 128 00:16:49,840 --> 00:16:53,401 Forget it and get my photos. I must be somewhere at 5:00. 129 00:16:53,477 --> 00:16:55,741 Then I'll give you coffee! 130 00:16:55,813 --> 00:16:59,715 Civilized people drink tea, but not us. 131 00:16:59,784 --> 00:17:02,378 We prefer coffee. 132 00:17:06,958 --> 00:17:11,759 All us blacks drink coffee 133 00:17:20,972 --> 00:17:25,875 Make yourself at home, friend. Sit in the armchair; it's special. 134 00:17:25,943 --> 00:17:28,776 When I read John Donne or Cavafis, I sit there. 135 00:17:28,846 --> 00:17:30,780 Wonderful poets. Heard of them? 136 00:17:33,851 --> 00:17:36,217 How can a country move forward... 137 00:17:36,287 --> 00:17:39,688 if its youth don't know John Donne or Cavafis! Here... 138 00:17:41,292 --> 00:17:43,920 I'm always leading them to young people. 139 00:17:45,830 --> 00:17:47,297 You can be next. 140 00:17:48,666 --> 00:17:52,568 I'll put on some music so the neighbors can't hear us. 141 00:17:52,637 --> 00:17:56,471 I learned it from the Vigilance woman who got it from Security. 142 00:17:56,540 --> 00:17:58,303 Let them listen. 143 00:18:04,215 --> 00:18:06,683 God, what a voice! 144 00:18:07,918 --> 00:18:11,081 Why can't this island produce a voice like that? 145 00:18:12,056 --> 00:18:15,253 We need another voice so badly! 146 00:18:15,326 --> 00:18:17,624 We've had enough of Maria Remolá! 147 00:18:23,401 --> 00:18:25,995 Come out, neighbors.! 148 00:18:26,070 --> 00:18:30,234 Onions have finally arrived to the market 149 00:19:14,485 --> 00:19:16,043 Onions have arrived? 150 00:19:17,221 --> 00:19:18,620 No. 151 00:19:18,689 --> 00:19:23,058 I'm sorry! I thought Dieguito was alone... 152 00:19:23,127 --> 00:19:25,061 since the door was open. 153 00:19:28,132 --> 00:19:30,498 Who was it? 154 00:19:30,568 --> 00:19:32,297 The Vigilance woman. 155 00:19:34,238 --> 00:19:35,865 What did I tell you... 156 00:19:37,742 --> 00:19:39,039 Those aren't yours. 157 00:19:41,245 --> 00:19:43,110 Well, give me mine. 158 00:19:45,683 --> 00:19:47,583 First, the coffee. 159 00:19:50,154 --> 00:19:53,749 Sit down, kid. Don't worry, I won't bite. 160 00:19:56,527 --> 00:19:59,428 I'm sorry! My God! Did I burn you? 161 00:19:59,497 --> 00:20:03,024 I'm so embarrassed! How could that happen? 162 00:20:03,100 --> 00:20:04,124 Let me see. 163 00:20:04,201 --> 00:20:06,931 Hurry, take off your shirt. It'll come out. 164 00:20:07,004 --> 00:20:10,030 - Get me a wet cloth. - No, take off your shirt! 165 00:20:10,107 --> 00:20:13,201 How embarrassing! It was so quick that... 166 00:20:14,745 --> 00:20:16,838 - Give me something to put on. - Sure. 167 00:20:19,884 --> 00:20:21,181 Take this. 168 00:20:22,686 --> 00:20:25,484 Why did this happen to me? 169 00:20:25,556 --> 00:20:27,319 My brand-new shirt! 170 00:20:32,630 --> 00:20:36,122 Look, not a trace of a stain. 171 00:21:00,424 --> 00:21:02,255 I'm sorry. 172 00:21:02,326 --> 00:21:04,954 I know... I'll make it up to you. 173 00:21:18,676 --> 00:21:20,337 Try this tea. 174 00:21:25,316 --> 00:21:26,578 It's from India. 175 00:21:31,121 --> 00:21:33,646 Dostoyevski's characters drank tea... 176 00:21:33,724 --> 00:21:36,591 and the English, of course. 177 00:21:36,660 --> 00:21:39,185 At 5:00, all of England... 178 00:21:39,263 --> 00:21:42,528 sits down to tea. What time is it? 179 00:21:42,600 --> 00:21:46,593 5:00. See, I told you I had to be somewhere. 180 00:21:46,670 --> 00:21:48,501 This is magic! 181 00:21:50,374 --> 00:21:52,137 Try it and tell me. 182 00:21:57,848 --> 00:21:59,975 So? 183 00:22:00,050 --> 00:22:01,608 It needs more sugar. 184 00:22:01,685 --> 00:22:04,677 That would be criminal. Try it again. 185 00:22:09,326 --> 00:22:11,590 It's all right. I'll drink it. 186 00:22:11,662 --> 00:22:13,596 But please, give me the photos. 187 00:22:16,300 --> 00:22:18,097 The photos... 188 00:22:23,574 --> 00:22:27,340 I can't find anything here. 189 00:22:27,411 --> 00:22:30,539 I'll look for them, and give them to you some other day. 190 00:22:30,614 --> 00:22:33,105 Some other day? No way. 191 00:22:35,553 --> 00:22:37,783 A promise is a promise. 192 00:23:12,089 --> 00:23:14,148 Isn't it wonderful? 193 00:23:15,759 --> 00:23:18,353 People out there pushing each other on buses... 194 00:23:18,429 --> 00:23:22,798 everyone shouting, and you and I here... 195 00:23:22,866 --> 00:23:25,334 listening to Maria Callas... 196 00:23:25,402 --> 00:23:30,066 and drinking Indian tea from French china... 197 00:23:30,140 --> 00:23:32,700 that belonged to the Laynaz del Castillos. 198 00:23:35,546 --> 00:23:39,880 Well, look, I don't have time to sit here talking nonsense. 199 00:23:39,950 --> 00:23:43,681 Forget the photos, get my shirt. I'm leaving. 200 00:23:43,754 --> 00:23:44,948 You're right. 201 00:23:45,022 --> 00:23:48,014 Let's talk about more serious things. 202 00:23:48,092 --> 00:23:51,823 Do you know Oscar Wilde? Gide? Lorca? 203 00:23:51,895 --> 00:23:53,385 Yes. 204 00:23:53,464 --> 00:23:56,024 They all had something in common with me. 205 00:23:56,100 --> 00:24:00,036 But not only them. The list is endless, dear. 206 00:24:00,104 --> 00:24:04,598 Even the bravest and most famous warriors like... 207 00:24:04,675 --> 00:24:07,542 Alexander the Great, Hercules. 208 00:24:07,611 --> 00:24:09,704 Achilles was Patroclo's boyfriend! 209 00:24:09,780 --> 00:24:11,680 And some even say... 210 00:24:13,150 --> 00:24:14,742 that Hemingway... 211 00:24:14,818 --> 00:24:19,380 Yes, the guy with the shotguns, hunting lions. 212 00:24:19,456 --> 00:24:21,515 By the way... 213 00:24:22,426 --> 00:24:26,294 A Marxist book on sexuality... 214 00:24:26,363 --> 00:24:28,160 claims... very interesting... 215 00:24:28,232 --> 00:24:31,395 that 60 percent of men... 216 00:24:31,468 --> 00:24:33,936 have had a homosexual relationship... 217 00:24:34,004 --> 00:24:35,995 with no change in personality. 218 00:24:37,608 --> 00:24:41,009 A. Raskolnikov. 219 00:24:41,078 --> 00:24:44,241 If they say so, it must be true, right? 220 00:24:45,816 --> 00:24:47,784 I'm in the other 40 percent. 221 00:24:51,021 --> 00:24:54,821 The best is not to be shocked by anything... 222 00:24:54,892 --> 00:24:57,190 and sip from every cup. 223 00:25:01,865 --> 00:25:03,765 Here's how I became a fag. 224 00:25:03,834 --> 00:25:07,270 Wait! I don't have to listen to this! 225 00:25:07,337 --> 00:25:10,864 Wait, dear, you didn't understand me at all! 226 00:25:10,941 --> 00:25:12,932 Why are you acting like that? 227 00:25:15,813 --> 00:25:18,213 Hey, kid. What's this? 228 00:25:18,282 --> 00:25:20,409 You have the wrong idea! 229 00:25:20,484 --> 00:25:21,951 What about the photos? 230 00:25:22,019 --> 00:25:25,580 David, your Vargas Llosa book! 231 00:25:25,656 --> 00:25:28,454 David, the book! 232 00:25:29,560 --> 00:25:31,391 Fuck! 233 00:25:37,401 --> 00:25:40,165 You let me open my mouth and talk like a parrot! 234 00:25:43,373 --> 00:25:47,969 Bring him back or you'll live on bread and water! 235 00:25:48,045 --> 00:25:51,242 And you, I hope the coast guard gets hold of you! 236 00:26:11,068 --> 00:26:12,831 What's wrong with you? 237 00:26:16,240 --> 00:26:18,731 Listen to this. 238 00:26:18,809 --> 00:26:21,039 I was having an ice cream... 239 00:26:21,111 --> 00:26:23,375 and this guy comes and sits at my table. 240 00:26:23,447 --> 00:26:25,039 A weird guy. 241 00:26:25,115 --> 00:26:26,639 Weird? 242 00:26:26,717 --> 00:26:28,708 A faggot, man. 243 00:26:28,786 --> 00:26:31,755 How did you know? 244 00:26:31,822 --> 00:26:33,813 You can tell right away... 245 00:26:33,891 --> 00:26:36,382 There was chocolate, he took strawberry. 246 00:26:36,460 --> 00:26:37,791 That's a good one. 247 00:26:37,861 --> 00:26:41,524 He also started talking very ironically about the Revolution. 248 00:26:41,598 --> 00:26:43,327 And you let him? 249 00:26:45,569 --> 00:26:47,332 Well, I was suspicious. 250 00:26:47,404 --> 00:26:50,032 So I let him sit and talk all he wanted. 251 00:26:50,107 --> 00:26:52,234 And then? 252 00:26:52,309 --> 00:26:53,674 He invited me home. 253 00:26:53,744 --> 00:26:55,575 To his place? 254 00:26:55,646 --> 00:26:57,671 David, he wanted something else! 255 00:26:57,748 --> 00:27:00,012 Shit, man, this is serious! 