All language subtitles for One.Spring.Night.E19-E20.190620.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,797 --> 00:00:17,635 EPISODE 19 2 00:00:45,729 --> 00:00:48,195 -No, talk with me instead. -About what? 3 00:00:49,733 --> 00:00:52,530 Why should I hear you out when you've been ghosting me? 4 00:00:52,536 --> 00:00:55,865 -Am I invisible? -I could ask you the same thing. 5 00:00:55,906 --> 00:00:57,900 I was not joking when I said we're done. 6 00:00:57,908 --> 00:01:00,540 You ignored me even though I told you numerous times, 7 00:01:00,544 --> 00:01:02,210 so don't yell at me. 8 00:01:02,212 --> 00:01:03,780 You have no right. 9 00:01:03,780 --> 00:01:06,210 Whatever I do, whomever I meet, 10 00:01:06,216 --> 00:01:08,715 you have no right to judge me. 11 00:01:09,019 --> 00:01:10,920 Why did you meet my father then? 12 00:01:10,921 --> 00:01:12,850 To tell him it was over. 13 00:01:12,856 --> 00:01:16,555 I told him that we failed as a couple. 14 00:01:25,769 --> 00:01:27,865 And that prick's your success story? 15 00:01:29,239 --> 00:01:31,470 You're mistaking pity for love. 16 00:01:31,475 --> 00:01:33,205 Watch your mouth. 17 00:01:34,311 --> 00:01:36,245 Ji-ho, no! 18 00:01:37,147 --> 00:01:39,375 Hey, I said you'd only get one pass. 19 00:01:39,683 --> 00:01:41,150 -Want to go at it then? -Don't. 20 00:01:41,151 --> 00:01:43,280 -Get over here. -Ji-ho, please let go! 21 00:01:43,286 --> 00:01:44,620 Stop it. 22 00:01:44,621 --> 00:01:46,785 -Don't. -Let go of me. 23 00:01:46,957 --> 00:01:48,250 -Bring it on. -Stop. 24 00:01:48,258 --> 00:01:50,755 -Come on. Do your worst. -Ji-ho... 25 00:01:50,894 --> 00:01:53,395 -What are you waiting for? -Hey! 26 00:01:54,598 --> 00:01:55,630 What? 27 00:01:55,632 --> 00:01:58,595 -Wait for me in the car. -Get over here. 28 00:02:02,973 --> 00:02:05,075 Hey, let go of me. 29 00:02:06,543 --> 00:02:08,105 Jeong-in. 30 00:02:08,411 --> 00:02:10,045 Jeong-in! 31 00:02:10,247 --> 00:02:12,010 Get back over here! 32 00:02:12,015 --> 00:02:15,115 Talk to me instead. It's me you're pissed off at anyway. 33 00:02:15,619 --> 00:02:18,585 -Let go of me. -Maybe next time, all right? 34 00:02:18,989 --> 00:02:20,625 You're pushing your luck. 35 00:02:20,924 --> 00:02:23,025 Let's leave Jeong-in out of this. 36 00:02:23,827 --> 00:02:25,090 Stay back. 37 00:02:25,095 --> 00:02:27,490 -Don't! -Get off me! 38 00:02:27,497 --> 00:02:30,965 -Just talk it out, all right? -Get over here. 39 00:02:32,102 --> 00:02:34,405 Let go. 40 00:03:46,343 --> 00:03:49,375 Just a month after Eun-u was born, 41 00:03:50,547 --> 00:03:52,715 his mother disappeared. 42 00:03:54,751 --> 00:03:56,415 It made me furious. 43 00:03:57,053 --> 00:03:58,920 While searching for her, 44 00:03:58,922 --> 00:04:01,685 I promised myself to lash out on her. 45 00:04:02,559 --> 00:04:04,425 That's all I thought about. 46 00:04:05,729 --> 00:04:07,895 Worries swept over me as time passed. 47 00:04:09,766 --> 00:04:12,035 "What if she won't come back? 48 00:04:13,303 --> 00:04:15,935 Then how do I raise Eun-u alone? 49 00:04:18,708 --> 00:04:21,005 Do I have to give him up for adoption?" 50 00:04:26,616 --> 00:04:29,085 I stooped down so low 51 00:04:29,953 --> 00:04:31,915 because all I could think about 52 00:04:32,622 --> 00:04:34,925 was how desperate I was. 53 00:04:36,626 --> 00:04:39,125 It was only after a while 54 00:04:40,497 --> 00:04:43,265 that I realized she had her reasons too. 55 00:04:44,768 --> 00:04:48,705 She could've been overwhelmed to the point that I couldn't comprehend. 56 00:04:50,907 --> 00:04:52,905 I still couldn't understand her, 57 00:04:53,910 --> 00:04:56,545 but letting myself admit that much 58 00:04:58,014 --> 00:05:00,245 set my heart at rest. 59 00:05:05,322 --> 00:05:08,325 When I said that we should take our time, 60 00:05:09,326 --> 00:05:11,455 it's not because I'm generous 61 00:05:11,494 --> 00:05:13,895 or the nicest man alive. 62 00:05:15,031 --> 00:05:18,235 It's just that Gi-seok needs time to let this sink in. 63 00:05:22,272 --> 00:05:25,605 Us being understanding and considerate doesn't really matter to anyone. 64 00:05:26,176 --> 00:05:30,075 To others, I'm a woman who's seeing two men, 65 00:05:30,513 --> 00:05:33,985 and you're the guy coming onto a woman who's taken. 66 00:05:36,152 --> 00:05:38,255 Why should we be seen that way? 67 00:05:39,189 --> 00:05:40,925 I don't want that. 68 00:05:42,992 --> 00:05:45,455 I'd rather cut you from my life. 69 00:05:45,962 --> 00:05:47,965 I'm not one to put on a calm face 70 00:05:48,565 --> 00:05:50,865 when I'm exploding in the inside. 71 00:05:54,070 --> 00:05:57,305 Just like how you don't hold back when it comes to Eun-u, 72 00:05:58,174 --> 00:06:00,510 I can't sit by and take it while others 73 00:06:00,510 --> 00:06:02,845 trample on my feelings and decisions. 74 00:06:03,680 --> 00:06:06,275 I'd rather face it and let it shatter 75 00:06:06,883 --> 00:06:08,945 than avoid the situation. 76 00:06:12,055 --> 00:06:14,055 Then why did you stop me earlier? 77 00:06:16,192 --> 00:06:17,955 Because I was embarrassed. 78 00:06:18,695 --> 00:06:21,560 Two men were growling over one woman. 79 00:06:21,564 --> 00:06:25,100 Passersby would've thought I'm some kind of princess 80 00:06:25,101 --> 00:06:27,530 or an heiress of a rich CEO. 81 00:06:27,537 --> 00:06:29,335 It looked ridiculous. 82 00:06:38,214 --> 00:06:39,975 Do you have work tomorrow? 