Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,797 --> 00:00:17,635
EPISODE 19
2
00:00:45,729 --> 00:00:48,195
-No, talk with me instead. -About what?
3
00:00:49,733 --> 00:00:52,530
Why should I hear you out when you've been ghosting me?
4
00:00:52,536 --> 00:00:55,865
-Am I invisible? -I could ask you the same thing.
5
00:00:55,906 --> 00:00:57,900
I was not joking when I said we're done.
6
00:00:57,908 --> 00:01:00,540
You ignored me even though I told you numerous times,
7
00:01:00,544 --> 00:01:02,210
so don't yell at me.
8
00:01:02,212 --> 00:01:03,780
You have no right.
9
00:01:03,780 --> 00:01:06,210
Whatever I do, whomever I meet,
10
00:01:06,216 --> 00:01:08,715
you have no right to judge me.
11
00:01:09,019 --> 00:01:10,920
Why did you meet my father then?
12
00:01:10,921 --> 00:01:12,850
To tell him it was over.
13
00:01:12,856 --> 00:01:16,555
I told him that we failed as a couple.
14
00:01:25,769 --> 00:01:27,865
And that prick's your success story?
15
00:01:29,239 --> 00:01:31,470
You're mistaking pity for love.
16
00:01:31,475 --> 00:01:33,205
Watch your mouth.
17
00:01:34,311 --> 00:01:36,245
Ji-ho, no!
18
00:01:37,147 --> 00:01:39,375
Hey, I said you'd only get one pass.
19
00:01:39,683 --> 00:01:41,150
-Want to go at it then? -Don't.
20
00:01:41,151 --> 00:01:43,280
-Get over here. -Ji-ho, please let go!
21
00:01:43,286 --> 00:01:44,620
Stop it.
22
00:01:44,621 --> 00:01:46,785
-Don't. -Let go of me.
23
00:01:46,957 --> 00:01:48,250
-Bring it on. -Stop.
24
00:01:48,258 --> 00:01:50,755
-Come on. Do your worst. -Ji-ho...
25
00:01:50,894 --> 00:01:53,395
-What are you waiting for? -Hey!
26
00:01:54,598 --> 00:01:55,630
What?
27
00:01:55,632 --> 00:01:58,595
-Wait for me in the car. -Get over here.
28
00:02:02,973 --> 00:02:05,075
Hey, let go of me.
29
00:02:06,543 --> 00:02:08,105
Jeong-in.
30
00:02:08,411 --> 00:02:10,045
Jeong-in!
31
00:02:10,247 --> 00:02:12,010
Get back over here!
32
00:02:12,015 --> 00:02:15,115
Talk to me instead. It's me you're pissed off at anyway.
33
00:02:15,619 --> 00:02:18,585
-Let go of me. -Maybe next time, all right?
34
00:02:18,989 --> 00:02:20,625
You're pushing your luck.
35
00:02:20,924 --> 00:02:23,025
Let's leave Jeong-in out of this.
36
00:02:23,827 --> 00:02:25,090
Stay back.
37
00:02:25,095 --> 00:02:27,490
-Don't! -Get off me!
38
00:02:27,497 --> 00:02:30,965
-Just talk it out, all right? -Get over here.
39
00:02:32,102 --> 00:02:34,405
Let go.
40
00:03:46,343 --> 00:03:49,375
Just a month after Eun-u was born,
41
00:03:50,547 --> 00:03:52,715
his mother disappeared.
42
00:03:54,751 --> 00:03:56,415
It made me furious.
43
00:03:57,053 --> 00:03:58,920
While searching for her,
44
00:03:58,922 --> 00:04:01,685
I promised myself to lash out on her.
45
00:04:02,559 --> 00:04:04,425
That's all I thought about.
46
00:04:05,729 --> 00:04:07,895
Worries swept over me as time passed.
47
00:04:09,766 --> 00:04:12,035
"What if she won't come back?
48
00:04:13,303 --> 00:04:15,935
Then how do I raise Eun-u alone?
49
00:04:18,708 --> 00:04:21,005
Do I have to give him up for adoption?"
50
00:04:26,616 --> 00:04:29,085
I stooped down so low
51
00:04:29,953 --> 00:04:31,915
because all I could think about
52
00:04:32,622 --> 00:04:34,925
was how desperate I was.
53
00:04:36,626 --> 00:04:39,125
It was only after a while
54
00:04:40,497 --> 00:04:43,265
that I realized she had her reasons too.
55
00:04:44,768 --> 00:04:48,705
She could've been overwhelmed to the point that I couldn't comprehend.
56
00:04:50,907 --> 00:04:52,905
I still couldn't understand her,
57
00:04:53,910 --> 00:04:56,545
but letting myself admit that much
58
00:04:58,014 --> 00:05:00,245
set my heart at rest.
59
00:05:05,322 --> 00:05:08,325
When I said that we should take our time,
60
00:05:09,326 --> 00:05:11,455
it's not because I'm generous
61
00:05:11,494 --> 00:05:13,895
or the nicest man alive.
62
00:05:15,031 --> 00:05:18,235
It's just that Gi-seok needs time to let this sink in.
63
00:05:22,272 --> 00:05:25,605
Us being understanding and considerate doesn't really matter to anyone.
64
00:05:26,176 --> 00:05:30,075
To others, I'm a woman who's seeing two men,
65
00:05:30,513 --> 00:05:33,985
and you're the guy coming onto a woman who's taken.
66
00:05:36,152 --> 00:05:38,255
Why should we be seen that way?
67
00:05:39,189 --> 00:05:40,925
I don't want that.
68
00:05:42,992 --> 00:05:45,455
I'd rather cut you from my life.
69
00:05:45,962 --> 00:05:47,965
I'm not one to put on a calm face
70
00:05:48,565 --> 00:05:50,865
when I'm exploding in the inside.
71
00:05:54,070 --> 00:05:57,305
Just like how you don't hold back when it comes to Eun-u,
72
00:05:58,174 --> 00:06:00,510
I can't sit by and take it while others
73
00:06:00,510 --> 00:06:02,845
trample on my feelings and decisions.
74
00:06:03,680 --> 00:06:06,275
I'd rather face it and let it shatter
75
00:06:06,883 --> 00:06:08,945
than avoid the situation.
76
00:06:12,055 --> 00:06:14,055
Then why did you stop me earlier?
77
00:06:16,192 --> 00:06:17,955
Because I was embarrassed.
78
00:06:18,695 --> 00:06:21,560
Two men were growling over one woman.
79
00:06:21,564 --> 00:06:25,100
Passersby would've thought I'm some kind of princess
80
00:06:25,101 --> 00:06:27,530
or an heiress of a rich CEO.
81
00:06:27,537 --> 00:06:29,335
It looked ridiculous.
82
00:06:38,214 --> 00:06:39,975
Do you have work tomorrow?
83
00:06:41,518 --> 00:06:43,015
No.
84
00:07:00,804 --> 00:07:02,435
What?
85
00:07:02,972 --> 00:07:05,405
How have you been?
86
00:07:05,708 --> 00:07:08,505
As if you care. What do you want?
87
00:07:09,112 --> 00:07:10,875
Come on.
88
00:07:11,080 --> 00:07:13,915
Oh, please. You're the one who said you needed to study.
89
00:07:14,584 --> 00:07:16,485
Did you pass the exam?
90
00:07:19,789 --> 00:07:21,885
What's with your other arm?
91
00:07:23,193 --> 00:07:25,120
Is that your exam certificate?
92
00:07:25,128 --> 00:07:26,695
No.
93
00:07:28,131 --> 00:07:30,765
Don't tell me you bought me flowers.
94
00:07:36,606 --> 00:07:40,035
I just saw some while I was passing by.
95
00:07:40,310 --> 00:07:41,775
How much was it?
96
00:07:42,345 --> 00:07:44,780
-Well, 5,000 won. -So it was 2,000 won.
97
00:07:44,781 --> 00:07:47,445
-Actually, 3,000 won. -Don't you have to study?
98
00:07:48,084 --> 00:07:50,480
I studied hard today. I was at the academy until now
99
00:07:50,487 --> 00:07:52,715
even when there weren't any classes.
100
00:07:53,223 --> 00:07:54,955
Good for you, I guess.
101
00:07:58,361 --> 00:08:00,325
So what are you doing here?
102
00:08:00,997 --> 00:08:04,565
-You said I was getting in the way. -When?