256 00:27:00,083 --> 00:27:02,108 He showed me some foreign books... 257 00:27:02,186 --> 00:27:04,051 you can't find anywhere. 258 00:27:04,121 --> 00:27:06,282 He used them as bait... 259 00:27:06,356 --> 00:27:07,789 And you went? 260 00:27:07,858 --> 00:27:09,655 To see if he was into something. 261 00:27:10,994 --> 00:27:13,690 His place is full of weird things... 262 00:27:13,764 --> 00:27:16,028 strange sculptures... 263 00:27:16,099 --> 00:27:19,091 I don't know, there's something fishy about them. 264 00:27:19,169 --> 00:27:21,501 They seemed religious. 265 00:27:21,572 --> 00:27:24,063 Religious? 266 00:27:24,141 --> 00:27:25,631 His friend made them... 267 00:27:25,709 --> 00:27:28,439 and they are planning an exhibit with help... 268 00:27:28,512 --> 00:27:32,278 - from an embassy. - An embassy? 269 00:27:32,349 --> 00:27:34,510 Shit, that's really serious. 270 00:27:35,886 --> 00:27:38,582 Do you have his address? 271 00:27:38,655 --> 00:27:41,488 Could you find the place? 272 00:27:41,558 --> 00:27:43,549 Sure. 273 00:27:44,228 --> 00:27:46,423 Miguel is right. 274 00:27:46,496 --> 00:27:49,260 What do these fags think? 275 00:27:49,333 --> 00:27:51,893 The embassy thing is serious. 276 00:27:51,969 --> 00:27:54,130 This one picked the wrong guy. 277 00:28:10,287 --> 00:28:11,811 Sex.! 278 00:28:13,323 --> 00:28:14,255 Everybody... 279 00:28:14,324 --> 00:28:16,315 thinks about sex all the time... 280 00:28:17,561 --> 00:28:20,860 as if it were the only important thing. 281 00:28:20,931 --> 00:28:22,728 Sex.! 282 00:28:23,533 --> 00:28:25,091 Vivian too. 283 00:28:25,168 --> 00:28:28,831 She pretended to be romantic... 284 00:28:29,673 --> 00:28:32,642 very spiritual... 285 00:28:32,709 --> 00:28:37,169 but deep down, that's all she wanted. 286 00:29:14,117 --> 00:29:16,483 Hey, Vivian! 287 00:29:16,553 --> 00:29:18,111 What a coincidence! 288 00:29:21,291 --> 00:29:23,919 Coincidence? 289 00:29:23,994 --> 00:29:25,689 You were following me. 290 00:29:30,734 --> 00:29:33,225 Come on... come on! 291 00:29:35,939 --> 00:29:40,171 David, I want to live well, have a family, dress nice. 292 00:29:40,243 --> 00:29:43,041 And I want to do it now... 293 00:29:43,113 --> 00:29:44,876 not when I'm too old! 294 00:29:46,450 --> 00:29:49,351 You never loved me. 295 00:29:49,419 --> 00:29:50,818 You just played with me. 296 00:30:08,372 --> 00:30:10,363 You can't love that man. 297 00:30:10,440 --> 00:30:12,408 Don't feel so sorry for yourself. 298 00:30:12,476 --> 00:30:14,637 You'll find someone better than me. 299 00:30:14,711 --> 00:30:17,009 I don't want that! 300 00:30:18,682 --> 00:30:19,512 See? 301 00:30:19,583 --> 00:30:22,051 See what I mean? 302 00:30:23,587 --> 00:30:27,079 You're not the only one who suffers. 303 00:30:27,157 --> 00:30:30,854 You think it's easy for me knowing you're so nearby? 304 00:30:39,302 --> 00:30:41,566 My husband is being sent to Italy. 305 00:30:45,876 --> 00:30:47,810 For at least two years... 306 00:30:50,480 --> 00:30:51,378 maybe three. 307 00:30:54,317 --> 00:30:55,443 We're going soon. 308 00:31:03,593 --> 00:31:05,527 I've been thinking... 309 00:31:07,097 --> 00:31:08,962 Before I leave... 310 00:31:10,600 --> 00:31:13,296 - Maybe we... - I don't want to be your lover! 311 00:31:14,204 --> 00:31:15,569 And don't pity me! 312 00:31:18,909 --> 00:31:22,675 And I won't follow you or go by your house ever again! 313 00:31:36,526 --> 00:31:37,993 David! 314 00:31:46,436 --> 00:31:48,370 What's up? 315 00:31:48,438 --> 00:31:50,235 I checked on your case. 316 00:31:50,307 --> 00:31:51,296 What case? 317 00:31:51,374 --> 00:31:54,673 What? About the fag. 318 00:31:54,744 --> 00:31:57,907 Forget it. It's no big deal. 319 00:31:57,981 --> 00:32:01,439 Are you crazy? What you said was right. 320 00:32:02,586 --> 00:32:04,383 - Find out more. - Like what? 321 00:32:04,454 --> 00:32:08,049 Everything! The embassy, the exhibit. 322 00:32:09,126 --> 00:32:11,060 Find an excuse to go and visit him. 323 00:32:11,128 --> 00:32:15,030 - Why? He's just a faggot! - Exactly. 324 00:32:15,098 --> 00:32:18,295 This is important. It's a mission! 325 00:32:20,237 --> 00:32:22,797 The man's unfaithful even to his own sex! 326 00:32:39,089 --> 00:32:40,056 David! 327 00:32:42,592 --> 00:32:43,524 Come on in. 328 00:32:45,262 --> 00:32:48,425 I came because... I left a book here the other day. 329 00:32:48,498 --> 00:32:51,524 Yes, but please come in. 330 00:32:58,608 --> 00:33:00,405 Are the sculptures still here? 331 00:33:00,477 --> 00:33:03,037 Yes. 332 00:33:03,113 --> 00:33:05,240 When is the exhibit? 333 00:33:05,315 --> 00:33:07,476 Soon. We're already into it. 334 00:33:09,619 --> 00:33:12,281 Well, make yourself at home. 335 00:33:12,355 --> 00:33:14,585 Sit down. I'll start making tea. 336 00:33:14,658 --> 00:33:17,786 Okay? I'll be right back. 337 00:33:17,861 --> 00:33:21,661 I'll sit in the chair... What was the poet's name? 338 00:33:21,731 --> 00:33:23,323 John Donne. 339 00:33:29,606 --> 00:33:33,007 Remember, I'm next in line to read it. 340 00:33:33,076 --> 00:33:35,271 Where's he from? 341 00:33:35,345 --> 00:33:37,643 England. 342 00:33:37,714 --> 00:33:39,272 A friend of yours? 343 00:33:39,349 --> 00:33:41,044 Friend? 344 00:33:41,117 --> 00:33:42,744 Do you write to each other? 345 00:33:43,887 --> 00:33:45,218 He died in 1630. 346 00:33:48,858 --> 00:33:50,826 Don't be embarrassed. 347 00:33:50,894 --> 00:33:52,885 You can't know everything. 348 00:34:17,287 --> 00:34:19,755 I owe you an apology. 349 00:34:19,823 --> 00:34:22,314 You don't owe me anything. 350 00:34:22,392 --> 00:34:25,623 I should apologize to you. I'd had a bad day! 351 00:34:26,596 --> 00:34:28,826 I was being silly. 352 00:34:28,898 --> 00:34:31,059 I don't know what came over me. 353 00:34:31,134 --> 00:34:34,365 I got nervous. I don't know. 354 00:34:34,437 --> 00:34:35,802 I don't... 355 00:34:35,872 --> 00:34:39,035 I'm not really like that. 356 00:34:39,109 --> 00:34:42,135 I believe in friendship. I think we can be friends. 357 00:34:42,212 --> 00:34:45,545 Me too. Friendship! 358 00:34:45,615 --> 00:34:47,014 Not anything else. 359 00:34:50,887 --> 00:34:53,185 Then this deserves more than tea. 360 00:34:58,795 --> 00:35:01,593 Will you toast with the enemy's drink? 361 00:35:06,636 --> 00:35:08,001 Why not? 362 00:35:12,976 --> 00:35:14,409 I'll get some ice. 363 00:35:19,516 --> 00:35:23,077 Rocco, what's that water? You're so stupid! 364 00:35:24,254 --> 00:35:27,189 I'm getting tired of you! 365 00:35:27,257 --> 00:35:29,418 I should throw you over the balcony. 366 00:35:45,442 --> 00:35:48,536 How do you get the whisky? 367 00:35:48,611 --> 00:35:50,511 First, the "orishas." 368 00:36:06,996 --> 00:36:09,464 Couldn't this affect you ideologically? 369 00:36:11,634 --> 00:36:14,797 - If one has firm principles... - Well said. 370 00:36:16,973 --> 00:36:19,134 A toast to this meeting. 371 00:36:20,877 --> 00:36:22,469 I'll put on some music. 372 00:36:54,544 --> 00:36:55,670 Your dad? 373 00:36:55,745 --> 00:36:57,212 Who? 374 00:36:57,280 --> 00:36:58,804 The one with the cigar. 375 00:37:03,319 --> 00:37:06,083 You're so funny! 376 00:37:06,156 --> 00:37:08,989 That's Lezama, the maestro. 377 00:37:09,058 --> 00:37:12,221 One of the great writers of this century. 378 00:37:12,295 --> 00:37:14,422 A universal Cuban. 379 00:37:30,313 --> 00:37:32,042 What a piano that man plays! 380 00:37:34,484 --> 00:37:35,951 Where's he from? 381 00:37:36,019 --> 00:37:38,510 Obsessed with nationalities! 382 00:37:38,588 --> 00:37:39,850 A Cuban, Lecuona. 383 00:38:00,376 --> 00:38:01,775 Look, David... 384 00:38:02,712 --> 00:38:04,976 let's put our cards on the table. 385 00:38:05,048 --> 00:38:07,448 Well, you know... 386 00:38:07,517 --> 00:38:10,315 what I am... I'm also religious. 387 00:38:12,088 --> 00:38:15,580 I'm a dialectic materialist, so why talk about it? 388 00:38:16,693 --> 00:38:17,955 Today you seem different. 389 00:38:18,027 --> 00:38:21,758 No, this is the way I am. The other day I wasn't myself. 390 00:38:23,500 --> 00:38:25,661 But there's more. 391 00:38:25,735 --> 00:38:28,067 I've had problems with the system. 