83 00:06:41,518 --> 00:06:43,015 No. 84 00:07:00,804 --> 00:07:02,435 What? 85 00:07:02,972 --> 00:07:05,405 How have you been? 86 00:07:05,708 --> 00:07:08,505 As if you care. What do you want? 87 00:07:09,112 --> 00:07:10,875 Come on. 88 00:07:11,080 --> 00:07:13,915 Oh, please. You're the one who said you needed to study. 89 00:07:14,584 --> 00:07:16,485 Did you pass the exam? 90 00:07:19,789 --> 00:07:21,885 What's with your other arm? 91 00:07:23,193 --> 00:07:25,120 Is that your exam certificate? 92 00:07:25,128 --> 00:07:26,695 No. 93 00:07:28,131 --> 00:07:30,765 Don't tell me you bought me flowers. 94 00:07:36,606 --> 00:07:40,035 I just saw some while I was passing by. 95 00:07:40,310 --> 00:07:41,775 How much was it? 96 00:07:42,345 --> 00:07:44,780 -Well, 5,000 won. -So it was 2,000 won. 97 00:07:44,781 --> 00:07:47,445 -Actually, 3,000 won. -Don't you have to study? 98 00:07:48,084 --> 00:07:50,480 I studied hard today. I was at the academy until now 99 00:07:50,487 --> 00:07:52,715 even when there weren't any classes. 100 00:07:53,223 --> 00:07:54,955 Good for you, I guess. 101 00:07:58,361 --> 00:08:00,325 So what are you doing here? 102 00:08:00,997 --> 00:08:04,565 -You said I was getting in the way. -When? 103 00:08:04,968 --> 00:08:08,965 I overreacted to the whole thing, and now I feel bad about it. 104 00:08:09,105 --> 00:08:11,175 I was hoping to clear the air. 105 00:08:13,309 --> 00:08:16,075 -Do you have some money? -What? Money? 106 00:08:16,779 --> 00:08:20,080 I do. I have some left from buying 107 00:08:20,083 --> 00:08:21,945 -the flowers. -Save it. 108 00:08:22,252 --> 00:08:24,415 Let's go upstairs for some tea. 109 00:08:25,021 --> 00:08:26,685 I can't! 110 00:08:28,858 --> 00:08:30,960 How can I after what it led to last time? 111 00:08:30,960 --> 00:08:32,625 I'd rather not. 112 00:08:33,162 --> 00:08:34,925 As if. 113 00:08:35,064 --> 00:08:36,925 I know about the pharmacist. 114 00:08:43,907 --> 00:08:46,935 Thanks. Wait, this is too much. 115 00:08:49,345 --> 00:08:51,045 It's for the flowers. 116 00:08:52,549 --> 00:08:54,145 Oh, right. 117 00:09:34,123 --> 00:09:36,685 -Here. -Thank you. 118 00:09:37,694 --> 00:09:39,195 So... 119 00:09:40,063 --> 00:09:42,265 Where's your sister? 120 00:09:42,432 --> 00:09:44,265 With the pharmacist. 121 00:09:49,205 --> 00:09:51,335 Is his son something to be ashamed of? 122 00:09:52,842 --> 00:09:54,545 Why hide the truth? 123 00:09:54,911 --> 00:09:56,945 You don't have to, you know. 124 00:09:58,381 --> 00:10:00,910 Of course, I know that. It's his personal life though 125 00:10:00,917 --> 00:10:03,110 and not something to blabber about. 126 00:10:03,119 --> 00:10:04,915 Why are you getting defensive? 127 00:10:05,588 --> 00:10:09,225 -I wasn't telling you off. -I didn't say that. 128 00:10:12,895 --> 00:10:14,765 Ji-ho and... 129 00:10:17,467 --> 00:10:19,095 And what? 130 00:10:20,470 --> 00:10:24,105 Is it okay for your sister to be with him? 131 00:10:26,342 --> 00:10:28,445 Love isn't something you can control. 132 00:10:43,459 --> 00:10:45,725 Have you lived here since you were little? 133 00:10:46,996 --> 00:10:50,225 Yes, since elementary school. 134 00:10:50,366 --> 00:10:53,665 I see. You must've been a neat boy. 135 00:10:54,804 --> 00:10:57,905 I would've been even if my parents didn't run a dry cleaner's. 136 00:10:58,141 --> 00:11:00,340 My mother likes everything neat and tidy. 137 00:11:00,343 --> 00:11:01,945 I see. 138 00:11:02,645 --> 00:11:04,415 Who do you take after? 139 00:11:06,149 --> 00:11:08,815 My good qualities are from my parents, 140 00:11:09,185 --> 00:11:11,755 but the others I picked up myself. 141 00:11:14,691 --> 00:11:16,525 You're a sweet son. 142 00:11:17,960 --> 00:11:20,755 Hardly. I've caused them so much trouble. 143 00:11:24,534 --> 00:11:27,465 -Can we sit? -Sure. Go ahead. 144 00:11:33,042 --> 00:11:36,305 This place feels oddly familiar. 145 00:11:36,979 --> 00:11:39,275 It brings back memories too. 146 00:11:41,684 --> 00:11:43,645 It's a familiar place, that's why. 147 00:11:44,153 --> 00:11:46,015 The pharmacy too? 148 00:11:47,190 --> 00:11:51,895 Come to think of it, you've never felt like a stranger either. 149 00:11:54,063 --> 00:11:55,895 You were drunk that first day. 150 00:11:57,066 --> 00:11:58,865 Don't kill the mood. 151 00:11:59,569 --> 00:12:01,335 It was the opposite for me. 152 00:12:02,839 --> 00:12:05,875 I was fascinated by how innocent you were. 153 00:12:07,243 --> 00:12:09,145 Am I not anymore? 154 00:12:10,580 --> 00:12:12,875 That side of you is completely gone. 155 00:12:18,054 --> 00:12:20,015 There's some instant coffee here. 156 00:12:21,257 --> 00:12:23,425 I like the vibe of this place. 157 00:12:23,559 --> 00:12:25,525 A drink would be perfect. 158 00:12:27,463 --> 00:12:28,965 Would you like one? 159 00:12:29,966 --> 00:12:31,665 You have drinks here? 160 00:12:32,602 --> 00:12:34,065 Probably. 161 00:12:46,549 --> 00:12:48,185 Hold on. 162 00:12:48,718 --> 00:12:50,545 What did I do wrong? 163 00:12:52,889 --> 00:12:55,385 I did everything right by her 164 00:12:55,591 --> 00:12:58,755 while we were dating. 165 00:12:59,362 --> 00:13:00,790 Jeez. 166 00:13:00,797 --> 00:13:03,160 Okay, sure. I've been to hostess bars 167 00:13:03,166 --> 00:13:05,400 and had a few drinks 168 00:13:05,401 --> 00:13:08,500 with some ladies while out with my friends. 