All language subtitles for S01E06.DE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,120 --> 00:01:39,840 Das ist dein Mann. 2 00:01:47,160 --> 00:01:51,000 Guten Morgen, Liebste. - Hallo, Hase. Alles gut bei dir? 3 00:01:51,600 --> 00:01:53,560 Alles gut, und bei dir? 4 00:01:53,920 --> 00:01:57,080 Danke, auch alles gut. Wie war deine Sitzung? 5 00:01:57,440 --> 00:01:59,320 Die Sitzung? Die Sitzung war ganz gut. 6 00:02:00,720 --> 00:02:02,120 Ich habe hier übernachtet. 7 00:02:02,480 --> 00:02:05,960 Gestern war ich zu müde, um nach Moskau zurückzufahren. 8 00:02:06,960 --> 00:02:10,320 Ach, Hauptsache, ich weiß Bescheid und mache mir keine Sorgen. 9 00:02:10,680 --> 00:02:13,000 Ja ... du hast mir nicht geantwortet. 10 00:02:13,360 --> 00:02:17,800 Ich habe schon geschlafen. Außerdem bin ich auch nicht zu Hause. 11 00:02:18,920 --> 00:02:20,240 Sondern? 12 00:02:20,840 --> 00:02:25,360 Ich bin gestern Abend zu einer Freundin gefahren und habe bei ihr übernachtet. 13 00:02:25,800 --> 00:02:28,080 Tut mir leid, dass ich nicht Bescheid gesagt habe. 14 00:02:28,440 --> 00:02:29,680 Na schön. 15 00:02:30,040 --> 00:02:32,600 Gut, wir sehen uns heute Abend. - Ja, Küsschen! 16 00:02:32,960 --> 00:02:34,360 Mach's gut. 17 00:02:35,440 --> 00:02:37,200 Eine nächtliche Sitzung auf dem Land? 18 00:02:37,560 --> 00:02:41,320 Ja. - Und das glaubt sie dir? - Ist mir scheißegal. 19 00:02:41,960 --> 00:02:43,800 Ihr offenbar auch. 20 00:02:44,400 --> 00:02:47,920 Das macht unsere Ehe so stabil. 21 00:03:17,520 --> 00:03:20,040 Hallo. - Hallo. Wo bist du? 22 00:03:20,400 --> 00:03:23,720 Laufen. - Ach so, gut. 23 00:03:25,240 --> 00:03:27,920 Ich wollte dich nicht wecken. - Ja, alles in Ordnung. 24 00:03:28,280 --> 00:03:32,160 Ich bin bald da. Steh bitte auf, wir müssen um zwölf in der Wohnung sein. 25 00:03:32,520 --> 00:03:35,440 In der Wohnung? Muss das sein? 26 00:03:35,800 --> 00:03:38,240 Du hast jetzt drei Tage frei. 27 00:03:38,600 --> 00:03:41,240 Widme sie bitte deiner neuen Familie. 28 00:03:43,400 --> 00:03:44,320 Gut. 29 00:04:08,600 --> 00:04:10,240 So, ich muss los. 30 00:04:12,280 --> 00:04:16,160 Wann kommst du wieder? - Ich versuche, morgen vorbeizukommen. 31 00:04:16,520 --> 00:04:19,800 Wie geht es mit Olchowskij weiter? - Inwiefern? 32 00:04:20,160 --> 00:04:24,280 Du musst mich ihm vorstellen, damit wir alles besprechen können. 33 00:04:24,640 --> 00:04:28,640 Ruf ihn an und verabrede dich mit ihm. - Ohne dich? - Klar. 34 00:04:29,000 --> 00:04:33,840 Ich habe alles mit ihm vereinbart. Den Rest machst du selbst. Selbst! 35 00:04:34,200 --> 00:04:36,360 Selbst! Tschüss. 36 00:04:41,120 --> 00:04:43,840 Ich werde dich vermissen. Tschüssi! 37 00:04:50,480 --> 00:04:52,400 Selbst, selbst, selbst ... 38 00:04:58,880 --> 00:05:00,960 Uljana, bist du's? - Ja. 39 00:06:14,160 --> 00:06:18,400 Was soll das? - Komm raus, ich muss auch duschen. Wir haben es eilig. 40 00:06:44,240 --> 00:06:46,240 Sitzt du seit gestern hier? 41 00:06:46,640 --> 00:06:48,560 Schon über 500 Kommentare. 42 00:06:49,520 --> 00:06:50,760 Ist Dima schon auf? 43 00:06:51,120 --> 00:06:54,560 Er ist schon weg. - Vereinbart war doch, dass er ein paar Tage hier bleibt! 44 00:06:54,920 --> 00:06:58,960 Er wollte lieber gehen. - Du hättest ihn aufhalten sollen. - Dafür ist er zu alt. 45 00:07:02,760 --> 00:07:04,480 Ich gehe duschen. 46 00:07:08,880 --> 00:07:12,120 Wunderbar. Das alles gefällt mir sehr gut. 47 00:07:12,520 --> 00:07:15,520 Ich wollte schon lange ein Kunstprojekt unterstützen. 48 00:07:15,880 --> 00:07:17,840 Das trifft sich ausgezeichnet! 49 00:07:18,200 --> 00:07:20,800 Mir geht es allein um die Kunst! Es ist sehr wichtig, 50 00:07:21,160 --> 00:07:24,040 dass die Galerie sich nicht auf eine Epoche beschränkt. 51 00:07:24,400 --> 00:07:29,000 Ja, es gibt moderne Kunst ... - Davon verstehe ich nichts. 52 00:07:29,360 --> 00:07:31,640 Ich mische mich nicht ein. Ich bin nur der Sponsor. 53 00:07:32,320 --> 00:07:36,520 Sie sind ein Mäzen. In der guten, alten russischen Tradition. 54 00:07:36,880 --> 00:07:38,840 Danke, sehr schmeichelhaft. 55 00:07:39,200 --> 00:07:43,600 Sie sind eine kluge, zielstrebige Frau. Wenn man weiß, was man will, 56 00:07:43,960 --> 00:07:46,120 fügen sich die Dinge wie von selbst. 57 00:07:46,480 --> 00:07:49,960 Kennen Sie das auch? - Möglich. Sieht Igor Dmitrijewitsch es auch so? 58 00:07:51,560 --> 00:07:54,200 Igor Dmitrijewitsch ist ein sehr gütiger Mensch. 59 00:07:54,560 --> 00:07:56,560 Er weiß große Kunst zu schätzen. 60 00:07:57,600 --> 00:07:59,120 Sie schätzt er auch. 61 00:08:00,040 --> 00:08:04,880 Ich weiß. - Meine Juristen setzen die Schenkungsurkunde für die Räume auf. 62 00:08:07,280 --> 00:08:09,720 Ich danke Ihnen, Gleb Witaljewitsch. 63 00:08:10,800 --> 00:08:12,760 Sagen Sie einfach Gleb. 64 00:08:13,840 --> 00:08:16,400 Gut ... Gleb. 65 00:08:18,160 --> 00:08:20,040 Lena, hör dir das mal an. 66 00:08:20,400 --> 00:08:23,200 Ich möchte eine Stellungnahme veröffentlichen. 