392 00:38:29,973 --> 00:38:31,338 Like what? 393 00:38:32,275 --> 00:38:34,334 Imagine, all sorts. 394 00:38:34,410 --> 00:38:37,937 The neighbors watch me, I don't do voluntary work. 395 00:38:38,014 --> 00:38:39,811 They're after me at work. 396 00:38:42,785 --> 00:38:44,650 Well, I think... 397 00:38:44,721 --> 00:38:47,952 we all have the right to do what we want with our lives. 398 00:38:50,727 --> 00:38:54,128 The Revolution needs more militants like you. 399 00:38:55,265 --> 00:38:59,258 I'll show you Communists are not savages. 400 00:39:03,473 --> 00:39:05,304 That sounds marvelous. 401 00:39:13,716 --> 00:39:16,480 I have a favor to ask you. Not because of me... 402 00:39:17,387 --> 00:39:19,355 but you know how people are. 403 00:39:19,422 --> 00:39:21,356 I can come here... 404 00:39:21,424 --> 00:39:22,686 but... 405 00:39:22,759 --> 00:39:25,159 Got it. 406 00:39:25,228 --> 00:39:27,753 If I see you on the street, I don't know you. 407 00:39:34,804 --> 00:39:35,771 And... 408 00:39:37,674 --> 00:39:40,370 I'd rather you call me David... 409 00:39:40,443 --> 00:39:45,039 not my "love," "baby" or anything, just... 410 00:39:45,848 --> 00:39:46,974 David! 411 00:39:51,120 --> 00:39:55,523 This deserves another toast, David. 412 00:39:55,592 --> 00:39:59,756 We're giving humanity a lesson with the whisky of the enemy. 413 00:40:03,032 --> 00:40:05,330 Long live democratic communism! 414 00:40:21,684 --> 00:40:23,982 You'll see, you'll feel better now. 415 00:40:25,822 --> 00:40:29,053 Next time, take soda with it. 416 00:40:29,125 --> 00:40:31,150 If he's got whisky, he's got soda also. 417 00:40:34,364 --> 00:40:37,993 Hey, you're getting a nice fat ass! No wonder! 418 00:40:43,506 --> 00:40:45,997 The whisky clue is good. 419 00:40:46,075 --> 00:40:49,101 It's supplied by foreigners. That's clear. 420 00:40:51,180 --> 00:40:53,808 - And this is pure poison. - He's religious. 421 00:40:53,883 --> 00:40:56,351 He doesn't do voluntary work. 422 00:40:56,419 --> 00:41:00,412 I think he's even had problems with the police. 423 00:41:00,490 --> 00:41:03,755 This is not a police issue. 424 00:41:03,826 --> 00:41:06,590 It's political and moral. 425 00:41:06,663 --> 00:41:08,961 See how I was right? 426 00:41:09,032 --> 00:41:11,466 What about the exhibit? 427 00:41:11,534 --> 00:41:15,129 Nothing. I ask him but he won't say anything. 428 00:41:15,204 --> 00:41:16,831 You must get it out of him! 429 00:41:16,906 --> 00:41:18,203 It's not easy. 430 00:41:18,274 --> 00:41:20,469 He's smart. 431 00:41:20,543 --> 00:41:23,205 - He even knows I write. - Great! 432 00:41:23,279 --> 00:41:24,541 Use it. 433 00:41:25,481 --> 00:41:27,210 I won't show him my writings. 434 00:41:27,283 --> 00:41:31,344 Fuck, David, getting him is what matters! 435 00:41:57,146 --> 00:41:59,137 Watch her hands! Watch it! 436 00:42:03,453 --> 00:42:05,580 Come with me! 437 00:42:05,655 --> 00:42:07,919 Wait, not so many! 438 00:42:07,990 --> 00:42:12,017 Please, he's her brother and I'm her husband. 439 00:42:12,095 --> 00:42:13,722 Get in! 440 00:42:52,335 --> 00:42:55,634 If I were to commit suicide every time I had a problem... 441 00:42:59,041 --> 00:43:02,772 Sorry I can't donate more blood; she's run me dry. 442 00:43:04,213 --> 00:43:07,876 When we're finished we'll go home and I'll make you a steak. 443 00:43:13,055 --> 00:43:16,183 She'll go to the psychiatrist even if I have to drag her. 444 00:43:19,562 --> 00:43:20,961 You still like her? 445 00:43:21,030 --> 00:43:24,261 No, but I can't forgive her for these things. 446 00:43:24,333 --> 00:43:27,200 One day I'll have a heart attack. 447 00:43:27,270 --> 00:43:30,865 She's charming, but when she gets depressed... 448 00:43:33,676 --> 00:43:35,803 - Does she have family? - In the country. 449 00:43:35,878 --> 00:43:39,405 This is about the fifth time. I don't call them anymore. 450 00:43:42,852 --> 00:43:46,686 David, I'm so grateful! 451 00:43:46,756 --> 00:43:47,814 It was my duty. 452 00:43:47,890 --> 00:43:50,984 She's a comrade... and a Vigilance. 453 00:43:51,060 --> 00:43:52,994 I donated blood for Tashkent. 454 00:43:54,063 --> 00:43:55,530 Enough. 455 00:43:55,598 --> 00:43:58,624 She doesn't deserve all this talk. 456 00:44:00,636 --> 00:44:02,035 I can't eat all this. 457 00:44:02,104 --> 00:44:05,301 I'll wrap it up for you. Then you can take it to your dorm. 458 00:44:05,374 --> 00:44:09,936 If you think this is a lot, wait for the lunch a la Lezama. 459 00:44:10,012 --> 00:44:12,344 How so? 460 00:44:13,749 --> 00:44:16,479 You'll love it, you little beast. 461 00:44:18,187 --> 00:44:20,553 I mean... David. 462 00:44:29,131 --> 00:44:30,393 Tea constipates you. 463 00:44:30,466 --> 00:44:34,994 Yes, that's why nobody shits in England. 464 00:44:36,439 --> 00:44:40,307 Look at this! Rocco, dripping again? 465 00:44:41,811 --> 00:44:43,472 I can't stand you! 466 00:44:46,916 --> 00:44:49,009 He works when he feels like it. 467 00:44:51,053 --> 00:44:52,748 Tell me. 468 00:44:52,822 --> 00:44:56,314 Why study Political Science if you like literature? 469 00:44:57,593 --> 00:45:01,893 I think one should study what society needs most. 470 00:45:01,964 --> 00:45:03,522 And I'm in the University... 471 00:45:03,599 --> 00:45:05,191 thanks to the Revolution. 472 00:45:05,268 --> 00:45:08,965 Comrade, vocation must be respected. 473 00:45:09,038 --> 00:45:13,634 David, you're fighting yourself! 474 00:45:13,709 --> 00:45:17,440 I have a friend who had talent for the piano... 475 00:45:17,513 --> 00:45:23,315 but his father was against it, arguing art is for gays. 476 00:45:23,386 --> 00:45:28,722 Today he's 60, he's a queer and can't play the piano. 477 00:45:33,095 --> 00:45:35,859 A smile on this unlucky day! 478 00:45:37,667 --> 00:45:39,658 Sorry, David... 479 00:45:39,735 --> 00:45:41,862 but you have such a beautiful smile! 480 00:45:43,239 --> 00:45:46,402 Don't worry. I can keep my promises. 481 00:45:46,475 --> 00:45:47,999 What's your sign? 482 00:45:49,512 --> 00:45:51,912 - Virgo. - Virgo? 483 00:45:51,981 --> 00:45:54,381 Wonderful for a writer! 484 00:45:55,584 --> 00:45:58,951 I'm Scorpio. We're not as bad as they say. 485 00:45:59,021 --> 00:46:01,717 And Rocco is Leo. Listen to him. 486 00:46:37,159 --> 00:46:38,990 Diego, Dieguito! 487 00:46:39,662 --> 00:46:40,890 It's me. 488 00:46:42,898 --> 00:46:45,298 I just left the hospital. 489 00:46:45,368 --> 00:46:46,733 Let's go to the beach. 490 00:46:46,802 --> 00:46:50,533 - Forget it, I'm pissed off! - Why? 491 00:46:50,606 --> 00:46:53,632 I'm sick of these stupid bureaucrats. We have no say. 492 00:46:53,709 --> 00:46:55,006 But what happened? 493 00:46:55,077 --> 00:46:57,170 They banned Germán's exhibit... 494 00:46:57,246 --> 00:47:00,443 and you can't argue since they control everything! 495 00:47:01,951 --> 00:47:03,543 Bring me some water, please. 496 00:47:05,554 --> 00:47:08,523 They only accept naive painters or official ones... 497 00:47:08,591 --> 00:47:13,153 or those pretending to be modern, that are purely decorative. 498 00:47:13,229 --> 00:47:15,197 Look, you like it? 499 00:47:15,264 --> 00:47:17,255 Just bring me some water. 500 00:47:17,333 --> 00:47:19,198 Don't take it out on me... 501 00:47:19,268 --> 00:47:21,736 I'm in treatment. 502 00:47:21,804 --> 00:47:23,101 Don't be like that. 503 00:47:23,172 --> 00:47:25,732 How do you want me to be? 504 00:47:25,808 --> 00:47:27,901 You want me to laugh? 505 00:47:27,977 --> 00:47:29,501 I didn't keep quiet. 506 00:47:29,578 --> 00:47:31,944 - What did you say? - What I felt like saying. 507 00:47:32,014 --> 00:47:34,642 There's no freedom in socialism, bureaucracies... 508 00:47:34,717 --> 00:47:37,880 Don't say that without music, Diego! 509 00:47:37,953 --> 00:47:40,251 And all for these sculptures... 510 00:47:40,322 --> 00:47:41,414 What? 511 00:47:41,490 --> 00:47:43,958 These sculptures are weird, depressing. 512 00:47:44,026 --> 00:47:45,721 They don't transmit good feeling. 513 00:47:45,795 --> 00:47:47,285 You too now. 514 00:47:47,363 --> 00:47:49,957 What a revolution! 515 00:47:50,032 --> 00:47:52,023 Even whores are art critics! 