103
00:08:04,968 --> 00:08:08,965
I overreacted to the whole thing, and now I feel bad about it.
104
00:08:09,105 --> 00:08:11,175
I was hoping to clear the air.
105
00:08:13,309 --> 00:08:16,075
-Do you have some money? -What? Money?
106
00:08:16,779 --> 00:08:20,080
I do. I have some left from buying
107
00:08:20,083 --> 00:08:21,945
-the flowers. -Save it.
108
00:08:22,252 --> 00:08:24,415
Let's go upstairs for some tea.
109
00:08:25,021 --> 00:08:26,685
I can't!
110
00:08:28,858 --> 00:08:30,960
How can I after what it led to last time?
111
00:08:30,960 --> 00:08:32,625
I'd rather not.
112
00:08:33,162 --> 00:08:34,925
As if.
113
00:08:35,064 --> 00:08:36,925
I know about the pharmacist.
114
00:08:43,907 --> 00:08:46,935
Thanks. Wait, this is too much.
115
00:08:49,345 --> 00:08:51,045
It's for the flowers.
116
00:08:52,549 --> 00:08:54,145
Oh, right.
117
00:09:34,123 --> 00:09:36,685
-Here. -Thank you.
118
00:09:37,694 --> 00:09:39,195
So...
119
00:09:40,063 --> 00:09:42,265
Where's your sister?
120
00:09:42,432 --> 00:09:44,265
With the pharmacist.
121
00:09:49,205 --> 00:09:51,335
Is his son something to be ashamed of?
122
00:09:52,842 --> 00:09:54,545
Why hide the truth?
123
00:09:54,911 --> 00:09:56,945
You don't have to, you know.
124
00:09:58,381 --> 00:10:00,910
Of course, I know that. It's his personal life though
125
00:10:00,917 --> 00:10:03,110
and not something to blabber about.
126
00:10:03,119 --> 00:10:04,915
Why are you getting defensive?
127
00:10:05,588 --> 00:10:09,225
-I wasn't telling you off. -I didn't say that.
128
00:10:12,895 --> 00:10:14,765
Ji-ho and...
129
00:10:17,467 --> 00:10:19,095
And what?
130
00:10:20,470 --> 00:10:24,105
Is it okay for your sister to be with him?
131
00:10:26,342 --> 00:10:28,445
Love isn't something you can control.
132
00:10:43,459 --> 00:10:45,725
Have you lived here since you were little?
133
00:10:46,996 --> 00:10:50,225
Yes, since elementary school.
134
00:10:50,366 --> 00:10:53,665
I see. You must've been a neat boy.
135
00:10:54,804 --> 00:10:57,905
I would've been even if my parents didn't run a dry cleaner's.
136
00:10:58,141 --> 00:11:00,340
My mother likes everything neat and tidy.
137
00:11:00,343 --> 00:11:01,945
I see.
138
00:11:02,645 --> 00:11:04,415
Who do you take after?
139
00:11:06,149 --> 00:11:08,815
My good qualities are from my parents,
140
00:11:09,185 --> 00:11:11,755
but the others I picked up myself.
141
00:11:14,691 --> 00:11:16,525
You're a sweet son.
142
00:11:17,960 --> 00:11:20,755
Hardly. I've caused them so much trouble.
143
00:11:24,534 --> 00:11:27,465
-Can we sit? -Sure. Go ahead.
144
00:11:33,042 --> 00:11:36,305
This place feels oddly familiar.
145
00:11:36,979 --> 00:11:39,275
It brings back memories too.
146
00:11:41,684 --> 00:11:43,645
It's a familiar place, that's why.
147
00:11:44,153 --> 00:11:46,015
The pharmacy too?
148
00:11:47,190 --> 00:11:51,895
Come to think of it, you've never felt like a stranger either.
149
00:11:54,063 --> 00:11:55,895
You were drunk that first day.
150
00:11:57,066 --> 00:11:58,865
Don't kill the mood.
151
00:11:59,569 --> 00:12:01,335
It was the opposite for me.
152
00:12:02,839 --> 00:12:05,875
I was fascinated by how innocent you were.
153
00:12:07,243 --> 00:12:09,145
Am I not anymore?
154
00:12:10,580 --> 00:12:12,875
That side of you is completely gone.
155
00:12:18,054 --> 00:12:20,015
There's some instant coffee here.
156
00:12:21,257 --> 00:12:23,425
I like the vibe of this place.
157
00:12:23,559 --> 00:12:25,525
A drink would be perfect.
158
00:12:27,463 --> 00:12:28,965
Would you like one?
159
00:12:29,966 --> 00:12:31,665
You have drinks here?
160
00:12:32,602 --> 00:12:34,065
Probably.
161
00:12:46,549 --> 00:12:48,185
Hold on.
162
00:12:48,718 --> 00:12:50,545
What did I do wrong?
163
00:12:52,889 --> 00:12:55,385
I did everything right by her
164
00:12:55,591 --> 00:12:58,755
while we were dating.
165
00:12:59,362 --> 00:13:00,790
Jeez.
166
00:13:00,797 --> 00:13:03,160
Okay, sure. I've been to hostess bars
167
00:13:03,166 --> 00:13:05,400
and had a few drinks
168
00:13:05,401 --> 00:13:08,500
with some ladies while out with my friends.
169
00:13:08,504 --> 00:13:11,270
But who hasn't in his life?
170
00:13:11,274 --> 00:13:12,940
Right? You've done it too.
171
00:13:12,942 --> 00:13:15,575
How's that important right now?
172
00:13:16,312 --> 00:13:18,915
So why the hell is this happening?
173
00:13:21,117 --> 00:13:23,915
Does her choosing Ji-ho make sense?
174
00:13:24,420 --> 00:13:26,455
She chose him over me.
175
00:13:27,523 --> 00:13:29,190
It's Yu Ji-ho.
176
00:13:29,192 --> 00:13:31,995
I lost to none other than Ji-ho. Are you kidding me?
177
00:13:32,094 --> 00:13:34,055
Am I that pathetic?
178
00:13:34,530 --> 00:13:36,660
In what way is Ji-ho better than me?
179
00:13:36,666 --> 00:13:38,595
Damn it.
180
00:13:41,938 --> 00:13:44,775
Why is it Yu Ji-ho of all people?
181
00:13:45,541 --> 00:13:47,235
You prick.
182
00:13:49,278 --> 00:13:51,175
Am I wrong though?
183
00:13:51,380 --> 00:13:53,340
I didn't say anything.
184
00:13:53,349 --> 00:13:54,845
That bastard...
185
00:13:54,851 --> 00:13:58,450
He's a nobody, you know.
186
00:13:58,454 --> 00:14:00,315
Okay, fine.
187
00:14:00,790 --> 00:14:02,755
He's nothing.
188
00:14:02,792 --> 00:14:06,360
He's nothing compared to me.
189
00:14:06,362 --> 00:14:08,825
All right, I get it.
190
00:14:08,965 --> 00:14:12,295
-Damn it. -I need to take a piss.
191
00:14:28,517 --> 00:14:30,215
Hello?
192
00:14:32,488 --> 00:14:34,855
What do you want from me?
193
00:14:39,462 --> 00:14:41,155
What do you mean?
194
00:14:41,497 --> 00:14:44,325
What is it that you truly want?
195
00:14:45,001 --> 00:14:47,665
Why didn't you tell me what Jeong-in told you?
196
00:14:48,037 --> 00:14:49,635
Why?
197
00:14:49,839 --> 00:14:52,035
She said she wasn't going to marry me.
198
00:14:52,875 --> 00:14:55,375
Why didn't you tell me that?
199
00:14:55,711 --> 00:14:56,840
You're drunk.
200
00:14:56,846 --> 00:14:59,910
When you first gave us your blessing,
201
00:14:59,916 --> 00:15:02,285
I was even touched.
202
00:15:02,451 --> 00:15:05,515
Not knowing what she had said to you,
203
00:15:06,422 --> 00:15:08,350
I was over the moon.
204
00:15:08,357 --> 00:15:12,020
How could you make me look like a fool?
205
00:15:12,028 --> 00:15:14,390
You made a mockery out of me.
206
00:15:14,397 --> 00:15:17,565
You're drunk, so just head on home.
207
00:15:18,134 --> 00:15:21,535
You should've told me the truth.
208
00:15:22,405 --> 00:15:26,005
Instead of making me read between the lines,
209
00:15:28,044 --> 00:15:31,445
you should've told me what really happened.
