Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,501 --> 00:00:36,196
This is me.
2
00:00:37,971 --> 00:00:40,166
This, this...
3
00:00:41,274 --> 00:00:42,969
and this, are all me.
4
00:00:43,676 --> 00:00:45,371
I was once a boy scout.
5
00:00:45,812 --> 00:00:49,213
I was little captain when I was 10,
I loved making knots.
6
00:00:55,155 --> 00:00:58,056
So when I was 13...
7
00:00:59,125 --> 00:01:01,025
One day,
my cousin asked me to play with her.
8
00:01:01,761 --> 00:01:03,251
She had me tie her up.
9
00:01:03,997 --> 00:01:05,396
I did what she said.
10
00:01:07,067 --> 00:01:09,160
That time I had a good time.
11
00:01:11,604 --> 00:01:17,600
She kept kissing me
and made me want to piss.
12
00:01:19,045 --> 00:01:22,242
Finally she let me piss on her.
13
00:01:23,416 --> 00:01:25,213
I felt very comfortable.
14
00:01:26,419 --> 00:01:29,718
Since that time,
I always played with her.
15
00:01:35,095 --> 00:01:36,892
However she was older than me.
16
00:01:38,164 --> 00:01:41,258
I can't always be with her forever.
17
00:01:42,035 --> 00:01:44,026
Go away! Leave me alone!
18
00:01:45,905 --> 00:01:48,703
You know,
you'll get bored with one same toy.
19
00:01:50,310 --> 00:01:52,904
Therefore,
I start dating other girls...
20
00:01:54,247 --> 00:01:57,045
especially those girls in uniform.
21
00:01:58,485 --> 00:02:02,979
Those colourful uniform
makes me excited every time.
22
00:02:04,357 --> 00:02:06,655
So I was made friend with
a girl fire-fighter...
23
00:02:07,293 --> 00:02:11,195
a beer girl, a beautician.
24
00:02:12,365 --> 00:02:15,163
In order to make friends with
dental nurses...
25
00:02:15,635 --> 00:02:17,432
I became a dentist.
26
00:02:18,204 --> 00:02:22,004
My present girlfriend is my nurse.
27
00:03:34,847 --> 00:03:38,544
Every time I make love with Mabel,
I want her to wear uniform.
28
00:03:39,419 --> 00:03:42,911
And I like her to resist,
this is funnier.
29
00:03:45,558 --> 00:03:49,358
However,
I've been with her for 1 8 months.
30
00:03:49,929 --> 00:03:51,521
We've made love too many times.
31
00:03:53,499 --> 00:03:57,401
I begin not to find
satisfaction on her.
32
00:04:09,716 --> 00:04:11,707
Why do you want this every time?
33
00:04:13,052 --> 00:04:15,850
Don't you like this?
Yes...
34
00:04:16,923 --> 00:04:19,118
I'm going out.
Where are you going?
35
00:04:19,826 --> 00:04:21,521
I'm going for a drink.
36
00:04:22,295 --> 00:04:23,489
I've told you clearly,
37
00:04:23,596 --> 00:04:26,588
I don't want others to check me. OK?
38
00:04:33,506 --> 00:04:35,804
Lankwaifang is my favourite spot.
39
00:04:36,676 --> 00:04:38,371
There're many adultery people.
40
00:04:38,444 --> 00:04:40,537
Even if I rape or kill of them...
41
00:04:40,680 --> 00:04:43,171
I just won't feel regretted.
42
00:04:44,317 --> 00:04:46,808
Therefore...
43
00:04:46,986 --> 00:04:49,386
Whenever I find my sexual lust
is beyond my control...
44
00:04:49,789 --> 00:04:52,986
I'll come to this hell place
to find my target.
45
00:04:54,494 --> 00:04:56,485
Tonight I just don't have luck.
46
00:04:56,629 --> 00:04:58,529
I fail to fink any target.
47
00:04:59,232 --> 00:05:01,029
I start to feel annoyed.
48
00:05:02,101 --> 00:05:05,400
At this very moment,
I spot something.
49
00:05:07,206 --> 00:05:09,003
Sir, have some coffee.
50
00:05:09,542 --> 00:05:10,634
No parking here!
51
00:05:10,810 --> 00:05:12,209
Sorry, I'm leaving.
52
00:05:12,712 --> 00:05:15,203
Yes, but after I give you the ticket.
53
00:05:28,995 --> 00:05:31,293
Every time
when I cut open their uniform...
54
00:05:31,831 --> 00:05:35,927
I'll get an erection instantly,
it makes me uncomfortable.
55
00:05:37,203 --> 00:05:41,196
My women told me mine is much bigger
than ordinary men.
56
00:05:41,541 --> 00:05:44,339
So when I have an erection,
I'll feel uncomfortable.
57
00:05:44,477 --> 00:05:46,570
I have to be very careful.
58
00:05:51,184 --> 00:05:54,585
Give me a ticket...Give me ticket?
59
00:05:56,622 --> 00:05:58,214
I'm giving you a ticket back!
60
00:06:02,795 --> 00:06:05,889
I deduce your point, 50 points...
61
00:06:07,333 --> 00:06:08,527
I'll suspend your license!
62
00:06:15,875 --> 00:06:17,968
I'll feel satisfied very soon
every time.
63
00:06:18,144 --> 00:06:19,941
But I have to be very careful.
64
00:06:20,346 --> 00:06:22,746
I mustn't let police get clues of me.
65
00:06:43,903 --> 00:06:47,100
Boss...
These guys do care about me.
66
00:06:49,275 --> 00:06:50,765
Quick...
Coming...
67
00:06:56,482 --> 00:06:57,574
Hurry...
68
00:06:57,717 --> 00:06:59,412
Aren't those guys your men?
69
00:06:59,685 --> 00:07:01,676
No, they're waiting for the bus,
I don't know them.
70
00:07:02,054 --> 00:07:03,248
Where's my car?
71
00:07:03,623 --> 00:07:06,114
Parked under there,
I have no money for gas.
72
00:07:06,959 --> 00:07:08,051
Chase then.
73
00:07:13,065 --> 00:07:15,465
Boss, walk over this fire pot
and everything will be fine.
74
00:07:16,903 --> 00:07:18,097
It'll burn my scrotum, man.
75
00:07:18,237 --> 00:07:19,033
Hold it...
76
00:07:19,138 --> 00:07:21,333
Damn you!
Get me some leaves for a bath.
77
00:07:21,474 --> 00:07:22,566
Okay...I know.
78
00:07:22,708 --> 00:07:23,800
Wait.
What is it?
79
00:07:23,876 --> 00:07:24,570
Where's my car?
80
00:07:24,710 --> 00:07:25,699
It's parked in your parking lot.
81
00:07:25,878 --> 00:07:27,675
Give me the key, quick.
82
00:07:29,549 --> 00:07:31,449
Wait...
83
00:07:32,351 --> 00:07:33,443
You said you have no money?
What is this?
84
00:07:33,619 --> 00:07:34,711
I keep this for dinner.
85
00:07:34,821 --> 00:07:36,914
Okay...I'll buy you buns for dinner.
86
00:07:37,256 --> 00:07:38,746
I need money to buy leaves.
Ask them to debit it.
87
00:07:39,158 --> 00:07:40,853
How can I get a credit? Where?
88
00:07:48,234 --> 00:07:50,429
What do you mean, Shitty?
89
00:07:51,237 --> 00:07:53,034
You've kept the car here
90
00:07:53,172 --> 00:07:55,163
since I went to jail?
91
00:08:13,993 --> 00:08:15,187
Boss...the leaves.
92
00:08:19,799 --> 00:08:22,791
Boss, you raped and killed that girl
within 2 minutes?
93
00:08:22,969 --> 00:08:25,460
Don't bullshit!
94
00:08:26,172 --> 00:08:27,264
I wonder which bastard
killed that traffic warden
95
00:08:27,406 --> 00:08:28,805
and left her body in my car.
96
00:08:28,941 --> 00:08:29,930
Then report to police at once.
97
00:08:30,910 --> 00:08:33,902
Report...to police?
I've just been released...
98
00:08:35,348 --> 00:08:36,645
you think police will believe me?
99
00:08:36,816 --> 00:08:38,215
Drag her to another car at once.
100
00:08:38,417 --> 00:08:39,315
Then I won't be involved.
101
00:08:43,422 --> 00:08:46,516
What is it?
Boss, she is still bouncy.
102
00:08:46,659 --> 00:08:48,149
I think she has just died.
103
00:08:48,928 --> 00:08:50,327
Want to have fun with her?
104
00:08:50,663 --> 00:08:51,857
No need.
105
00:08:52,265 --> 00:08:53,664
Drag her out at once!
Okay...
106
00:09:10,783 --> 00:09:14,082
Don't move...
Take it easy...
107
00:09:14,253 --> 00:09:15,447
Run!
108
00:09:26,465 --> 00:09:27,659
What are you looking?
I'm from Hung Hing!
109
00:09:27,800 --> 00:09:29,097
I'm from Tung Shing!
110
00:09:29,835 --> 00:09:32,326
Tung Shing?
You're smart to tell away, go!
111
00:09:35,007 --> 00:09:36,907
Those bastards are too sly.
112
00:09:37,109 --> 00:09:38,906
They want to block me
before I make a fame?
113
00:09:39,078 --> 00:09:40,477
Let me teach you something.
What?
114
00:09:40,680 --> 00:09:43,581
In this field, it's important to
block others quickly.
115
00:09:43,716 --> 00:09:45,513
Block him before he makes a fame,
take him as a nuts.
116
00:09:45,685 --> 00:09:46,879
Then they will have to way out.
117
00:09:46,986 --> 00:09:48,180
I know this.
118
00:09:53,292 --> 00:09:55,192
Shit! It's too muck...
119
00:09:55,761 --> 00:09:57,251
I run up with this troublesome matter
once I am released.
120
00:09:58,097 --> 00:09:59,496
Maybe you bastard did this.
121
00:09:59,632 --> 00:10:02,226
If I had this guts,
I wouldn't follow you, boss.
122
00:10:02,935 --> 00:10:05,836
What?
Nothing...have tea...
123
00:10:05,938 --> 00:10:07,530
What did you say?
Have tea...
124
00:10:07,707 --> 00:10:10,301
I asked what you said.
Have milk tea...
125
00:10:10,443 --> 00:10:11,341
Milk tea!
126
00:10:13,613 --> 00:10:14,511
Fried noodle.
127
00:10:19,418 --> 00:10:20,612
Boss!
128
00:10:23,122 --> 00:10:24,214
Coming.
129
00:10:25,191 --> 00:10:26,089
What would you like?
130
00:10:26,258 --> 00:10:29,056
Give my boss a Big Bust Tea,
I want a Mingle.
131
00:10:29,295 --> 00:10:30,694
What Mingle?
132
00:10:30,763 --> 00:10:32,458
Mixed Horlicks and Ovaltina.
133
00:10:33,399 --> 00:10:35,094
Boss, are you hungry?
134
00:10:35,334 --> 00:10:37,029
Give us a Wong Ha Wai's Toast.
135
00:10:39,472 --> 00:10:40,871
Give us a Western toast.
136
00:10:41,340 --> 00:10:44,241
Boss, you haven't read newspaper
in there?
137
00:10:44,477 --> 00:10:45,569
I know everything.
138
00:10:46,245 --> 00:10:48,338
I even know Wong Ha Wai's boyfriend
had a man wash him.
139
00:10:48,581 --> 00:10:49,570
You know this too?
140
00:10:49,882 --> 00:10:51,076
It's Lam Kau.
141
00:10:52,051 --> 00:10:54,246
Boss, it's them.
142
00:10:54,353 --> 00:10:56,844
Take it easy,
let's wait the other to come.
143
00:10:57,256 --> 00:10:58,450
They must have powerful weapon.
144
00:11:02,128 --> 00:11:03,220
Boss.
145
00:11:05,865 --> 00:11:08,663
Don't you say have no money?
You have a nice lighter.
146
00:11:08,901 --> 00:11:09,993
I found it in the street.
147
00:11:10,536 --> 00:11:11,525
Western toast!
148
00:11:13,105 --> 00:11:16,097
Boss, eat Western.
What?
149
00:11:16,275 --> 00:11:18,175
Eat Western toast.
150
00:11:18,878 --> 00:11:20,778
Eat Western? Come on, you eat it!
151
00:11:21,847 --> 00:11:22,939
Here he comes.
152
00:11:27,787 --> 00:11:29,687
Have you fixed it?
I have fixed it, boss.
153
00:11:31,290 --> 00:11:32,279
Action!