516 00:47:52,101 --> 00:47:54,035 Don't call me that or I'll jump. 517 00:47:54,103 --> 00:47:55,400 I'm not a whore! 518 00:47:57,106 --> 00:47:58,300 Come, jump! 519 00:47:58,974 --> 00:48:00,601 You need a push? 520 00:48:02,645 --> 00:48:04,579 Look, sweetie... 521 00:48:04,647 --> 00:48:07,980 Art makes you feel and think. 522 00:48:08,050 --> 00:48:10,484 Art does not transmit. 523 00:48:10,553 --> 00:48:12,680 The government radio does that. 524 00:48:14,690 --> 00:48:17,818 You are too trusting. 525 00:48:17,893 --> 00:48:22,227 Germán doesn't deserve it. He's a son of a bitch! 526 00:48:23,699 --> 00:48:25,792 That thinking will lead to a nightmare. 527 00:48:25,868 --> 00:48:28,632 There will be danger everywhere. 528 00:48:28,704 --> 00:48:30,968 Next they'll ban children's songs. 529 00:48:31,040 --> 00:48:32,564 Children's songs? 530 00:48:32,641 --> 00:48:33,733 Heard this one? 531 00:48:33,809 --> 00:48:38,109 Things are frightening Really horrible 532 00:48:39,748 --> 00:48:42,478 Oh, God. I'll make some tea. 533 00:48:56,165 --> 00:48:57,325 Hey, poet! 534 00:48:59,268 --> 00:49:00,860 You're hard to find, man. 535 00:49:00,936 --> 00:49:03,131 I've been busy studying. 536 00:49:03,205 --> 00:49:06,538 Hey, I found out about the faggot. 537 00:49:06,609 --> 00:49:09,840 The exhibit could be considered ideological propaganda... 538 00:49:09,912 --> 00:49:11,607 especially with foreigners' help. 539 00:49:11,680 --> 00:49:14,808 At least 10-15 years in jail. 540 00:49:14,884 --> 00:49:16,977 They're crazy! 541 00:49:17,052 --> 00:49:19,520 They're not even having the exhibit... 542 00:49:19,588 --> 00:49:21,453 and I'm not going back there! 543 00:49:25,494 --> 00:49:27,826 Are you being recruited by that faggot? 544 00:49:27,897 --> 00:49:30,525 Nobody recruits me but me! 545 00:49:33,402 --> 00:49:36,394 - How beautiful! - Cool it, let's go. 546 00:49:36,472 --> 00:49:37,962 You're so controlling! 547 00:49:38,040 --> 00:49:39,803 Don't be such a queen. 548 00:49:39,875 --> 00:49:42,343 Does this gallery owner know about art? 549 00:49:42,411 --> 00:49:44,879 Well, he likes what I do... 550 00:49:44,947 --> 00:49:46,881 but he had some comments. 551 00:49:46,949 --> 00:49:51,352 He thinks this isn't the right moment... 552 00:49:51,420 --> 00:49:53,354 for some of the pieces. 553 00:49:53,422 --> 00:49:55,583 What do you mean? 554 00:49:55,658 --> 00:49:57,649 That we have to take some out? 555 00:49:58,561 --> 00:50:00,426 We must be realistic. 556 00:50:00,496 --> 00:50:03,659 Like he said, better some than none. 557 00:50:03,732 --> 00:50:05,529 Please, try to understand. 558 00:50:05,601 --> 00:50:08,365 Germán, I won't argue anymore. 559 00:50:08,437 --> 00:50:11,838 We've fought hard for the exhibit! 560 00:50:11,907 --> 00:50:14,501 We can't sell out for a trip to Mexico. 561 00:50:14,577 --> 00:50:19,105 All the pieces must go! You hear me? 562 00:50:19,181 --> 00:50:22,048 Otherwise, we'll put it up in the street. 563 00:50:25,487 --> 00:50:28,479 Now leave, I'm expecting company. 564 00:50:32,094 --> 00:50:34,722 I hope your new comrade... 565 00:50:34,797 --> 00:50:37,095 helps you get your feet on the ground. 566 00:50:37,166 --> 00:50:38,656 You hear? 567 00:50:42,571 --> 00:50:45,062 Okay. 568 00:50:45,140 --> 00:50:47,836 - Dye and deodorant. - Forty. 569 00:50:51,247 --> 00:50:54,876 Next week, pantyhose and children's shoes. 570 00:50:54,950 --> 00:50:56,850 I'll come by. 571 00:51:03,626 --> 00:51:05,287 Don't look at me like that. 572 00:51:05,361 --> 00:51:07,090 I'm not abusing anyone. 573 00:51:07,162 --> 00:51:08,891 Look, it's all high quality. 574 00:51:11,667 --> 00:51:13,794 I'm the one taking a chance with the police. 575 00:51:13,869 --> 00:51:15,564 Besides, it's my business. 576 00:51:15,638 --> 00:51:17,606 I can't live on candles like you. 577 00:51:17,673 --> 00:51:21,632 If they want the good stuff, they'll have to pay for it! 578 00:51:21,710 --> 00:51:24,178 And that's enough, leave me alone. 579 00:51:52,541 --> 00:51:53,974 Are you okay? 580 00:51:54,043 --> 00:51:55,305 What do you think? 581 00:51:57,112 --> 00:51:58,636 I wanted to thank you. 582 00:52:02,718 --> 00:52:06,176 Come and have coffee or coconut dessert. 583 00:52:18,967 --> 00:52:21,128 I really enjoy life. 584 00:52:21,203 --> 00:52:23,797 There's no reason to kill myself. 585 00:52:23,872 --> 00:52:26,340 It really was an accident. 586 00:52:26,408 --> 00:52:28,968 With a knife, peeling potatoes. 587 00:52:30,179 --> 00:52:31,874 Both wrists? 588 00:52:31,947 --> 00:52:33,847 It was double-edged. 589 00:52:36,285 --> 00:52:38,412 I'm glad you're okay then. 590 00:52:38,487 --> 00:52:42,082 Of course I'm okay. I have your blood. 591 00:52:42,157 --> 00:52:44,853 - Diego said you tried... - Don't believe him. 592 00:52:44,927 --> 00:52:46,485 He's a liar. 593 00:52:47,896 --> 00:52:50,763 But he was so caring and scared. 594 00:52:50,833 --> 00:52:53,097 He needs me alive. 595 00:52:54,636 --> 00:52:56,126 Are you close friends? 596 00:52:58,207 --> 00:53:00,107 I'm in the League... 597 00:53:00,175 --> 00:53:03,110 but he's getting me some books. 598 00:53:03,178 --> 00:53:06,511 The Communist League? I better put on some music. 599 00:53:06,582 --> 00:53:08,311 Since you're Vigilance here... 600 00:53:08,384 --> 00:53:10,113 I wanted to ask you... 601 00:53:10,185 --> 00:53:13,484 What's Diego like, you know, politically? 602 00:53:15,090 --> 00:53:17,490 - You shouldn't visit him. - Why? 603 00:53:17,559 --> 00:53:19,527 It's not good for you. 604 00:53:19,595 --> 00:53:21,859 He's a great person, a wonderful guy. 605 00:53:21,930 --> 00:53:23,921 I love him like a brother. 606 00:53:23,999 --> 00:53:26,661 Nancy, do you have my scissors? 607 00:53:26,735 --> 00:53:29,067 Diego! We were just talking about you! 608 00:53:29,138 --> 00:53:31,038 You were? Hey... 609 00:53:31,106 --> 00:53:34,132 I didn't know you were here. I was waiting for you. 610 00:53:34,209 --> 00:53:37,303 Well, thanks for the coffee. 611 00:53:38,280 --> 00:53:40,908 Thanks for checking on me, David. 612 00:53:43,719 --> 00:53:45,653 Stay away from him, you slut! 613 00:54:07,476 --> 00:54:08,534 What sad music. 614 00:54:09,778 --> 00:54:12,269 Of course it is. It was composed by... 615 00:54:12,347 --> 00:54:15,009 Ignacio Cervantes when he had to leave Cuba... 616 00:54:15,083 --> 00:54:19,315 or rather, when the Spaniards kicked him out. 617 00:54:19,388 --> 00:54:21,583 That's why it's called... 618 00:54:21,657 --> 00:54:23,488 "Farewell to Cuba." 619 00:54:57,860 --> 00:55:00,420 This one is called... 620 00:55:00,496 --> 00:55:02,020 "Los Illusions." 621 00:55:06,602 --> 00:55:09,036 Damn it. Why are you like that? 622 00:55:09,104 --> 00:55:10,662 Like what? 623 00:55:13,108 --> 00:55:14,234 Do you have family? 624 00:55:15,310 --> 00:55:17,141 I didn't come out of nowhere. 625 00:55:17,212 --> 00:55:18,873 For sure they rejected you. 626 00:55:18,947 --> 00:55:21,780 No, I'm Mom's favorite son. 627 00:55:23,318 --> 00:55:27,254 But your father didn't care for you and left you? 628 00:55:30,893 --> 00:55:33,259 Dad's a saint. 629 00:55:33,328 --> 00:55:37,822 I was taught not to speak with my mouth full. 630 00:55:39,368 --> 00:55:41,996 I have his eyes. Thank God, because... 631 00:55:42,070 --> 00:55:44,630 Mom's a saint, but she looks like a toad. 632 00:55:44,706 --> 00:55:46,765 Then what happened? 633 00:55:46,842 --> 00:55:50,903 - Why are you...? - A fag? Because. 634 00:55:50,979 --> 00:55:52,378 And my family knows. 635 00:55:53,382 --> 00:55:55,350 It's their fault. 636 00:55:55,417 --> 00:55:57,442 Who says? 637 00:55:57,519 --> 00:56:00,283 Why not take you to a doctor? It's in the glands. 638 00:56:02,858 --> 00:56:04,951 Please, David! 639 00:56:05,594 --> 00:56:07,323 What a theory... 640 00:56:07,396 --> 00:56:09,523 coming from a University student. 641 00:56:09,598 --> 00:56:11,259 You like women... 642 00:56:11,333 --> 00:56:13,631 and I like men. 643 00:56:13,702 --> 00:56:15,329 It's perfectly normal. 644 00:56:15,404 --> 00:56:18,601 Since the beginning of time. 645 00:56:18,674 --> 00:56:20,141 I'm still decent... 