210
00:15:31,948 --> 00:15:33,575
Gi-seok.
211
00:15:34,250 --> 00:15:36,210
Do you really need to hear
212
00:15:36,218 --> 00:15:39,885
that your girl doesn't want to marry you from your old man?
213
00:15:40,222 --> 00:15:43,725
You've always been embarrassed of me, haven't you?
214
00:15:47,730 --> 00:15:49,395
I know.
215
00:15:50,333 --> 00:15:54,095
You've never once been satisfied with me.
216
00:15:54,971 --> 00:15:56,705
I know that too.
217
00:15:58,240 --> 00:16:00,805
I take after Mom,
218
00:16:05,314 --> 00:16:08,585
and you see me as a coward.
219
00:16:10,052 --> 00:16:12,615
You think I'm nothing but a fool.
220
00:16:13,422 --> 00:16:15,925
I've known that for as long as I can remember.
221
00:16:18,160 --> 00:16:19,825
Father,
222
00:16:22,131 --> 00:16:26,765
you only think that way because you don't know me better.
223
00:16:27,403 --> 00:16:30,965
I'm not viewed as inferior, you know.
224
00:16:31,440 --> 00:16:33,305
Out in society,
225
00:16:33,642 --> 00:16:36,145
people look up to me.
226
00:16:36,645 --> 00:16:38,615
I'm not too bad.
227
00:16:41,283 --> 00:16:43,385
I bet that sounds pathetic too.
228
00:16:46,655 --> 00:16:49,755
Of course. It's not like you've ever...
229
00:16:50,626 --> 00:16:53,895
You always twist things and let sarcasm take over.
230
00:16:54,730 --> 00:16:58,900
This is why I said that Jeong-in is maturer than you.
231
00:16:58,901 --> 00:17:01,970
You're not levelheaded enough to marry anyone.
232
00:17:01,971 --> 00:17:03,605
But I will.
233
00:17:04,974 --> 00:17:06,675
Just you wait and see.
234
00:17:07,443 --> 00:17:09,645
I will marry her no matter what.
235
00:17:11,180 --> 00:17:14,815
No matter who or what tries to get in our way,
236
00:17:15,317 --> 00:17:17,345
I will marry Jeong-in.
237
00:17:21,223 --> 00:17:23,425
Jae-in told me
238
00:17:24,326 --> 00:17:26,225
I should be selfish.
239
00:17:27,363 --> 00:17:31,635
She says nothing else matters if it's to protect my true feelings.
240
00:17:34,103 --> 00:17:37,005
At first, I only thought she said that to comfort me,
241
00:17:37,339 --> 00:17:38,975
but that wasn't it.
242
00:17:39,642 --> 00:17:41,545
That's how it should be.
243
00:17:42,678 --> 00:17:45,475
It's why I'm not going to hold feelings of guilt anymore.
244
00:17:49,418 --> 00:17:51,685
He's not mad because of the timing.
245
00:17:54,190 --> 00:17:56,555
He's humiliated because it's me.
246
00:17:57,960 --> 00:18:00,325
I'll be disappointed if you're intimidated.
247
00:18:03,599 --> 00:18:05,935
How can I be when you have my back?
248
00:18:13,209 --> 00:18:15,045
You're smart, right?
249
00:18:16,712 --> 00:18:19,540
I will say this once and only once,
250
00:18:19,548 --> 00:18:21,245
so take it to heart.
251
00:18:25,087 --> 00:18:27,855
When I'm not satisfied with you,
252
00:18:27,890 --> 00:18:29,885
I'll call you out on the spot.
253
00:18:31,060 --> 00:18:34,390
My bursts of anger might not seem reasonable,
254
00:18:34,396 --> 00:18:37,565
and I could say harsh words as well.
255
00:18:39,835 --> 00:18:41,605
When I do though,
256
00:18:42,004 --> 00:18:45,105
don't think that I'm being dismissive.
257
00:18:46,942 --> 00:18:49,445
Don't walk on eggshells around me either.
258
00:18:49,645 --> 00:18:51,745
Or I'll kick you to the curb.
259
00:19:02,992 --> 00:19:05,495
I didn't say this to please you, you know.
260
00:19:05,794 --> 00:19:07,555
It's important,
261
00:19:08,164 --> 00:19:09,765
so don't forget it.
262
00:19:12,835 --> 00:19:14,465
Okay?
263
00:19:19,875 --> 00:19:22,575
Look at you thinking of a way out.
264
00:19:23,646 --> 00:19:26,715
You only gave me a peck so that you'd pass a breathalyzer.
265
00:19:59,481 --> 00:20:02,045
PYEONGCHANGSA LAUNDRY
266
00:20:13,963 --> 00:20:15,895
Why didn't you pick up your phone?
267
00:20:16,065 --> 00:20:17,825
What?
268
00:20:21,971 --> 00:20:23,865
What's going on?
269
00:20:24,607 --> 00:20:26,305
I...
270
00:20:26,342 --> 00:20:28,005
My gosh!
271
00:20:29,745 --> 00:20:32,075
What are you doing?
272
00:20:39,388 --> 00:20:41,055
What's going on?
273
00:20:41,090 --> 00:20:42,555
Hold on.
274
00:20:44,727 --> 00:20:47,425
PYEONGCHANGSA LAUNDRY
275
00:22:51,987 --> 00:22:53,555
Gosh.
276
00:22:54,223 --> 00:22:57,190
Why come to the library if you're going to stay on your phone?
277
00:22:57,192 --> 00:22:58,995
You called me here.
278
00:22:59,895 --> 00:23:02,830
What good does an expensive education abroad do
279
00:23:02,831 --> 00:23:05,295
when it's practically useless?
280
00:23:06,402 --> 00:23:08,665
I'll find something to do, so don't worry.
281
00:23:09,605 --> 00:23:12,400
You think way too highly of your talents.
282
00:23:12,408 --> 00:23:14,275
Anyway, that's that,
283
00:23:14,343 --> 00:23:16,410
but who's the guy Jeong-in's been seeing?
284
00:23:16,412 --> 00:23:18,875
-How should I know? -Come on.
285
00:23:19,248 --> 00:23:21,315
I don't know him that well.
286
00:23:21,583 --> 00:23:25,185
Then tell me what you do know.
287
00:23:25,821 --> 00:23:28,885
This is Jeong-in's workplace, so ask her yourself.
288
00:23:31,527 --> 00:23:36,025
You should tell me before your father gets to the bottom of this.
289
00:23:36,532 --> 00:23:40,495
How can I help her out if I don't know?
290
00:23:40,869 --> 00:23:43,770
Do you think he'll ever let this slide?
291
00:23:43,772 --> 00:23:45,370
You saw what happened that day.
292
00:23:45,374 --> 00:23:50,145
Your father was so startled that he even forgot to scold you.
293
00:23:50,779 --> 00:23:52,415
Who is he?
294
00:23:52,581 --> 00:23:54,345
Tell me!
295
00:23:57,119 --> 00:23:59,785
-He's a pharmacist. -What?
296
00:24:00,055 --> 00:24:01,885
They're the same age too.
297
00:24:02,458 --> 00:24:04,425
That's all I know.
298
00:24:06,395 --> 00:24:08,730
-Then-- -I'm hungry. Let's eat.
299
00:24:08,730 --> 00:24:11,430
Wait, hold on. Hey!
300
00:24:11,433 --> 00:24:13,235
Jae-in!
301
00:24:13,902 --> 00:24:16,565
When should I pick up my clothes?
302
00:24:17,406 --> 00:24:22,305
Why is Jeong-in being this way? I'm completely clueless.
303
00:24:25,080 --> 00:24:26,940
She won't say anything else
304
00:24:26,949 --> 00:24:30,415
apart from the fact that she likes him.
305
00:24:30,919 --> 00:24:33,450
Even you think there's something going on, right?
306
00:24:33,455 --> 00:24:35,985
-I couldn't care less. -Why you...
307
00:24:38,460 --> 00:24:40,495
Just let her be.
308
00:24:41,096 --> 00:24:43,030
Jeong-in always knows what she's doing.
309
00:24:43,031 --> 00:24:45,100
Of course, I know that.
310
00:24:45,100 --> 00:24:47,260
Still, it's not like her to hide things from me,
311
00:24:47,269 --> 00:24:49,265
which is why this is weird.
312
00:24:50,172 --> 00:24:53,340
Can't you try to pry some information out of her?
313
00:24:53,342 --> 00:24:55,075
Find out what's going on.