154
00:11:39,131 --> 00:11:40,223
Police!
155
00:11:43,469 --> 00:11:45,061
I never expect someone will
rob a food stall.
156
00:11:52,511 --> 00:11:53,603
Pick up that money!
157
00:11:59,518 --> 00:12:01,418
Boss...take your hands off me!
158
00:12:01,854 --> 00:12:03,253
Give me face, I'm from Tung Shing.
159
00:12:08,627 --> 00:12:09,423
Watch out!
160
00:12:09,628 --> 00:12:10,526
Take it easy!
161
00:12:12,431 --> 00:12:14,922
Let go the hostages,
I guarantee you'll have a fair trial.
162
00:12:15,367 --> 00:12:16,561
You can't urn away!
163
00:12:16,669 --> 00:12:17,567
Hurry!
164
00:12:17,703 --> 00:12:19,603
Ass-hole! Leave me alone...
165
00:12:20,539 --> 00:12:21,938
Boss...
What is it?
166
00:12:22,041 --> 00:12:24,032
You do look smart...
167
00:12:24,243 --> 00:12:27,644
You won't end well
if you do this evil deeds.
168
00:12:27,880 --> 00:12:28,778
Ass-hole!
169
00:12:30,616 --> 00:12:31,605
Let go the hostages!
170
00:12:31,751 --> 00:12:32,740
Bitch! Don't bullshit!
171
00:12:34,687 --> 00:12:37,781
It's good to act in movie,
make the..."The Longest Nite"...
172
00:12:37,923 --> 00:12:38,821
"The Longest Nite" was copied from
you, you know that Lau Ching Wan?
173
00:12:38,991 --> 00:12:39,980
Money!
174
00:12:43,796 --> 00:12:44,592
Madam.
175
00:12:58,744 --> 00:12:59,836
Thank you, Sir!
176
00:13:03,783 --> 00:13:05,478
Sir, are you alright?
177
00:13:11,524 --> 00:13:12,821
My boss have seen
all kinds of situation.
178
00:13:14,426 --> 00:13:16,223
Will you please come
and give a statement?
179
00:13:19,632 --> 00:13:21,327
Boss, you're smart...
180
00:13:22,568 --> 00:13:23,865
I snap on your face
as you are not righteous.
181
00:13:24,537 --> 00:13:25,435
You take me as Jacky Chan?
182
00:13:28,574 --> 00:13:30,371
You were released only this morning?
183
00:13:30,509 --> 00:13:32,204
That's right, Sir.
184
00:13:32,778 --> 00:13:36,680
I was released this morning,
so I'd have tea in the afternoon.
185
00:13:36,715 --> 00:13:37,909
What a coincidence!
186
00:13:38,083 --> 00:13:39,778
What coincidence?
Mind your words.
187
00:13:39,852 --> 00:13:40,648
I can't have tea this afternoon...
188
00:13:40,853 --> 00:13:42,252
My boss has a fame in Causeway Bay,
even Chan Ho Nam gives him face.
189
00:13:42,388 --> 00:13:44,083
Who do you think you are?
190
00:13:44,156 --> 00:13:46,351
You claim to be
triad member in police station.
191
00:13:46,492 --> 00:13:47,891
It's Shitty.
192
00:13:48,360 --> 00:13:52,353
Sir, in fact you should thank me.
193
00:13:52,631 --> 00:13:56,226
If I hadn't acted smartly to
distract the robbers...
194
00:13:56,535 --> 00:13:58,833
how could you have shot him?
195
00:13:59,305 --> 00:14:00,704
Do you think I am correct in this?
196
00:14:01,507 --> 00:14:04,908
You should treat me to
a late supper indeed.
197
00:14:05,311 --> 00:14:07,404
Though I shouldn't expect this
from you.
198
00:14:07,746 --> 00:14:08,838
You sit down.
199
00:14:09,682 --> 00:14:10,979
Are you Mr. Kong?
200
00:14:11,183 --> 00:14:14,675
Just call me Kong.
201
00:14:14,920 --> 00:14:17,912
I am Tong Chee Kong.
My name is similar to Tong Chee Hwa.
202
00:14:18,424 --> 00:14:20,415
And my English name is Leonardo.
203
00:14:20,659 --> 00:14:22,058
It's the same name as
the boy in Titanic.
204
00:14:22,261 --> 00:14:25,059
Your nickname is Bulky Kong,
you used to fool in Causeway.
205
00:14:25,297 --> 00:14:27,492
You were sentenced to
9-month imprisonment
206
00:14:27,633 --> 00:14:28,531
as of peeping others taking a bath.
207
00:14:28,701 --> 00:14:29,690
I am really innocent.
208
00:14:29,835 --> 00:14:32,133
Look at me, I am a righteous guy.
209
00:14:32,304 --> 00:14:35,398
That time I only crawled out to
help a granny fix her aerial.
210
00:14:36,542 --> 00:14:37,440
Did you?
211
00:14:37,643 --> 00:14:40,134
But you had 1 1 records of
being taken back to the station...
212
00:14:40,246 --> 00:14:43,147
when we raid erotic places,
how do you explain this?
213
00:14:43,315 --> 00:14:46,216
I went to see my relatives,
many of my relatives work there.
214
00:14:47,386 --> 00:14:51,880
We don't need you to explain about
you sex appeal.
215
00:14:52,258 --> 00:14:55,455
But you might have to explain to
Court about what happened today.
216
00:14:55,661 --> 00:14:57,652
Good,
I will as pretty girl asked me to.
217
00:14:58,097 --> 00:15:00,793
Sorry, please respect me,
it's a deal.
218
00:15:02,534 --> 00:15:04,627
Boss, she refused you.
219
00:15:05,571 --> 00:15:07,869
You don't know about wooing girls.
220
00:15:08,140 --> 00:15:09,732
If a girl refuses you,
221
00:15:09,909 --> 00:15:13,504
you'll have to make more efforts...
222
00:15:13,646 --> 00:15:15,841
and treat her another better way.
223
00:15:15,915 --> 00:15:17,610
I must fix you this time.
224
00:15:26,258 --> 00:15:27,555
You want me for something?
225
00:15:28,427 --> 00:15:29,724
Co-operation with police.
226
00:15:30,763 --> 00:15:34,255
I ordered afternoon tea
for the colleagues,
227
00:15:34,400 --> 00:15:36,095
I ordered one for you too.
228
00:15:37,336 --> 00:15:38,735
What about lce Lemon Tea?
229
00:15:40,072 --> 00:15:42,063
It's not too good, I'll pay you.
230
00:15:42,541 --> 00:15:43,735
It's trivial.
231
00:15:44,543 --> 00:15:46,135
Take it back.
No, take it.
232
00:15:46,278 --> 00:15:47,677
No, forget it.
233
00:15:48,480 --> 00:15:49,572
Okay, thanks.
234
00:15:49,748 --> 00:15:51,739
You're welcome, there's a photo.
235
00:15:52,418 --> 00:15:54,010
Madam, you were once girl-guide?
236
00:15:54,653 --> 00:15:55,847
You too?
237
00:15:55,988 --> 00:15:57,478
I'm a boy-scout
when I play ball games.
238
00:15:57,656 --> 00:15:58,850
What do you mean?
239
00:15:59,024 --> 00:16:03,518
I watch others play games...
with an erection.
240
00:16:04,596 --> 00:16:06,188
What are you doing here?
241
00:16:08,200 --> 00:16:11,897
Nothing,
I just want to make friends with you.
242
00:16:13,672 --> 00:16:16,072
I appreciate you
being straight forward.
243
00:16:16,208 --> 00:16:17,903
But let me tell you straightway...
244
00:16:18,177 --> 00:16:20,077
No way! Go out!
245
00:16:20,179 --> 00:16:21,476
Good!
246
00:16:22,548 --> 00:16:23,742
Boss, how is it?
247
00:16:23,849 --> 00:16:24,941
Ask 200 people to come here.
248
00:16:25,751 --> 00:16:28,447
I want 200 people to comfort me
as she refuses me.
249
00:16:32,124 --> 00:16:33,716
Sister, this is Jenny.
250
00:16:33,859 --> 00:16:35,952
I have toothache,
accompany me to see a dentist.
251
00:16:36,295 --> 00:16:37,990
You're grown up, you go alone.
252
00:16:38,330 --> 00:16:39,524
I am very busy.
253
00:16:39,898 --> 00:16:41,695
Peter says he knows a good dentist.
254
00:16:41,900 --> 00:16:44,698
Shall I ask him to go with me?
As you like.
255
00:16:45,304 --> 00:16:46,999
Okay, thanks, sister.
256
00:16:48,774 --> 00:16:49,672
How is it?
It's okay.
257
00:16:49,808 --> 00:16:51,503
Good, let's see a dentist.
258
00:16:51,810 --> 00:16:53,107
My tooth aches much.
259
00:16:53,212 --> 00:16:54,509
Don't worry, it'll be fine after
seeing the dentist.
260
00:16:57,416 --> 00:16:59,316
Nurse, I bring a friend to
see the dentist.
261
00:16:59,485 --> 00:17:01,783
Have you come before?
No.
262
00:17:03,989 --> 00:17:04,978
Mabel.
263
00:17:05,324 --> 00:17:07,315
I want to go out if there's no
booking in the afternoon.
264
00:17:07,493 --> 00:17:08,790
A new patient has just arrived.
265
00:17:15,367 --> 00:17:20,669
Doctor, I want you to
give me a body-check.
266
00:17:24,043 --> 00:17:27,843
Take my temperature with your rod.
267
00:17:34,520 --> 00:17:37,011
Okay, take her inside.
268
00:17:37,856 --> 00:17:39,255
Miss, you may go inside.
269
00:17:39,958 --> 00:17:41,755
Peter, will it hurt?
270
00:17:41,927 --> 00:17:44,122
No, this dentist is famous,
271
00:17:44,296 --> 00:17:45,388
you won't feel pain at all.
272
00:17:46,298 --> 00:17:49,392
If it hurts,
you must buy me a JPG watch.
273
00:17:49,568 --> 00:17:50,762
You want me to die?
274
00:18:02,948 --> 00:18:04,347
Doctor, will it hurt?
275
00:18:04,983 --> 00:18:06,780
Let me check for you, don't panic.
276
00:18:07,519 --> 00:18:08,508
Open your mouth.
277
00:18:10,255 --> 00:18:11,244
It hurts!
278
00:18:11,423 --> 00:18:13,516
You have 3 decayed teeth,
I'll fill them up for you.
279
00:18:14,226 --> 00:18:15,420
Will it hurt?
280
00:18:16,962 --> 00:18:18,862
Yes, if you don't want
to feel pain at all...
281
00:18:19,164 --> 00:18:20,859
I can give you a pill.
282
00:18:21,500 --> 00:18:24,992
After taking the pill,
you'll feel like you're in a dream.
283
00:18:25,504 --> 00:18:26,994
Okay?
Yes.
284
00:18:37,916 --> 00:18:38,712
Thanks.
285
00:18:44,857 --> 00:18:46,051
Doctor, you need my help?
286
00:18:46,158 --> 00:18:47,250
No.
287
00:19:25,130 --> 00:19:26,620
You're mad, you mustn't do this.
288
00:19:27,633 --> 00:19:28,827
You go out!
289
00:19:29,535 --> 00:19:31,833
You'll be sent to jail
if you do this.
290
00:19:35,607 --> 00:19:37,302
Okay, you want this? I give you.
291
00:20:08,574 --> 00:20:10,166
Hey, you don't feel painful at all?
292
00:20:10,342 --> 00:20:11,741
No, it doesn't hurt at all.
293
00:20:12,311 --> 00:20:14,006
Remember, you must have
3 dental check annually.
294
00:20:14,546 --> 00:20:15,444
Thanks, Doctor.
295
00:20:15,547 --> 00:20:16,946
But for you,
I'd have lost much money.
296
00:20:17,082 --> 00:20:18,777
We're leaving, good-bye.
Good-bye...
297
00:20:45,177 --> 00:20:48,374
You're daring,
you peep at my love letters?
298
00:20:49,047 --> 00:20:52,539
Don't play me a fool.
What then?
299
00:20:52,618 --> 00:20:55,712
Though I am aged,
I still have many boy friends.
300
00:20:55,821 --> 00:20:57,015
Shall I believe you?
301
00:20:57,356 --> 00:21:00,348
This is Robert, he lives in Toronto.
302
00:21:00,525 --> 00:21:03,119
His children and grandchildren doesn't
look after him now, and he's bored.
303
00:21:03,262 --> 00:21:05,253
He keeps calling long distance
and chat with me.