67 00:08:23,920 --> 00:08:27,080 Schieß los. - "Ich bedaure sehr, was passiert ist. 68 00:08:27,440 --> 00:08:30,040 Das hätte nicht geschehen dürfen. 69 00:08:30,400 --> 00:08:33,400 Aber Katja hat den Film veröffentlicht, weil sie gekränkt war, 70 00:08:33,760 --> 00:08:36,720 nachdem ich ihre ersten starken Gefühle zurückgewiesen habe 71 00:08:37,080 --> 00:08:41,120 und ihr mehrfach zu verstehen gab, dass zwischen uns nichts sein kann. 72 00:08:41,480 --> 00:08:45,800 Vor allem möchte ich nicht ..." - Das ist Mist. - Wieso? 73 00:08:46,160 --> 00:08:48,840 Je mehr du dich rechtfertigst, umso tiefer steckst du drin, 74 00:08:49,200 --> 00:08:51,560 umso mehr glauben alle, dass du schuldig bist. 75 00:08:52,320 --> 00:08:54,680 Wer wird mich denn sonst verteidigen? 76 00:08:55,120 --> 00:08:56,640 Mach, was du willst. 77 00:08:57,000 --> 00:08:59,560 Meinst du auch, dass ich schuld bin? 78 00:09:00,360 --> 00:09:03,320 Ehrlich gesagt ... das meine ich nicht. 79 00:09:03,920 --> 00:09:06,560 Zumindest möchte ich glauben, dass du unschuldig bist. 80 00:09:06,920 --> 00:09:09,760 Aber du hast sie nicht in aller Entschiedenheit aufgehalten, 81 00:09:10,120 --> 00:09:12,800 du hast dem Unterricht zugestimmt, und bist geblieben, 82 00:09:13,160 --> 00:09:14,960 obwohl die Eltern nicht da waren. 83 00:09:15,960 --> 00:09:17,760 Du hast sie selbst geküsst. 84 00:09:19,920 --> 00:09:22,320 Du wolltest doch, dass ich mit Nachhilfe dazuverdiene! 85 00:09:23,560 --> 00:09:29,000 Ja. Aber du hast warst erst bereit dazu, als es um ein verliebtes Mädchen ging. 86 00:09:29,360 --> 00:09:31,640 Na los, sag allen, dass dein Mann ein Pädo ist. 87 00:09:32,720 --> 00:09:34,520 Leck mich doch. 88 00:09:55,440 --> 00:09:56,280 Ja. 89 00:09:57,080 --> 00:09:58,960 Hallo, Süßer. 90 00:09:59,320 --> 00:10:03,400 Ich habe zufällig erfahren, dass über meine ... 91 00:10:03,760 --> 00:10:08,080 oder vielmehr über deine Stiftung Mafiagelder gewaschen worden sind ... 92 00:10:12,440 --> 00:10:14,920 Wo bist du? - Vermisst du mich? 93 00:10:18,080 --> 00:10:19,840 Du vermisst mich! 94 00:10:21,000 --> 00:10:24,680 Na gut ... In einer Stunde in der Powarskaja? 95 00:10:25,040 --> 00:10:26,640 Gut, bis gleich. 96 00:10:41,400 --> 00:10:44,080 Bestellen Sie dringend Fossow zu mir. 97 00:10:52,640 --> 00:10:56,400 Ich bin weg. Denk an den Einkauf und bring den Müll raus, er stinkt. 98 00:10:59,240 --> 00:11:02,240 ICH BEDAURE SEHR, WAS PASSIERT IST. DAS HÄTTE NICHT GESCHEHEN DÜRFEN ... 99 00:11:02,600 --> 00:11:05,560 TEILEN 100 00:11:10,200 --> 00:11:12,440 Gleb Witaljewitsch, Fossow ist hier. 101 00:11:15,600 --> 00:11:17,120 Er soll reinkommen. 102 00:11:23,840 --> 00:11:25,000 Was kann ich für Sie tun? 103 00:11:25,360 --> 00:11:28,600 Ich brauche eine Liste aller Anrufe und Nachrichten von Alisas Handy. 104 00:11:28,960 --> 00:11:31,360 Dringend. - Wird gemacht. 105 00:11:41,920 --> 00:11:44,520 Erinnerst du dich an "Im Auftrag des Teufels"? 106 00:11:47,080 --> 00:11:49,320 Meinst du, wir ähneln diesem Film? 107 00:11:52,640 --> 00:11:54,200 Sieh selbst. 108 00:11:54,560 --> 00:11:59,240 Dein Chef schenkt uns einfach so eine teure Wohnung im Zentrum. 109 00:12:00,400 --> 00:12:04,080 Nicht "einfach so" ... Und für ihn ist das nicht teuer. 110 00:12:05,920 --> 00:12:10,720 Deine Frau wünscht sich Kinder, die leider immer noch nicht kommen. 111 00:12:11,080 --> 00:12:13,560 Erst die Wohnung, dann die Kinder. 112 00:12:14,760 --> 00:12:19,320 Das hat auch Keanu Reeves gesagt. Und dann hat er sich sehr verändert. 113 00:12:20,480 --> 00:12:22,200 Habe ich mich verändert? 114 00:12:26,280 --> 00:12:28,000 Noch nicht. 115 00:12:28,960 --> 00:12:32,200 Ich möchte auch Kinder haben, aber etwas später. 116 00:12:34,280 --> 00:12:37,320 Und wie lange dauert dieses "etwas später"? 117 00:12:37,680 --> 00:12:40,280 Hör auf zu nerven. Olchowskij ist nicht der Teufel. 118 00:12:43,160 --> 00:12:46,760 Ich bin in drei Stunden zurück. - Und das Zolotaja Milya-Meeting? 119 00:12:48,160 --> 00:12:50,640 Sagen Sie ab. Und bestellen Sie Lissin her. 120 00:12:51,040 --> 00:12:52,840 Sie haben ihm doch frei gegeben. 121 00:12:53,400 --> 00:12:55,840 Wieso frei? - Nach der Hochzeit. 122 00:12:56,800 --> 00:12:58,360 Er soll herkommen. 123 00:13:14,720 --> 00:13:17,920 Hallo? - Gleb Witaljewitsch erwartet Sie. 124 00:13:18,280 --> 00:13:20,840 Ist was passiert? - Das weiß ich nicht. 125 00:13:22,160 --> 00:13:24,200 Gut, ich komme. 126 00:13:28,400 --> 00:13:32,280 Fahren wir, Olchowskij will mich sehen. - Doch keine freien Tage? 127 00:13:32,640 --> 00:13:35,560 Keine Ahnung, da muss irgendwas passiert sein. 128 00:13:43,560 --> 00:13:45,840 "Das ist hier die Frage: 129 00:13:46,600 --> 00:13:52,280 Ob's edler im Gemüt, die Pfeil und Schleudern 130 00:13:52,640 --> 00:13:56,160 des wütenden Geschicks erdulden oder, 131 00:13:56,520 --> 00:14:01,000 sich waffnend gegen eine See von Plagen, durch Widerstand ..." 