314
00:24:55,143 --> 00:24:58,575
Will you disapprove if he's not up to par?
315
00:24:59,781 --> 00:25:01,915
I will if I have to.
316
00:25:02,017 --> 00:25:03,885
Not Dad, but you?
317
00:25:03,986 --> 00:25:07,155
I can't let my daughter make the wrong choice.
318
00:25:08,957 --> 00:25:11,485
In what way?
319
00:25:16,932 --> 00:25:18,765
Why are you staring at me?
320
00:25:19,535 --> 00:25:22,805
You're mostly open-minded, so this is new.
321
00:25:22,905 --> 00:25:24,535
It's unlike you.
322
00:25:26,675 --> 00:25:29,210
It's not like I'd actually say anything.
323
00:25:29,211 --> 00:25:31,170
I'm curious, that's all.
324
00:25:31,179 --> 00:25:34,145
Precisely. I know you're not that kind of person.
325
00:25:38,186 --> 00:25:41,955
Wouldn't you get scolded first once your mom finds out?
326
00:25:42,925 --> 00:25:44,785
That I can easily take.
327
00:25:44,826 --> 00:25:46,495
My dad's the problem.
328
00:25:47,329 --> 00:25:49,295
He's too hot-tempered.
329
00:25:50,265 --> 00:25:52,165
Does he get physical?
330
00:25:52,668 --> 00:25:54,335
He doesn't.
331
00:25:55,370 --> 00:25:57,135
But who knows
332
00:25:57,339 --> 00:25:59,505
if he'll make history?
333
00:26:00,008 --> 00:26:02,145
Do you think he could beat up the guy?
334
00:26:04,079 --> 00:26:07,345
You're worried about yourself and not Ji-ho, right?
335
00:26:07,516 --> 00:26:09,245
Look, that's just...
336
00:26:09,551 --> 00:26:11,920
You're getting way ahead of yourself.
337
00:26:11,920 --> 00:26:14,685
All right. Whatever you say.
338
00:26:23,899 --> 00:26:25,735
Kiss me and you're dead.
339
00:26:31,473 --> 00:26:34,475
Who else needs lunch? Is five orders enough?
340
00:26:34,876 --> 00:26:38,110
-We'll share if there's not enough. -All right.
341
00:26:38,113 --> 00:26:40,445
That'll be all. No beverages are needed.
342
00:26:40,582 --> 00:26:43,780
Three steak sandwiches and two bulgogi sandwiches.
343
00:26:43,785 --> 00:26:45,220
And the salad. All to go, right?
344
00:26:45,220 --> 00:26:46,885
-Yes. -Yes.
345
00:26:57,933 --> 00:26:59,730
-Great. Thank you. -You can wait over there.
346
00:26:59,735 --> 00:27:03,070
One Hawaiian seafood and one seafood classic, please.
347
00:27:03,071 --> 00:27:05,705
The heart emoji next to Gi-seok's name is gone.
348
00:27:09,311 --> 00:27:10,975
Here.
349
00:27:11,313 --> 00:27:13,045
What's this?
350
00:27:14,583 --> 00:27:15,780
Eun-u gave it to me.
351
00:27:15,784 --> 00:27:18,115
Eun-u? Who's that?
352
00:27:18,587 --> 00:27:20,285
Ji-ho's son?
353
00:27:21,456 --> 00:27:23,885
Hey, then those dinosaur books...
354
00:27:25,494 --> 00:27:27,860
That's right. I'm getting sneaky.
355
00:27:27,863 --> 00:27:30,925
Your nephew? Oh, please.
356
00:27:48,784 --> 00:27:51,685
-Hello? -It's been a long time.
357
00:27:51,853 --> 00:27:54,315
Oh, hello.
358
00:27:54,456 --> 00:27:57,085
Were you surprised to hear from me out of the blue?
359
00:27:57,392 --> 00:27:59,495
I knew you'd get in touch with me.
360
00:28:01,329 --> 00:28:03,660
My show is about to begin, so I can't talk for long.
361
00:28:03,665 --> 00:28:05,435
Anything I can do for you?
362
00:28:05,967 --> 00:28:07,595
Well...
363
00:28:07,836 --> 00:28:11,200
I'd rather not talk about it over the phone.
364
00:28:11,206 --> 00:28:13,605
I'd like to talk in person.
365
00:28:13,709 --> 00:28:16,545
Well, I can meet you anytime.
366
00:28:17,312 --> 00:28:20,315
EPISODE 20 WILL AIR SHORTLY
367
00:28:20,415 --> 00:28:23,010
-I have plans, so I should get going. -Okay, bye.
368
00:28:23,018 --> 00:28:25,680
Ms. Wang! I'm off.
369
00:28:25,687 --> 00:28:27,920
-Okay, bye. -See you tomorrow!
370
00:28:27,923 --> 00:28:29,625
-All right. -Bye.
371
00:28:30,859 --> 00:28:33,790
ONLINE BANKING FOR EVERY FINANCIAL MATTER
372
00:28:33,795 --> 00:28:36,095
ENTER YOUR PASSWORD
373
00:28:36,231 --> 00:28:37,760
Are you lending money to someone?
374
00:28:37,766 --> 00:28:39,695
No, it's for my father.
375
00:28:40,135 --> 00:28:41,895
What for?
376
00:28:41,937 --> 00:28:43,935
I stole something from him.
377
00:28:44,940 --> 00:28:47,070
What did you steal for 300,000 won?
378
00:28:47,075 --> 00:28:48,710
Some booze.
379
00:28:48,710 --> 00:28:50,775
Didn't you say he only drinks soju?
380
00:28:51,246 --> 00:28:54,310
-To make sure he doesn't tell Mom. -I'm not following at all.
381
00:28:54,316 --> 00:28:57,780
Anyway, never lend money to anyone even if it's a close friend.
382
00:28:57,786 --> 00:28:59,455
When did I?
383
00:28:59,554 --> 00:29:01,150
I know you've lent people money
384
00:29:01,156 --> 00:29:03,090
and never got paid back on many occasions.
385
00:29:03,091 --> 00:29:05,790
That's why I can't stand any of your friends...
386
00:29:05,794 --> 00:29:07,560
WOORI PHARMACY
387
00:29:07,562 --> 00:29:09,397
Hi.
388
00:29:09,397 --> 00:29:09,425
Oh, be careful.
Hi.
389
00:29:09,425 --> 00:29:11,133
Oh, be careful.
390
00:29:14,536 --> 00:29:16,138
I mean,
391
00:29:16,738 --> 00:29:20,008
it's not like I set you up with Jeong-in behind his back.
392
00:29:20,008 --> 00:29:23,078
Why is he always so mean to me these days?
393
00:29:23,078 --> 00:29:24,713
It pisses me off.
394
00:29:25,347 --> 00:29:27,215
Try to be understanding.
395
00:29:31,119 --> 00:29:33,221
So, are you really seeing her now?
396
00:29:37,459 --> 00:29:39,227
Dude.
397
00:29:39,828 --> 00:29:41,797
You're starting to scare me.
398
00:29:41,863 --> 00:29:43,732
Are you really my buddy, Ji-ho?
399
00:29:45,600 --> 00:29:48,236
Just think of it as you doing me a favor
400
00:29:48,236 --> 00:29:49,938
and put up with him, please.
401
00:29:51,540 --> 00:29:53,775
Yes, I get it.
402
00:29:54,176 --> 00:29:56,978
But he makes it obvious even in front of other people at work.
403
00:29:56,978 --> 00:29:58,780
That's what's killing me.
404
00:30:04,586 --> 00:30:06,254
It'll get more stressful.
405
00:30:06,688 --> 00:30:08,356
Just try to be patient with him.
406
00:30:08,356 --> 00:30:11,660
Jeez, what is this? The arrogance of the winner?
407
00:30:12,093 --> 00:30:13,995
Why are you worried about him?
408
00:30:14,329 --> 00:30:17,465
I'm not worried. I just understand how he must be feeling.
409
00:30:21,203 --> 00:30:23,505
Is this a "Love your enemies" kind of thing?
410
00:30:24,840 --> 00:30:28,143
You see, he may perceive this
411
00:30:28,410 --> 00:30:31,379
as you gloating.
412
00:30:32,414 --> 00:30:34,282
That is out of my control.
413
00:30:37,052 --> 00:30:39,120
You're a weirdo.
414
00:30:43,491 --> 00:30:46,461
-I'm okay. -Gosh, eat slowly.