169 00:13:08,504 --> 00:13:11,270 But who hasn't in his life? 170 00:13:11,274 --> 00:13:12,940 Right? You've done it too. 171 00:13:12,942 --> 00:13:15,575 How's that important right now? 172 00:13:16,312 --> 00:13:18,915 So why the hell is this happening? 173 00:13:21,117 --> 00:13:23,915 Does her choosing Ji-ho make sense? 174 00:13:24,420 --> 00:13:26,455 She chose him over me. 175 00:13:27,523 --> 00:13:29,190 It's Yu Ji-ho. 176 00:13:29,192 --> 00:13:31,995 I lost to none other than Ji-ho. Are you kidding me? 177 00:13:32,094 --> 00:13:34,055 Am I that pathetic? 178 00:13:34,530 --> 00:13:36,660 In what way is Ji-ho better than me? 179 00:13:36,666 --> 00:13:38,595 Damn it. 180 00:13:41,938 --> 00:13:44,775 Why is it Yu Ji-ho of all people? 181 00:13:45,541 --> 00:13:47,235 You prick. 182 00:13:49,278 --> 00:13:51,175 Am I wrong though? 183 00:13:51,380 --> 00:13:53,340 I didn't say anything. 184 00:13:53,349 --> 00:13:54,845 That bastard... 185 00:13:54,851 --> 00:13:58,450 He's a nobody, you know. 186 00:13:58,454 --> 00:14:00,315 Okay, fine. 187 00:14:00,790 --> 00:14:02,755 He's nothing. 188 00:14:02,792 --> 00:14:06,360 He's nothing compared to me. 189 00:14:06,362 --> 00:14:08,825 All right, I get it. 190 00:14:08,965 --> 00:14:12,295 -Damn it. -I need to take a piss. 191 00:14:28,517 --> 00:14:30,215 Hello? 192 00:14:32,488 --> 00:14:34,855 What do you want from me? 193 00:14:39,462 --> 00:14:41,155 What do you mean? 194 00:14:41,497 --> 00:14:44,325 What is it that you truly want? 195 00:14:45,001 --> 00:14:47,665 Why didn't you tell me what Jeong-in told you? 196 00:14:48,037 --> 00:14:49,635 Why? 197 00:14:49,839 --> 00:14:52,035 She said she wasn't going to marry me. 198 00:14:52,875 --> 00:14:55,375 Why didn't you tell me that? 199 00:14:55,711 --> 00:14:56,840 You're drunk. 200 00:14:56,846 --> 00:14:59,910 When you first gave us your blessing, 201 00:14:59,916 --> 00:15:02,285 I was even touched. 202 00:15:02,451 --> 00:15:05,515 Not knowing what she had said to you, 203 00:15:06,422 --> 00:15:08,350 I was over the moon. 204 00:15:08,357 --> 00:15:12,020 How could you make me look like a fool? 205 00:15:12,028 --> 00:15:14,390 You made a mockery out of me. 206 00:15:14,397 --> 00:15:17,565 You're drunk, so just head on home. 207 00:15:18,134 --> 00:15:21,535 You should've told me the truth. 208 00:15:22,405 --> 00:15:26,005 Instead of making me read between the lines, 209 00:15:28,044 --> 00:15:31,445 you should've told me what really happened. 210 00:15:31,948 --> 00:15:33,575 Gi-seok. 211 00:15:34,250 --> 00:15:36,210 Do you really need to hear 212 00:15:36,218 --> 00:15:39,885 that your girl doesn't want to marry you from your old man? 213 00:15:40,222 --> 00:15:43,725 You've always been embarrassed of me, haven't you? 214 00:15:47,730 --> 00:15:49,395 I know. 215 00:15:50,333 --> 00:15:54,095 You've never once been satisfied with me. 216 00:15:54,971 --> 00:15:56,705 I know that too. 217 00:15:58,240 --> 00:16:00,805 I take after Mom, 218 00:16:05,314 --> 00:16:08,585 and you see me as a coward. 219 00:16:10,052 --> 00:16:12,615 You think I'm nothing but a fool. 220 00:16:13,422 --> 00:16:15,925 I've known that for as long as I can remember. 221 00:16:18,160 --> 00:16:19,825 Father, 222 00:16:22,131 --> 00:16:26,765 you only think that way because you don't know me better. 223 00:16:27,403 --> 00:16:30,965 I'm not viewed as inferior, you know. 224 00:16:31,440 --> 00:16:33,305 Out in society, 225 00:16:33,642 --> 00:16:36,145 people look up to me. 226 00:16:36,645 --> 00:16:38,615 I'm not too bad. 227 00:16:41,283 --> 00:16:43,385 I bet that sounds pathetic too. 228 00:16:46,655 --> 00:16:49,755 Of course. It's not like you've ever... 229 00:16:50,626 --> 00:16:53,895 You always twist things and let sarcasm take over. 230 00:16:54,730 --> 00:16:58,900 This is why I said that Jeong-in is maturer than you. 231 00:16:58,901 --> 00:17:01,970 You're not levelheaded enough to marry anyone. 232 00:17:01,971 --> 00:17:03,605 But I will. 233 00:17:04,974 --> 00:17:06,675 Just you wait and see. 234 00:17:07,443 --> 00:17:09,645 I will marry her no matter what. 235 00:17:11,180 --> 00:17:14,815 No matter who or what tries to get in our way, 236 00:17:15,317 --> 00:17:17,345 I will marry Jeong-in. 237 00:17:21,223 --> 00:17:23,425 Jae-in told me 238 00:17:24,326 --> 00:17:26,225 I should be selfish. 239 00:17:27,363 --> 00:17:31,635 She says nothing else matters if it's to protect my true feelings. 240 00:17:34,103 --> 00:17:37,005 At first, I only thought she said that to comfort me, 241 00:17:37,339 --> 00:17:38,975 but that wasn't it. 242 00:17:39,642 --> 00:17:41,545 That's how it should be. 243 00:17:42,678 --> 00:17:45,475 It's why I'm not going to hold feelings of guilt anymore. 244 00:17:49,418 --> 00:17:51,685 He's not mad because of the timing. 245 00:17:54,190 --> 00:17:56,555 He's humiliated because it's me. 246 00:17:57,960 --> 00:18:00,325 I'll be disappointed if you're intimidated. 247 00:18:03,599 --> 00:18:05,935 How can I be when you have my back? 248 00:18:13,209 --> 00:18:15,045 You're smart, right? 249 00:18:16,712 --> 00:18:19,540 I will say this once and only once, 250 00:18:19,548 --> 00:18:21,245 so take it to heart. 251 00:18:25,087 --> 00:18:27,855 When I'm not satisfied with you, 252 00:18:27,890 --> 00:18:29,885 I'll call you out on the spot. 253 00:18:31,060 --> 00:18:34,390 My bursts of anger might not seem reasonable, 254 00:18:34,396 --> 00:18:37,565 and I could say harsh words as well. 255 00:18:39,835 --> 00:18:41,605 When I do though, 256 00:18:42,004 --> 00:18:45,105 don't think that I'm being dismissive. 