646 00:56:20,208 --> 00:56:21,197 and patriotic. 647 00:56:21,276 --> 00:56:22,607 But not revolutionary. 648 00:56:24,279 --> 00:56:26,770 Who says I'm not? 649 00:56:32,354 --> 00:56:35,221 I've had illusions too, David. 650 00:56:35,290 --> 00:56:38,589 When I was 14, I volunteered for the Literacy Campaign. 651 00:56:40,095 --> 00:56:41,722 I picked coffee in the mountains. 652 00:56:41,797 --> 00:56:43,822 I wanted to become a teacher... 653 00:56:43,899 --> 00:56:45,526 and what happened? 654 00:56:45,601 --> 00:56:50,038 This is a thinking head but if you don't always say yes... 655 00:56:50,105 --> 00:56:53,006 or you think differently, you're ostracized. 656 00:56:53,075 --> 00:56:56,340 What ideas are you talking about? 657 00:56:56,411 --> 00:56:59,312 Setting up exhibits with those horrible pieces? 658 00:56:59,381 --> 00:57:01,349 - What do you believe in? - Cuba. 659 00:57:01,416 --> 00:57:03,646 So do I. 660 00:57:03,719 --> 00:57:06,051 So that people know what's good about it. 661 00:57:07,222 --> 00:57:08,985 I don't want Americans or anybody... 662 00:57:09,057 --> 00:57:11,287 coming here telling us what to do! 663 00:57:11,360 --> 00:57:14,420 All right. But with your posturing... 664 00:57:14,496 --> 00:57:16,555 nobody can take you seriously. 665 00:57:16,632 --> 00:57:18,497 Yes, you've read all those books... 666 00:57:18,567 --> 00:57:20,194 but all you think of is men. 667 00:57:20,268 --> 00:57:24,500 I think about men when I need it... 668 00:57:24,573 --> 00:57:26,734 like you do about women! 669 00:57:30,012 --> 00:57:34,005 And I don't posture and I'm not a clown. 670 00:57:34,082 --> 00:57:37,347 Of course, to you, anyone different is. 671 00:57:37,419 --> 00:57:41,583 Because a guy on a street corner saying "Hey, man, what's up?"... 672 00:57:41,657 --> 00:57:43,090 is normal to you. 673 00:57:44,192 --> 00:57:45,591 But I am not. 674 00:57:45,661 --> 00:57:48,562 To accept me, they have to say I'm sick. 675 00:57:48,630 --> 00:57:50,325 Fuck it, I'm not! 676 00:57:54,836 --> 00:57:56,633 Go ahead... 677 00:57:57,806 --> 00:57:59,364 laugh at me... 678 00:57:59,441 --> 00:58:00,908 I laugh at you too. 679 00:58:02,978 --> 00:58:05,776 I'm part of this country, like it or not! 680 00:58:05,847 --> 00:58:08,145 And I have the right to work for its future. 681 00:58:08,216 --> 00:58:11,743 I'm not leaving Cuba even if they burn my ass! 682 00:58:11,820 --> 00:58:15,813 Without me, you're missing a piece, you stupid shit! 683 00:58:16,992 --> 00:58:19,756 - Dieguito! - Keep the fucking scissors! 684 00:58:30,505 --> 00:58:31,836 Now, please leave. 685 00:59:07,609 --> 00:59:10,476 If you don't want me to burn you up... 686 00:59:11,213 --> 00:59:12,703 make him come back! 687 01:00:01,463 --> 01:00:04,660 Be reasonable or I won't go to Mexico... 688 01:00:04,733 --> 01:00:06,325 and you know I want to! 689 01:00:06,401 --> 01:00:09,598 Are you an artist or a tourist? 690 01:00:09,671 --> 01:00:13,072 You know I'm more of an artist than you! 691 01:00:13,141 --> 01:00:14,972 What's more, I did this alone. 692 01:00:15,043 --> 01:00:17,443 I'm not kidding! Leave that. 693 01:00:17,512 --> 01:00:19,412 They are mine! 694 01:00:19,481 --> 01:00:22,507 Give me that! The show must be complete! 695 01:00:23,652 --> 01:00:25,085 I can't stand you! 696 01:00:25,153 --> 01:00:27,781 You're crazy, damn it! 697 01:00:28,657 --> 01:00:30,420 This is definitely over! 698 01:00:30,492 --> 01:00:32,653 Of course, it's over! 699 01:00:34,429 --> 01:00:36,659 The sculptures are mine! 700 01:01:25,413 --> 01:01:26,937 Always... 701 01:01:40,862 --> 01:01:42,022 Hello. 702 01:01:58,246 --> 01:02:01,181 Shit! What happened here? 703 01:02:01,249 --> 01:02:03,240 You don't want to know. 704 01:02:06,855 --> 01:02:08,220 You wrote these? 705 01:02:08,290 --> 01:02:11,282 Look, they're some of the first things I've written. 706 01:02:11,359 --> 01:02:13,156 They're just drafts. 707 01:02:13,228 --> 01:02:16,664 I have better things but I can't find them. 708 01:02:16,731 --> 01:02:19,029 - Give them to me. - Don't show anyone. 709 01:02:19,100 --> 01:02:20,829 I promise. 710 01:02:20,902 --> 01:02:24,531 A friend typed it, so any misspellings... 711 01:02:24,606 --> 01:02:25,903 Give them to me. 712 01:02:25,974 --> 01:02:28,442 What's important is the content. 713 01:02:28,510 --> 01:02:30,102 The rest is irrelevant. 714 01:02:30,178 --> 01:02:33,238 I'll read it tonight. We'll discuss it tomorrow. 715 01:02:33,315 --> 01:02:36,682 We'll see if you deserve the lunch a la Lezama. 716 01:02:36,751 --> 01:02:40,585 - Did you like the Zenea. - Yes, I have it right here. 717 01:02:40,655 --> 01:02:44,147 It's amazing Cubans wrote like that in the 1800s. 718 01:02:44,225 --> 01:02:46,193 I'll put it right here. 719 01:02:57,605 --> 01:02:59,129 What are you doing, dear? 720 01:02:59,207 --> 01:03:00,572 Don't be rude. 721 01:03:00,642 --> 01:03:02,974 Wait until I show it to you. 722 01:03:03,044 --> 01:03:04,272 Who's this to? 723 01:03:04,346 --> 01:03:07,838 A gallery director, with many copies sent. 724 01:03:07,916 --> 01:03:09,076 What for? 725 01:03:09,150 --> 01:03:11,311 To tell him a few things... 726 01:03:11,386 --> 01:03:13,684 he needs to be told. 727 01:03:13,755 --> 01:03:15,689 They rejected the exhibit again? 728 01:03:15,757 --> 01:03:18,419 Worse than that. They bought him. 729 01:03:28,203 --> 01:03:30,967 Well, it's for the best. 730 01:03:31,039 --> 01:03:33,337 It would have meant trouble for you. 731 01:03:34,876 --> 01:03:36,503 Thanks. 732 01:03:36,578 --> 01:03:40,844 But they'll be stunned when they receive my letter. 733 01:03:40,915 --> 01:03:44,442 When will they understand that art is one thing... 734 01:03:44,519 --> 01:03:46,180 and propaganda another? 735 01:03:46,254 --> 01:03:48,188 If they don't want to think... 736 01:03:48,256 --> 01:03:51,885 there's TV, newspapers, radio and the rest. 737 01:03:51,960 --> 01:03:54,224 Somebody has to tell them. 738 01:03:54,295 --> 01:03:56,525 - But why you? - Why not? 739 01:03:57,132 --> 01:03:59,498 He's taken a wrong road... 740 01:03:59,567 --> 01:04:02,730 the exhibit, the communist kid. 741 01:04:02,804 --> 01:04:05,170 You know I feel things. 742 01:04:06,408 --> 01:04:09,275 Help him. You won't regret it. 743 01:04:30,665 --> 01:04:32,223 The weak submit... 744 01:04:32,300 --> 01:04:34,291 while the strong go forward. 745 01:04:34,369 --> 01:04:38,203 This is a task for the strong. José Marti. 746 01:04:50,752 --> 01:04:52,083 Well... 747 01:04:52,153 --> 01:04:54,587 How are things back at the commune? 748 01:04:55,990 --> 01:04:58,481 Why do you say that? 749 01:04:58,560 --> 01:05:00,255 Because of this. 750 01:05:03,965 --> 01:05:05,489 It's no good? 751 01:05:05,567 --> 01:05:07,762 It's just not literature. No life in it. 752 01:05:07,836 --> 01:05:09,394 Only slogans. 753 01:05:09,471 --> 01:05:13,737 You only forgot the proper term for "former" is "muzhik." 754 01:05:15,777 --> 01:05:17,608 You didn't like any of them. 755 01:05:17,679 --> 01:05:19,909 Not even the one about the strikers? 756 01:05:19,981 --> 01:05:21,414 That's the worst. 757 01:05:21,483 --> 01:05:25,476 Where did you hear that sugar subsidy was in Machado's time? 758 01:05:26,955 --> 01:05:28,889 The spelling mistakes and typos... 759 01:05:28,957 --> 01:05:32,188 made by your typist friend are in red. 760 01:05:33,394 --> 01:05:35,954 It looks like measles. 761 01:05:55,850 --> 01:05:58,216 But don't feel bad, dear. 762 01:06:01,623 --> 01:06:03,523 You have talent. 763 01:06:05,260 --> 01:06:09,287 Among all the rubbish are some nuggets of pure gold. 764 01:06:11,466 --> 01:06:12,558 Think so? 765 01:06:13,434 --> 01:06:14,924 Of course. 766 01:06:15,003 --> 01:06:16,868 And you've found the right teacher. 767 01:06:16,938 --> 01:06:18,530 I mean... 768 01:06:18,606 --> 01:06:20,665 if you accept me as a tutor. 769 01:06:23,478 --> 01:06:24,740 All right. 770 01:06:24,812 --> 01:06:26,575 But one condition: 771 01:06:27,715 --> 01:06:30,047 Forget the exhibit, don't send the letter. 772 01:06:32,620 --> 01:06:34,383 Bye-bye, exhibit. 773 01:06:35,890 --> 01:06:39,291 We live in one of the world's most beautiful cities. 