415
00:30:49,998 --> 00:30:51,633
Thanks for this.
416
00:30:53,702 --> 00:30:56,538
Your cappuccino is ready!
417
00:30:56,538 --> 00:30:58,506
Jeong-in does that too.
418
00:30:59,207 --> 00:31:00,675
What?
419
00:31:00,842 --> 00:31:02,777
You sound just like her.
420
00:31:03,912 --> 00:31:06,381
We're sisters, so I'm sure we're similar.
421
00:31:06,882 --> 00:31:08,383
Right.
422
00:31:09,217 --> 00:31:11,253
You wanted to see me because of Si-hoon, right?
423
00:31:11,253 --> 00:31:13,922
Here's what you ordered.
424
00:31:14,256 --> 00:31:16,892
I know about the loan.
425
00:31:19,294 --> 00:31:20,862
Oh, that...
426
00:31:21,229 --> 00:31:24,699
There's nothing I can do to help him,
427
00:31:24,699 --> 00:31:26,768
and I've explained that to him.
428
00:31:29,104 --> 00:31:31,506
Then why did you want to see me?
429
00:31:33,942 --> 00:31:35,543
Because of Jeong-in?
430
00:31:36,144 --> 00:31:37,779
Yes.
431
00:31:40,715 --> 00:31:42,717
I don't know the details,
432
00:31:42,918 --> 00:31:44,853
but I can gather what's going on.
433
00:31:45,287 --> 00:31:46,788
I think
434
00:31:46,888 --> 00:31:49,124
you're talking to the wrong person though.
435
00:31:49,724 --> 00:31:52,427
Jeong-in and I are very close,
436
00:31:52,494 --> 00:31:55,630
but I don't like to stick my nose into her personal life.
437
00:31:55,764 --> 00:31:57,666
She wouldn't want that either.
438
00:31:57,666 --> 00:32:01,403
It's one of the things that Jeong-in is sensitive about,
439
00:32:01,770 --> 00:32:03,638
so I understand.
440
00:32:06,975 --> 00:32:08,743
But about what's going on...
441
00:32:10,912 --> 00:32:13,348
It's not something I can let it slide.
442
00:32:14,783 --> 00:32:18,787
I know that she trusts you and respects your opinion the most,
443
00:32:19,154 --> 00:32:21,823
so I thought I should talk to you about it in person.
444
00:32:22,424 --> 00:32:25,593
Your iced Americano is ready.
445
00:32:33,134 --> 00:32:34,869
Things between us
446
00:32:36,204 --> 00:32:38,239
are very rocky at the moment.
447
00:32:46,948 --> 00:32:48,683
Do you believe
448
00:32:49,651 --> 00:32:51,987
this can be remedied?
449
00:32:55,056 --> 00:32:56,858
Does it seem impossible?
450
00:32:58,893 --> 00:33:00,929
What is it that you want to say?
451
00:33:01,663 --> 00:33:04,532
Are you here to ask me to help you mend your relationship?
452
00:33:05,567 --> 00:33:09,070
Shouldn't you figure it out on your own?
453
00:33:13,475 --> 00:33:15,310
Gosh, this is...
454
00:33:25,954 --> 00:33:28,623
She has feelings for someone,
455
00:33:28,890 --> 00:33:30,792
another guy.
456
00:33:32,694 --> 00:33:35,530
You're not asking me to stop that, are you?
457
00:33:36,965 --> 00:33:38,600
You knew about it?
458
00:33:42,804 --> 00:33:45,907
It must be hurtful for you.
459
00:33:46,541 --> 00:33:48,176
But you see,
460
00:33:48,610 --> 00:33:52,480
I don't think anything will change even if I get involved.
461
00:33:54,315 --> 00:33:56,051
And as her sister,
462
00:33:56,684 --> 00:34:00,055
I should respect her decision.
463
00:34:02,223 --> 00:34:04,392
What if he's a single father?
464
00:34:12,700 --> 00:34:15,770
The man she's seeing has a son.
465
00:34:17,705 --> 00:34:19,607
He's a single dad.
466
00:34:26,548 --> 00:34:30,018
Mending our relationship comes second.
467
00:34:30,785 --> 00:34:33,488
We must dissuade her from getting involved with him.
468
00:34:34,589 --> 00:34:38,059
She's not in her right mind. I can't let her be.
469
00:34:44,466 --> 00:34:45,967
SEO-IN
470
00:34:49,237 --> 00:34:52,073
I met Gi-seok earlier today. Can you come over now?
471
00:34:52,073 --> 00:34:53,241
I sure did.
472
00:34:53,241 --> 00:34:54,142
-Really? -Yes.
473
00:34:54,142 --> 00:34:56,144
I have to go see Seo-in now.
474
00:34:56,144 --> 00:34:57,979
-Why? -Enjoy the food.
475
00:34:58,246 --> 00:34:59,948
See you.
476
00:35:03,751 --> 00:35:05,420
I don't know.
477
00:37:09,711 --> 00:37:12,213
At first, the idea itself was inconceivable.
478
00:37:14,315 --> 00:37:17,085
Regardless of whether I break up with Gi-seok or not,
479
00:37:18,186 --> 00:37:22,123
I didn't even dream of doing anything with him.
480
00:37:23,725 --> 00:37:25,360
But...
481
00:37:26,995 --> 00:37:28,730
I realized
482
00:37:29,430 --> 00:37:31,599
that I kept looking for him.
483
00:37:34,135 --> 00:37:36,037
Even though he kept
484
00:37:36,971 --> 00:37:38,906
pushing me away,
485
00:37:41,809 --> 00:37:45,280
I clung to him more.
486
00:37:48,516 --> 00:37:50,918
Yes, you can develop feelings for him.
487
00:37:52,553 --> 00:37:54,589
I understand that part, but...
488
00:37:54,856 --> 00:37:56,557
It's Eun-u.
489
00:37:57,025 --> 00:37:58,926
That's his son's name.
490
00:38:00,395 --> 00:38:01,829
I see.
491
00:38:04,766 --> 00:38:06,567
I may be feeling this way
492
00:38:08,336 --> 00:38:10,672
because I like him.
493
00:38:11,706 --> 00:38:15,076
Or perhaps, it's just because of my natural affinity with kids.
494
00:38:16,644 --> 00:38:19,180
I don't know the answer yet.
495
00:38:24,285 --> 00:38:25,953
Whatever it is,
496
00:38:30,058 --> 00:38:31,759
I adore
497
00:38:32,327 --> 00:38:33,861
Eun-u.
498
00:38:37,565 --> 00:38:40,068
I don't even know when I began feeling this way.
499
00:38:42,036 --> 00:38:44,005
I found myself cherishing him.
500
00:38:49,177 --> 00:38:50,878
I'm sorry.
501
00:38:52,714 --> 00:38:55,350
I'm sorry I couldn't tell you sooner,
502
00:38:59,654 --> 00:39:01,723
and for worrying you like this too.
503
00:39:02,690 --> 00:39:04,659
I'm really sorry for everything.
504
00:39:11,666 --> 00:39:13,334
Seo-in.
505
00:39:18,573 --> 00:39:20,308
I'll sort everything out.
506
00:39:21,209 --> 00:39:22,910
Okay?
507
00:39:25,613 --> 00:39:27,648
I'm not upset.
508
00:39:29,484 --> 00:39:31,185
I'm ashamed.
509
00:39:36,624 --> 00:39:38,526
I'm pregnant.
510
00:39:42,764 --> 00:39:44,665
I was going to give it up.
511
00:39:45,233 --> 00:39:47,101
It's too cruel, you know.
512
00:39:47,869 --> 00:39:49,504
And...
513
00:39:50,872 --> 00:39:52,874
I even thought of...
514
00:39:56,043 --> 00:39:58,613
that innocent baby as a punishment.
515
00:40:00,114 --> 00:40:02,150
But how could you...
516
00:40:11,292 --> 00:40:13,060
You will be
517
00:40:13,761 --> 00:40:15,463
a great mom.
518
00:40:16,964 --> 00:40:18,733
You'll figure it all out.
519
00:40:20,568 --> 00:40:22,236
You have to.
520
00:40:25,640 --> 00:40:27,241
Okay.
521
00:40:29,010 --> 00:40:30,711
Gosh.
522
00:40:52,533 --> 00:40:55,470
-This is my sister. -Oh, hello.
523
00:40:56,671 --> 00:40:58,773
It's nice to meet you, Ji-ho.