257 00:18:46,942 --> 00:18:49,445 Don't walk on eggshells around me either. 258 00:18:49,645 --> 00:18:51,745 Or I'll kick you to the curb. 259 00:19:02,992 --> 00:19:05,495 I didn't say this to please you, you know. 260 00:19:05,794 --> 00:19:07,555 It's important, 261 00:19:08,164 --> 00:19:09,765 so don't forget it. 262 00:19:12,835 --> 00:19:14,465 Okay? 263 00:19:19,875 --> 00:19:22,575 Look at you thinking of a way out. 264 00:19:23,646 --> 00:19:26,715 You only gave me a peck so that you'd pass a breathalyzer. 265 00:19:59,481 --> 00:20:02,045 PYEONGCHANGSA LAUNDRY 266 00:20:13,963 --> 00:20:15,895 Why didn't you pick up your phone? 267 00:20:16,065 --> 00:20:17,825 What? 268 00:20:21,971 --> 00:20:23,865 What's going on? 269 00:20:24,607 --> 00:20:26,305 I... 270 00:20:26,342 --> 00:20:28,005 My gosh! 271 00:20:29,745 --> 00:20:32,075 What are you doing? 272 00:20:39,388 --> 00:20:41,055 What's going on? 273 00:20:41,090 --> 00:20:42,555 Hold on. 274 00:20:44,727 --> 00:20:47,425 PYEONGCHANGSA LAUNDRY 275 00:22:51,987 --> 00:22:53,555 Gosh. 276 00:22:54,223 --> 00:22:57,190 Why come to the library if you're going to stay on your phone? 277 00:22:57,192 --> 00:22:58,995 You called me here. 278 00:22:59,895 --> 00:23:02,830 What good does an expensive education abroad do 279 00:23:02,831 --> 00:23:05,295 when it's practically useless? 280 00:23:06,402 --> 00:23:08,665 I'll find something to do, so don't worry. 281 00:23:09,605 --> 00:23:12,400 You think way too highly of your talents. 282 00:23:12,408 --> 00:23:14,275 Anyway, that's that, 283 00:23:14,343 --> 00:23:16,410 but who's the guy Jeong-in's been seeing? 284 00:23:16,412 --> 00:23:18,875 -How should I know? -Come on. 285 00:23:19,248 --> 00:23:21,315 I don't know him that well. 286 00:23:21,583 --> 00:23:25,185 Then tell me what you do know. 287 00:23:25,821 --> 00:23:28,885 This is Jeong-in's workplace, so ask her yourself. 288 00:23:31,527 --> 00:23:36,025 You should tell me before your father gets to the bottom of this. 289 00:23:36,532 --> 00:23:40,495 How can I help her out if I don't know? 290 00:23:40,869 --> 00:23:43,770 Do you think he'll ever let this slide? 291 00:23:43,772 --> 00:23:45,370 You saw what happened that day. 292 00:23:45,374 --> 00:23:50,145 Your father was so startled that he even forgot to scold you. 293 00:23:50,779 --> 00:23:52,415 Who is he? 294 00:23:52,581 --> 00:23:54,345 Tell me! 295 00:23:57,119 --> 00:23:59,785 -He's a pharmacist. -What? 296 00:24:00,055 --> 00:24:01,885 They're the same age too. 297 00:24:02,458 --> 00:24:04,425 That's all I know. 298 00:24:06,395 --> 00:24:08,730 -Then-- -I'm hungry. Let's eat. 299 00:24:08,730 --> 00:24:11,430 Wait, hold on. Hey! 300 00:24:11,433 --> 00:24:13,235 Jae-in! 301 00:24:13,902 --> 00:24:16,565 When should I pick up my clothes? 302 00:24:17,406 --> 00:24:22,305 Why is Jeong-in being this way? I'm completely clueless. 303 00:24:25,080 --> 00:24:26,940 She won't say anything else 304 00:24:26,949 --> 00:24:30,415 apart from the fact that she likes him. 305 00:24:30,919 --> 00:24:33,450 Even you think there's something going on, right? 306 00:24:33,455 --> 00:24:35,985 -I couldn't care less. -Why you... 307 00:24:38,460 --> 00:24:40,495 Just let her be. 308 00:24:41,096 --> 00:24:43,030 Jeong-in always knows what she's doing. 309 00:24:43,031 --> 00:24:45,100 Of course, I know that. 310 00:24:45,100 --> 00:24:47,260 Still, it's not like her to hide things from me, 311 00:24:47,269 --> 00:24:49,265 which is why this is weird. 312 00:24:50,172 --> 00:24:53,340 Can't you try to pry some information out of her? 313 00:24:53,342 --> 00:24:55,075 Find out what's going on. 314 00:24:55,143 --> 00:24:58,575 Will you disapprove if he's not up to par? 315 00:24:59,781 --> 00:25:01,915 I will if I have to. 316 00:25:02,017 --> 00:25:03,885 Not Dad, but you? 317 00:25:03,986 --> 00:25:07,155 I can't let my daughter make the wrong choice. 318 00:25:08,957 --> 00:25:11,485 In what way? 319 00:25:16,932 --> 00:25:18,765 Why are you staring at me? 320 00:25:19,535 --> 00:25:22,805 You're mostly open-minded, so this is new. 321 00:25:22,905 --> 00:25:24,535 It's unlike you. 322 00:25:26,675 --> 00:25:29,210 It's not like I'd actually say anything. 323 00:25:29,211 --> 00:25:31,170 I'm curious, that's all. 324 00:25:31,179 --> 00:25:34,145 Precisely. I know you're not that kind of person. 325 00:25:38,186 --> 00:25:41,955 Wouldn't you get scolded first once your mom finds out? 326 00:25:42,925 --> 00:25:44,785 That I can easily take. 327 00:25:44,826 --> 00:25:46,495 My dad's the problem. 328 00:25:47,329 --> 00:25:49,295 He's too hot-tempered. 329 00:25:50,265 --> 00:25:52,165 Does he get physical? 330 00:25:52,668 --> 00:25:54,335 He doesn't. 331 00:25:55,370 --> 00:25:57,135 But who knows 332 00:25:57,339 --> 00:25:59,505 if he'll make history? 333 00:26:00,008 --> 00:26:02,145 Do you think he could beat up the guy? 334 00:26:04,079 --> 00:26:07,345 You're worried about yourself and not Ji-ho, right? 335 00:26:07,516 --> 00:26:09,245 Look, that's just... 336 00:26:09,551 --> 00:26:11,920 You're getting way ahead of yourself. 337 00:26:11,920 --> 00:26:14,685 All right. Whatever you say. 338 00:26:23,899 --> 00:26:25,735 Kiss me and you're dead. 339 00:26:31,473 --> 00:26:34,475 Who else needs lunch? Is five orders enough? 340 00:26:34,876 --> 00:26:38,110 -We'll share if there's not enough. -All right. 