304
00:21:06,765 --> 00:21:09,256
Granny,
you have married so many times...
305
00:21:09,401 --> 00:21:11,699
is your most beloved man my grandpa.
306
00:21:11,837 --> 00:21:14,135
How come you are so out-dated?
307
00:21:14,239 --> 00:21:18,141
Usually romantic love bears no fruit.
308
00:21:18,844 --> 00:21:21,438
My most beloved man...
309
00:21:21,580 --> 00:21:22,979
is a triad member.
310
00:21:23,148 --> 00:21:24,740
You needn't boast to me.
311
00:21:25,851 --> 00:21:28,445
He's handsome and gentle.
312
00:21:30,322 --> 00:21:32,916
Whenever
I recall going to bed with him, l...
313
00:21:33,091 --> 00:21:35,286
How come you're so erotic?
314
00:21:36,128 --> 00:21:39,723
At that time,
I used to go fighting with him...
315
00:21:41,266 --> 00:21:44,360
You're a real heroine,
I'm really convinced...
316
00:21:44,536 --> 00:21:45,730
Of course.
317
00:21:46,238 --> 00:21:49,537
Let me fetch you some soup.
318
00:21:50,909 --> 00:21:52,206
Thanks, heroine.
319
00:22:17,536 --> 00:22:18,525
Sister.
320
00:22:20,839 --> 00:22:23,933
You're daring!
Jenny is still under-aged!
321
00:22:25,377 --> 00:22:26,674
Sorry.
322
00:22:27,045 --> 00:22:29,343
What are you doing?
What are you hiding?
323
00:22:29,948 --> 00:22:31,438
No...nothing...
324
00:22:31,616 --> 00:22:33,413
Take your hands off...
325
00:22:33,919 --> 00:22:35,113
Nothing.
326
00:22:37,356 --> 00:22:38,550
What is this?
327
00:22:38,990 --> 00:22:42,687
Do you know you'll be sent to jail if
you make love with under-aged girls?
328
00:22:42,828 --> 00:22:44,125
I'm under-aged as well.
329
00:22:44,696 --> 00:22:46,789
We're both under-aged,
it'll be all right.
330
00:22:46,932 --> 00:22:48,729
Shut up! You go away now!
331
00:22:57,909 --> 00:22:59,308
You've turned bad.
332
00:23:00,412 --> 00:23:02,004
I didn't do anything with him.
333
00:23:02,748 --> 00:23:04,340
We only had a kiss.
334
00:23:06,918 --> 00:23:08,215
You're pretty smart.
335
00:23:11,957 --> 00:23:13,356
You're back? Have some soup.
336
00:23:14,459 --> 00:23:15,653
Have soup!
337
00:23:16,461 --> 00:23:18,258
The soup you make is best.
338
00:23:18,497 --> 00:23:19,987
You talk sweetly.
339
00:23:21,099 --> 00:23:22,088
Eat it.
340
00:23:22,968 --> 00:23:24,868
Bastard, you dare come back?
341
00:23:25,904 --> 00:23:27,201
Eat is while it's hot.
342
00:23:28,006 --> 00:23:29,303
Madam...your flowers.
343
00:23:29,374 --> 00:23:30,272
You are...
344
00:23:30,375 --> 00:23:32,172
I'm Shitty, man of Bulky Kong of 3/F,
1 01 Lee Garden Road of Causeway Bay.
345
00:23:32,310 --> 00:23:33,504
I'm Brother Kong's top man,
346
00:23:33,645 --> 00:23:35,943
others call me Brother Shitty.
347
00:23:36,348 --> 00:23:37,246
You've come to the wrong place.
348
00:23:37,382 --> 00:23:38,679
No...Madam.
349
00:23:38,784 --> 00:23:40,479
My boss sent you this bouquet.
350
00:23:40,552 --> 00:23:42,349
My boss is a righteous man.
351
00:23:42,454 --> 00:23:44,251
He's good at fighting,
but he's willing to be beaten.
352
00:23:44,389 --> 00:23:45,981
He's romantic,
but he's whole-hearted to you.
353
00:23:46,158 --> 00:23:47,147
He's a good man.
354
00:23:47,292 --> 00:23:49,590
If I were you,
I'd consider dating with him.
355
00:23:49,961 --> 00:23:51,360
You needn't advertised for him.
356
00:23:51,663 --> 00:23:54,757
If you date with Brother Kong,relation
between police and traid can improve.
357
00:23:55,233 --> 00:23:58,930
If police and triad are in good terms,
then this world will turn peaceful.
358
00:23:59,070 --> 00:24:01,971
Madam, take the flowers.
359
00:24:03,275 --> 00:24:04,572
Nuts!
360
00:24:04,676 --> 00:24:06,576
I am a bit nuts.
361
00:24:06,778 --> 00:24:08,370
But my boss has much money.
362
00:24:08,547 --> 00:24:09,844
You can never spend up the
protection money he gets every month.
363
00:24:10,148 --> 00:24:11,740
You needn't make a statement now.
364
00:24:11,883 --> 00:24:14,078
But whatever you say may be recorded
as statement to Court.
365
00:24:17,856 --> 00:24:19,153
You get out...
366
00:24:19,891 --> 00:24:20,687
Sorry, Madam.
367
00:24:20,859 --> 00:24:22,349
My man doesn't know what he's doing.
368
00:24:22,494 --> 00:24:25,190
I'm bulky Kong, you remember me?
369
00:24:25,664 --> 00:24:26,756
I don't.
370
00:24:27,466 --> 00:24:31,266
No way, I am so smart,
how come you forget me?
371
00:24:31,770 --> 00:24:33,567
You're pretending.
372
00:24:34,206 --> 00:24:36,299
I don't know you're nuts or idiot.
373
00:24:36,775 --> 00:24:37,969
I never expect
374
00:24:38,109 --> 00:24:40,600
a damned scoundrel
like you dare disturbing me.
375
00:24:41,079 --> 00:24:42,774
Don't you fear I raid your places?
376
00:24:42,914 --> 00:24:44,506
I don't, why must I fear?
377
00:24:44,683 --> 00:24:45,877
I don't have any places at all.
378
00:24:47,018 --> 00:24:48,713
A poor scoundrel!
379
00:24:49,321 --> 00:24:51,915
I have no time to fool with you.
380
00:24:52,123 --> 00:24:53,613
I have to eat now, it's a deal.
381
00:24:53,792 --> 00:24:55,282
Okay, let's eat together, Madam.
382
00:24:55,460 --> 00:24:56,757
You're not counted in.
383
00:24:57,829 --> 00:24:58,818
Next time then.
384
00:25:02,300 --> 00:25:03,597
What does this mean?
385
00:25:04,169 --> 00:25:07,468
Didn't you see, she stared at me
before she shut the door.
386
00:25:07,539 --> 00:25:10,940
Stared at you?
I still have a chance next time.
387
00:25:11,977 --> 00:25:14,172
It's bad,
I can never escape from her.
388
00:25:14,513 --> 00:25:15,912
Okay...I am hungry...
389
00:25:16,114 --> 00:25:17,308
Great, Let's go eating, come on.
390
00:25:17,516 --> 00:25:19,507
Eat? We've spend all the money on
flowers, we've no money for food.
391
00:25:19,684 --> 00:25:22,778
Don't we? Let get a credit then.
You get a credit again?
392
00:25:40,939 --> 00:25:42,930
Peter, Boss wants to see you.
393
00:25:43,441 --> 00:25:45,432
I won't go,
your boss wants me to sell pills.
394
00:25:45,610 --> 00:25:46,702
What?
Boss said you have promised him.
395
00:25:46,845 --> 00:25:48,142
I haven't, don't force me.
396
00:25:48,346 --> 00:25:49,438
You eat words? Beat him!
397
00:25:50,215 --> 00:25:53,207
Why are you beating him?
Leave him alone!
398
00:25:53,485 --> 00:25:55,385
Stand aside, take him up!
399
00:25:56,354 --> 00:25:59,653
Be smart and compensate $5000 to
our boss at once...
400
00:25:59,824 --> 00:26:01,121
or else we'll beat you
whenever we see you.
401
00:26:02,260 --> 00:26:03,352
Let's go.
402
00:26:04,329 --> 00:26:07,025
Leave your girl here so that
you will come back.
403
00:26:07,732 --> 00:26:10,132
Go, what are you looking at?
Peter, don't leave me!
404
00:26:10,201 --> 00:26:11,691
Beat it! Quick!
405
00:26:11,870 --> 00:26:15,567
Don't go, Peter...
406
00:26:15,774 --> 00:26:17,173
What are you doing here?
407
00:26:17,375 --> 00:26:19,275
None of your business,
you want to be beaten?
408
00:26:20,412 --> 00:26:24,405
You want money? Come and talk.
409
00:26:28,386 --> 00:26:31,787
Police!
Police? You're boasting.
410
00:26:31,923 --> 00:26:33,117
You won't go?
411
00:26:36,227 --> 00:26:37,922
It's okay, don't be afraid.
412
00:26:38,430 --> 00:26:41,422
You're brave.
I'm only reasoning.
413
00:26:42,867 --> 00:26:45,358
Peter, it's okay, come back.
414
00:26:48,540 --> 00:26:49,632
Are you alright?
415
00:26:50,542 --> 00:26:51,839
Thanks.
No need for that.
416
00:26:51,943 --> 00:26:54,241
It's bad if I rely on you,
I'll be harmed, you shit.
417
00:26:54,846 --> 00:26:57,542
Don't be angry,
Peter couldn't help either.
418
00:26:57,983 --> 00:26:59,883
I live near here.
419
00:27:00,085 --> 00:27:01,882
What if you come to my place
for a rest?
420
00:27:01,987 --> 00:27:04,182
Sure.
Come on.
421
00:27:05,557 --> 00:27:07,252
What a nice house!
422
00:27:08,660 --> 00:27:11,254
It's funny today,
I can drink beer with my uniform on.
423
00:27:11,329 --> 00:27:13,627
This is my first time like this.
Cheers!...
424
00:27:14,966 --> 00:27:16,763
You live alone?
Yes.
425
00:27:17,602 --> 00:27:19,593
You always bring girlfriends home?
426
00:27:20,205 --> 00:27:23,402
How come I have girlfriend?
You cheat me.
427
00:27:24,009 --> 00:27:25,101
Let's cheers again!
428
00:27:35,320 --> 00:27:36,810
My room is a chaos.
429
00:27:37,022 --> 00:27:38,819
You must be hiding a girl in here.
430
00:27:39,157 --> 00:27:40,351
How come?
431
00:27:40,692 --> 00:27:42,887
Give me one minute,
I must clean up the room.
432
00:27:42,961 --> 00:27:44,053
Make it quick.
433
00:28:02,480 --> 00:28:04,880
I do want to have such a big room
for myself.
434
00:28:05,884 --> 00:28:07,784
You'll have one
when you make a living yourself.
435
00:28:11,690 --> 00:28:14,386
You were once a boy-scout?
Yes.
436
00:28:15,060 --> 00:28:17,961
I was once girl-guide too.
Were you?
437
00:28:20,865 --> 00:28:24,164
Do you want to plank my bottom?
438
00:28:39,784 --> 00:28:41,274
Plank me...
439
00:28:52,797 --> 00:28:58,394
Beat me...
440
00:29:07,479 --> 00:29:10,778
Open it up...
Can you undo it?
441
00:29:10,882 --> 00:29:12,281
What are you playing?
442
00:29:12,917 --> 00:29:16,512
He's undoing this knot,
it's a tight knot.
443
00:29:18,923 --> 00:29:21,414
I fail, come on, undo it for me.
444
00:29:21,526 --> 00:29:23,517
I won't help you,
undo it for yourself.
445
00:29:24,162 --> 00:29:27,563
We're going camping next week,
you come too?
446
00:29:27,766 --> 00:29:28,960
Where to?
447
00:29:29,400 --> 00:29:30,492
Wu Kau Tong.
448
00:29:30,802 --> 00:29:32,099
It's good if you go to Sheung Yeung.
449
00:29:32,237 --> 00:29:33,033
Why?
450
00:29:33,204 --> 00:29:35,798
I have a house there,
I can lend it to you.
451
00:29:36,007 --> 00:29:36,996
Really?
452
00:29:37,275 --> 00:29:39,573
Yes, it's empty indeed.
453
00:29:40,278 --> 00:29:42,371
You really will lend the house to us?
454
00:29:42,680 --> 00:29:45,672
I've stocked beer and soft drink,
you can use them.
455
00:29:45,817 --> 00:29:47,307
Good!
Thanks!