132 00:14:03,120 --> 00:14:04,080 Ja? 133 00:14:04,440 --> 00:14:08,160 Hallo, Kir. Wie geht's dir? - Alles in Ordnung. 134 00:14:08,520 --> 00:14:09,960 Sehen wir uns? 135 00:14:10,520 --> 00:14:15,040 Ist was passiert? - Nein, nur so. Du fehlst mir. 136 00:14:15,400 --> 00:14:17,480 Echt? Donnerwetter. 137 00:14:17,840 --> 00:14:19,880 Außerdem bin ich neugierig. 138 00:14:20,880 --> 00:14:23,760 Was sagst du? - Warum nicht? Gern. 139 00:14:24,120 --> 00:14:27,120 In der "Akademie", Kamergerskij-Gasse? - Gut. 140 00:14:27,480 --> 00:14:29,000 Dann bis gleich. 141 00:14:58,440 --> 00:14:59,960 Was ist los mit dir? 142 00:15:01,600 --> 00:15:02,960 Mir geht's dreckig. 143 00:15:04,960 --> 00:15:09,120 Um in solchen Fällen positive Kraft zu tanken, sollte man einen Baum umarmen. 144 00:15:10,240 --> 00:15:12,760 Also bist du mein Baum. 145 00:15:15,000 --> 00:15:16,920 Und wenn jemand reinkommt? 146 00:15:18,200 --> 00:15:19,840 Ein Baum umarmt nicht zurück. 147 00:15:22,720 --> 00:15:24,200 Hallo. - Hallo. 148 00:15:24,880 --> 00:15:26,160 Das Gutachten. 149 00:15:31,080 --> 00:15:32,400 Was ist das? 150 00:15:32,760 --> 00:15:35,920 Boris Smirnow hat sich gestern in seiner Zelle umgebracht. 151 00:15:36,680 --> 00:15:39,960 Übrigens hat Somow, Lewkoewas Lover, ausgesagt, 152 00:15:40,680 --> 00:15:43,960 wo er zur Tatzeit war, und rate mal, mit wem er zusammen war. 153 00:15:45,080 --> 00:15:46,480 Mit wem? 154 00:15:46,840 --> 00:15:48,560 Mit Alisa Olchowskaja. 155 00:15:49,720 --> 00:15:51,160 Die Welt ist klein. 156 00:15:55,920 --> 00:15:59,120 Gehen wir an die frische Luft. Mir ist irgendwie übel. 157 00:16:03,720 --> 00:16:05,480 Hallo. - Hallo. 158 00:16:05,880 --> 00:16:08,360 So förmlich, im Anzug? - Hatte ein Geschäftstreffen. 159 00:16:08,720 --> 00:16:11,840 Wie lief es? - Ich bekomme Geld für meine Galerie. 160 00:16:12,200 --> 00:16:13,960 Ernsthaft? So schnell? 161 00:16:14,320 --> 00:16:18,400 Igor Dmitrijewitsch ist großzügig. - Das war nicht er. - Sondern wer? 162 00:16:18,760 --> 00:16:20,840 Ein anderer, sehr reicher Mann. 163 00:16:22,080 --> 00:16:23,560 Du hast schon einen anderen? 164 00:16:23,920 --> 00:16:27,440 Nein! Es gibt einen Mäzen, der an mich und meine Ideen glaubt. 165 00:16:28,000 --> 00:16:31,640 Du kommst gut voran. - Erzähl mal von dir. 166 00:16:32,000 --> 00:16:34,880 Mir geht es auch gut. - Hat alles geklappt? 167 00:16:35,920 --> 00:16:39,680 Sag ihr geradeheraus, dass du Schauspiel studieren willst. 168 00:16:40,040 --> 00:16:42,720 Lass die Ratschläge stecken. - Ich will nur helfen, Dummchen. 169 00:16:43,080 --> 00:16:45,400 Fräulein! Ich habe solchen Hunger. 170 00:16:47,400 --> 00:16:49,400 Das wirst du nicht tun. 171 00:16:50,680 --> 00:16:52,200 Doch. 172 00:16:54,520 --> 00:16:58,400 Du Idiotin. Begreifst du, mit wem du es zu tun hast? 173 00:16:59,440 --> 00:17:00,680 Mit dir. 174 00:17:02,360 --> 00:17:04,320 Gar nichts begreifst du. 175 00:17:07,200 --> 00:17:09,560 Gut, was willst du? 176 00:17:11,920 --> 00:17:15,200 Ich will, dass wir wieder zusammen sind. 177 00:17:21,200 --> 00:17:23,160 Das ist unmöglich. 178 00:17:23,520 --> 00:17:25,120 Wieso? 179 00:17:25,560 --> 00:17:27,560 Weil ich dich nicht liebe. 180 00:17:29,240 --> 00:17:33,560 Aber die letzte Nacht damals ... - Ich liebe eine andere. 181 00:17:37,200 --> 00:17:40,960 Mich hast du auch geliebt. Alles geht vorbei. 182 00:17:43,320 --> 00:17:45,720 Du bist nicht hier, um über Liebe zu reden. 183 00:17:46,680 --> 00:17:48,720 Kommen wir zum Geschäft. 184 00:17:51,200 --> 00:17:53,200 Ich musste es doch versuchen. 185 00:17:55,640 --> 00:17:58,760 Wir werden einen neuen Ehevertrag abschließen, 186 00:17:59,120 --> 00:18:03,960 demzufolge ich im Fall einer Scheidung einen Anteil an deiner Firma bekomme. 187 00:18:05,280 --> 00:18:07,280 Und auch die Stiftung. 188 00:18:10,400 --> 00:18:12,080 Gut. 189 00:18:15,680 --> 00:18:17,760 Bist du einverstanden? 190 00:18:18,280 --> 00:18:19,440 Ja. 191 00:18:21,920 --> 00:18:23,720 Das ging aber schnell. 192 00:18:24,480 --> 00:18:26,440 Du hast mir keine Wahl gelassen. 193 00:18:27,400 --> 00:18:28,920 Ich werde jetzt gehen. 194 00:18:30,600 --> 00:18:33,720 Willst du nicht ein bisschen bei mir bleiben? - Nein. 195 00:18:34,840 --> 00:18:37,040 Gut, dann geh. 196 00:18:42,600 --> 00:18:45,880 Aber heute Abend gehen wir zu Karinas Release-Party. 197 00:18:47,360 --> 00:18:49,760 Muss das sein? - Natürlich. 198 00:18:50,600 --> 00:18:54,360 Wir zeigen uns, um die Gerüchte und die Journalisten zu vertreiben. 199 00:18:54,720 --> 00:18:58,120 Außerdem ist sie deine Freundin ... eine von deinen Freundinnen. 200 00:18:58,480 --> 00:19:00,600 Gut. - Du musst sie unterstützen. 201 00:19:00,960 --> 00:19:02,960 Gut. Ich komme vorbei. 202 00:19:03,320 --> 00:19:06,560 Wir lassen uns fotografieren und ich gehe wieder. Abgemacht? 203 00:19:08,760 --> 00:19:12,200 Die reinsten Flitterwochen. 