341 00:26:38,113 --> 00:26:40,445 That'll be all. No beverages are needed. 342 00:26:40,582 --> 00:26:43,780 Three steak sandwiches and two bulgogi sandwiches. 343 00:26:43,785 --> 00:26:45,220 And the salad. All to go, right? 344 00:26:45,220 --> 00:26:46,885 -Yes. -Yes. 345 00:26:57,933 --> 00:26:59,730 -Great. Thank you. -You can wait over there. 346 00:26:59,735 --> 00:27:03,070 One Hawaiian seafood and one seafood classic, please. 347 00:27:03,071 --> 00:27:05,705 The heart emoji next to Gi-seok's name is gone. 348 00:27:09,311 --> 00:27:10,975 Here. 349 00:27:11,313 --> 00:27:13,045 What's this? 350 00:27:14,583 --> 00:27:15,780 Eun-u gave it to me. 351 00:27:15,784 --> 00:27:18,115 Eun-u? Who's that? 352 00:27:18,587 --> 00:27:20,285 Ji-ho's son? 353 00:27:21,456 --> 00:27:23,885 Hey, then those dinosaur books... 354 00:27:25,494 --> 00:27:27,860 That's right. I'm getting sneaky. 355 00:27:27,863 --> 00:27:30,925 Your nephew? Oh, please. 356 00:27:48,784 --> 00:27:51,685 -Hello? -It's been a long time. 357 00:27:51,853 --> 00:27:54,315 Oh, hello. 358 00:27:54,456 --> 00:27:57,085 Were you surprised to hear from me out of the blue? 359 00:27:57,392 --> 00:27:59,495 I knew you'd get in touch with me. 360 00:28:01,329 --> 00:28:03,660 My show is about to begin, so I can't talk for long. 361 00:28:03,665 --> 00:28:05,435 Anything I can do for you? 362 00:28:05,967 --> 00:28:07,595 Well... 363 00:28:07,836 --> 00:28:11,200 I'd rather not talk about it over the phone. 364 00:28:11,206 --> 00:28:13,605 I'd like to talk in person. 365 00:28:13,709 --> 00:28:16,545 Well, I can meet you anytime. 366 00:28:17,312 --> 00:28:20,315 EPISODE 20 WILL AIR SHORTLY 367 00:28:20,415 --> 00:28:23,010 -I have plans, so I should get going. -Okay, bye. 368 00:28:23,018 --> 00:28:25,680 Ms. Wang! I'm off. 369 00:28:25,687 --> 00:28:27,920 -Okay, bye. -See you tomorrow! 370 00:28:27,923 --> 00:28:29,625 -All right. -Bye. 371 00:28:30,859 --> 00:28:33,790 ONLINE BANKING FOR EVERY FINANCIAL MATTER 372 00:28:33,795 --> 00:28:36,095 ENTER YOUR PASSWORD 373 00:28:36,231 --> 00:28:37,760 Are you lending money to someone? 374 00:28:37,766 --> 00:28:39,695 No, it's for my father. 375 00:28:40,135 --> 00:28:41,895 What for? 376 00:28:41,937 --> 00:28:43,935 I stole something from him. 377 00:28:44,940 --> 00:28:47,070 What did you steal for 300,000 won? 378 00:28:47,075 --> 00:28:48,710 Some booze. 379 00:28:48,710 --> 00:28:50,775 Didn't you say he only drinks soju? 380 00:28:51,246 --> 00:28:54,310 -To make sure he doesn't tell Mom. -I'm not following at all. 381 00:28:54,316 --> 00:28:57,780 Anyway, never lend money to anyone even if it's a close friend. 382 00:28:57,786 --> 00:28:59,455 When did I? 383 00:28:59,554 --> 00:29:01,150 I know you've lent people money 384 00:29:01,156 --> 00:29:03,090 and never got paid back on many occasions. 385 00:29:03,091 --> 00:29:05,790 That's why I can't stand any of your friends... 386 00:29:05,794 --> 00:29:07,560 WOORI PHARMACY 387 00:29:07,562 --> 00:29:09,397 Hi. 388 00:29:09,397 --> 00:29:09,425 Oh, be careful. Hi. 389 00:29:09,425 --> 00:29:11,133 Oh, be careful. 390 00:29:14,536 --> 00:29:16,138 I mean, 391 00:29:16,738 --> 00:29:20,008 it's not like I set you up with Jeong-in behind his back. 392 00:29:20,008 --> 00:29:23,078 Why is he always so mean to me these days? 393 00:29:23,078 --> 00:29:24,713 It pisses me off. 394 00:29:25,347 --> 00:29:27,215 Try to be understanding. 395 00:29:31,119 --> 00:29:33,221 So, are you really seeing her now? 396 00:29:37,459 --> 00:29:39,227 Dude. 397 00:29:39,828 --> 00:29:41,797 You're starting to scare me. 398 00:29:41,863 --> 00:29:43,732 Are you really my buddy, Ji-ho? 399 00:29:45,600 --> 00:29:48,236 Just think of it as you doing me a favor 400 00:29:48,236 --> 00:29:49,938 and put up with him, please. 401 00:29:51,540 --> 00:29:53,775 Yes, I get it. 402 00:29:54,176 --> 00:29:56,978 But he makes it obvious even in front of other people at work. 403 00:29:56,978 --> 00:29:58,780 That's what's killing me. 404 00:30:04,586 --> 00:30:06,254 It'll get more stressful. 405 00:30:06,688 --> 00:30:08,356 Just try to be patient with him. 406 00:30:08,356 --> 00:30:11,660 Jeez, what is this? The arrogance of the winner? 407 00:30:12,093 --> 00:30:13,995 Why are you worried about him? 408 00:30:14,329 --> 00:30:17,465 I'm not worried. I just understand how he must be feeling. 409 00:30:21,203 --> 00:30:23,505 Is this a "Love your enemies" kind of thing? 410 00:30:24,840 --> 00:30:28,143 You see, he may perceive this 411 00:30:28,410 --> 00:30:31,379 as you gloating. 412 00:30:32,414 --> 00:30:34,282 That is out of my control. 413 00:30:37,052 --> 00:30:39,120 You're a weirdo. 414 00:30:43,491 --> 00:30:46,461 -I'm okay. -Gosh, eat slowly. 415 00:30:49,998 --> 00:30:51,633 Thanks for this. 416 00:30:53,702 --> 00:30:56,538 Your cappuccino is ready! 417 00:30:56,538 --> 00:30:58,506 Jeong-in does that too. 418 00:30:59,207 --> 00:31:00,675 What? 419 00:31:00,842 --> 00:31:02,777 You sound just like her. 420 00:31:03,912 --> 00:31:06,381 We're sisters, so I'm sure we're similar. 421 00:31:06,882 --> 00:31:08,383 Right. 422 00:31:09,217 --> 00:31:11,253 You wanted to see me because of Si-hoon, right? 423 00:31:11,253 --> 00:31:13,922 Here's what you ordered. 