456
00:29:47,519 --> 00:29:48,417
I must thank you first.
457
00:29:48,520 --> 00:29:53,116
You're welcome, come on, drink.
458
00:30:20,318 --> 00:30:22,616
Good-bye, see you next time.
459
00:30:22,720 --> 00:30:25,120
There's pubic light bus at the
street corner, come if you have time.
460
00:31:15,707 --> 00:31:17,197
Good-bye.
461
00:31:34,826 --> 00:31:37,021
Who treats us these egg-tarts?
462
00:31:37,095 --> 00:31:38,585
You!
You take advantage of me?
463
00:31:56,080 --> 00:31:58,981
You know I am waiting for you?
464
00:32:01,719 --> 00:32:03,619
You really let this guy woo you?
465
00:32:06,090 --> 00:32:07,990
Bullshit,
go and make it clear to him.
466
00:32:10,728 --> 00:32:11,626
Madam is losing temper.
467
00:32:11,829 --> 00:32:13,319
Po Wan, eat this egg-tart first.
468
00:32:13,798 --> 00:32:15,197
Cheers!
469
00:32:18,736 --> 00:32:22,638
Boss,
congratulate you on wooing Madam.
470
00:32:22,874 --> 00:32:26,366
Congratulate on your sperms.
471
00:32:26,744 --> 00:32:30,544
Congratulate on your sex life,
you make love all night.
472
00:32:30,748 --> 00:32:34,741
Congratulations...
473
00:32:35,019 --> 00:32:38,420
Cheers.
474
00:32:41,659 --> 00:32:44,150
New lyrics with old song,
it worths a bit.
475
00:32:44,629 --> 00:32:46,620
Boss, frankly speaking,
you're so smart at wooing girls...
476
00:32:46,798 --> 00:32:48,789
tell us so that
we can learn from you.
477
00:32:49,000 --> 00:32:50,490
I might as well tell you...
478
00:32:51,869 --> 00:32:54,269
but not everyone can use my tricks.
479
00:32:54,372 --> 00:32:57,671
You must be as attractive as I am...
480
00:32:57,976 --> 00:33:01,673
before you can make the girls
burn crazy.
481
00:33:01,779 --> 00:33:03,576
Crazy?...Boss, you're powerful.
482
00:33:03,715 --> 00:33:06,206
Boss, tell us the first time
about you and Madam.
483
00:33:07,151 --> 00:33:08,641
Am I familiar with you?
484
00:33:08,853 --> 00:33:10,343
How can I tell you
such personal affairs?
485
00:33:10,421 --> 00:33:11,513
Go away...
486
00:33:11,689 --> 00:33:13,486
Boss, don't go, tell us please.
487
00:33:14,392 --> 00:33:15,882
This is nothing special.
488
00:33:15,994 --> 00:33:17,689
It was a night full of moon light.
489
00:33:17,895 --> 00:33:20,989
We walked hand in hand on a beach.
490
00:33:21,532 --> 00:33:23,022
Have you made it with her?
491
00:33:25,003 --> 00:33:28,302
We must take time, not so hurry.
492
00:33:28,573 --> 00:33:30,473
Maybe the wind was dry.
493
00:33:30,608 --> 00:33:34,704
I kept licking my lips
with my tongue.
494
00:33:35,113 --> 00:33:38,913
I licked and licking,
then our two tongues were together.
495
00:33:39,250 --> 00:33:44,051
Our hands start searching
each other's body.
496
00:33:44,355 --> 00:33:46,653
I finally found the zip of the bra.
497
00:33:46,824 --> 00:33:48,314
With my superb
unzipping techniques...
498
00:33:48,459 --> 00:33:51,360
I unzipped it easily.
499
00:33:51,429 --> 00:33:56,128
I then slip my hand inside,
and rolled and rolled.
500
00:33:56,501 --> 00:33:57,297
Madam.
501
00:33:57,468 --> 00:33:58,662
Of course Madam, and not me.
502
00:33:58,836 --> 00:34:01,236
Go to hell!
Boss...
503
00:34:01,305 --> 00:34:02,602
You can have your sexual imagination,
504
00:34:02,740 --> 00:34:04,139
but please don't talk erotic stories
505
00:34:04,208 --> 00:34:05,402
or about me in front of others.
506
00:34:05,676 --> 00:34:08,577
I have never had interest in you,
I haven't never dated with you.
507
00:34:08,746 --> 00:34:11,044
Please don't make me the character
in your erotic stories in future.
508
00:34:11,215 --> 00:34:13,706
especially when the man is
the dirty you!
509
00:34:14,018 --> 00:34:15,417
Boss, fight back.
510
00:34:15,820 --> 00:34:18,812
Why fear her? Beat her!
Screw her! Why fear?
511
00:34:19,524 --> 00:34:21,116
Beat her!
Bear her!
512
00:34:21,192 --> 00:34:22,591
Bear her, don't have mercy on her.
513
00:34:24,295 --> 00:34:26,490
Women are so changeable.
514
00:34:26,898 --> 00:34:30,299
Frankly speaking, we must pamper
women, and not beat them.
515
00:34:30,635 --> 00:34:32,535
Don't take me as a woman!
516
00:34:35,606 --> 00:34:37,506
Hey, you want to find fault with me?
517
00:34:38,509 --> 00:34:41,307
Nuts, I won't find faults with women.
518
00:34:41,512 --> 00:34:43,810
Don't bullshit, let's have a duel.
519
00:34:43,948 --> 00:34:45,040
I don't have my gun
with me right now.
520
00:34:45,349 --> 00:34:47,146
If you win,
I'll sleep with you tonight.
521
00:34:48,386 --> 00:34:51,184
If you lose,
you must get out of my sight forever.
522
00:34:51,389 --> 00:34:53,380
Boss, beat her, don't be kind to her.
523
00:34:53,624 --> 00:34:55,319
Let's have duel!
524
00:34:55,426 --> 00:34:58,122
Bear her! If you win,
you can sleep with her!
525
00:34:58,896 --> 00:35:00,193
Go! Boss!
526
00:35:02,667 --> 00:35:07,161
Don't force me. I mustn't lose face.
527
00:35:07,205 --> 00:35:08,502
You force me for this!
528
00:35:16,581 --> 00:35:17,775
Don't ever let me see you again!
529
00:35:31,529 --> 00:35:33,224
Why? Aren't you convinced?
530
00:35:33,664 --> 00:35:36,656
You aren't convinced?
Let's fight again.
531
00:35:39,170 --> 00:35:40,865
I want to apologize to you.
532
00:35:41,205 --> 00:35:43,605
I know I boasted, but I can't help.
533
00:35:43,808 --> 00:35:46,003
Shitty told my men
I sent you flowers...
534
00:35:46,544 --> 00:35:48,637
I can't but keep on
telling them lies.
535
00:35:48,846 --> 00:35:49,938
Then I go on boasting and boasting.
536
00:35:50,114 --> 00:35:51,604
You know, in this field,
537
00:35:51,716 --> 00:35:53,308
we must boast and boast to live on.
538
00:35:53,451 --> 00:35:54,440
Have you thought that your boasting
539
00:35:54,585 --> 00:35:56,883
will affect me seriously?
540
00:35:57,388 --> 00:36:00,789
That's why I let you beat me
and then apologized to you.
541
00:36:00,892 --> 00:36:02,382
I really mean to apologize to you.
542
00:36:03,895 --> 00:36:05,988
Okay, I accept your apology.
543
00:36:06,197 --> 00:36:08,893
I know you let me beat you
when we had the duel.
544
00:36:09,300 --> 00:36:10,790
Just a bit.
545
00:36:11,969 --> 00:36:14,460
I'm leaving.
You're leaving like this?
546
00:36:14,872 --> 00:36:15,964
What else do you want?
547
00:36:16,107 --> 00:36:18,803
Are we to take
as if nothing had happened?
548
00:36:19,043 --> 00:36:20,738
Right.
That's it.
549
00:36:22,246 --> 00:36:23,736
Let me treat you to dinner.
550
00:36:24,482 --> 00:36:25,471
No way.
551
00:36:28,452 --> 00:36:29,749
I'll tell you when I want to.
552
00:36:35,993 --> 00:36:37,483
The weather forecast by Observatory.
553
00:36:37,662 --> 00:36:39,857
There'll be isolated shower tonight
and tomorrow.
554
00:36:39,997 --> 00:36:42,591
You're going camping tomorrow,
you'd better be careful.
555
00:36:42,767 --> 00:36:44,758
The weather is bad now.
Okay.
556
00:36:45,403 --> 00:36:46,893
Right, did you receive
a badge last time?
557
00:36:47,038 --> 00:36:49,939
Sure, I'm skillful at tying knots.
558
00:36:50,675 --> 00:36:52,575
Can you make a coin-knot?
559
00:36:52,777 --> 00:36:55,177
Sure, I've tied Peter many times
with this...
560
00:36:55,346 --> 00:36:57,940
and he can't escape.
You're not smart.
561
00:36:58,849 --> 00:37:00,544
In fact, we've found
an alternative trick.
562
00:37:00,651 --> 00:37:03,848
When we do a little trick when tying,
the knot can be undone easily.
563
00:37:03,988 --> 00:37:06,286
What trick?
Let me teach you.
564
00:37:07,091 --> 00:37:08,388
Let me answer the door.
565
00:37:08,492 --> 00:37:12,986
This and this and then this.
566
00:37:13,698 --> 00:37:15,097
Aunt.
It's you?
567
00:37:15,199 --> 00:37:17,190
Please accept my presents.
568
00:37:17,969 --> 00:37:19,368
Sunkist.
569
00:37:19,503 --> 00:37:20,902
You bought them for us?
Yes.
570
00:37:21,772 --> 00:37:23,967
Why are you so old-fashioned?
571
00:37:24,375 --> 00:37:25,569
It can be undone with just one pull.
572
00:37:29,013 --> 00:37:30,412
Right?
573
00:37:30,615 --> 00:37:32,105
You're clever.
Sure.
574
00:37:32,250 --> 00:37:34,445
Po Wan, your boyfriend
is coming with oranges.
575
00:37:36,087 --> 00:37:37,486
You're welcome.
576
00:37:37,688 --> 00:37:39,383
I come to apologize to you.
577
00:37:39,790 --> 00:37:41,280
Take your time to chat,
I'll leave now.
578
00:37:41,993 --> 00:37:43,187
Take care of yourself.
579
00:37:43,928 --> 00:37:46,419
Don't murmur,
I won't come back once I leave here.
580
00:37:55,273 --> 00:37:57,070
I have accepted your apology already.
581
00:37:57,475 --> 00:37:58,874
Will you have dinner with me?
582
00:38:01,145 --> 00:38:03,841
Give me a reason
why I must eat with you.
583
00:38:06,150 --> 00:38:09,551
If you will eat with me, I'll donate
$50,000 to Community Chest.
584
00:38:13,758 --> 00:38:16,056
Just a dinner,
you mustn't do anything else.
585
00:38:16,160 --> 00:38:18,651
Of course not, look,
I don't look like a dirty guy, right?
586
00:38:19,096 --> 00:38:20,893
Right, Po Wan, go for a dating.
587
00:38:21,032 --> 00:38:22,932
You do look very down recently.
588
00:38:31,142 --> 00:38:34,043
Who suggested camping today?
It's pouring now!
589
00:38:34,211 --> 00:38:35,508
I can't help.
590
00:38:36,514 --> 00:38:39,813
Don't Philip
say he has a resort house here?
591
00:38:40,418 --> 00:38:42,818
Right, didn't he give you a key?
592
00:38:44,188 --> 00:38:45,485
I haven't taken it with me.
593
00:38:48,492 --> 00:38:49,891
Here is it.
594
00:38:50,861 --> 00:38:51,953
You fool us!
595
00:39:06,410 --> 00:39:07,707
I'd have come here if had know.
596
00:39:07,812 --> 00:39:10,007
It's good here,
we needn't be soaked up.
597
00:39:11,482 --> 00:39:13,177
It's much warmer here.
598
00:39:14,919 --> 00:39:16,614
This Hi-Fi great.
599
00:39:23,327 --> 00:39:25,522
There's much food here!
600
00:39:29,734 --> 00:39:31,429
I'm soaked over,
I'll go and change clothes.
601
00:39:31,569 --> 00:39:33,264
The rucksack is there,
take it for yourself.
602
00:39:33,437 --> 00:39:34,426
Over there.
603
00:39:35,973 --> 00:39:37,065
Eat some.
604
00:40:05,102 --> 00:40:07,093
Why it takes you so long to change
clothes? Go down and eat something.
605
00:40:07,271 --> 00:40:08,169
You scared me to death.