524
00:41:00,708 --> 00:41:02,743
Thank you. Likewise.
525
00:41:02,844 --> 00:41:04,412
And...
526
00:41:05,246 --> 00:41:06,981
I'm sorry.
527
00:41:09,150 --> 00:41:11,319
I'll pretend I didn't hear that.
528
00:41:13,354 --> 00:41:15,022
Thank you.
529
00:41:16,991 --> 00:41:18,826
By the way, why are you here?
530
00:41:19,393 --> 00:41:20,995
Oh, I was just...
531
00:41:20,995 --> 00:41:23,664
-Did you want to see this news anchor? -Hey.
532
00:41:25,199 --> 00:41:27,101
So, what do you think?
533
00:41:27,235 --> 00:41:28,836
Is she prettier than me?
534
00:41:31,005 --> 00:41:34,542
Come to think of it, you've never said I'm pretty.
535
00:41:35,209 --> 00:41:37,745
Really? Jeong-in is pretty.
536
00:41:37,745 --> 00:41:40,615
I know. That's why I like her.
537
00:41:40,615 --> 00:41:42,617
-You said you love me. -Yes.
538
00:41:54,428 --> 00:41:58,132
I actually regret not telling Seo-in sooner.
539
00:41:58,666 --> 00:42:00,868
I was so worried while waiting outside.
540
00:42:01,569 --> 00:42:03,804
I told you not to wait for me.
541
00:42:05,072 --> 00:42:08,175
It was because of me, so it'd be irresponsible to take off.
542
00:42:08,910 --> 00:42:11,479
I must say, you're such a smooth talker.
543
00:42:11,846 --> 00:42:13,581
I'll even get smacked on your behalf.
544
00:42:13,581 --> 00:42:16,884
Who'd dare to smack me? And do you think I'd hold myself back?
545
00:42:17,885 --> 00:42:20,988
Don't judge a book by its cover. I'm very strong.
546
00:42:22,223 --> 00:42:23,958
Okay, I'll be careful.
547
00:42:26,794 --> 00:42:28,663
I mean it though.
548
00:42:30,264 --> 00:42:31,899
I won't let you get hurt.
549
00:42:35,369 --> 00:42:37,572
I'm touched by just hearing that,
550
00:42:38,306 --> 00:42:40,508
so don't try to handle everything alone.
551
00:42:40,608 --> 00:42:43,077
And how can I just sit back and watch?
552
00:42:43,611 --> 00:42:45,780
You told me not to be a loser.
553
00:42:46,213 --> 00:42:48,449
So, you do take my advice.
554
00:42:49,317 --> 00:42:50,751
I don't want to get smacked.
555
00:42:50,751 --> 00:42:52,954
Behave yourself, Ji-ho.
556
00:42:54,055 --> 00:42:55,790
I will, Jeong-in.
557
00:42:57,959 --> 00:42:59,660
So?
558
00:42:59,727 --> 00:43:01,729
Am I pretty or not?
559
00:43:03,164 --> 00:43:05,066
It's getting late. Let's go.
560
00:43:05,299 --> 00:43:06,968
Look at you.
561
00:43:07,835 --> 00:43:10,571
-And you still expect a compliment? -What? Come on.
562
00:43:11,072 --> 00:43:13,741
So, I'm not pretty? You don't think I'm pretty?
563
00:43:13,741 --> 00:43:15,376
We should get going.
564
00:43:16,043 --> 00:43:18,112
You're not going to say it? Fine.
565
00:43:19,714 --> 00:43:22,617
I didn't think Gi-seok would stoop this low.
566
00:43:22,817 --> 00:43:25,419
He's as much of a loser as Si-hoon is.
567
00:43:25,453 --> 00:43:27,488
Why didn't he just tell on Mom or Dad?
568
00:43:27,488 --> 00:43:30,091
I should leave 30 minutes early tomorrow for the general meeting.
569
00:43:30,091 --> 00:43:31,459
You shouldn't let it slide.
570
00:43:31,459 --> 00:43:33,894
Tell him to stop or something.
571
00:43:35,429 --> 00:43:37,465
That's what he wants.
572
00:43:43,004 --> 00:43:45,606
I used to get all angry and meet him in person,
573
00:43:45,806 --> 00:43:48,442
then we'd end up getting back together.
574
00:43:48,442 --> 00:43:50,578
He thinks it'll happen again this time.
575
00:43:51,746 --> 00:43:54,982
I bet he's in disbelief now because he didn't get a call from me.
576
00:43:56,217 --> 00:43:59,520
Whether it's his strategy or not, will you just let it slide?
577
00:44:00,488 --> 00:44:02,390
Both Seo-in
578
00:44:02,723 --> 00:44:05,626
and Ji-ho think I shouldn't do anything to provoke him.
579
00:44:05,626 --> 00:44:09,163
-So what? Wait until he gives up? -He won't give up that easily.
580
00:44:10,564 --> 00:44:13,434
Will he seek out both Mom and Dad?
581
00:44:13,968 --> 00:44:16,671
I should tell Mom and Dad before it gets to that.
582
00:44:17,371 --> 00:44:18,939
Jeong-in.
583
00:44:19,040 --> 00:44:21,142
You might get killed.
584
00:44:21,976 --> 00:44:24,311
I'm prepared for the worst-case scenario.
585
00:44:39,894 --> 00:44:41,962
-Will you be all right? -Yes.
586
00:44:42,596 --> 00:44:44,365
Go back inside.
587
00:44:45,266 --> 00:44:47,902
-Hey, I'll hail a taxi for you. -No, don't worry.
588
00:44:47,902 --> 00:44:49,170
-Let me do it. -It's okay.
589
00:44:49,170 --> 00:44:51,706
I'm off. Bye.
590
00:45:14,495 --> 00:45:17,798
-Isn't she a news anchor? -Yes, sir. She is.
591
00:45:22,703 --> 00:45:24,805
What is this place? Is it a bar?
592
00:45:24,805 --> 00:45:30,010
Yes, sir. It's known as a hangout for musicians.
593
00:45:40,588 --> 00:45:43,224
PRINCIPAL LEE TAE-HAK
594
00:45:45,092 --> 00:45:47,962
-Hello? -Let's grab lunch together somewhere.
595
00:45:51,799 --> 00:45:54,668
-Oh, well... -Do you have other plans?
596
00:45:56,103 --> 00:45:59,840
-Yes, I'm sorry. -Don't be. All right, then.
597
00:46:08,616 --> 00:46:11,185
-Make sure to take it before meals. -Okay, have a nice day.
598
00:46:11,185 --> 00:46:13,420
-You too. Bye. -Thank you. Bye.
599
00:46:16,624 --> 00:46:18,425
I've been on my feet all day.
600
00:46:18,592 --> 00:46:19,927
You must be tired.
601
00:46:19,927 --> 00:46:22,496
I don't know why, but we are busier these days.
602
00:46:22,496 --> 00:46:24,765
Now that Ji-ho is on a path to happiness,
603
00:46:24,765 --> 00:46:27,101
I have to do more work.
604
00:46:27,334 --> 00:46:28,869
What kind of logic is that?
605
00:46:28,869 --> 00:46:31,272
-Send this off with our order. -Got it.
606
00:46:31,939 --> 00:46:33,140
I'm just happy for you.
607
00:46:33,140 --> 00:46:36,343
Hey, no one else cares about you as much as I do.
608
00:46:36,377 --> 00:46:39,146
That's true. Every time we have lunch together, she says,
609
00:46:39,146 --> 00:46:41,148
"Ji-ho deserves to be happy.
610
00:46:41,148 --> 00:46:44,785
I hope only good things await him." She's always so worried about you.
611
00:46:44,785 --> 00:46:46,487
You're all talk.
612
00:46:47,254 --> 00:46:49,156
So, when's Jeong-in coming?
613
00:46:49,323 --> 00:46:51,792
-Why do you ask? -I want to see her.
614
00:46:52,626 --> 00:46:53,627
Maybe another day.
615
00:46:53,627 --> 00:46:56,230
Come on! Tell her to come today.
616
00:46:57,464 --> 00:47:00,835
Because of what you told her, she actually thinks I have many secrets.
617
00:47:00,935 --> 00:47:03,204
You are the worst guy, indeed.
618
00:47:03,204 --> 00:47:05,539
-Why? -I can go on and on.