424 00:31:14,256 --> 00:31:16,892 I know about the loan. 425 00:31:19,294 --> 00:31:20,862 Oh, that... 426 00:31:21,229 --> 00:31:24,699 There's nothing I can do to help him, 427 00:31:24,699 --> 00:31:26,768 and I've explained that to him. 428 00:31:29,104 --> 00:31:31,506 Then why did you want to see me? 429 00:31:33,942 --> 00:31:35,543 Because of Jeong-in? 430 00:31:36,144 --> 00:31:37,779 Yes. 431 00:31:40,715 --> 00:31:42,717 I don't know the details, 432 00:31:42,918 --> 00:31:44,853 but I can gather what's going on. 433 00:31:45,287 --> 00:31:46,788 I think 434 00:31:46,888 --> 00:31:49,124 you're talking to the wrong person though. 435 00:31:49,724 --> 00:31:52,427 Jeong-in and I are very close, 436 00:31:52,494 --> 00:31:55,630 but I don't like to stick my nose into her personal life. 437 00:31:55,764 --> 00:31:57,666 She wouldn't want that either. 438 00:31:57,666 --> 00:32:01,403 It's one of the things that Jeong-in is sensitive about, 439 00:32:01,770 --> 00:32:03,638 so I understand. 440 00:32:06,975 --> 00:32:08,743 But about what's going on... 441 00:32:10,912 --> 00:32:13,348 It's not something I can let it slide. 442 00:32:14,783 --> 00:32:18,787 I know that she trusts you and respects your opinion the most, 443 00:32:19,154 --> 00:32:21,823 so I thought I should talk to you about it in person. 444 00:32:22,424 --> 00:32:25,593 Your iced Americano is ready. 445 00:32:33,134 --> 00:32:34,869 Things between us 446 00:32:36,204 --> 00:32:38,239 are very rocky at the moment. 447 00:32:46,948 --> 00:32:48,683 Do you believe 448 00:32:49,651 --> 00:32:51,987 this can be remedied? 449 00:32:55,056 --> 00:32:56,858 Does it seem impossible? 450 00:32:58,893 --> 00:33:00,929 What is it that you want to say? 451 00:33:01,663 --> 00:33:04,532 Are you here to ask me to help you mend your relationship? 452 00:33:05,567 --> 00:33:09,070 Shouldn't you figure it out on your own? 453 00:33:13,475 --> 00:33:15,310 Gosh, this is... 454 00:33:25,954 --> 00:33:28,623 She has feelings for someone, 455 00:33:28,890 --> 00:33:30,792 another guy. 456 00:33:32,694 --> 00:33:35,530 You're not asking me to stop that, are you? 457 00:33:36,965 --> 00:33:38,600 You knew about it? 458 00:33:42,804 --> 00:33:45,907 It must be hurtful for you. 459 00:33:46,541 --> 00:33:48,176 But you see, 460 00:33:48,610 --> 00:33:52,480 I don't think anything will change even if I get involved. 461 00:33:54,315 --> 00:33:56,051 And as her sister, 462 00:33:56,684 --> 00:34:00,055 I should respect her decision. 463 00:34:02,223 --> 00:34:04,392 What if he's a single father? 464 00:34:12,700 --> 00:34:15,770 The man she's seeing has a son. 465 00:34:17,705 --> 00:34:19,607 He's a single dad. 466 00:34:26,548 --> 00:34:30,018 Mending our relationship comes second. 467 00:34:30,785 --> 00:34:33,488 We must dissuade her from getting involved with him. 468 00:34:34,589 --> 00:34:38,059 She's not in her right mind. I can't let her be. 469 00:34:44,466 --> 00:34:45,967 SEO-IN 470 00:34:49,237 --> 00:34:52,073 I met Gi-seok earlier today. Can you come over now? 471 00:34:52,073 --> 00:34:53,241 I sure did. 472 00:34:53,241 --> 00:34:54,142 -Really? -Yes. 473 00:34:54,142 --> 00:34:56,144 I have to go see Seo-in now. 474 00:34:56,144 --> 00:34:57,979 -Why? -Enjoy the food. 475 00:34:58,246 --> 00:34:59,948 See you. 476 00:35:03,751 --> 00:35:05,420 I don't know. 477 00:37:09,711 --> 00:37:12,213 At first, the idea itself was inconceivable. 478 00:37:14,315 --> 00:37:17,085 Regardless of whether I break up with Gi-seok or not, 479 00:37:18,186 --> 00:37:22,123 I didn't even dream of doing anything with him. 480 00:37:23,725 --> 00:37:25,360 But... 481 00:37:26,995 --> 00:37:28,730 I realized 482 00:37:29,430 --> 00:37:31,599 that I kept looking for him. 483 00:37:34,135 --> 00:37:36,037 Even though he kept 484 00:37:36,971 --> 00:37:38,906 pushing me away, 485 00:37:41,809 --> 00:37:45,280 I clung to him more. 486 00:37:48,516 --> 00:37:50,918 Yes, you can develop feelings for him. 487 00:37:52,553 --> 00:37:54,589 I understand that part, but... 488 00:37:54,856 --> 00:37:56,557 It's Eun-u. 489 00:37:57,025 --> 00:37:58,926 That's his son's name. 490 00:38:00,395 --> 00:38:01,829 I see. 491 00:38:04,766 --> 00:38:06,567 I may be feeling this way 492 00:38:08,336 --> 00:38:10,672 because I like him. 493 00:38:11,706 --> 00:38:15,076 Or perhaps, it's just because of my natural affinity with kids. 494 00:38:16,644 --> 00:38:19,180 I don't know the answer yet. 495 00:38:24,285 --> 00:38:25,953 Whatever it is, 496 00:38:30,058 --> 00:38:31,759 I adore 497 00:38:32,327 --> 00:38:33,861 Eun-u. 498 00:38:37,565 --> 00:38:40,068 I don't even know when I began feeling this way. 499 00:38:42,036 --> 00:38:44,005 I found myself cherishing him. 500 00:38:49,177 --> 00:38:50,878 I'm sorry. 501 00:38:52,714 --> 00:38:55,350 I'm sorry I couldn't tell you sooner, 502 00:38:59,654 --> 00:39:01,723 and for worrying you like this too. 503 00:39:02,690 --> 00:39:04,659 I'm really sorry for everything. 504 00:39:11,666 --> 00:39:13,334 Seo-in. 505 00:39:18,573 --> 00:39:20,308 I'll sort everything out. 506 00:39:21,209 --> 00:39:22,910 Okay? 507 00:39:25,613 --> 00:39:27,648 I'm not upset. 508 00:39:29,484 --> 00:39:31,185 I'm ashamed. 509 00:39:36,624 --> 00:39:38,526 I'm pregnant. 510 00:39:42,764 --> 00:39:44,665 I was going to give it up. 511 00:39:45,233 --> 00:39:47,101 It's too cruel, you know. 512 00:39:47,869 --> 00:39:49,504 And... 513 00:39:50,872 --> 00:39:52,874 I even thought of... 514 00:39:56,043 --> 00:39:58,613 that innocent baby as a punishment. 