606
00:40:08,305 --> 00:40:09,795
Hurry.
Coming.
607
00:40:20,184 --> 00:40:21,674
Miss Yue, Boss.
608
00:40:31,095 --> 00:40:32,585
1, 2, 3,!
609
00:40:32,897 --> 00:40:35,593
Boss, Miss Yue.
610
00:40:36,734 --> 00:40:38,929
Your men take you as lead
in Causeway Bay.
611
00:40:39,537 --> 00:40:40,629
You come here.
612
00:40:41,572 --> 00:40:42,664
What is it, Boss?
613
00:40:43,874 --> 00:40:44,772
What are you up to?
614
00:40:44,909 --> 00:40:46,501
Nothing,
boss is dining with Madam tonight.
615
00:40:46,710 --> 00:40:48,905
I want to take some men
to show our power.
616
00:40:49,380 --> 00:40:50,278
You make a movie?
617
00:40:52,383 --> 00:40:53,680
I want to have a quiet dinner.
618
00:40:53,818 --> 00:40:56,514
Quiet?
I see! I know what to do.
619
00:41:06,697 --> 00:41:08,892
You've chosen a quiet restaurant.
620
00:41:09,066 --> 00:41:11,364
Yes, it's perfect for a chat.
621
00:41:11,602 --> 00:41:13,502
How can they maintain it?
622
00:41:13,804 --> 00:41:16,204
I think there're more people
in morning session.
623
00:41:16,507 --> 00:41:17,599
Be smart.
624
00:41:17,942 --> 00:41:19,432
Guy, you're dining here?
625
00:41:19,743 --> 00:41:23,736
But we're having a negotiation.
Go to another restaurant!
626
00:41:25,115 --> 00:41:26,412
Nuts!
627
00:41:27,785 --> 00:41:29,184
What do you mean?
you want to dine here?
628
00:41:29,353 --> 00:41:30,251
Yeah, what is it?
629
00:41:30,454 --> 00:41:32,445
There'll soon be a fight,
you are skilled at that?
630
00:41:32,623 --> 00:41:34,614
Go away, guy!
631
00:41:35,426 --> 00:41:36,415
Boss must praise that I am competent.
632
00:41:36,560 --> 00:41:39,256
What are you doing?
You're hindering my business.
633
00:41:39,730 --> 00:41:43,131
Fatty,
go to donate blood if you must.
634
00:41:43,334 --> 00:41:45,029
If help you flood blood,
you'll die instantly.
635
00:41:45,269 --> 00:41:47,169
Do you know who is the owner here?
636
00:41:48,839 --> 00:41:50,329
Let me teach you something.
What?
637
00:41:50,674 --> 00:41:53,268
In this field,
we much block others quick.
638
00:41:53,444 --> 00:41:55,241
Block him before he utters a word,
and take him as a fool.
639
00:41:55,412 --> 00:41:56,504
Then he has no stake to negotiate.
640
00:41:56,647 --> 00:41:58,046
I know this too.
641
00:41:58,883 --> 00:42:00,783
Who is it?
It's...
642
00:42:04,355 --> 00:42:05,549
Say!
643
00:42:08,459 --> 00:42:09,357
Beat you ass-hole!
644
00:42:10,427 --> 00:42:13,328
Boss, you're much cleverer than them.
Of course.
645
00:42:13,430 --> 00:42:14,522
You got beaten
before you utter a word.
646
00:42:14,665 --> 00:42:15,461
I beat...
647
00:42:16,000 --> 00:42:18,298
You asked me out, what for?
648
00:42:18,702 --> 00:42:20,693
I asked you out as I want to woo you.
649
00:42:20,971 --> 00:42:22,029
You're quite straight forward.
650
00:42:22,072 --> 00:42:24,370
Right, I am a straight forward guy.
651
00:42:24,475 --> 00:42:27,069
I never talk sweetly.
The most I do is to fool others.
652
00:42:27,745 --> 00:42:30,043
I never call prostitute,
the most I have is massaging.
653
00:42:30,147 --> 00:42:32,342
I never gamble,
the most I play is Big 2.
654
00:42:32,583 --> 00:42:34,881
I never drink,
the most I drink is half a bottle.
655
00:42:38,589 --> 00:42:40,284
You mean you're a good guy?
656
00:42:41,058 --> 00:42:44,255
Sure, I quit smoking,
drinking and gambling.
657
00:42:44,595 --> 00:42:46,290
Well, I never give money to my mom.
658
00:42:47,298 --> 00:42:49,493
I'd better tell you directly as well.
659
00:42:50,801 --> 00:42:52,393
I love women to be direct.
660
00:42:55,906 --> 00:42:57,601
I won't ever love you.
661
00:42:58,375 --> 00:42:59,865
You needn't be so directly.
662
00:43:00,778 --> 00:43:02,678
I won't give you illusion.
663
00:43:02,813 --> 00:43:04,610
We met each other from a case.
664
00:43:04,715 --> 00:43:06,012
We can be ordinary friends...
665
00:43:06,150 --> 00:43:08,641
but if we are not to...
go on any further.
666
00:43:10,454 --> 00:43:13,651
Okay...Iet's discuss this later.
667
00:43:15,326 --> 00:43:17,624
I never change my decision.
668
00:43:17,728 --> 00:43:19,127
I never like making a mess.
669
00:43:21,932 --> 00:43:24,332
I know...
670
00:43:24,768 --> 00:43:25,860
It's tired after talking
such a long time.
671
00:43:26,036 --> 00:43:27,333
Let's order something.
672
00:43:28,505 --> 00:43:29,699
I'll go to toilet.
673
00:43:33,877 --> 00:43:35,868
Boss, how is it?
674
00:43:36,780 --> 00:43:38,179
Don't ever ask me.
675
00:43:40,818 --> 00:43:42,615
My first love went to on avail.
676
00:43:42,753 --> 00:43:43,947
You used to have many girlfriends.
677
00:43:44,054 --> 00:43:46,454
Those were prostitutes,
I didn't like them.
678
00:43:46,624 --> 00:43:47,818
I really love this one.
679
00:43:49,627 --> 00:43:52,027
Ask those scoundrels to go away,
don't let them see I'm weeping.
680
00:43:52,196 --> 00:43:55,893
Boss,
your great love makes us all moved.
681
00:43:56,233 --> 00:43:57,530
Clean your tears.
682
00:43:58,869 --> 00:44:01,167
Okay...I know you care about me.
683
00:44:01,305 --> 00:44:03,000
It's late, go home and do homework.
684
00:44:03,107 --> 00:44:05,200
Who dare ruin places of
our Hung Hing?
685
00:44:06,477 --> 00:44:08,377
It's him!
Boss, I'll go home and do homework.
686
00:44:11,015 --> 00:44:13,506
Madam...
Freeze! Stand there!
687
00:44:13,684 --> 00:44:15,083
Police! Take it easy!
688
00:44:15,352 --> 00:44:17,946
It's Madam,
I've seen you at the station.
689
00:44:18,155 --> 00:44:19,554
We can hold a talk.
690
00:44:20,290 --> 00:44:22,485
This guy ruined our place.
691
00:44:22,826 --> 00:44:25,624
He cast all our customers away,
how to settle?
692
00:44:25,763 --> 00:44:27,355
Aren't you high-handed
in this district?
693
00:44:27,831 --> 00:44:29,128
Just a little bit.
694
00:44:29,600 --> 00:44:32,694
Brother Kong is leader
in this district, don't you know him?
695
00:44:32,836 --> 00:44:34,827
Who the hell he thinks he is? Leader?
696
00:44:37,174 --> 00:44:40,769
I just rarely show up recently,
please give me face.
697
00:44:42,980 --> 00:44:44,971
He's only joking, give me face.
698
00:44:45,082 --> 00:44:46,379
Ask him to leave at once.
699
00:44:46,650 --> 00:44:49,847
Since you say so...okay,
I'll give Madam face.
700
00:44:50,521 --> 00:44:52,819
OK
Even OK you must pay the bill.
701
00:44:58,295 --> 00:45:00,195
You can only rent video cassette
with this.
702
00:45:00,364 --> 00:45:01,456
Let me pay the bill.
703
00:48:07,718 --> 00:48:13,315
You? Help!
704
00:48:43,620 --> 00:48:45,815
You asked me here to eat wind?
705
00:48:46,690 --> 00:48:48,385
I feel I am just a poor dog.
706
00:48:48,492 --> 00:48:51,290
You people in this field are
either a hero or a poor dog.
707
00:48:54,097 --> 00:48:56,395
But being a poor dog
in front of you is uneasy.
708
00:48:59,303 --> 00:49:01,794
Why must you be a boss of this kind?
709
00:49:02,005 --> 00:49:03,802
I know nothing but be a boss.
710
00:49:04,207 --> 00:49:06,107
What else can I do?
711
00:49:06,476 --> 00:49:09,968
I can't work in McDonald's
or drive a taxi...
712
00:49:12,482 --> 00:49:13,972
Go and act in movies.
713
00:49:14,384 --> 00:49:16,477
If I act in movies,
Eken Cheng will lose his job.
714
00:49:22,359 --> 00:49:23,656
You're crying again?
715
00:49:33,103 --> 00:49:34,900
You think I want to be a scoundrel?
716
00:49:36,106 --> 00:49:39,007
They forced me to join triad
when I was 15.
717
00:49:39,943 --> 00:49:41,740
I used to be
a little nobody at first.
718
00:49:42,412 --> 00:49:44,403
The bosses I was with
either fled away...
719
00:49:44,982 --> 00:49:46,574
or chopped to death...
720
00:49:46,883 --> 00:49:48,874
finally all of them were gone.
721
00:49:49,519 --> 00:49:52,113
And the men under me pushed me
to be their leader.
722
00:49:57,728 --> 00:49:59,525
You're quite lucky.
723
00:50:01,198 --> 00:50:03,393
I don't understand,
I don't look like a boss at all.
724
00:50:05,469 --> 00:50:07,767
I'm not handsome, I can't fight well,
725
00:50:07,871 --> 00:50:09,270
I'm not wicked and sly enough.
726
00:50:10,040 --> 00:50:11,632
I've checked your file.
727
00:50:12,009 --> 00:50:13,408
You're not too bad.
728
00:50:13,577 --> 00:50:15,977
The worst is that
you were accused of molesting.
729
00:50:16,813 --> 00:50:19,611
That bitch asked me to pay her $500,
but I refused...
730
00:50:19,683 --> 00:50:21,776
She was enjoying at the beginning...
731
00:50:23,353 --> 00:50:24,843
You needn't explain.
732
00:50:25,589 --> 00:50:26,783
Forget it.
733
00:50:31,762 --> 00:50:34,253
Thanks for accompanying me.
734
00:50:35,032 --> 00:50:36,727
We're friends, right?
735
00:50:40,971 --> 00:50:42,563
You take me as friend?
736
00:50:44,074 --> 00:50:45,871
You don't mind I'm in this field?
737
00:50:46,510 --> 00:50:48,307
You never do evil deeds...
738
00:50:49,046 --> 00:50:51,037
There're good guys in triad too.
739
00:50:51,348 --> 00:50:53,145
I'm a good guy.
740
00:50:54,785 --> 00:50:57,583
It's late, I'll leave.
Let me see you home.
741
00:50:57,754 --> 00:50:59,745
No, your car has broken down.
742
00:51:00,190 --> 00:51:03,489
Forget it,
if it hadn't broken down, we...
743
00:51:03,794 --> 00:51:06,695
we wouldn't be chatting here.
744
00:51:08,598 --> 00:51:11,396
Promise me...be a good man.
745
00:51:11,535 --> 00:51:12,832
I am a good man.
746
00:51:13,136 --> 00:51:14,626
It's late, good-bye.
747
00:51:18,408 --> 00:51:22,105
Hey, I am a good man. Let's kiss.
748
00:51:32,656 --> 00:51:36,649
Po Wan, police called
and said something happened to Jenny.
749
00:51:36,760 --> 00:51:37,658
She's now in hospital.
750
00:51:37,794 --> 00:51:39,887
What? Take it!
Wait for me.
751
00:51:43,600 --> 00:51:44,589
Where's my sister?
752
00:51:44,935 --> 00:51:46,129
Madam, she's inside.
753
00:51:59,249 --> 00:52:00,045
Po Wan.
754
00:52:00,183 --> 00:52:02,276
Where's my sister?
Sorry.
755
00:52:02,819 --> 00:52:04,218
How come?
756
00:52:04,488 --> 00:52:07,389
After they left the camp site, they
went to a dentist's resort house.