774 01:06:40,061 --> 01:06:41,961 You can still enjoy it... 775 01:06:42,030 --> 01:06:44,590 before it collapses in shit. 776 01:06:44,666 --> 01:06:47,999 Don't be unfair, there are too many things... 777 01:06:48,069 --> 01:06:50,435 They're letting it collapse, you know it! 778 01:06:51,839 --> 01:06:53,704 We're small and struggling. 779 01:06:53,775 --> 01:06:57,541 But it doesn't pain them to see the city this way. 780 01:06:57,612 --> 01:07:00,080 Some care. You and I care. 781 01:08:51,259 --> 01:08:52,783 Aren't they Cubans? 782 01:08:58,733 --> 01:08:59,893 Look, Diego... 783 01:08:59,967 --> 01:09:02,128 you can't judge the Revolution... 784 01:09:02,203 --> 01:09:03,465 through your experience. 785 01:09:03,538 --> 01:09:06,735 Look at me, I study in the University and who am I? 786 01:09:06,808 --> 01:09:08,070 A peasant's son. 787 01:09:08,142 --> 01:09:10,007 Like Stalin. 788 01:09:10,078 --> 01:09:11,045 Seriously... 789 01:09:11,112 --> 01:09:14,343 all we want is to be independent... 790 01:09:14,415 --> 01:09:15,746 to do whatever we want. 791 01:09:15,817 --> 01:09:17,978 They can't stand it, same as you... 792 01:09:18,052 --> 01:09:19,485 but as a nation. 793 01:09:19,554 --> 01:09:22,489 Understood. 794 01:09:22,557 --> 01:09:23,888 It's a whole campaign. 795 01:09:25,460 --> 01:09:30,420 Hungary in 1956, Czechoslovakia in '68, Stalin. 796 01:09:30,498 --> 01:09:32,125 How does it concern us? 797 01:09:32,200 --> 01:09:34,191 World War II was in 1945. 798 01:09:34,268 --> 01:09:35,997 Stalin died in 1953. 799 01:09:36,070 --> 01:09:37,594 I wasn't even born yet. 800 01:09:37,672 --> 01:09:39,299 Americans should be reminded... 801 01:09:39,374 --> 01:09:42,434 that Truman Capote dropped the "A" bomb. 802 01:09:42,510 --> 01:09:44,603 Harry Truman, rather. 803 01:09:44,679 --> 01:09:47,113 Truman Capote never; he was gay. 804 01:09:47,181 --> 01:09:49,149 Don't justify Stalin with Truman. 805 01:09:49,217 --> 01:09:53,313 It's sad, mistakes happen like sending Pablo Milanés... 806 01:09:53,388 --> 01:09:55,379 to the UMAP camps. 807 01:09:55,456 --> 01:09:56,946 There were many more. 808 01:09:57,024 --> 01:09:58,889 That's over now! 809 01:09:58,960 --> 01:10:01,155 Only the famous ones were freed. 810 01:10:01,229 --> 01:10:02,787 Is that a way to educate us? 811 01:10:02,864 --> 01:10:04,957 That's part of revolution... 812 01:10:05,032 --> 01:10:09,128 but not the Revolution! Understand? 813 01:10:09,203 --> 01:10:12,195 Yes, but who pays for these mistakes? 814 01:10:12,273 --> 01:10:14,070 Who'll speak for them? 815 01:10:14,142 --> 01:10:17,373 Someday there'll be more understanding for everyone. 816 01:10:17,445 --> 01:10:19,470 That's why it's a revolution. 817 01:10:20,248 --> 01:10:22,216 So... 818 01:10:22,283 --> 01:10:24,877 Communism will make us fags happy? 819 01:10:26,754 --> 01:10:29,621 Yes, homosexuals and non-homosexuals. 820 01:10:31,492 --> 01:10:34,655 So someday I'll be able to show any exhibit I want? 821 01:10:35,830 --> 01:10:37,798 And I could say hello to you in public? 822 01:10:42,170 --> 01:10:44,263 I once had those hopes, David. 823 01:10:47,408 --> 01:10:49,342 But it won't come from heaven. 824 01:10:49,410 --> 01:10:51,378 We must fight... 825 01:10:51,446 --> 01:10:53,073 especially with ourselves. 826 01:10:54,081 --> 01:10:55,173 But until then... 827 01:10:56,517 --> 01:10:58,815 at least inside these four walls... 828 01:10:59,487 --> 01:11:00,818 give me a hug? 829 01:11:00,888 --> 01:11:04,415 Why does it always come down to the same thing? 830 01:11:04,492 --> 01:11:08,087 You want me to respect you as you are, but you won't... 831 01:11:08,162 --> 01:11:10,027 do the same for me. 832 01:11:11,732 --> 01:11:15,293 It's not a matter of men, homosexuals or... 833 01:11:19,540 --> 01:11:21,201 I just need it so! 834 01:11:21,275 --> 01:11:23,266 I'm afraid. 835 01:11:28,616 --> 01:11:30,481 What's wrong? 836 01:11:30,551 --> 01:11:32,382 Tell me... 837 01:11:32,453 --> 01:11:33,977 I'm your friend. 838 01:11:39,961 --> 01:11:42,054 Militarily and politically... 839 01:11:42,129 --> 01:11:45,496 defeated by the Sandinistas, Somoza flees to the U.S. 840 01:11:47,502 --> 01:11:51,268 Somoza's dynasty was one of the most brutal tyrannies in America. 841 01:12:05,920 --> 01:12:07,285 Where were you? 842 01:12:08,689 --> 01:12:10,418 What's it to you? 843 01:12:13,528 --> 01:12:15,723 So you didn't want to deal with the fag? 844 01:12:15,796 --> 01:12:18,264 The fag's name is Diego. 845 01:12:18,332 --> 01:12:20,197 Diego? 846 01:12:20,268 --> 01:12:22,168 He's no longer the fag, now he's Diego. 847 01:12:23,504 --> 01:12:26,632 He has more guts and principles than you think. 848 01:12:26,707 --> 01:12:28,004 You don't say! 849 01:12:28,075 --> 01:12:29,940 So, he's no longer a counterrevolutionary. 850 01:12:30,011 --> 01:12:31,569 You set him straight? 851 01:12:32,280 --> 01:12:33,474 I can imagine how. 852 01:12:36,918 --> 01:12:40,410 Miguel, try to understand! 853 01:12:40,488 --> 01:12:42,285 We must give him a chance. 854 01:12:42,356 --> 01:12:44,586 Yeah? What's this? 855 01:12:44,659 --> 01:12:47,457 French communism, Prague spring? 856 01:12:47,528 --> 01:12:50,156 Look, David, right there... 857 01:12:50,231 --> 01:12:52,358 90 miles away, is the enemy! 858 01:12:52,433 --> 01:12:55,334 And the weak and the critics are on that side. 859 01:12:55,403 --> 01:12:59,601 But we're here, so why can't he be revolutionary? 860 01:12:59,674 --> 01:13:01,733 'Cause it wasn't rammed up his ass! 861 01:13:04,879 --> 01:13:06,847 Somebody wants you downstairs. 862 01:14:05,840 --> 01:14:07,865 Will you write me? 863 01:14:41,942 --> 01:14:43,170 What's wrong with him? 864 01:14:43,244 --> 01:14:44,404 It's been hours. 865 01:14:44,478 --> 01:14:47,276 He even asked for a drink when he came in. 866 01:14:55,723 --> 01:14:58,487 Oh, Diego, he's so cute! 867 01:15:00,428 --> 01:15:02,726 Just like a man of the '40s! 868 01:15:04,065 --> 01:15:07,364 What's wrong with paying compliments? 869 01:15:09,904 --> 01:15:12,668 - I wanted to ask you for a favor. - Go ahead. 870 01:15:18,946 --> 01:15:20,914 Get me a bottle of whisky. 871 01:15:24,852 --> 01:15:27,047 I finally sold your watch. 872 01:15:27,121 --> 01:15:28,816 I didn't get much for it but... 873 01:15:28,889 --> 01:15:29,981 Better than nothing. 874 01:15:30,057 --> 01:15:34,619 That makes 300 dollars total. Count it, please. 875 01:15:34,695 --> 01:15:38,825 Forget it, honey, that was one hell of a favor. 876 01:15:38,899 --> 01:15:43,893 I can't sell anything else for you now. It's bad on the street. 877 01:15:43,971 --> 01:15:46,906 - How was the meeting? - Well, they got my letter... 878 01:15:46,974 --> 01:15:49,306 They didn't even let me speak. They fired me. 879 01:15:49,376 --> 01:15:51,810 I can't work in any cultural agency. 880 01:15:51,879 --> 01:15:53,574 What will you do now? 881 01:15:55,583 --> 01:15:57,346 I won't let them get me. 882 01:15:57,418 --> 01:15:59,716 I have a surprise for them. 883 01:15:59,787 --> 01:16:01,584 Diego! 884 01:16:02,957 --> 01:16:05,858 I got the interview with the embassy! 885 01:16:05,926 --> 01:16:07,393 That's great! 886 01:16:09,497 --> 01:16:11,226 But, Diego... 887 01:16:19,440 --> 01:16:21,601 Keep this in case they search here. 888 01:16:21,675 --> 01:16:23,870 That serious? 889 01:16:23,944 --> 01:16:26,037 You shouldn't have sent those letters. 890 01:16:27,882 --> 01:16:29,679 This is for a present for David. 891 01:16:29,750 --> 01:16:33,277 What? You'll need hard currency, honey. 892 01:16:33,354 --> 01:16:35,618 He needs clothes for the lunch a la Lezama. 893 01:16:35,689 --> 01:16:39,022 That's at least 100 dollars! You're crazy! 894 01:16:39,093 --> 01:16:40,788 He deserves it. 895 01:16:40,861 --> 01:16:42,488 He's talented and works hard. 896 01:16:42,563 --> 01:16:45,726 Sure. Germán too and look at what he did! 897 01:16:45,800 --> 01:16:47,563 But he has it! 898 01:16:47,635 --> 01:16:50,263 To be an artist one needs more than talent! 899 01:16:52,873 --> 01:16:53,862 By the way. 900 01:16:53,941 --> 01:16:58,537 Don't tell him anything, not even a hint. 901 01:16:58,612 --> 01:17:01,843 I'll tell him I asked for a leave of absence. 