619
00:47:05,539 --> 00:47:08,309
You're such a dutiful son. And from the money issue to your exes--
620
00:47:08,309 --> 00:47:10,377
Hye-jeong, please.
621
00:47:11,512 --> 00:47:13,447
-So, when can I see her? -What?
622
00:47:28,529 --> 00:47:32,700
Hey, Ji-ho wants me to meet the pharmacist he works with.
623
00:47:33,067 --> 00:47:35,236
You're starting to get to know the people around him.
624
00:47:35,236 --> 00:47:36,971
You should come too.
625
00:47:37,037 --> 00:47:38,405
Me? Why?
626
00:47:38,405 --> 00:47:41,075
He's bringing a supporter.
627
00:47:41,075 --> 00:47:42,743
Are you going to ditch me?
628
00:47:42,743 --> 00:47:45,779
Hey, I never said I'm in support of this.
629
00:47:46,313 --> 00:47:49,216
I have to persuade my parents. Must you add to that stress?
630
00:47:49,383 --> 00:47:51,886
Why are you leaving out Ji-ho's parents?
631
00:47:51,886 --> 00:47:54,321
There's no guarantee that they'll like you.
632
00:47:54,655 --> 00:47:58,726
Well, they at least won't treat you as if you don't exist, unlike Gi-seok's parents.
633
00:47:59,894 --> 00:48:02,529
The way they treated me made me so miserable.
634
00:48:03,097 --> 00:48:05,432
Ji-ho will have it a lot tougher, right?
635
00:48:06,700 --> 00:48:09,970
Don't worry about that yet. It'll only wear you out.
636
00:48:10,804 --> 00:48:12,640
So you'll help me, right?
637
00:48:12,640 --> 00:48:15,509
I'm going to help Ha-rin first.
638
00:48:15,809 --> 00:48:18,846
Hey, are you really going to be like this?
639
00:48:19,947 --> 00:48:21,715
I can do this by myself.
640
00:48:21,949 --> 00:48:23,918
Then you shouldn't have whined about it.
641
00:48:23,918 --> 00:48:26,086
Yeong-ju was going to come down as well.
642
00:48:28,622 --> 00:48:30,791
I've never worked with a book club before,
643
00:48:30,791 --> 00:48:33,193
and I'm extra nervous because they're kids.
644
00:48:33,794 --> 00:48:37,798
I heard kids can actually tell whether you're a good person or not.
645
00:48:39,300 --> 00:48:42,269
In my sister's experience of raising her own kids,
646
00:48:42,469 --> 00:48:45,439
she's learned that children are indeed our greatest mirrors.
647
00:48:45,839 --> 00:48:48,509
She said you can never fool kids.
648
00:48:48,876 --> 00:48:50,344
They don't want you to hate them,
649
00:48:50,344 --> 00:48:53,414
so they don't say anything even if they don't like you.
650
00:48:54,982 --> 00:48:57,785
That means they can pretend they like you when they don't.
651
00:48:57,785 --> 00:48:59,420
Yes, of course.
652
00:49:02,790 --> 00:49:05,059
Why do you suddenly look all serious?
653
00:49:05,459 --> 00:49:07,261
What? It's nothing.
654
00:49:12,599 --> 00:49:15,235
-Did you have fun? -Yes.
655
00:49:19,840 --> 00:49:22,876
Eun-u, it's too dusty here.
656
00:49:22,876 --> 00:49:25,879
Take Grandpa's phone and go home.
657
00:49:26,613 --> 00:49:29,416
-I'll follow you shortly. -Okay.
658
00:49:31,085 --> 00:49:36,457
Well, we have so many masks. Why don't you use them?
659
00:49:36,457 --> 00:49:38,125
You should use them.
660
00:49:39,526 --> 00:49:41,261
Why is this stuck?
661
00:49:45,666 --> 00:49:48,268
I only had a shot of it the other day.
662
00:49:49,169 --> 00:49:52,239
Was the shot glass as big as a bowl?
663
00:49:53,907 --> 00:49:55,476
What?
664
00:49:56,343 --> 00:49:58,212
When did I drink this much?
665
00:49:58,245 --> 00:50:01,048
Goodness, you kill me.
666
00:50:01,048 --> 00:50:02,783
My goodness.
667
00:50:16,597 --> 00:50:18,532
Best of luck.
668
00:50:29,843 --> 00:50:31,912
Mr. Kwon, here.
669
00:50:32,279 --> 00:50:34,048
These were left out. Please go through--
670
00:50:34,048 --> 00:50:35,749
I heard you.
671
00:50:37,918 --> 00:50:41,288
The team manager wants to review them first thing tomorrow morning.
672
00:50:45,392 --> 00:50:48,495
-Are you giving me orders now? -No, I'm not.
673
00:50:51,065 --> 00:50:52,733
I'm sorry.
674
00:51:10,617 --> 00:51:11,718
Hey, Gi-seok.
675
00:51:11,718 --> 00:51:14,555
Hi, can you talk now?
676
00:51:14,555 --> 00:51:15,923
Yes, for a few minutes.
677
00:51:15,923 --> 00:51:19,760
Okay. I was wondering what your schedule is like for today.
678
00:51:20,127 --> 00:51:21,762
Why do you ask?
679
00:51:22,096 --> 00:51:23,430
I haven't seen you in a while,
680
00:51:23,430 --> 00:51:28,035
and I need to talk to you about the loan as well.
681
00:51:28,335 --> 00:51:30,604
Well, today is...
682
00:51:32,106 --> 00:51:35,742
If you're busy, we can meet up another day.
683
00:51:36,777 --> 00:51:38,612
Is it because of Jeong-in?
684
00:51:39,546 --> 00:51:40,481
Sorry?
685
00:51:40,481 --> 00:51:44,118
I met Father. He seemed worried about you.
686
00:51:45,686 --> 00:51:47,321
About what?
687
00:51:47,621 --> 00:51:50,224
About your marriage, of course.
688
00:51:55,329 --> 00:51:57,698
I probably should talk to him soon.
689
00:52:06,273 --> 00:52:07,808
Hello.
690
00:52:18,018 --> 00:52:20,120
-You had a late lunch today. -Yes.
691
00:52:20,354 --> 00:52:22,656
Oh, Mr. Kwon already took care of your bill.
692
00:52:22,789 --> 00:52:24,424
Sorry?
693
00:52:24,625 --> 00:52:29,129
He left just after you arrived.
694
00:52:29,863 --> 00:52:31,498
My goodness.
695
00:52:36,503 --> 00:52:37,671
Oh, boy.
696
00:52:37,671 --> 00:52:40,007
CHIEF DIRECTOR'S OFFICE
697
00:52:45,946 --> 00:52:47,748
-Are you here to see me? -Oh!
698
00:52:47,848 --> 00:52:51,985
Yes, I heard you paid for my lunch.
699
00:52:52,186 --> 00:52:55,822
Well, I saw you came alone when you told me you had plans,
700
00:52:55,822 --> 00:52:58,058
so I thought you might be upset with me about something
701
00:52:58,058 --> 00:53:00,294
and left quietly.
702
00:53:05,566 --> 00:53:10,270
What happened was, my plans suddenly got canceled.
703
00:53:10,571 --> 00:53:14,975
You should've called me even if it happened at the last minute.
704
00:53:20,547 --> 00:53:25,352
I think your daughter may be seeing someone else.
705
00:53:26,086 --> 00:53:29,356
I just had an inkling, but I suppose it's actually true.
706
00:53:30,257 --> 00:53:32,459
No, I never heard anything about it.
707
00:53:33,126 --> 00:53:36,029
Who told you such nonsense?
708
00:53:36,029 --> 00:53:37,898
So you don't know about it?
709
00:53:37,898 --> 00:53:40,167
What's there to know about?
710
00:53:40,601 --> 00:53:45,205
You're saying this because you don't know what my daughter is like.
711
00:53:45,205 --> 00:53:47,407
She's such an upright person,
712
00:53:47,407 --> 00:53:50,344
so she'd never do such a thing.
713
00:53:52,713 --> 00:53:56,350
By the way, what exactly did you hear?
714
00:53:57,317 --> 00:53:59,820
Just based on the circumstances.
715
00:54:01,255 --> 00:54:03,957
Your daughter doesn't want to marry Gi-seok.
716
00:54:03,957 --> 00:54:05,659
Did you know?
717
00:54:06,293 --> 00:54:09,730
Well, she's just saying that.
718
00:54:11,431 --> 00:54:15,435
I mean, many young people these days don't believe in marriage.