515 00:40:00,114 --> 00:40:02,150 But how could you... 516 00:40:11,292 --> 00:40:13,060 You will be 517 00:40:13,761 --> 00:40:15,463 a great mom. 518 00:40:16,964 --> 00:40:18,733 You'll figure it all out. 519 00:40:20,568 --> 00:40:22,236 You have to. 520 00:40:25,640 --> 00:40:27,241 Okay. 521 00:40:29,010 --> 00:40:30,711 Gosh. 522 00:40:52,533 --> 00:40:55,470 -This is my sister. -Oh, hello. 523 00:40:56,671 --> 00:40:58,773 It's nice to meet you, Ji-ho. 524 00:41:00,708 --> 00:41:02,743 Thank you. Likewise. 525 00:41:02,844 --> 00:41:04,412 And... 526 00:41:05,246 --> 00:41:06,981 I'm sorry. 527 00:41:09,150 --> 00:41:11,319 I'll pretend I didn't hear that. 528 00:41:13,354 --> 00:41:15,022 Thank you. 529 00:41:16,991 --> 00:41:18,826 By the way, why are you here? 530 00:41:19,393 --> 00:41:20,995 Oh, I was just... 531 00:41:20,995 --> 00:41:23,664 -Did you want to see this news anchor? -Hey. 532 00:41:25,199 --> 00:41:27,101 So, what do you think? 533 00:41:27,235 --> 00:41:28,836 Is she prettier than me? 534 00:41:31,005 --> 00:41:34,542 Come to think of it, you've never said I'm pretty. 535 00:41:35,209 --> 00:41:37,745 Really? Jeong-in is pretty. 536 00:41:37,745 --> 00:41:40,615 I know. That's why I like her. 537 00:41:40,615 --> 00:41:42,617 -You said you love me. -Yes. 538 00:41:54,428 --> 00:41:58,132 I actually regret not telling Seo-in sooner. 539 00:41:58,666 --> 00:42:00,868 I was so worried while waiting outside. 540 00:42:01,569 --> 00:42:03,804 I told you not to wait for me. 541 00:42:05,072 --> 00:42:08,175 It was because of me, so it'd be irresponsible to take off. 542 00:42:08,910 --> 00:42:11,479 I must say, you're such a smooth talker. 543 00:42:11,846 --> 00:42:13,581 I'll even get smacked on your behalf. 544 00:42:13,581 --> 00:42:16,884 Who'd dare to smack me? And do you think I'd hold myself back? 545 00:42:17,885 --> 00:42:20,988 Don't judge a book by its cover. I'm very strong. 546 00:42:22,223 --> 00:42:23,958 Okay, I'll be careful. 547 00:42:26,794 --> 00:42:28,663 I mean it though. 548 00:42:30,264 --> 00:42:31,899 I won't let you get hurt. 549 00:42:35,369 --> 00:42:37,572 I'm touched by just hearing that, 550 00:42:38,306 --> 00:42:40,508 so don't try to handle everything alone. 551 00:42:40,608 --> 00:42:43,077 And how can I just sit back and watch? 552 00:42:43,611 --> 00:42:45,780 You told me not to be a loser. 553 00:42:46,213 --> 00:42:48,449 So, you do take my advice. 554 00:42:49,317 --> 00:42:50,751 I don't want to get smacked. 555 00:42:50,751 --> 00:42:52,954 Behave yourself, Ji-ho. 556 00:42:54,055 --> 00:42:55,790 I will, Jeong-in. 557 00:42:57,959 --> 00:42:59,660 So? 558 00:42:59,727 --> 00:43:01,729 Am I pretty or not? 559 00:43:03,164 --> 00:43:05,066 It's getting late. Let's go. 560 00:43:05,299 --> 00:43:06,968 Look at you. 561 00:43:07,835 --> 00:43:10,571 -And you still expect a compliment? -What? Come on. 562 00:43:11,072 --> 00:43:13,741 So, I'm not pretty? You don't think I'm pretty? 563 00:43:13,741 --> 00:43:15,376 We should get going. 564 00:43:16,043 --> 00:43:18,112 You're not going to say it? Fine. 565 00:43:19,714 --> 00:43:22,617 I didn't think Gi-seok would stoop this low. 566 00:43:22,817 --> 00:43:25,419 He's as much of a loser as Si-hoon is. 567 00:43:25,453 --> 00:43:27,488 Why didn't he just tell on Mom or Dad? 568 00:43:27,488 --> 00:43:30,091 I should leave 30 minutes early tomorrow for the general meeting. 569 00:43:30,091 --> 00:43:31,459 You shouldn't let it slide. 570 00:43:31,459 --> 00:43:33,894 Tell him to stop or something. 571 00:43:35,429 --> 00:43:37,465 That's what he wants. 572 00:43:43,004 --> 00:43:45,606 I used to get all angry and meet him in person, 573 00:43:45,806 --> 00:43:48,442 then we'd end up getting back together. 574 00:43:48,442 --> 00:43:50,578 He thinks it'll happen again this time. 575 00:43:51,746 --> 00:43:54,982 I bet he's in disbelief now because he didn't get a call from me. 576 00:43:56,217 --> 00:43:59,520 Whether it's his strategy or not, will you just let it slide? 577 00:44:00,488 --> 00:44:02,390 Both Seo-in 578 00:44:02,723 --> 00:44:05,626 and Ji-ho think I shouldn't do anything to provoke him. 579 00:44:05,626 --> 00:44:09,163 -So what? Wait until he gives up? -He won't give up that easily. 580 00:44:10,564 --> 00:44:13,434 Will he seek out both Mom and Dad? 581 00:44:13,968 --> 00:44:16,671 I should tell Mom and Dad before it gets to that. 582 00:44:17,371 --> 00:44:18,939 Jeong-in. 583 00:44:19,040 --> 00:44:21,142 You might get killed. 584 00:44:21,976 --> 00:44:24,311 I'm prepared for the worst-case scenario. 585 00:44:39,894 --> 00:44:41,962 -Will you be all right? -Yes. 586 00:44:42,596 --> 00:44:44,365 Go back inside. 587 00:44:45,266 --> 00:44:47,902 -Hey, I'll hail a taxi for you. -No, don't worry. 588 00:44:47,902 --> 00:44:49,170 -Let me do it. -It's okay. 589 00:44:49,170 --> 00:44:51,706 I'm off. Bye. 590 00:45:14,495 --> 00:45:17,798 -Isn't she a news anchor? -Yes, sir. She is. 591 00:45:22,703 --> 00:45:24,805 What is this place? Is it a bar? 592 00:45:24,805 --> 00:45:30,010 Yes, sir. It's known as a hangout for musicians. 593 00:45:40,588 --> 00:45:43,224 PRINCIPAL LEE TAE-HAK 594 00:45:45,092 --> 00:45:47,962 -Hello? -Let's grab lunch together somewhere. 595 00:45:51,799 --> 00:45:54,668 -Oh, well... -Do you have other plans? 