757
00:52:07,491 --> 00:52:08,981
They drank and took pills.
758
00:52:09,126 --> 00:52:11,617
The kid soon found himself
and Jenny naked on a bed.
759
00:52:12,062 --> 00:52:13,256
Jenny died.
760
00:52:13,363 --> 00:52:15,661
Now doctor is examining the semen
left on her body.
761
00:52:21,271 --> 00:52:22,966
Jenny...
762
00:52:26,476 --> 00:52:34,178
Jenny...
763
00:53:02,812 --> 00:53:05,303
Son, how can you do this?
764
00:53:05,715 --> 00:53:09,811
I don't know anything.
I have no idea.
765
00:53:10,020 --> 00:53:12,614
Wong, something happened to my son,
come at once.
766
00:53:13,657 --> 00:53:15,454
It's he?
Yes.
767
00:53:18,228 --> 00:53:19,525
None of your business?
What are you doing?
768
00:53:20,197 --> 00:53:21,596
Madam...
Leave my alone!
769
00:53:21,798 --> 00:53:22,890
Madam, don't be like this!
770
00:53:24,868 --> 00:53:26,358
Take it easy,
I'm member of Legislative Council.
771
00:53:32,075 --> 00:53:34,669
I feel sorry for Jenny.
772
00:53:34,978 --> 00:53:37,378
but seniors received complaint from
Peter's father.
773
00:53:37,981 --> 00:53:42,077
You know, his father is someone
in the Legislative Council.
774
00:53:42,719 --> 00:53:44,710
You even beat him up.
775
00:53:44,888 --> 00:53:47,379
So the seniors decided to
have you posted...
776
00:53:47,691 --> 00:53:48,988
and it'll be valid at one.
777
00:53:52,495 --> 00:53:54,190
I'm sorry.
778
00:54:29,866 --> 00:54:31,561
You want to die? Come on.
779
00:54:38,708 --> 00:54:41,199
Don't tickle me...
780
00:54:47,217 --> 00:54:50,414
I'm bored,
I won't come back once I leave.
781
00:55:40,770 --> 00:55:41,759
Miss Yue!
782
00:55:45,775 --> 00:55:48,073
Miss Yue...
Who are you?
783
00:55:48,345 --> 00:55:51,041
I'm Philip Wong,
I'm Jenny's dentist.
784
00:55:51,414 --> 00:55:53,211
The resort house belongs to you?
785
00:55:54,851 --> 00:55:56,944
I didn't know this would happen.
786
00:55:57,620 --> 00:55:58,814
I know Peter.
787
00:55:58,955 --> 00:56:01,048
I thought he's a good guy
so I lent him the house...
788
00:56:01,224 --> 00:56:02,020
but I didn't expect
this would happen.
789
00:56:02,158 --> 00:56:03,853
Where were you when that happened?
790
00:56:03,993 --> 00:56:06,791
In Zhuhai, I only got back to HK
two hours ago.
791
00:56:06,930 --> 00:56:08,227
It was then that I learnt this news.
792
00:56:08,832 --> 00:56:10,823
Doctor, I will see you later.
793
00:56:11,034 --> 00:56:14,731
Sure. You can page me.
794
00:56:34,858 --> 00:56:37,053
Madam...
795
00:56:39,062 --> 00:56:42,259
I've found you at last.
It's difficult to locate you.
796
00:56:44,000 --> 00:56:45,592
I know you got posted.
797
00:56:46,035 --> 00:56:47,832
Never mind me.
I come to cheer you up.
798
00:56:47,937 --> 00:56:49,529
Leave me alone.
Why?
799
00:56:50,073 --> 00:56:53,474
Didn't you hear? Leave me alone.
Get away.
800
00:56:54,277 --> 00:56:55,676
What get away?
801
00:56:55,779 --> 00:56:57,770
You know who I am?
Must I send men to beat you up?
802
00:56:58,014 --> 00:56:59,413
Madam, he's threatening me.
803
00:56:59,582 --> 00:57:01,880
Don't you know who I am?
I am Bulky Kong.
804
00:57:02,218 --> 00:57:03,412
Why do you keep murmuring?
805
00:57:03,553 --> 00:57:07,045
You'll soon be given
a parking ticket, nuts.
806
00:57:09,092 --> 00:57:10,081
Wooing girls?
807
00:57:11,327 --> 00:57:13,522
Madam, Don't play me a fool,
it costs a few hundred dollars.
808
00:57:13,663 --> 00:57:15,255
Look at the ground.
What is it?
809
00:57:15,398 --> 00:57:17,389
No alighting, Mr. Bulky Kong.
810
00:57:17,667 --> 00:57:21,262
Madam, I just want to help you,
I want you to feel happy.
811
00:57:21,671 --> 00:57:23,468
Drive away if you want to help me.
812
00:57:23,940 --> 00:57:26,238
Why don't we go to see a movie?
813
00:57:26,309 --> 00:57:29,005
Or we can have a deep kiss,
come on...
814
00:58:16,292 --> 00:58:19,284
Doctor, I haven't killed anyone.
815
00:58:20,396 --> 00:58:22,193
I haven't killed Jenny.
816
00:58:22,999 --> 00:58:26,093
Calm down, I come to help you.
817
00:58:28,571 --> 00:58:30,368
I really don't know why.
818
00:58:31,107 --> 00:58:33,701
I drank some beer
inside your refrigerator that night.
819
00:58:34,143 --> 00:58:35,633
I only drank two cans.
820
00:58:35,778 --> 00:58:38,269
I then lost conscious,
I remembered nothing then.
821
00:58:39,148 --> 00:58:41,844
I can drink up to eight cans usually.
822
00:58:42,151 --> 00:58:43,846
How come your semen was on her body?
823
00:58:44,420 --> 00:58:45,512
I don't know.
824
00:58:46,656 --> 00:58:48,055
Did you ever make love with her?
825
00:58:48,892 --> 00:58:52,487
Just playing,
Jenny never let me enter her body.
826
00:58:56,232 --> 00:58:58,029
Was it that you went crazy...
827
00:58:58,167 --> 00:59:01,159
and when Jenny refused to make love
with you then you killed her?
828
00:59:05,909 --> 00:59:08,207
I really can't recall a thing.
829
00:59:13,082 --> 00:59:14,674
This won't help.
830
00:59:15,418 --> 00:59:17,409
When I was in training camp...
831
00:59:17,620 --> 00:59:19,417
I learnt a method to face myself.
832
00:59:19,923 --> 00:59:21,322
It's to climb up the rooftop.
833
00:59:28,264 --> 00:59:29,959
Just do as I am doing.
834
00:59:30,767 --> 00:59:32,462
Stand up here.
835
00:59:33,269 --> 00:59:34,668
Face yourself.
836
00:59:36,172 --> 00:59:38,572
Come up here.
837
01:00:16,813 --> 01:00:18,303
Open your arms.
838
01:00:19,248 --> 01:00:22,547
Ask yourself if you have done that.
839
01:00:31,494 --> 01:00:34,486
I...I am scared.
840
01:00:35,131 --> 01:00:37,031
How can I help you this way?
841
01:00:40,303 --> 01:00:41,600
Don't worry.
842
01:00:41,938 --> 01:00:45,237
Open your arms, I'll help you behind.
843
01:00:58,154 --> 01:01:00,054
Hey, is there any feeling?
844
01:01:08,131 --> 01:01:11,430
Nothing, I only feel scared.
845
01:01:13,503 --> 01:01:15,300
Do you remember who did that?
846
01:01:19,275 --> 01:01:20,367
I can't recall at all!
847
01:01:25,548 --> 01:01:27,448
I seem to recall something.
848
01:01:28,051 --> 01:01:29,848
What?
Don't shout!
849
01:01:30,720 --> 01:01:32,210
Don't hinder me thinking.
850
01:01:42,732 --> 01:01:44,222
I recall who did that.
851
01:01:44,701 --> 01:01:46,498
Who?
852
01:01:54,110 --> 01:01:55,202
I did that.
853
01:01:57,680 --> 01:01:58,874
Help...
854
01:01:59,048 --> 01:02:00,948
I did that.
Help...
855
01:02:01,050 --> 01:02:02,745
But you have no chance
to tell others.
856
01:02:02,885 --> 01:02:04,682
Help...
857
01:02:12,095 --> 01:02:14,586
Very cheap, just $30 for one,
very cheap.
858
01:02:24,674 --> 01:02:30,374
That guy jumped down.
He stained the place.
859
01:02:37,386 --> 01:02:41,288
Po Wan...Why are you stunning?
860
01:02:46,262 --> 01:02:48,355
That guy killed himself
out of his guilt.
861
01:02:48,564 --> 01:02:50,862
Peter didn't seem to be
that kind of guy.
862
01:02:52,068 --> 01:02:53,262
Kitty
What?
863
01:02:53,469 --> 01:02:55,061
Do me a favour.
What is it?
864
01:02:55,872 --> 01:02:59,569
I know you're the one
who keep Peter's letter.
865
01:02:59,742 --> 01:03:01,141
I want a photocopy.
866
01:03:03,613 --> 01:03:06,912
Please.
Okay.
867
01:03:11,187 --> 01:03:13,382
Miss Cheung,
I'd like to see Peter's homework.
868
01:03:13,523 --> 01:03:15,423
I suspect about the letter.
869
01:03:19,061 --> 01:03:21,359
The writing seems to be his.
870
01:03:21,464 --> 01:03:22,954
It was really written by Peter?
871
01:03:23,199 --> 01:03:26,293
Peter used to
write several words wrong.
872
01:03:26,836 --> 01:03:29,327
I mentioned it to him
and punished him too...
873
01:03:29,505 --> 01:03:30,995
but he still wrote them wrong.
874
01:03:31,240 --> 01:03:33,834
Just like the word "regret".
875
01:03:34,243 --> 01:03:36,541
He always spelt that wrong...
876
01:03:37,613 --> 01:03:39,911
and like this "stupid",
877
01:03:40,016 --> 01:03:41,711
he liked writing this way.
878
01:03:42,385 --> 01:03:45,684
One more proof, the word "father".
879
01:03:45,822 --> 01:03:48,120
He wrote a different way.
880
01:03:48,257 --> 01:03:50,350
Maybe he found this funny.
881
01:03:50,526 --> 01:03:54,724
But the wrote them all correct
in this letter.
882
01:04:00,670 --> 01:04:03,468
Was this letter really not written
by Peter?
883
01:05:06,636 --> 01:05:07,728
Doctor.
884
01:05:13,542 --> 01:05:14,338
What is it?
885
01:05:14,510 --> 01:05:16,410
Nurse, I have toothache.
886
01:05:16,612 --> 01:05:18,705
Both of you?
No, only me.
887
01:05:18,848 --> 01:05:20,247
Wait a while,
I'll talk to the doctor.
888
01:05:25,821 --> 01:05:27,721
What's the point of
seeing the dentist?
889
01:05:28,591 --> 01:05:29,785
No relation.
890
01:05:30,192 --> 01:05:33,286
I have a decayed tooth, so I come.
891
01:05:33,462 --> 01:05:34,554
See, do you see?
892
01:05:34,664 --> 01:05:36,359
How can we find clues, Boss?
893
01:05:36,532 --> 01:05:38,124
Have you seen a dentist before?
894
01:05:38,267 --> 01:05:40,462
A dentist
must move near you to check.
895
01:05:40,670 --> 01:05:44,162
When he moves near me, I'll stare at
him with my righteous regards.
896
01:05:44,240 --> 01:05:47,038
I'll stare and stare
until he regrets.
897
01:05:47,143 --> 01:05:49,043
When he regrets,
he'll show uneasy eyesight.
898
01:05:49,211 --> 01:05:52,112
Once be show that eyesight,l can tell
whether he is the murderer of not.
899
01:05:52,315 --> 01:05:53,714
You can catch him then?
900
01:05:53,883 --> 01:05:56,181
We can't catch him,
we can only beat him up.
901
01:05:56,585 --> 01:05:58,576
You mean whether
he shows uneasy eyesight or not,
902
01:05:58,788 --> 01:06:00,085
we can still beat him.
903
01:06:00,222 --> 01:06:02,315
Right, let's beat him
after the dental check.
904
01:06:02,658 --> 01:06:04,455
Then we can save the money?
Right.
905
01:06:04,560 --> 01:06:05,754
You stay out of my business.
906
01:06:06,028 --> 01:06:07,427
I am doing this for your good sake.
907
01:06:07,596 --> 01:06:09,291
Go to hell!
908
01:06:15,338 --> 01:06:16,327
What shall we do?
909
01:06:16,472 --> 01:06:18,872
Follow him, quick...