902 01:17:04,885 --> 01:17:07,615 He shouldn't come so often... 903 01:17:07,688 --> 01:17:09,747 being a communist and all. 904 01:17:09,824 --> 01:17:12,315 One day he'll realize that. 905 01:17:12,393 --> 01:17:15,021 You're very interested in my dumping him. 906 01:17:15,095 --> 01:17:17,256 Me? Why? 907 01:17:17,331 --> 01:17:19,060 To pick him up. 908 01:17:19,934 --> 01:17:22,198 I've seen you looking at him. 909 01:17:22,269 --> 01:17:23,793 Okay, I'm leaving. 910 01:17:23,871 --> 01:17:26,203 Water that you mustn't drink 911 01:17:27,474 --> 01:17:29,840 If you go to jail, that's your problem. 912 01:17:31,378 --> 01:17:33,346 The favor has to do with him. 913 01:17:34,381 --> 01:17:36,349 He's never gone to bed with a woman. 914 01:17:39,453 --> 01:17:40,545 So? 915 01:17:43,791 --> 01:17:45,554 Why don't you initiate him? 916 01:17:46,493 --> 01:17:48,358 How dare you! 917 01:17:48,429 --> 01:17:49,760 Who do you think I am? 918 01:17:49,830 --> 01:17:53,766 - Forgive me, you're wrong. - I'm no whore! 919 01:17:53,834 --> 01:17:56,064 You've misunderstood me! 920 01:17:56,136 --> 01:17:58,969 I understand perfectly! Let him fuck a fish! 921 01:17:59,039 --> 01:18:00,836 And don't count on me anymore! 922 01:18:01,742 --> 01:18:03,903 Please, let me explain! 923 01:18:03,978 --> 01:18:06,071 Don't explain anything. 924 01:18:19,193 --> 01:18:20,854 You have a better idea? 925 01:18:20,928 --> 01:18:22,520 So I like the boy. So what? 926 01:19:19,320 --> 01:19:21,550 Lonely spirit... 927 01:19:21,622 --> 01:19:23,920 get into David Alvarez's heart... 928 01:19:23,991 --> 01:19:28,360 Don't let any woman, black, white, Chinese or mulatto... 929 01:19:28,429 --> 01:19:31,421 be with him. Tie him to me. 930 01:19:31,498 --> 01:19:35,867 I'll drink his heart's blood and take his heart from him. 931 01:19:35,936 --> 01:19:38,097 Make him come to my feet... 932 01:19:38,172 --> 01:19:42,768 like our Lord Jesus came to Pontius Pilate's feet. 933 01:20:29,957 --> 01:20:31,618 Oh, sweet Virgin! 934 01:20:32,493 --> 01:20:34,324 Help me control myself! 935 01:20:35,696 --> 01:20:37,960 And don't tell your pal at my place. 936 01:21:18,372 --> 01:21:21,170 - What am I doing here? - You're not here. 937 01:21:21,241 --> 01:21:22,868 It's a dream. 938 01:21:22,943 --> 01:21:24,604 You're dreaming about me. 939 01:21:27,881 --> 01:21:29,246 And Diego? 940 01:21:29,316 --> 01:21:32,945 Why include Diego in this dream? 941 01:21:34,555 --> 01:21:36,352 He left. 942 01:21:36,423 --> 01:21:38,914 He asked me to feed you and take you out. 943 01:21:40,594 --> 01:21:43,859 - Take me out? - Yes, take you out. 944 01:21:43,931 --> 01:21:45,421 Well, do it. 945 01:21:50,571 --> 01:21:53,768 - Aren't they pretty? - Beautiful. 946 01:21:53,841 --> 01:21:55,706 I'm always giving myself flowers. 947 01:21:55,776 --> 01:21:59,542 When I'm happy and when I'm sad. 948 01:22:03,350 --> 01:22:05,011 You were dead yesterday. 949 01:22:05,085 --> 01:22:07,144 But alive today. 950 01:22:07,221 --> 01:22:09,018 That's dialectics. 951 01:22:12,860 --> 01:22:14,885 What do you want to know about me? 952 01:22:15,896 --> 01:22:17,830 Your family, anything. 953 01:22:17,898 --> 01:22:20,765 They live in Cabaiguán, I was born there. 954 01:22:20,834 --> 01:22:22,768 Look how pretty the sea is. 955 01:22:23,570 --> 01:22:25,697 When is your birthday? 956 01:22:25,772 --> 01:22:28,935 I'm Pisces, and you? No, don't tell me. 957 01:22:30,144 --> 01:22:31,133 You're Virgo. 958 01:22:31,211 --> 01:22:33,839 - How do you know? - I can tell. 959 01:22:35,749 --> 01:22:38,411 Virgo men and Pisces women get along very well. 960 01:22:39,586 --> 01:22:42,180 - Where do you work? - Let me see your hand! 961 01:22:42,256 --> 01:22:45,623 - The left or the right? - The right. 962 01:22:45,692 --> 01:22:47,353 The left is what you are born with. 963 01:22:47,427 --> 01:22:49,418 The right, what you achieve in life. 964 01:22:51,165 --> 01:22:53,599 What do you see? 965 01:22:53,667 --> 01:22:55,897 Your intelligence line. 966 01:22:55,969 --> 01:22:57,402 Look, very deep. 967 01:22:58,405 --> 01:23:00,930 This is your love life. 968 01:23:01,008 --> 01:23:03,909 I see a love ending here... 969 01:23:05,245 --> 01:23:08,874 another beginning suddenly that drives you crazy. 970 01:23:10,918 --> 01:23:12,886 - The ferry! Let's go. - Okay. 971 01:23:49,623 --> 01:23:51,022 Well... 972 01:23:52,693 --> 01:23:54,160 This is it. 973 01:23:55,662 --> 01:23:58,096 We had a very beautiful day... 974 01:23:58,165 --> 01:24:00,963 although you have talked very little. 975 01:24:01,034 --> 01:24:02,763 I've had a nice time. 976 01:24:02,836 --> 01:24:05,737 I was feeling bad but today I feel better. 977 01:24:09,409 --> 01:24:10,671 May I come in? 978 01:24:11,778 --> 01:24:12,904 It's too late. 979 01:24:12,980 --> 01:24:14,038 Come on! 980 01:24:14,114 --> 01:24:15,342 No, no, no. 981 01:24:16,516 --> 01:24:18,313 See you tomorrow. 982 01:24:19,519 --> 01:24:20,611 Good night. 983 01:24:35,502 --> 01:24:39,131 Santa Barbara, don't let me screw up! 984 01:24:40,374 --> 01:24:41,898 Nancy... 985 01:24:41,975 --> 01:24:44,239 Nancy, I know you're home. 986 01:24:44,311 --> 01:24:46,108 I didn't mean to offend you. 987 01:24:46,179 --> 01:24:47,646 Open up. 988 01:24:47,714 --> 01:24:50,842 I did myself in and left a note blaming you. 989 01:24:50,917 --> 01:24:53,181 Don't do anything crazy! 990 01:24:53,253 --> 01:24:57,155 Nancy, look, I feel bad and I don't want to be alone. 991 01:24:57,224 --> 01:24:58,919 Get your little friend then. 992 01:25:00,193 --> 01:25:01,888 I brought you some rice pudding. 993 01:25:18,045 --> 01:25:20,377 - I'm going to do it. - What? 994 01:25:21,548 --> 01:25:22,947 Go to bed with David. 995 01:25:23,016 --> 01:25:26,782 Forget I asked you to do that. I really want you to change. 996 01:25:26,853 --> 01:25:29,549 I won't do it because you asked. 997 01:25:29,623 --> 01:25:32,148 I want him to learn about love through me. 998 01:25:32,225 --> 01:25:34,455 Are you in love with him? 999 01:25:35,495 --> 01:25:37,895 Handsome, we have recreated... 1000 01:25:37,964 --> 01:25:41,229 the banquet that Dona Augusta gives... 1001 01:25:41,301 --> 01:25:43,769 in the pages of Paradise. 1002 01:25:43,837 --> 01:25:48,797 The most glorious novel ever written on this island. 1003 01:25:48,875 --> 01:25:51,969 Chapter 7, Cuban edition. 1004 01:25:52,846 --> 01:25:54,780 Now, you will soon belong... 1005 01:25:54,848 --> 01:25:58,113 to the fraternity of Lezama's worshippers. 1006 01:25:59,252 --> 01:26:02,153 Once you read it, you too will understand. 1007 01:26:03,190 --> 01:26:05,317 It's a gift. 1008 01:26:05,392 --> 01:26:08,259 A first edition, signed by its author. 1009 01:26:17,337 --> 01:26:18,269 A toast. 1010 01:26:18,338 --> 01:26:23,037 To the "lazy shrimp and flaming baroque!" 1011 01:26:24,711 --> 01:26:27,908 No, seriously. To friendship. 1012 01:26:27,981 --> 01:26:31,007 - And to love. - Yes, love! 1013 01:26:43,663 --> 01:26:47,565 - I'm leaving. It's late. - What do you mean? 1014 01:26:47,634 --> 01:26:50,831 Diego, don't go, please. 1015 01:26:50,904 --> 01:26:53,202 I have an appointment, I'm sorry. 1016 01:26:54,608 --> 01:26:57,805 I'll leave this with you. Have a good time. 1017 01:26:57,878 --> 01:26:59,846 Have you got your passport? 1018 01:26:59,913 --> 01:27:01,141 What passport? 1019 01:27:01,214 --> 01:27:05,446 No, his I.D. card. That's what he calls it. 1020 01:27:08,922 --> 01:27:11,447 Listen to this. I was saving it for you. 1021 01:27:14,327 --> 01:27:15,726 Give me a drink? 1022 01:27:32,512 --> 01:27:36,141 Behave! And if you want to misbehave, wait for me. 1023 01:27:43,690 --> 01:27:45,021 Listen to that! 1024 01:27:48,295 --> 01:27:49,660 Let's dance... 1025 01:27:49,729 --> 01:27:50,957 Come on. 1026 01:28:44,951 --> 01:28:46,578 I want to kiss you. 1027 01:29:02,269 --> 01:29:03,759 Where do these stairs go? 1028 01:30:18,311 --> 01:30:20,074 What do they say, Godfather? 