719
00:54:15,435 --> 00:54:18,105
I think that's why she said that to you.
720
00:54:18,138 --> 00:54:21,041
I'm sure Gi-seok doesn't love everything about it either.
721
00:54:22,509 --> 00:54:26,246
Things aren't like how they used to be back in our day.
722
00:54:26,613 --> 00:54:29,416
You always emphasize that yourself. My goodness.
723
00:54:33,553 --> 00:54:37,457
So you're sure she's not seeing someone else?
724
00:54:37,524 --> 00:54:39,126
Yes, I'm sure.
725
00:54:39,126 --> 00:54:42,796
I'm telling you. She'd never do such a thing.
726
00:54:43,997 --> 00:54:45,999
You look as if you're sitting in a job interview.
727
00:54:45,999 --> 00:54:47,934
No, I'm totally comfortable.
728
00:54:48,268 --> 00:54:50,904
-Ji-ho is... -What? What are you going to say?
729
00:54:51,505 --> 00:54:53,607
I haven't even said anything yet.
730
00:54:53,607 --> 00:54:55,409
What about him?
731
00:54:55,976 --> 00:54:58,879
His specialty is doing things that women hate.
732
00:54:59,279 --> 00:55:02,549
I mean, he can lend money to his friends.
733
00:55:02,549 --> 00:55:05,152
They're his friends, so I get it.
734
00:55:05,352 --> 00:55:08,422
The problem is, he has no interest in getting the money back.
735
00:55:08,955 --> 00:55:11,992
-That would drive me nuts. -Yeong-ju, hear me out.
736
00:55:11,992 --> 00:55:12,926
What else?
737
00:55:12,926 --> 00:55:15,095
Be it a buddy, an old classmate, or a friend's friend.
738
00:55:15,095 --> 00:55:17,831
He pays for everything whenever he hangs with anyone.
739
00:55:18,665 --> 00:55:21,068
-Not all the time. -Be quiet.
740
00:55:21,068 --> 00:55:24,805
And he's like Santa Claus to all the ladies.
741
00:55:25,505 --> 00:55:27,207
What are you talking about?
742
00:55:27,207 --> 00:55:30,577
You buy them birthday and Christmas gifts whenever they bring it up.
743
00:55:30,577 --> 00:55:32,979
Goodness. Just call it quits, Jeong-in.
744
00:55:32,979 --> 00:55:36,183
No, she's exaggerating it because she's drunk now.
745
00:55:36,216 --> 00:55:37,584
Shall I call them, then?
746
00:55:37,584 --> 00:55:39,186
What? Call who?
747
00:55:39,186 --> 00:55:41,521
You're not helping me at all here.
748
00:55:43,190 --> 00:55:46,660
Jeong-in, you know what I'm trying to tell you, right?
749
00:55:47,027 --> 00:55:49,496
Yes, I sure do. Don't worry.
750
00:55:49,830 --> 00:55:53,400
Disciplining him will be a piece of cake.
751
00:55:54,368 --> 00:55:56,136
I like you.
752
00:56:08,849 --> 00:56:11,685
-Are you going somewhere? -I want to get some fresh air.
753
00:56:11,718 --> 00:56:14,287
What's wrong? Is your stomach upset or something?
754
00:56:14,354 --> 00:56:16,556
-Shall I come with you? -No, it's okay.
755
00:56:37,944 --> 00:56:39,780
Hello!
756
00:56:58,932 --> 00:57:01,101
-Oh, no. Let me pour you one. -Okay.
757
00:57:02,669 --> 00:57:04,404
Thank you.
758
00:57:04,704 --> 00:57:07,307
So? Is the talk about marriage
759
00:57:07,908 --> 00:57:09,743
going well?
760
00:57:11,678 --> 00:57:13,313
Well, so-so.
761
00:57:15,248 --> 00:57:18,618
How come you guys never seem passionate?
762
00:57:23,490 --> 00:57:27,594
By the way, how much money do you need?
763
00:57:29,796 --> 00:57:33,266
Well, it's tricky to get approved for a loan,
764
00:57:33,266 --> 00:57:36,770
but I figured I could help you personally.
765
00:57:42,209 --> 00:57:43,844
Here is what you ordered.
766
00:57:48,815 --> 00:57:50,784
I guess you have some money.
767
00:57:52,118 --> 00:57:53,820
No, it's not that.
768
00:57:53,820 --> 00:57:57,724
I just think I may be able to help you out a little.
769
00:57:57,724 --> 00:58:00,193
-Eat this. -Thank you.
770
00:58:03,230 --> 00:58:05,332
-The food is good here. Eat up. -Okay.
771
00:58:15,509 --> 00:58:18,144
Did I offend you by any chance?
772
00:58:25,552 --> 00:58:28,221
I don't need any money. I don't need that loan either.
773
00:58:31,691 --> 00:58:35,228
I see. Then are you all ready now?
774
00:58:36,229 --> 00:58:38,865
My wife says she'll divorce me if I take out a loan.
775
00:58:46,306 --> 00:58:48,808
When you're married, you have to obey your wife.
776
00:58:49,709 --> 00:58:51,478
Thanks for your help anyway.
777
00:58:55,882 --> 00:58:57,684
I won't bug you anymore.
778
00:58:57,684 --> 00:59:00,353
Gosh, don't say that.
779
00:59:05,559 --> 00:59:07,561
She's even done something worse.
780
00:59:07,561 --> 00:59:10,363
-You're so chatty today. -Be quiet.
781
00:59:10,797 --> 00:59:14,601
When my body temperature was hovering at 40 degrees because of a cold,
782
00:59:14,601 --> 00:59:17,370
Jeong-in watched a movie on her laptop
783
00:59:17,370 --> 00:59:20,273
and drank beer right next to me
784
00:59:20,273 --> 00:59:22,442
without even batting an eye.
785
00:59:22,809 --> 00:59:25,779
Jeez, that is simply unacceptable.
786
00:59:25,779 --> 00:59:27,881
I guess Jeong-in isn't really the affectionate type.
787
00:59:27,881 --> 00:59:30,850
-Exactly! -She's not affectionate. She sure isn't.
788
00:59:31,284 --> 00:59:33,553
So what? You don't like me now?
789
00:59:33,553 --> 00:59:36,122
-I like you despite that. -Even though I'm not affectionate?
790
00:59:36,122 --> 00:59:38,258
It's fine because I'm affectionate.
791
01:01:11,518 --> 01:01:13,319
The door is opening.
792
01:01:16,189 --> 01:01:17,791
Bye.
793
01:01:21,661 --> 01:01:23,496
The door is closing.
794
01:01:28,568 --> 01:01:30,270
Going up.
795
01:01:30,603 --> 01:01:32,505
The door is closing.
796
01:01:38,044 --> 01:01:40,580
See? I told you.
797
01:02:29,963 --> 01:02:32,132
Gi-seok is meeting my dad?
798
01:02:32,132 --> 01:02:34,033
Ji-ho, I'll handle this.
799
01:02:34,033 --> 01:02:36,336
Until when do I have to hide behind you?
800
01:02:36,336 --> 01:02:39,239
I don't plan to let Gi-seok have his way indefinitely.
801
01:02:39,239 --> 01:02:41,374
Being understanding and patient isn't working.
802
01:02:41,374 --> 01:02:43,109
His goal is to take me down.
803
01:02:43,109 --> 01:02:46,312
Neither Gi-seok nor your father will back down easily.
804
01:02:46,312 --> 01:02:47,614
Gi-seok won't stay quiet.
805
01:02:47,614 --> 01:02:51,317
I think you should decide on the date for us.
806
01:02:51,317 --> 01:02:53,853
As they say, "Strike while the iron is hot."
807
01:02:53,853 --> 01:02:55,922
Let's just nail down a date for their wedding.
808
01:02:55,922 --> 01:02:57,824
It looks like you already know.
809
01:02:57,824 --> 01:02:59,959
Don't jump to your own conclusions though.
810
01:02:59,959 --> 01:03:02,328
I'll never avoid running into Ji-ho.
811
01:03:02,328 --> 01:03:04,097
You must know what it means.
812
01:03:04,097 --> 01:03:06,933
Let's go somewhere fun with Eun-u.
813
01:03:07,300 --> 01:03:10,770
I see that you're touched again. You're seriously too easy.
814
01:03:10,770 --> 01:03:12,806
Thank you, God.
815
01:03:12,806 --> 01:03:15,308
I'm in love.
57994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.