910
01:06:25,281 --> 01:06:27,181
Nurse, what are you doing here?
911
01:06:27,383 --> 01:06:29,283
Come on, don't sleep here.
912
01:06:33,956 --> 01:06:37,255
Alright,...Iet me hold you.
913
01:06:37,460 --> 01:06:39,360
He's not human...
914
01:06:40,296 --> 01:06:41,593
What has he done?
915
01:06:41,797 --> 01:06:43,492
Tell me, I'll help you.
916
01:06:43,699 --> 01:06:45,997
I am Bulky Kong,
leader of Causeway Bay.
917
01:06:47,703 --> 01:06:48,897
Look.
918
01:06:50,272 --> 01:06:52,263
You have bruise here.
919
01:06:52,775 --> 01:06:54,367
He plays football with you here?
920
01:06:54,577 --> 01:06:56,670
See if there's any in here.
921
01:06:56,912 --> 01:07:00,006
He always rapes women, and beats me.
922
01:07:00,483 --> 01:07:02,576
Who has he raped?
923
01:07:06,055 --> 01:07:07,454
What are you looking for?
924
01:07:09,692 --> 01:07:11,592
Why are you taking off my trousers?
925
01:07:13,496 --> 01:07:14,793
I don't want, what are you doing?
926
01:07:14,997 --> 01:07:17,397
Molest! Rape, Help!
927
01:07:17,600 --> 01:07:20,194
Take your hands off...
Help...
928
01:07:20,369 --> 01:07:21,563
Help!
Rape!
929
01:07:21,704 --> 01:07:24,104
Hands off! Help...
930
01:07:25,241 --> 01:07:27,835
Help...he's going to rape me.
931
01:07:27,943 --> 01:07:29,137
Sir, it's him, he tries to rape me!
932
01:07:29,278 --> 01:07:30,176
What is it?
Sir...
933
01:07:30,379 --> 01:07:32,677
Don't move, hands up!
934
01:07:32,815 --> 01:07:34,112
I come to see a dentist.
Hands up!
935
01:07:34,450 --> 01:07:35,747
What are you doing?
936
01:07:36,986 --> 01:07:38,681
No one will believe me even if I say.
937
01:07:39,355 --> 01:07:42,654
Where do you live?
I'm asking you.
938
01:07:43,192 --> 01:07:48,095
Madam, believe me, they fooled me up.
939
01:07:48,798 --> 01:07:51,198
Sit down,
everyone knows you're horny.
940
01:07:51,367 --> 01:07:53,460
Madam...
She won't listen to you.
941
01:07:54,437 --> 01:07:55,529
How did he molest you?
942
01:07:55,704 --> 01:07:58,502
He...tried to take off my clothes...
943
01:07:58,641 --> 01:08:00,541
I couldn't help...
I couldn't resist him.
944
01:08:01,143 --> 01:08:02,337
Miss Yue.
945
01:08:04,547 --> 01:08:06,742
I didn't expect your friend
will do such a thing.
946
01:08:07,850 --> 01:08:10,546
He's not my friend,
I don't know about him.
947
01:08:12,388 --> 01:08:13,787
I know you've been suspecting that
948
01:08:13,923 --> 01:08:15,322
I'm involved in your sister's case.
949
01:08:15,458 --> 01:08:17,449
I do hope to clear things up.
950
01:08:18,027 --> 01:08:20,621
This case is already a past.
951
01:08:22,598 --> 01:08:23,792
It's good like this.
952
01:08:23,933 --> 01:08:26,231
You needn't mind about Bulky Kong.
953
01:08:26,635 --> 01:08:28,535
Please say sorry to your assistant.
954
01:08:28,737 --> 01:08:30,637
Sorry to bother her.
955
01:08:31,640 --> 01:08:33,835
It's okay, just take as if
nothing had happened.
956
01:08:35,911 --> 01:08:37,811
May I call you Philip?
957
01:08:41,717 --> 01:08:43,207
Philip.
958
01:08:45,221 --> 01:08:46,711
Of course.
959
01:08:46,922 --> 01:08:49,117
I want to invite you
to dinner as apology.
960
01:08:50,893 --> 01:08:52,884
Accompany me tonight.
961
01:08:54,497 --> 01:08:56,397
You needn't treat me to dinner.
962
01:08:56,565 --> 01:08:58,362
What if I invite you to dinner.
963
01:08:59,602 --> 01:09:00,694
OK.
964
01:09:05,474 --> 01:09:06,463
Cheer.
965
01:09:06,609 --> 01:09:07,803
For your health.
966
01:09:23,726 --> 01:09:26,320
Sorry that Bulky Kong stirs up
so much trouble.
967
01:09:27,863 --> 01:09:30,559
It's okay, as long as you understand.
968
01:09:33,369 --> 01:09:34,666
Call me Po Wan.
969
01:09:37,106 --> 01:09:38,903
Your sister's case.
970
01:09:39,508 --> 01:09:41,203
I do fell regret.
971
01:09:42,411 --> 01:09:44,606
Let's forget the past.
972
01:09:45,981 --> 01:09:47,380
You're so understanding.
973
01:09:51,020 --> 01:09:52,715
Boss...
Go away!
974
01:09:52,788 --> 01:09:54,187
I advise you not to go inside.
975
01:09:54,523 --> 01:09:57,014
I don't believe Madam will
accept his wooing.
976
01:09:57,359 --> 01:09:59,452
No, Boss, look.
977
01:10:00,196 --> 01:10:01,595
Sorry.
978
01:10:02,965 --> 01:10:04,660
Look.
I see.
979
01:10:05,067 --> 01:10:06,159
Don't stop me!
980
01:10:12,107 --> 01:10:13,699
Take my away. Let's go away.
981
01:10:13,876 --> 01:10:16,367
Hurry, let's go.
982
01:10:20,516 --> 01:10:23,417
I am very angry.
983
01:10:23,686 --> 01:10:25,586
I've been so gentle
since I woo Madam.
984
01:10:25,754 --> 01:10:26,846
But that bastard is so aggressive...
985
01:10:27,022 --> 01:10:29,718
You can't take advantage here,
what if...
986
01:10:32,628 --> 01:10:34,425
I wonder what trick you have...
987
01:10:34,597 --> 01:10:36,895
Attacking is our usual practice...
988
01:10:37,066 --> 01:10:38,363
Attacking whom?
989
01:10:40,169 --> 01:10:43,764
No...I attack my mother.
990
01:10:44,206 --> 01:10:45,798
She always asks me for money.
991
01:10:45,908 --> 01:10:48,308
I can't resist
so I want to attack her.
992
01:10:48,577 --> 01:10:49,669
Let's go.
993
01:10:50,379 --> 01:10:51,277
Damn you!
994
01:11:07,363 --> 01:11:08,660
Damn lt.
995
01:11:39,628 --> 01:11:41,528
Bastard! Dare you woo my girl!
996
01:11:43,966 --> 01:11:45,957
I must kill you bastard!
997
01:11:47,202 --> 01:11:49,102
Dare you woo my boss's girl?
Kill you!
998
01:11:49,371 --> 01:11:51,271
Kill you bastard!
999
01:11:51,707 --> 01:11:53,004
Kill you bastard!
1000
01:11:56,545 --> 01:11:57,739
Kill you bastard! Go to hell!
1001
01:12:04,887 --> 01:12:06,479
What noise is it?
A shot.
1002
01:12:06,655 --> 01:12:07,849
How come you know?
I got shot.
1003
01:12:16,498 --> 01:12:17,897
I must lock you and your dog!
1004
01:12:21,904 --> 01:12:23,804
I haven't take a dog with me.
1005
01:12:24,139 --> 01:12:25,936
Is it me, Boss?
1006
01:12:26,075 --> 01:12:28,168
You say you're a dog?
1007
01:12:36,352 --> 01:12:38,149
Okay, you go out.
1008
01:12:38,287 --> 01:12:39,686
Philip, don't stir up things.
1009
01:12:39,788 --> 01:12:40,880
Go out!
1010
01:12:47,830 --> 01:12:49,627
Why do you take all my cloths off?
1011
01:12:50,532 --> 01:12:52,227
You are interested in men too?
1012
01:12:53,235 --> 01:12:54,725
Have you ever had a tooth filled?
1013
01:12:56,338 --> 01:12:59,136
Yes, but I don't want
a filling today.
1014
01:13:00,542 --> 01:13:02,032
I won't give you a filling.
1015
01:13:03,045 --> 01:13:06,446
I will only drill a hole
on your nerve system.
1016
01:13:06,548 --> 01:13:09,039
I'll drill your nerve system slowly,
slowly.
1017
01:13:11,653 --> 01:13:13,848
I guarantee you
have never had this experience.
1018
01:13:14,957 --> 01:13:17,050
I've tried, I don't want it again.
1019
01:13:20,662 --> 01:13:22,653
You think you have a choice?
1020
01:13:44,119 --> 01:13:47,316
Boss, I support you,
I hypnotize you, it won't hurt...
1021
01:13:47,456 --> 01:13:50,357
That bastard is only drilling
your tooth, it won't hurt.
1022
01:13:50,492 --> 01:13:52,983
What? What did you say?
1023
01:13:55,564 --> 01:13:57,555
Nothing...
1024
01:13:57,833 --> 01:13:59,323
You called me bastard?
1025
01:13:59,468 --> 01:14:02,266
Good drill...he deserves this.
1026
01:14:03,071 --> 01:14:04,368
You must die this time!
1027
01:14:06,241 --> 01:14:07,435
Am I right?
1028
01:14:07,609 --> 01:14:10,100
Yes, very correct, go ahead.
1029
01:14:10,946 --> 01:14:13,540
Drill his ass, cut his leg so that
he can't walk again.
1030
01:14:13,715 --> 01:14:15,012
You ass-hole...
1031
01:14:15,184 --> 01:14:17,482
If I survive,
I'll definitely have you beaten.
1032
01:14:23,292 --> 01:14:25,692
I want to know all details of
Yue Po Wan.
1033
01:14:25,994 --> 01:14:27,291
I want to know her family members...
1034
01:14:27,963 --> 01:14:30,056
Why must I tell you? Shit!
1035
01:14:32,534 --> 01:14:34,126
Stop drill, I'll tell you.
1036
01:14:36,472 --> 01:14:39,168
No, he'll fix Po Wan.
1037
01:14:39,708 --> 01:14:41,403
If I don't tell,
he'll drill me after drilling you.
1038
01:14:41,510 --> 01:14:42,602
Why don't tell him then?
1039
01:14:42,744 --> 01:14:44,439
Don't say, ass-hole!
1040
01:14:46,081 --> 01:14:47,776
If we let him know,
he might just rape Madam.
1041
01:14:47,950 --> 01:14:49,941
Madam is not a girl,
she can't be virgin anymore.
1042
01:14:50,586 --> 01:14:52,577
She can clean herself
after the rape, nothing serious.
1043
01:14:55,057 --> 01:14:56,957
Ass-hole...you ass-hole...
1044
01:14:57,125 --> 01:14:59,525
Okay. Tell me.
1045
01:14:59,828 --> 01:15:02,228
She only has a grandma,
living in Happy Valley.
1046
01:15:57,352 --> 01:15:59,752
Po Wan, this is for you.
1047
01:16:00,188 --> 01:16:01,382
Why are you so kind to me?
1048
01:16:02,291 --> 01:16:03,690
I want to ask you to dinner.
1049
01:16:05,827 --> 01:16:07,226
Where to?
1050
01:16:07,296 --> 01:16:08,695
You decide.
1051
01:16:10,198 --> 01:16:12,598
Come to my home,
I'll introduce my grandma to you.
1052
01:16:13,035 --> 01:16:14,525
Good idea.
1053
01:16:15,137 --> 01:16:16,229
Tonight at 8.
1054
01:16:16,572 --> 01:16:17,766
Good.
Thanks.
1055
01:16:56,011 --> 01:16:57,308
Sorry,
1056
01:16:58,013 --> 01:17:00,208
I'm now going to
screw your beloved Madam.
1057
01:17:02,217 --> 01:17:03,707
I'll make her excited.
1058
01:17:04,653 --> 01:17:06,052
I'm must stronger than you.
1059
01:17:07,923 --> 01:17:09,914
But she might not let you screw her.
1060
01:17:11,259 --> 01:17:14,057
Sorry, I'll leave now.
1061
01:17:16,798 --> 01:17:18,789
I hope you die one bed.
1062
01:17:20,335 --> 01:17:22,235
I wish he becomes impotent.
1063
01:17:22,437 --> 01:17:25,338
I wish his dick aches, I wish he...