204 00:19:12,560 --> 00:19:13,800 Bis heute Abend. 205 00:19:26,280 --> 00:19:28,920 Lass uns die Sache zu Ende bringen. 206 00:19:31,240 --> 00:19:34,160 Ich nehme alles auf mich, wir halten dich da raus. 207 00:19:35,120 --> 00:19:39,400 Selbst wenn ich dir helfen wollte, sehe ich nicht, was wir tun könnten. 208 00:19:41,280 --> 00:19:46,000 Wir müssen nach Unstimmigkeiten suchen, allen Zweifeln nachgehen. 209 00:19:46,360 --> 00:19:47,960 Welchen zum Beispiel? 210 00:19:50,240 --> 00:19:52,280 Zum Beispiel in Bezug auf Kirill Somow. 211 00:19:53,240 --> 00:19:57,000 Seltsamer Typ. Einfach zu sagen, er war mit der Olchowskaja zusammen ... 212 00:19:58,040 --> 00:19:59,760 Das könnte gelogen sein. 213 00:20:01,520 --> 00:20:03,200 Wir müssen ihn befragen. 214 00:20:04,160 --> 00:20:05,600 Und sie auch. 215 00:20:07,160 --> 00:20:09,840 Wie soll das gehen? Sollen wir sie verschleppen und foltern? 216 00:20:10,200 --> 00:20:11,720 Übrigens hatte Alisa ein Motiv. 217 00:20:12,080 --> 00:20:16,000 Sie hätte den Mord aus Eifersucht auf Marina in Auftrag geben können. 218 00:20:16,360 --> 00:20:20,280 Ich mische mich nicht in dein Privatleben, aber lass gut sein, okay? 219 00:20:20,640 --> 00:20:23,920 Vielleicht war Kir wirklich der Vater des Kindes? - Und was dann? 220 00:20:27,640 --> 00:20:30,680 Wir müssen den Tathergang noch genauer untersuchen. 221 00:20:33,960 --> 00:20:36,320 Ich werde nichts Illegales tun. 222 00:20:37,960 --> 00:20:41,080 Geh hin, verlang den Fall zurück, versuch irgendwas. 223 00:20:41,440 --> 00:20:44,240 Wenn es eine Order gibt, mache ich das, sonst nicht. 224 00:20:48,880 --> 00:20:50,880 Hallo. - Guten Tag. 225 00:20:52,080 --> 00:20:54,240 Witja, komm rein. Nikita, warte. 226 00:20:58,720 --> 00:21:01,800 Hier sind alle Anrufe Ihrer Frau in der vergangenen Woche. 227 00:21:02,160 --> 00:21:04,560 Ebenso ihre SMS-Nachrichten. 228 00:21:12,480 --> 00:21:13,560 Danke. 229 00:21:13,920 --> 00:21:16,800 Darf ich gehen? - Ja. 230 00:21:25,960 --> 00:21:28,640 Gleb Witaljewitsch, kann Nikita reinkommen? 231 00:21:32,080 --> 00:21:33,880 Sie mögen noch warten. 232 00:21:51,720 --> 00:21:52,880 Ja bitte? 233 00:21:54,840 --> 00:21:57,280 Guten Tag. - ... von "Allem Anschein nach". 234 00:21:57,640 --> 00:22:00,480 Wir möchten Sie in unsere Talkshow einladen, 235 00:22:00,840 --> 00:22:04,320 damit Sie Ihre Meinung zur Geschichte mit Ihrer Schülerin äußern können. 236 00:22:04,920 --> 00:22:07,920 Ich habe sie bereits auf meiner persönlichen Seite geäußert. 237 00:22:08,280 --> 00:22:09,600 Dem ist nichts hinzuzufügen. 238 00:22:10,160 --> 00:22:11,760 Vielleicht wollen Sie die Sache 239 00:22:12,120 --> 00:22:14,000 gleich am Telefon kommentieren? 240 00:22:14,360 --> 00:22:17,520 Wie gesagt, ich habe meine Meinung oder eher die Wahrheit schon kundgetan 241 00:22:17,880 --> 00:22:20,280 und habe nichts mehr hinzuzufügen. 242 00:22:20,640 --> 00:22:24,840 Ist diese Geschichte schuld daran, dass Ihre Frau einen Liebhaber hat? 243 00:22:25,200 --> 00:22:27,720 Welchen Liebhaber? - Den Geschäftsmann Gleb Olchowskij. 244 00:22:28,080 --> 00:22:30,960 Er zeigt sich öffentlich mit ihr. Wissen Sie das etwa nicht? 245 00:23:33,400 --> 00:23:37,280 Max, hier ist Ljoscha. Hast du heute Zeit? - Wieso? 246 00:23:37,640 --> 00:23:39,440 Ich muss mit dir reden. 247 00:23:39,800 --> 00:23:42,280 Ich bin auf der Arbeit, kannst jederzeit kommen. 248 00:23:42,640 --> 00:23:44,040 Gut. 249 00:23:56,240 --> 00:23:58,640 Rufen Sie ihn an. Vielleicht hat er mich vergessen. 250 00:24:04,160 --> 00:24:06,480 Gleb Witaljewitsch, Nikita wartet. 251 00:24:09,640 --> 00:24:10,840 Gut. 252 00:24:12,760 --> 00:24:14,960 Er meint, er braucht Sie heute nicht. 253 00:24:17,560 --> 00:24:19,200 Was soll das heißen? 254 00:24:19,560 --> 00:24:20,640 Tja. 255 00:24:21,280 --> 00:24:24,040 Wie gesagt, da braut sich was zusammen. - Ja ... 256 00:24:24,400 --> 00:24:27,080 Falls was sein sollte, ich bin zu Hause. - Gut. 257 00:24:47,680 --> 00:24:51,000 Grüß dich, bist du in Moskau? - Ja. Ist was passiert? 258 00:24:53,480 --> 00:24:57,520 Wir müssen uns dringend treffen. - Dringend? Gibt es Probleme? 259 00:24:58,680 --> 00:25:00,720 Es geht um die Stiftung. 260 00:25:01,080 --> 00:25:03,560 Gerüchte gibt es seit etwa einer Woche. 261 00:25:05,560 --> 00:25:08,680 Weiß der Teufel, wie lange es eigentlich schon läuft. 262 00:25:12,520 --> 00:25:13,920 Alles klar. 263 00:25:16,240 --> 00:25:21,000 Versuch selbst, mit ihr zu reden. So nahe stehe ich ihr nicht. 264 00:25:21,760 --> 00:25:24,640 Ihr seid doch Freunde. - Na ja, Freunde ... 265 00:25:25,400 --> 00:25:27,040 Eher Kollegen. 266 00:25:27,480 --> 00:25:29,280 Sie ist ziemlich zugeknöpft. 267 00:25:30,560 --> 00:25:33,320 Ich mische mich nie in ihre Angelegenheiten. 268 00:25:35,880 --> 00:25:39,080 Wie gesagt, das alles sind eigentlich nur Gerüchte. 269 00:25:41,760 --> 00:25:42,960 Na gut ... 