1029 01:30:24,484 --> 01:30:25,917 My life? 1030 01:30:27,287 --> 01:30:28,720 My age? 1031 01:30:29,889 --> 01:30:31,584 Age doesn't exclude love. 1032 01:30:32,592 --> 01:30:33,684 My past? 1033 01:30:34,427 --> 01:30:35,951 I'll explain... 1034 01:30:37,364 --> 01:30:39,457 and he'll understand. 1035 01:30:39,532 --> 01:30:41,363 He'll know... 1036 01:30:41,434 --> 01:30:43,368 there's something clean inside me... 1037 01:30:43,436 --> 01:30:45,870 that nobody can dirty. 1038 01:30:45,939 --> 01:30:47,873 That's what I offer him... 1039 01:30:47,941 --> 01:30:50,068 you know it. 1040 01:30:53,446 --> 01:30:55,346 Don't take him away. 1041 01:30:58,685 --> 01:31:00,778 Don't let her take him away. 1042 01:31:05,558 --> 01:31:06,525 Diego, right? 1043 01:31:12,198 --> 01:31:13,995 I'm a friend of David. 1044 01:31:16,836 --> 01:31:17,962 May I come in? 1045 01:31:19,372 --> 01:31:20,396 Come in. 1046 01:31:52,372 --> 01:31:54,465 These are for Diego. 1047 01:31:56,776 --> 01:31:58,209 Aren't they pretty? 1048 01:32:00,947 --> 01:32:03,108 And look, for you. 1049 01:32:07,387 --> 01:32:09,014 Kick him out of college? 1050 01:32:09,089 --> 01:32:11,717 Do you know what you're asking me? 1051 01:32:11,791 --> 01:32:13,349 Take it easy. 1052 01:32:13,426 --> 01:32:16,088 Don't get nervous. It isn't about you. 1053 01:32:16,162 --> 01:32:18,096 It's better if you sign this. 1054 01:32:18,164 --> 01:32:19,859 I told you I won't sign anything! 1055 01:32:19,933 --> 01:32:21,525 And please leave! 1056 01:32:24,137 --> 01:32:26,731 Hey, keep it down. 1057 01:32:26,806 --> 01:32:30,139 - I know what you're doing. - I do what I feel like doing! 1058 01:32:31,411 --> 01:32:33,641 And I told you to leave! 1059 01:32:33,713 --> 01:32:35,408 A scandal would ruin you. 1060 01:32:35,482 --> 01:32:37,973 Do you think I'm afraid of scandals? 1061 01:32:40,487 --> 01:32:42,148 You want a scandal? 1062 01:32:42,222 --> 01:32:46,215 David is forty times the man you are! 1063 01:32:46,292 --> 01:32:47,919 Look how he defends his man! 1064 01:32:47,994 --> 01:32:50,155 Man, my ass, you faggot! 1065 01:32:51,297 --> 01:32:53,026 I've had it! 1066 01:32:54,367 --> 01:32:55,493 Take it easy, girl. 1067 01:32:57,203 --> 01:32:59,296 What's going on here? 1068 01:33:01,040 --> 01:33:02,735 Let me go, David! 1069 01:33:03,643 --> 01:33:05,338 This won't end here! 1070 01:33:05,411 --> 01:33:08,209 I wanted to catch you bringing flowers to your lady. 1071 01:33:10,283 --> 01:33:13,514 - This is not over, you hear? - What's not over? 1072 01:33:13,586 --> 01:33:15,451 You're both faggots. 1073 01:33:16,923 --> 01:33:18,618 You'll pay for this, David. 1074 01:34:15,415 --> 01:34:17,747 I thought things had to be clear between us. 1075 01:34:19,652 --> 01:34:22,052 Why were you in a diplomatic car? 1076 01:34:27,227 --> 01:34:28,387 I'm leaving the country. 1077 01:34:31,097 --> 01:34:32,223 Oh, yes? 1078 01:34:40,173 --> 01:34:42,164 What are you doing? 1079 01:34:42,242 --> 01:34:45,006 Not because I want to; they're kicking me out. 1080 01:34:45,078 --> 01:34:47,342 Who is? 1081 01:34:47,413 --> 01:34:48,778 The exhibit... 1082 01:34:48,848 --> 01:34:51,078 the letter I sent... All that got too far. 1083 01:34:51,150 --> 01:34:52,879 Nobody is kicked out for that. 1084 01:34:52,952 --> 01:34:54,647 No? Look. 1085 01:34:56,723 --> 01:34:59,954 Do you think that with these reports in my record... 1086 01:35:00,026 --> 01:35:02,426 someone will give me a job? 1087 01:35:02,495 --> 01:35:04,963 Only in agriculture or construction. 1088 01:35:05,031 --> 01:35:08,000 And what do I do with a brick in my hand, what? 1089 01:35:11,938 --> 01:35:14,532 I thought I could speak out... 1090 01:35:14,607 --> 01:35:15,801 but no. 1091 01:35:16,943 --> 01:35:20,276 You people decide what is "revolutionary." 1092 01:35:20,346 --> 01:35:21,813 You can't leave! 1093 01:35:21,881 --> 01:35:24,247 You'll have the same problems there. 1094 01:35:27,086 --> 01:35:29,247 Do you think I'm leaving because I want to? 1095 01:35:29,322 --> 01:35:32,291 Can't you see I have no options? No other choice! 1096 01:35:37,096 --> 01:35:39,690 I have only one life, David. 1097 01:35:39,766 --> 01:35:42,257 And I want to do things... 1098 01:35:42,335 --> 01:35:44,326 make plans, like everybody else. 1099 01:35:46,139 --> 01:35:48,505 Be what I am, damn it! 1100 01:35:48,574 --> 01:35:50,838 Why shouldn't I have that right? 1101 01:35:51,811 --> 01:35:53,142 Let me try it... 1102 01:35:53,212 --> 01:35:54,702 at least. 1103 01:36:31,451 --> 01:36:32,850 Isn't it wonderful? 1104 01:36:40,393 --> 01:36:42,486 Let me have a good look. 1105 01:36:43,529 --> 01:36:45,224 It's my last chance. 1106 01:36:47,867 --> 01:36:49,164 Why the last? 1107 01:37:03,282 --> 01:37:05,216 Do you know what my enemies call me? 1108 01:37:06,152 --> 01:37:08,177 The Red Queer... 1109 01:37:08,254 --> 01:37:10,245 because I've spent so much time with you. 1110 01:37:11,924 --> 01:37:15,325 Others think you recruited me... 1111 01:37:15,395 --> 01:37:18,364 that I'm actually a Mata Hari going to Europe. 1112 01:37:20,666 --> 01:37:22,657 So, how did you become a fag? 1113 01:37:22,735 --> 01:37:24,066 Are you crazy? 1114 01:37:24,137 --> 01:37:26,105 If you knew you'd freak. 1115 01:37:27,740 --> 01:37:29,571 You tell me... 1116 01:37:29,642 --> 01:37:31,269 What was your first time like? 1117 01:37:31,344 --> 01:37:33,073 You can't fool me. 1118 01:37:33,146 --> 01:37:37,674 The face of an angel, but a devil in bed, I bet! 1119 01:37:37,750 --> 01:37:39,945 - If you only knew. - Go on, tell me. 1120 01:37:41,587 --> 01:37:43,020 You won't believe this. 1121 01:37:43,089 --> 01:37:44,613 My first time was with Nancy. 1122 01:37:44,690 --> 01:37:46,954 No! Impossible. 1123 01:37:47,026 --> 01:37:49,153 Such an attractive guy! 1124 01:37:49,228 --> 01:37:52,857 - Guess where? - At Nancy's, right? 1125 01:37:52,932 --> 01:37:54,661 At the hideaway, in your bed! 1126 01:37:54,734 --> 01:37:56,827 Shame on you two! 1127 01:38:07,380 --> 01:38:09,974 - And what will you do now? - About what? 1128 01:38:11,184 --> 01:38:12,310 Nancy. 1129 01:38:14,020 --> 01:38:15,988 I like her a lot. 1130 01:38:18,458 --> 01:38:20,824 Nancy is a little sparrow. 1131 01:38:20,893 --> 01:38:23,191 She seems strong and bright. 1132 01:38:23,262 --> 01:38:24,593 But she's a sparrow... 1133 01:38:24,664 --> 01:38:26,859 that anybody can hurt. 1134 01:38:28,935 --> 01:38:30,232 Nobody will. 1135 01:38:31,270 --> 01:38:32,760 She's with me. 1136 01:38:39,979 --> 01:38:42,470 If you knew how delicious a woman can be. 1137 01:38:43,683 --> 01:38:45,674 How disgusting! 1138 01:39:17,016 --> 01:39:19,143 It's the only good thing they make here! 1139 01:39:21,320 --> 01:39:22,947 A strawberry! 1140 01:39:23,022 --> 01:39:25,547 Today is my lucky day! 1141 01:39:25,625 --> 01:39:26,751 Anybody want one? 1142 01:39:28,961 --> 01:39:31,122 You're so beautiful. 1143 01:39:31,197 --> 01:39:33,495 The only problem is you're not gay. 1144 01:39:36,269 --> 01:39:37,531 Nobody's perfect. 1145 01:39:57,857 --> 01:40:00,121 I'm not as noble as you think. 1146 01:40:12,538 --> 01:40:15,371 When we met in Coppelia, I was with Germán. 1147 01:40:19,345 --> 01:40:21,973 And I bet him I'd get you into bed. 1148 01:40:26,085 --> 01:40:28,781 Spilling the coffee on you was part of the plan. 1149 01:40:29,855 --> 01:40:32,346 Your shirt outside signalled victory. 1150 01:40:36,362 --> 01:40:38,557 Then Germán spread the word. 1151 01:40:40,866 --> 01:40:43,130 And I didn't say anything... 1152 01:40:43,202 --> 01:40:45,762 because I liked being associated with you. 1153 01:40:53,713 --> 01:40:55,738 I didn't realize I could harm you. 1154 01:41:00,052 --> 01:41:01,314 That's why... 1155 01:41:02,722 --> 01:41:05,247 That's why I asked for a hug so often. 1156 01:41:06,792 --> 01:41:10,091 I thought hugging you... 1157 01:41:10,162 --> 01:41:12,130 would make me feel cleaner. 1158 01:41:24,744 --> 01:41:26,769 I love you very much, David. 1159 01:41:30,816 --> 01:41:32,408 What can I do? 1160 01:41:51,816 --> 01:41:54,408 Eng subs ripped by -=McLane=- 1161 01:41:55,408 --> 01:42:05,408 Downloaded From www.AllSubs.org 77693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.