1064
01:17:25,440 --> 01:17:27,738
What did you say?
I wish you a pleasant evening.
1065
01:17:27,943 --> 01:17:31,140
You're powerful, Madam is flirty,
perfect partners.
1066
01:17:31,380 --> 01:17:33,473
You're perfect partners.
1067
01:17:34,316 --> 01:17:35,214
Thanks.
1068
01:17:36,151 --> 01:17:37,743
Philip...
1069
01:17:38,420 --> 01:17:39,910
You mustn't harm anyone again.
1070
01:17:40,155 --> 01:17:42,749
None of your business,
watch them closely for me.
1071
01:17:43,091 --> 01:17:44,285
Something will happen to you.
1072
01:17:45,093 --> 01:17:46,993
I'm still here
after raping so many people.
1073
01:17:47,562 --> 01:17:48,961
Can those stupid police arrest me?
1074
01:17:49,297 --> 01:17:50,594
Who do you take me as?
1075
01:17:53,168 --> 01:17:54,157
A whore!
1076
01:18:03,945 --> 01:18:06,846
It's enough!
You'll beat her to death!
1077
01:18:20,295 --> 01:18:21,592
Don't beat me!
1078
01:18:22,197 --> 01:18:24,097
Don't be afraid.
Don't kill me.
1079
01:18:24,332 --> 01:18:26,129
It's not time to kill you yet.
1080
01:18:27,035 --> 01:18:30,630
I still have to tell you details
I raped Madam.
1081
01:18:31,506 --> 01:18:32,996
You must want to know everything
about it.
1082
01:18:36,745 --> 01:18:39,236
Good-bye, I'll go screw her now.
1083
01:18:47,489 --> 01:18:51,289
Help...
1084
01:18:52,494 --> 01:18:56,191
I forget to tell you,
this room is sound-proof.
1085
01:18:56,498 --> 01:18:57,692
You'd better save your breath.
1086
01:19:05,373 --> 01:19:07,466
How are you? I come to see Po Wan.
1087
01:19:07,809 --> 01:19:10,505
Please come in, Po Wan is cooking.
1088
01:19:13,548 --> 01:19:15,539
Sit down,
I'll do the cooking for a while.
1089
01:19:15,717 --> 01:19:16,809
Okay, thanks.
1090
01:19:33,969 --> 01:19:35,061
You've come.
1091
01:19:48,850 --> 01:19:53,446
I've waited you for a long time.
1092
01:19:56,591 --> 01:19:59,492
How is it, am I pretty?
1093
01:20:04,299 --> 01:20:05,596
What are you doing?
1094
01:20:08,236 --> 01:20:10,033
This is for you.
Thanks.
1095
01:20:11,306 --> 01:20:12,500
You're girl-guide too?
1096
01:20:12,707 --> 01:20:14,902
Yes, an experienced girl-guide.
1097
01:20:14,976 --> 01:20:17,968
We have a gathering tomorrow,
so I'm trying my uniform.
1098
01:20:18,180 --> 01:20:20,774
We can dine soon, Have some tea.
1099
01:20:21,049 --> 01:20:23,540
Come and sit here.
Sure.
1100
01:20:29,057 --> 01:20:30,251
Thanks.
1101
01:20:30,725 --> 01:20:33,626
I'll do to the cooking.
Sure.
1102
01:20:53,915 --> 01:20:55,212
You're bad.
1103
01:20:58,253 --> 01:21:00,653
I'll help granny, sit for a while.
1104
01:21:12,467 --> 01:21:14,958
I don't need your help, go serve him.
Okay.
1105
01:21:18,974 --> 01:21:21,374
Granny doesn't need my help,
she asked me to serve you.
1106
01:21:24,880 --> 01:21:26,677
There's new clues about Jenny's case.
1107
01:21:28,116 --> 01:21:29,310
Is there? What is it?
1108
01:21:29,584 --> 01:21:32,382
They found some skin cell
at Jenny's nail.
1109
01:21:32,554 --> 01:21:34,647
After lab test,
it's proved not to be Peter's.
1110
01:21:34,789 --> 01:21:37,781
Now police suspect it's another man
who raped Jenny.
1111
01:21:38,560 --> 01:21:40,050
Is it done by her other classmates?
1112
01:21:40,228 --> 01:21:42,219
No, they suspect it's you.
1113
01:21:42,397 --> 01:21:43,591
Me?!
1114
01:21:44,266 --> 01:21:45,460
How come?
1115
01:21:46,101 --> 01:21:48,399
I was only joking, don't be serious.
1116
01:21:49,938 --> 01:21:52,338
Very nice, it's tea from Taiwan.
1117
01:21:54,409 --> 01:21:55,501
We can dine now.
1118
01:21:56,544 --> 01:21:58,535
Time to eat, come on.
1119
01:22:00,515 --> 01:22:01,914
Sit down.
1120
01:22:02,817 --> 01:22:05,012
Let's eat.
Let's eat.
1121
01:22:05,520 --> 01:22:08,114
What are you?
I am a dentist.
1122
01:22:09,190 --> 01:22:11,590
One of my husbands was a dentist too.
Was he?
1123
01:22:11,760 --> 01:22:14,661
Granny, stop telling
others your romance, okay?
1124
01:22:14,930 --> 01:22:17,023
I'm not boasting,
I know how to extract teeth too.
1125
01:22:17,165 --> 01:22:18,462
When she was small...
1126
01:22:18,566 --> 01:22:21,967
I tied her tooth to the door knob...
1127
01:22:22,137 --> 01:22:24,128
just pull and I extracted her tooth.
1128
01:22:24,406 --> 01:22:27,398
Right,
you scared me to death that time.
1129
01:22:27,709 --> 01:22:30,200
Let's eat...
What's wrong? I feel faint...
1130
01:22:31,179 --> 01:22:33,374
Wan, how are you?
1131
01:22:33,882 --> 01:22:34,974
No, I really feel faint.
1132
01:22:35,116 --> 01:22:37,914
Let me help you inside your room
and check, come on.
1133
01:22:38,153 --> 01:22:40,553
You're a dentist, do you know how to?
1134
01:22:40,989 --> 01:22:42,980
Yes, I know a bit.
1135
01:22:43,525 --> 01:22:44,719
Be careful.
1136
01:22:49,364 --> 01:22:53,357
Hey, wake up...
1137
01:22:53,868 --> 01:23:03,869
Wake up...
1138
01:23:13,054 --> 01:23:14,248
What are you doing?
1139
01:23:14,389 --> 01:23:20,385
Untie me...please.
1140
01:23:26,334 --> 01:23:28,427
I have no strength, my hand ache.
1141
01:23:29,771 --> 01:23:35,869
Bite it...bite.
1142
01:23:38,313 --> 01:23:40,804
Bite it. Come on, bite here.
1143
01:23:42,384 --> 01:23:46,878
Right, bite...
1144
01:23:48,656 --> 01:23:50,351
Hey, is it loose?
1145
01:23:50,525 --> 01:23:52,425
It's off...
It is done?
1146
01:23:52,527 --> 01:23:54,017
You bit me hard!
1147
01:24:00,235 --> 01:24:02,135
Granny, is there medicine?
1148
01:24:02,504 --> 01:24:04,199
I'll go and search.
Sorry to bother you.
1149
01:24:14,015 --> 01:24:16,210
Philip...
1150
01:24:20,288 --> 01:24:22,779
Why don't you come over?
1151
01:24:27,562 --> 01:24:29,052
Wait for me a while.
1152
01:24:42,777 --> 01:24:46,770
Attack me? I was in the field
when I was young.
1153
01:24:48,116 --> 01:24:49,310
You bastard,
1154
01:24:49,451 --> 01:24:51,646
you raped my younger
granddaughter, and now her?
1155
01:24:51,753 --> 01:24:53,345
Dare you rape me first!
1156
01:24:59,294 --> 01:25:00,488
Don't move!
1157
01:25:00,762 --> 01:25:02,252
I'll blow off your head if you move.
1158
01:25:05,200 --> 01:25:08,499
You feel strange?
What I drink is your cup of tea.
1159
01:25:09,003 --> 01:25:10,698
You dirty beast!
1160
01:25:11,239 --> 01:25:13,139
Po Wan, listen to me.
1161
01:25:13,241 --> 01:25:14,538
You needn't explain!
1162
01:25:14,676 --> 01:25:17,770
You killed Jenny,
and pushed Peter down the building.
1163
01:25:20,582 --> 01:25:23,983
Your finger prints are on the letter,
you nuts!
1164
01:25:26,788 --> 01:25:30,383
Give me a chance,
I don't want all this.
1165
01:25:34,095 --> 01:25:37,087
You fire! Blow off my head!
1166
01:25:37,265 --> 01:25:38,664
Take it easy!
1167
01:25:38,867 --> 01:25:41,859
Drop your gun...
1168
01:25:49,677 --> 01:25:51,474
Go over to the window.
1169
01:26:05,960 --> 01:26:09,452
Tie your right hand
on the window with a coin-knot.
1170
01:26:39,661 --> 01:26:41,253
Give me your hand.
1171
01:26:57,645 --> 01:26:59,237
You've been a girl-guide...
1172
01:26:59,681 --> 01:27:02,775
you know these two knots
can't be undone.
1173
01:27:05,153 --> 01:27:08,748
Admit fate.
You were born to be screwed by me.
1174
01:27:13,494 --> 01:27:15,394
Granny...
1175
01:27:57,772 --> 01:28:00,366
No way, boss, it hurts! Rest while.
1176
01:28:00,541 --> 01:28:02,839
Rest? My girlfriend will be raped
very soon!
1177
01:28:02,977 --> 01:28:05,275
Don't move! What are you doing there?
1178
01:28:05,380 --> 01:28:08,178
Take it easy, show me your l.D. card!
1179
01:28:08,316 --> 01:28:10,409
We're rushing to save someone...
1180
01:28:10,585 --> 01:28:13,076
Why are you dressed like this?
You're rushing to a fight?
1181
01:28:13,221 --> 01:28:14,518
Listen to me...
I.D. card!
1182
01:28:14,656 --> 01:28:15,953
My girlfriend will soon be raped.
1183
01:28:16,157 --> 01:28:18,352
I.D. card, say no more.
I don't have l.D. card.
1184
01:28:18,493 --> 01:28:19,687
Come to the station with me
if you have no l.D. card.
1185
01:28:19,894 --> 01:28:21,293
Help...
1186
01:28:30,271 --> 01:28:33,365
Granny! Granny!
1187
01:28:42,450 --> 01:28:44,645
Granny...
1188
01:28:46,220 --> 01:28:47,517
Madam.
1189
01:28:48,222 --> 01:28:52,318
I've raped women in
almost all uniforms.
1190
01:28:53,161 --> 01:28:55,459
I haven't rape a policewoman yet.
1191
01:28:56,731 --> 01:28:58,722
Thanks for fulfilling my wish today.
1192
01:29:56,624 --> 01:29:58,023
I won't let you off!
1193
01:30:00,695 --> 01:30:02,390
I won't let you off either!
1194
01:30:07,235 --> 01:30:09,635
I must screw you
five times tonight...
1195
01:30:10,171 --> 01:30:11,763
and them send you to see your sister!
1196
01:30:34,061 --> 01:30:36,154
Coin-knot is indeed easy to untie.
1197
01:30:36,297 --> 01:30:39,391
With an extra tie,
it can be undone easily.
1198
01:31:00,021 --> 01:31:01,420
You bastard...
1199
01:31:02,223 --> 01:31:04,418
I must kill you!
1200
01:31:13,868 --> 01:31:15,358
Give me a knife...
1201
01:31:15,470 --> 01:31:16,562
Madam!
How are you?
1202
01:31:16,971 --> 01:31:18,370
Call for ambulance, quick!
1203
01:31:18,473 --> 01:31:20,168
Are you alright?
1204
01:31:20,975 --> 01:31:22,374
Put this on, are you alright?
1205
01:31:22,510 --> 01:31:23,704
How come there's such a big thing?
1206
01:31:23,878 --> 01:31:26,073
I castrated him,
I am skilled at that.
1207
01:31:26,380 --> 01:31:28,575
Among nine of my husband,
two were castrated by me.
1208
01:31:28,749 --> 01:31:29,738
You mean it?
1209
01:31:29,884 --> 01:31:31,181
He deserves this.
1210
01:31:32,920 --> 01:31:35,411
Boss, why are you bleeding
at your nose?
1211
01:31:36,324 --> 01:31:38,724
I deserve this...
1212
01:31:38,893 --> 01:31:40,087
Dirty!
85608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.