270 00:25:45,280 --> 00:25:49,680 Entschuldige die Störung und die dumme Frage. - Kein Problem, ich verstehe das. 271 00:25:50,440 --> 00:25:53,440 Sag ihr nichts davon. - Ich schweige wie ein Grab. 272 00:25:55,080 --> 00:25:56,440 Mach's gut. 273 00:26:20,760 --> 00:26:22,040 Grüß dich, mein Lieber. 274 00:26:22,800 --> 00:26:24,480 Verzeihen Sie, ich war besorgt. 275 00:26:24,840 --> 00:26:27,880 Sie haben mich gerufen, dann weggeschickt. Ist etwas passiert? 276 00:26:28,240 --> 00:26:30,360 Nein, mach dir keine Gedanken. 277 00:26:30,720 --> 00:26:32,640 Wie war die Hochzeit? - Fantastisch. 278 00:26:33,000 --> 00:26:36,520 Schade, dass Sie nicht da waren. - Du weißt ja, das ist nichts für mich. 279 00:26:36,880 --> 00:26:39,600 Das verstehe ich. Ich bin da, sobald Sie mich brauchen. 280 00:26:39,960 --> 00:26:42,760 Ohne Arbeit geht es mir nicht gut. - Natürlich. 281 00:26:43,680 --> 00:26:46,680 Ich danke Ihnen nochmals. - Keine Ursache. 282 00:26:47,040 --> 00:26:48,400 Verzeih die Störung. 283 00:26:48,760 --> 00:26:52,160 Nicht doch. Ich stehe zur Verfügung. - Gut. 284 00:27:14,040 --> 00:27:16,000 Dima, bist du zu Hause? 285 00:27:16,560 --> 00:27:17,600 Hallo. - Hallo. 286 00:27:17,960 --> 00:27:19,520 Wie war die Schule? - Okay. - Wirklich? 287 00:27:19,880 --> 00:27:22,440 Ja. - Hat dich niemand geärgert? - Nein. 288 00:27:22,800 --> 00:27:26,480 Dann pack deine Sachen, wir fahren zu Opa aufs Land. - Warum? 289 00:27:26,840 --> 00:27:29,560 Frische Luft schnappen. - Ist was passiert? 290 00:27:29,920 --> 00:27:33,080 Wir reden unterwegs. Mach dich fertig. - Weiß Mama Bescheid? 291 00:27:33,440 --> 00:27:35,000 Natürlich. 292 00:28:02,000 --> 00:28:05,680 Hallo, wohin des Weges? - Ich fahre mit meiner Freundin drei Tage in die Schweiz 293 00:28:06,040 --> 00:28:10,240 zu einer Intensiv-Detox-Kur. - Und was ist mit mir? 294 00:28:10,600 --> 00:28:14,200 Trennungen vertiefen die Gefühle. - Ich werde dich vermissen. 295 00:28:14,560 --> 00:28:17,640 Ich komme schön und schlank zurück. - Du bist schon schön! 296 00:28:22,240 --> 00:28:25,480 Bist du fertig? - Ja. - Einen Moment noch. 297 00:28:30,000 --> 00:28:33,640 "Lena, ich habe zufällig erfahren ... 298 00:28:34,000 --> 00:28:37,600 ... fahren zu deinem Vater ..." 299 00:28:49,640 --> 00:28:51,000 Gehen wir. 300 00:28:56,440 --> 00:29:00,400 Was hast du da geschrieben? - Einen Brief an Mama. - Wieso? 301 00:29:00,760 --> 00:29:05,440 Musst du nicht wissen. Komm, wir müssen den richtigen Zug erwischen. 302 00:29:14,000 --> 00:29:17,440 Olchowskij ist zurück zu seiner Frau, und jetzt will Lena Blut sehen. 303 00:29:17,800 --> 00:29:21,400 Das hat man davon, wenn Frauen Ermittler werden. 304 00:29:21,760 --> 00:29:23,960 Sie kann wirklich für Ärger sorgen. 305 00:29:24,320 --> 00:29:26,680 Vielleicht belästigt sie wieder diesen Igor Dolgatschow. 306 00:29:28,720 --> 00:29:29,760 Ja ... 307 00:29:30,120 --> 00:29:31,800 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 308 00:29:33,640 --> 00:29:37,280 Also. Sie hat Urlaub, da kann ich sie nicht stören. 309 00:29:37,640 --> 00:29:41,640 Ihr zu drohen hat auch keinen Sinn. Du spielst also mit und hilfst ihr. 310 00:29:42,000 --> 00:29:45,600 Dabei behältst du sie aber im Auge und berichtest mir alles. 311 00:29:45,960 --> 00:29:48,320 Verstanden? - Ja. - Und wenn sie ... 312 00:29:48,680 --> 00:29:50,320 uns richtig Ärger macht, 313 00:29:50,680 --> 00:29:52,880 handeln wir, bis hin zu ihrer Festnahme. 314 00:29:53,240 --> 00:29:55,240 Klar? - Ja. - Na dann. 315 00:30:03,880 --> 00:30:06,440 Wer ist da? - Romeo. 316 00:30:10,720 --> 00:30:13,440 Du sagtest, du verbringst den Abend mit deiner Frau! 317 00:30:13,800 --> 00:30:15,360 Ich bin bis morgen ... 318 00:30:15,720 --> 00:30:17,320 bei dir! 319 00:30:17,880 --> 00:30:19,480 Hast du deine Frau verlassen? 320 00:30:19,840 --> 00:30:24,320 Nein, sie mich. Sie ist in der Schweiz, zum Abnehmen. 321 00:30:25,760 --> 00:30:30,160 Für drei Tage. - Und diese drei Tage verbringst du mit mir? 322 00:30:30,920 --> 00:30:32,520 Super. 323 00:30:36,480 --> 00:30:39,400 Deinen Eltern geht es gut? - Ja, danke. 324 00:30:39,960 --> 00:30:43,720 Tut mir leid, dass ich sie nicht zum Flughafen bringen konnte. - Schon okay. 325 00:30:46,280 --> 00:30:48,360 Was wollte Olchowskij? - Nichts Wichtiges. 326 00:30:48,720 --> 00:30:50,360 Kann wohl nicht ohne mich leben. 327 00:30:52,600 --> 00:30:54,040 Alles klar. 328 00:30:55,720 --> 00:30:59,840 Er ist wieder mit seiner Frau zusammen? - Wie kommst du darauf? 329 00:31:00,880 --> 00:31:02,920 Ich habe Fotos von den beiden 330 00:31:03,280 --> 00:31:05,120 auf Instagram gesehen. 331 00:31:05,960 --> 00:31:08,920 Keine Ahnung ... Ich glaube, die Scheidung läuft. 332 00:31:11,680 --> 00:31:13,080 Alles klar. 333 00:31:13,440 --> 00:31:15,840 Na gut ... Ich gehe duschen und ins Bett. 334 00:31:16,200 --> 00:31:18,160 Mach das. - Kommst du auch? 335 00:31:18,800 --> 00:31:20,200 Ja, gleich. 336 00:31:23,560 --> 00:31:28,000 Schauen Sie bitte zu mir! - Hierher bitte. 337 00:31:35,640 --> 00:31:37,200 Seien Sie so freundlich! 338 00:31:38,520 --> 00:31:42,640 Bitte noch mal zu mir schauen! - Jetzt bitte zu mir! 339 00:31:43,160 --> 00:31:45,040 Hierher! Wunderbar! - Prima! 340 00:31:46,520 --> 00:31:48,240 Danke! 341 00:32:08,360 --> 00:32:10,000 Ich komme schon ... 342 00:32:10,880 --> 00:32:12,600 meine Liebste. 343 00:32:14,960 --> 00:32:17,600 Keine Angst, ich will Sie nicht verhaften und nichts durchsuchen. 344 00:32:17,960 --> 00:32:20,040 Sondern was? - Darf ich? 345 00:32:20,400 --> 00:32:22,840 Schon, aber ... - Was ist? 346 00:32:23,200 --> 00:32:27,600 Ich erwarte Besuch. - Ich brauche nicht lange. Kommen Sie. 347 00:32:50,600 --> 00:32:52,040 Guten Abend. 348 00:32:54,160 --> 00:32:55,920 Alle Huren sind versammelt. 349 00:32:57,200 --> 00:32:58,840 Das sehe ich. 350 00:32:59,200 --> 00:33:02,360 Was tun Sie hier? - Entspannen. Und Sie? Noch nicht zu alt 351 00:33:02,720 --> 00:33:05,080 zum Tanzen? - Wenn sogar Sie das können ... 352 00:33:05,520 --> 00:33:07,160 Und die Vernehmung schwänzen Sie? 353 00:33:07,520 --> 00:33:10,400 Ich bin krankgeschrieben. Wozu brauchen Sie mich? 354 00:33:10,760 --> 00:33:12,520 Ich brauche Sie nicht. 355 00:33:12,880 --> 00:33:17,000 Für Ihren Liebhaber Kirill Somow dagegen wird es eng, wenn Sie nicht aussagen. 356 00:33:17,360 --> 00:33:21,040 Er sagt, er sei am Tag des Mordes mit Ihnen im Bett gewesen. 357 00:33:21,400 --> 00:33:25,120 Das ist sein einziges Alibi. - Ich weiß nicht, von wem Sie reden. 358 00:33:25,800 --> 00:33:26,880 Nein? 359 00:33:27,800 --> 00:33:31,600 Im Unterschied zu manchen schlafe ich nur mit meinem Mann. 360 00:33:32,560 --> 00:33:37,560 Komisch, dass Somow behauptet, sich mit Ihnen an diesem Tag vergnügt zu haben. 361 00:33:38,840 --> 00:33:42,240 Sicher eine Verwechslung. Es gibt doch so viele hungrige Weiber. 362 00:33:43,320 --> 00:33:44,600 Redest du von dir? 363 00:33:45,560 --> 00:33:50,680 Püppchen. Gleb wollte sich mit dir nur trösten, du bist so originell. 364 00:33:51,040 --> 00:33:54,800 Das ist ein gutes Lied, hör mal zu. Und lauf ihm nicht mehr nach. 365 00:34:01,240 --> 00:34:04,800 Es tut einfach noch sehr weh 366 00:34:05,720 --> 00:34:07,640 Hallo 367 00:34:08,000 --> 00:34:10,160 Ich kann nicht mehr 368 00:34:10,880 --> 00:34:15,000 Eisiges Wasser fließt durch die Leitung 369 00:34:15,960 --> 00:34:19,440 Und du kommst zurück, um zu sagen ... 370 00:34:26,480 --> 00:34:30,040 Ich habe dich gebeten, deine Huren nicht vorzuzeigen. - Wovon redest du? 371 00:34:31,880 --> 00:34:33,480 Deine Polizistin. 372 00:34:37,280 --> 00:34:40,280 Du zählst die Schritte 373 00:34:42,720 --> 00:34:45,880 Du bist es nicht, der geht 374 00:34:46,240 --> 00:34:48,280 Warum bist du hier? 375 00:34:50,240 --> 00:34:51,400 Hallo. 376 00:34:52,400 --> 00:34:54,160 Warum bist du hier? 377 00:34:55,880 --> 00:34:57,960 Willst du mich nicht mehr sehen? 378 00:34:58,640 --> 00:35:00,040 Doch. 379 00:35:02,680 --> 00:35:07,280 Warum gehst du dann nicht ans Telefon? Und was soll das alles überhaupt? 380 00:35:07,640 --> 00:35:10,680 Das erkläre ich dir später. - Wann ist später? 381 00:35:11,640 --> 00:35:16,000 Bitte ... Ich bitte dich, mach jetzt keine Szene. 382 00:35:21,280 --> 00:35:24,800 Bist du zu ihr zurückgekehrt? - Nein. Ich liebe dich. 383 00:35:26,280 --> 00:35:28,720 Wir müssen ein bisschen warten. 384 00:35:32,120 --> 00:35:34,720 Alles klar. - Lena! - Lass mich los. 385 00:35:46,680 --> 00:35:49,240 Noch mal: Die Schirokowa hat keine Befugnisse. 386 00:35:49,600 --> 00:35:51,560 Wenn sie nervt, schick sie zum Teufel. 387 00:35:51,920 --> 00:35:55,760 Aber du sagst ihr jedenfalls nicht, dass du von ihrer Beurlaubung weißt. 388 00:35:57,160 --> 00:36:00,080 Okay. - Wenn sie dich anruft, sich treffen will, dich abpasst, 389 00:36:00,440 --> 00:36:04,360 dann rufst du mich sofort an. Auch wenn sie mit Dascha reden will, verstanden? 390 00:36:04,720 --> 00:36:08,280 Ja. - Ich verlasse mich auf dich. - Für das Vaterland. 391 00:36:08,640 --> 00:36:09,880 Brav. 392 00:36:11,080 --> 00:36:12,840 Dann gehe ich mal. 393 00:36:13,880 --> 00:36:15,480 Darf ich mal auf Toilette? 394 00:36:16,120 --> 00:36:17,520 Welcome. 395 00:37:13,560 --> 00:37:14,960 So, mach's gut. 396 00:37:20,800 --> 00:37:21,720 Guten Abend. 397 00:37:22,360 --> 00:37:23,760 Guten Abend. 398 00:37:24,520 --> 00:37:26,120 Tschüssi! 399 00:37:27,400 --> 00:37:28,480 Wer ist das? 400 00:37:28,840 --> 00:37:30,160 Ein Kumpel. 401 00:37:30,520 --> 00:37:31,920 Soso, ein Kumpel. 402 00:37:33,120 --> 00:37:34,840 Wieso bist du nackt? - Ich warte auf dich. 403 00:37:35,640 --> 00:37:37,600 Hol mal den Koffer. 404 00:37:52,120 --> 00:37:54,480 Bleibst du wirklich drei Tage hier? 405 00:38:02,760 --> 00:38:05,360 Guten Abend! "Allem Anschein nach" 406 00:38:05,720 --> 00:38:08,120 beschäftigt sich heute mit kindlicher Sexualität. 407 00:38:08,480 --> 00:38:10,840 Anlass für diese Themenwahl ist ein Video im Netz, 408 00:38:11,200 --> 00:38:13,600 das bereits eine Million Mal angeschaut wurde. 409 00:38:14,040 --> 00:38:15,840 Applaus! 410 00:38:16,800 --> 00:38:18,280 Die Drei, fahren. 411 00:38:29,960 --> 00:38:31,240 Ljoscha! 412 00:38:34,760 --> 00:38:35,960 Dima! 413 00:38:52,480 --> 00:38:53,840 Lena, 414 00:38:54,200 --> 00:38:57,640 ich habe zufällig erfahren, dass du mich betrügst. 415 00:38:58,000 --> 00:39:01,680 Sogar das Internet berichtet darüber, dass du mit Olchowskij zusammen bist. 416 00:39:02,080 --> 00:39:04,320 Ich möchte keine Klärungen oder Schuldzuweisungen. 417 00:39:04,680 --> 00:39:07,400 Ich muss allein sein, eine Entscheidung treffen. 418 00:39:07,760 --> 00:39:10,200 Wir fahren ins Dorf und bleiben eine Weile dort. 419 00:39:10,560 --> 00:39:12,680 Das ist ein Abschiedsbrief. 420 00:39:25,040 --> 00:39:26,200 Ja, hallo. 421 00:39:26,760 --> 00:39:30,240 Hallo, wo seid ihr? - Wir sind bei deinem Vater. 422 00:39:30,600 --> 00:39:35,280 Warum habt ihr mir nichts gesagt? - Hast du meinen Brief nicht gefunden? 423 00:39:35,640 --> 00:39:36,920 Ich habe ihn gelesen. 424 00:39:37,440 --> 00:39:39,280 Prima. 425 00:39:39,640 --> 00:39:42,640 Ist Dima bei dir? - Ja. Uns geht es gut. 426 00:39:43,000 --> 00:39:44,680 Wir essen gerade. 427 00:39:45,040 --> 00:39:47,600 Na gut, tschüss. - Tschüss. 428 00:39:53,480 --> 00:39:56,600 Bei uns im Studio ist heute Wladimir Bljutow, 429 00:39:56,960 --> 00:39:59,760 ein Großneffe des legendären Nabokow, 430 00:40:00,120 --> 00:40:02,760 der den Skandalroman "Lolita" schrieb. 431 00:40:03,760 --> 00:40:07,760 Danke für Ihr Kommen. - Guten Tag. - Sagen Sie bitte, 432 00:40:08,440 --> 00:40:11,160 ist es richtig, dass der große Nabokow, Ihr Verwandter, 433 00:40:11,520 --> 00:40:14,040 im Roman "Lolita" eigene Erlebnisse beschreibt? 434 00:40:14,400 --> 00:40:18,160 Es gehen ja Gerüchte um, dass der große Dostojewskij 435 00:40:18,520 --> 00:40:20,560 in seinem Roman über Stawrogin 436 00:40:21,240 --> 00:40:24,400 eigene Taten schildert, als er ihn ein kleines Mädchen verführen lässt. 437 00:40:24,760 --> 00:40:27,360 Ist das wahr? - Ich muss sagen, 438 00:40:27,720 --> 00:40:30,120 ich weiß nichts über Nabokows Privatleben. - Dennoch ... 439 00:40:30,480 --> 00:40:33,760 Wie stand Ihre Familie zu dieser Art von Coming-out? 440 00:40:35,240 --> 00:40:38,200 Das wurde nie diskutiert. Es war auch kein Coming-out. 441 00:40:38,560 --> 00:40:39,640 Für Ihre 442 00:40:40,000 --> 00:40:42,920 Eltern und Verwandten war das kein leichtes Thema, ja? 443 00:40:43,280 --> 00:40:46,400 Es war gar kein Thema. Ich glaube, 444 00:40:46,760 --> 00:40:49,920 "Lolita" ist eher eine Provokation. Er wollte mehr Aufmerksamkeit 445 00:40:50,280 --> 00:40:53,840 auf große Literatur lenken. Die Leute wollen Skandale. - Genau! 446 00:40:54,200 --> 00:40:57,240 Genau, das ist eine extrem wichtige Aussage: Die Leute 447 00:40:57,600 --> 00:41:01,000 wollen Skandale. Wir kommen darauf zurück, aber zuerst die Frage: 448 00:41:01,360 --> 00:41:04,600 Haben Sie selbst beobachtet, dass Nabokow 449 00:41:04,960 --> 00:41:08,800 diese heimliche Leidenschaft, diese Neigung hatte? 450 00:41:09,160 --> 00:41:14,280 Ich habe ihn überhaupt nie gesehen. - Dann ist uns alles klar. 451 00:41:14,640 --> 00:41:19,640 Bei uns zu Gast war der Noss ... der Großneffe von Wladimir Nabokow, 452 00:41:20,000 --> 00:41:21,680 dem Autor der legendären "Lolita". 453 00:41:22,040 --> 00:41:25,120 Bei uns folgt nun allem Anschein nach die Werbung. 454 00:41:34,240 --> 00:41:37,160 Ich habe mich heute mit Gleb Olchowskij getroffen. 455 00:41:38,880 --> 00:41:42,560 Wie lief es? - Sehr gut, vielen Dank. 456 00:41:43,880 --> 00:41:45,520 Nichts zu danken. 457 00:41:56,240 --> 00:41:59,120 Er ist schon ein interessanter Mensch ... 458 00:42:02,400 --> 00:42:06,480 Mit viel Gespür für die Malerei und sehr gebildet. 459 00:42:09,600 --> 00:42:12,080 Muss ich jetzt eifersüchtig werden? 460 00:42:13,240 --> 00:42:17,120 Wohl kaum. Er hat sich mit Alisa vertragen. 461 00:42:19,080 --> 00:42:22,160 Anderenfalls wärst du nicht abgeneigt, ja? 462 00:42:23,200 --> 00:42:24,960 Eventuell. 463 00:42:29,280 --> 00:42:32,600 Gäbe es da nicht ein Problem. - Welches? 464 00:42:33,800 --> 00:42:36,240 Dass ich dich liebe. 465 00:42:37,400 --> 00:42:40,320 Kindliche Sexualität ist allgemein ein Problem für die Gesellschaft. 466 00:42:40,680 --> 00:42:43,080 Es ist ein sehr aggressives Alter, 467 00:42:43,440 --> 00:42:47,000 und auch die sexuelle Energie kann in dieser Phase destruktive, 468 00:42:47,360 --> 00:42:49,440 zuweilen sehr hässliche Formen annehmen. 469 00:42:49,800 --> 00:42:52,480 Dabei geht es um Selbstbehauptung und darum, 470 00:42:52,840 --> 00:42:55,960 sich in dieser Welt durchzusetzen. Dieses Ziel wird manchmal 471 00:42:56,320 --> 00:42:59,240 um jeden Preis angestrebt. 472 00:42:59,600 --> 00:43:03,800 Was meinen Sie damit? - Kinder verlangen nach Aufmerksamkeit. 473 00:43:04,160 --> 00:43:08,600 auch nach sexueller Aufmerksamkeit, sie provozieren ihre Umwelt. 474 00:43:08,960 --> 00:43:11,440 Und wenn keine Reaktion erfolgt, 475 00:43:11,800 --> 00:43:14,760 denken sie sich Geschichten aus. - Mit anderen Worten, 476 00:43:15,120 --> 00:43:18,000 sie lügen, ja? - Sagen wir, sie fantasieren. 477 00:43:18,360 --> 00:43:22,080 Sie ergänzen die Realität. Im Internet gucken sie frei verfügbare Pornos 478 00:43:22,440 --> 00:43:25,960 und fantasieren sich das Leben gemäß diesen Modellen zurecht. 479 00:43:26,320 --> 00:43:29,160 Das Modell "Lehrer-Schülerin" ist ja recht verbreitet. 480 00:43:29,520 --> 00:43:32,360 Gab es in Ihrer Praxis Fälle, wo Kinder absichtlich 481 00:43:32,720 --> 00:43:35,080 Erwachsene verunglimpften, um Aufmerksamkeit zu erregen? 482 00:43:35,440 --> 00:43:37,720 Ja, jede Menge. - Es könnte also sein, dass ... 483 00:43:38,080 --> 00:43:43,200 Das ist nicht wahr! Alexej Igorjewitsch hat mich in der Schule oft belästigt. 484 00:43:43,560 --> 00:43:46,000 Manchmal ließ er mich länger bleiben, sagte schlüpfrige Sachen ... 485 00:43:46,360 --> 00:43:50,120 Und er fasste mich an. - Warum sind Sie nicht sofort zum Schulleiter gegangen? 486 00:43:50,480 --> 00:43:54,160 Ich hatte Angst. Er ist doch Lehrer. Er sagte, keiner würde mir glauben. 487 00:43:54,520 --> 00:43:58,280 Er drohte mit schlechten Noten. Und ich brauche ein gutes Abitur. 488 00:43:58,640 --> 00:44:00,760 Ich will studieren. - Studieren ... 489 00:44:01,120 --> 00:44:05,000 Verstehe. Sagen Sie, Ihre Eltern sind heute nicht mit Ihnen hergekommen. 490 00:44:05,360 --> 00:44:09,400 Was glauben Sie, warum nicht? - Sie sind eben einfach und bescheiden. 491 00:44:09,760 --> 00:44:11,480 Was sind das für Eltern, bei so einer Tochter? 492 00:44:11,840 --> 00:44:16,240 Die schämen sich! - Bitte ins Mikro. - Entschuldigung, ich kann mir dieses 493 00:44:16,600 --> 00:44:18,240 Flittchen gar nicht ansehen. 494 00:44:18,600 --> 00:44:22,760 Sie ist doch durch und durch verdorben! - Die Vier ruhig. - Selbst so eine! 495 00:44:23,120 --> 00:44:26,040 Du Luder! - Die Zwei. - Du schamloses Ding! 496 00:44:26,720 --> 00:44:30,760 Alle haben gesehen, wie du auf ihn gestiegen bist, ihn geküsst hast, 497 00:44:31,120 --> 00:44:35,080 wie du rumgewackelt hast, du warst bestimmt schon ganz feucht! 498 00:44:35,440 --> 00:44:37,040 Dabei hat dieser junge Mann 499 00:44:37,400 --> 00:44:38,920 eine Familie! 500 00:44:39,280 --> 00:44:42,720 Er hat Kinder, eine Ehefrau! Darauf scheißt sie! Haltet sie fest! 501 00:44:43,080 --> 00:44:45,160 Pass auf, du Schlampe! Ich hau dir eine runter! 502 00:44:46,240 --> 00:44:49,400 Schön dranbleiben ... Die Zwei. 503 00:44:49,760 --> 00:44:52,480 Die klauen unsere Männer! - Die Sieben. 504 00:45:11,320 --> 00:45:15,040 Komm rein, ich bin allein. Meine Familie ist verreist. 505 00:45:25,400 --> 00:45:26,800 Verzeih mir. 506 00:45:27,160 --> 00:45:29,760 Ich habe mich wie ein Vollidiot benommen. 507 00:45:31,760 --> 00:45:34,040 Gibst du mir noch eine Chance? 508 00:45:36,160 --> 00:45:38,280 Ich brauche dich gerade sehr. 509 00:46:37,000 --> 00:46:38,240 Warte ... 510 00:46:40,240 --> 00:46:41,680 Komm. 511 00:46:45,640 --> 00:46:47,960 Eins verstehe ich nicht: 512 00:46:48,320 --> 00:46:53,040 Als du den Film hattest, warum hast du das alles nicht der Polizei erzählt? 513 00:46:55,920 --> 00:46:58,880 Ich habe mich geschämt. - Dich geschämt? 514 00:46:59,360 --> 00:47:02,120 Aber den Film zu posten, hast du dich nicht geschämt? 515 00:47:02,480 --> 00:47:05,880 Du hast am selben Tag unsere Redaktion angerufen 516 00:47:06,240 --> 00:47:11,240 und wolltest in der Sendung davon erzählen, mit allen Details. 517 00:47:11,600 --> 00:47:14,640 Sie haben versprochen, das nicht zu verraten. 518 00:47:15,600 --> 00:47:19,000 Katja ... mal ganz ehrlich. 519 00:47:19,680 --> 00:47:23,400 Du wolltest doch einfach einen öffentlichen Skandal auslösen. 520 00:47:23,760 --> 00:47:25,360 Der Lehrer wies dich ab und du 521 00:47:25,720 --> 00:47:27,600 wolltest ihn blamieren, stimmt's? 522 00:47:27,960 --> 00:47:31,040 Er hat mich als Erster belästigt. 523 00:47:31,560 --> 00:47:36,240 Sicher auch andere Mädchen. - Das haben sie mir nicht gesagt. 524 00:47:37,120 --> 00:47:39,320 Deine Klassenkameradinnen sagten alle, 525 00:47:39,680 --> 00:47:43,560 dass er ein sehr guter Lehrer ist und keine je belästigt hat. 526 00:47:43,920 --> 00:47:46,840 Sie haben alle gesagt, dass es deine Schuld ist. 527 00:47:51,280 --> 00:47:53,520 Warum schweigst du jetzt? 528 00:47:55,240 --> 00:47:56,600 Hör mal zu. 529 00:47:56,960 --> 00:48:01,600 Du hast jetzt die einmalige Chance, die seltene Gelegenheit, 530 00:48:02,600 --> 00:48:06,240 deinen Lehrer um Verzeihung zu bitten. 531 00:48:06,840 --> 00:48:09,080 In diese Kamera. 532 00:48:10,360 --> 00:48:11,680 Na los. 42449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.