596 00:45:56,103 --> 00:45:59,840 -Yes, I'm sorry. -Don't be. All right, then. 597 00:46:08,616 --> 00:46:11,185 -Make sure to take it before meals. -Okay, have a nice day. 598 00:46:11,185 --> 00:46:13,420 -You too. Bye. -Thank you. Bye. 599 00:46:16,624 --> 00:46:18,425 I've been on my feet all day. 600 00:46:18,592 --> 00:46:19,927 You must be tired. 601 00:46:19,927 --> 00:46:22,496 I don't know why, but we are busier these days. 602 00:46:22,496 --> 00:46:24,765 Now that Ji-ho is on a path to happiness, 603 00:46:24,765 --> 00:46:27,101 I have to do more work. 604 00:46:27,334 --> 00:46:28,869 What kind of logic is that? 605 00:46:28,869 --> 00:46:31,272 -Send this off with our order. -Got it. 606 00:46:31,939 --> 00:46:33,140 I'm just happy for you. 607 00:46:33,140 --> 00:46:36,343 Hey, no one else cares about you as much as I do. 608 00:46:36,377 --> 00:46:39,146 That's true. Every time we have lunch together, she says, 609 00:46:39,146 --> 00:46:41,148 "Ji-ho deserves to be happy. 610 00:46:41,148 --> 00:46:44,785 I hope only good things await him." She's always so worried about you. 611 00:46:44,785 --> 00:46:46,487 You're all talk. 612 00:46:47,254 --> 00:46:49,156 So, when's Jeong-in coming? 613 00:46:49,323 --> 00:46:51,792 -Why do you ask? -I want to see her. 614 00:46:52,626 --> 00:46:53,627 Maybe another day. 615 00:46:53,627 --> 00:46:56,230 Come on! Tell her to come today. 616 00:46:57,464 --> 00:47:00,835 Because of what you told her, she actually thinks I have many secrets. 617 00:47:00,935 --> 00:47:03,204 You are the worst guy, indeed. 618 00:47:03,204 --> 00:47:05,539 -Why? -I can go on and on. 619 00:47:05,539 --> 00:47:08,309 You're such a dutiful son. And from the money issue to your exes-- 620 00:47:08,309 --> 00:47:10,377 Hye-jeong, please. 621 00:47:11,512 --> 00:47:13,447 -So, when can I see her? -What? 622 00:47:28,529 --> 00:47:32,700 Hey, Ji-ho wants me to meet the pharmacist he works with. 623 00:47:33,067 --> 00:47:35,236 You're starting to get to know the people around him. 624 00:47:35,236 --> 00:47:36,971 You should come too. 625 00:47:37,037 --> 00:47:38,405 Me? Why? 626 00:47:38,405 --> 00:47:41,075 He's bringing a supporter. 627 00:47:41,075 --> 00:47:42,743 Are you going to ditch me? 628 00:47:42,743 --> 00:47:45,779 Hey, I never said I'm in support of this. 629 00:47:46,313 --> 00:47:49,216 I have to persuade my parents. Must you add to that stress? 630 00:47:49,383 --> 00:47:51,886 Why are you leaving out Ji-ho's parents? 631 00:47:51,886 --> 00:47:54,321 There's no guarantee that they'll like you. 632 00:47:54,655 --> 00:47:58,726 Well, they at least won't treat you as if you don't exist, unlike Gi-seok's parents. 633 00:47:59,894 --> 00:48:02,529 The way they treated me made me so miserable. 634 00:48:03,097 --> 00:48:05,432 Ji-ho will have it a lot tougher, right? 635 00:48:06,700 --> 00:48:09,970 Don't worry about that yet. It'll only wear you out. 636 00:48:10,804 --> 00:48:12,640 So you'll help me, right? 637 00:48:12,640 --> 00:48:15,509 I'm going to help Ha-rin first. 638 00:48:15,809 --> 00:48:18,846 Hey, are you really going to be like this? 639 00:48:19,947 --> 00:48:21,715 I can do this by myself. 640 00:48:21,949 --> 00:48:23,918 Then you shouldn't have whined about it. 641 00:48:23,918 --> 00:48:26,086 Yeong-ju was going to come down as well. 642 00:48:28,622 --> 00:48:30,791 I've never worked with a book club before, 643 00:48:30,791 --> 00:48:33,193 and I'm extra nervous because they're kids. 644 00:48:33,794 --> 00:48:37,798 I heard kids can actually tell whether you're a good person or not. 645 00:48:39,300 --> 00:48:42,269 In my sister's experience of raising her own kids, 646 00:48:42,469 --> 00:48:45,439 she's learned that children are indeed our greatest mirrors. 647 00:48:45,839 --> 00:48:48,509 She said you can never fool kids. 648 00:48:48,876 --> 00:48:50,344 They don't want you to hate them, 649 00:48:50,344 --> 00:48:53,414 so they don't say anything even if they don't like you. 650 00:48:54,982 --> 00:48:57,785 That means they can pretend they like you when they don't. 651 00:48:57,785 --> 00:48:59,420 Yes, of course. 652 00:49:02,790 --> 00:49:05,059 Why do you suddenly look all serious? 653 00:49:05,459 --> 00:49:07,261 What? It's nothing. 654 00:49:12,599 --> 00:49:15,235 -Did you have fun? -Yes. 655 00:49:19,840 --> 00:49:22,876 Eun-u, it's too dusty here. 656 00:49:22,876 --> 00:49:25,879 Take Grandpa's phone and go home. 657 00:49:26,613 --> 00:49:29,416 -I'll follow you shortly. -Okay. 658 00:49:31,085 --> 00:49:36,457 Well, we have so many masks. Why don't you use them? 659 00:49:36,457 --> 00:49:38,125 You should use them. 660 00:49:39,526 --> 00:49:41,261 Why is this stuck? 661 00:49:45,666 --> 00:49:48,268 I only had a shot of it the other day. 662 00:49:49,169 --> 00:49:52,239 Was the shot glass as big as a bowl? 663 00:49:53,907 --> 00:49:55,476 What? 664 00:49:56,343 --> 00:49:58,212 When did I drink this much? 665 00:49:58,245 --> 00:50:01,048 Goodness, you kill me. 666 00:50:01,048 --> 00:50:02,783 My goodness. 667 00:50:16,597 --> 00:50:18,532 Best of luck. 668 00:50:29,843 --> 00:50:31,912 Mr. Kwon, here. 669 00:50:32,279 --> 00:50:34,048 These were left out. Please go through-- 670 00:50:34,048 --> 00:50:35,749 I heard you. 671 00:50:37,918 --> 00:50:41,288 The team manager wants to review them first thing tomorrow morning. 672 00:50:45,392 --> 00:50:48,495 -Are you giving me orders now? -No, I'm not. 673 00:50:51,065 --> 00:50:52,733 I'm sorry. 674 00:51:10,617 --> 00:51:11,718 Hey, Gi-seok. 675 00:51:11,718 --> 00:51:14,555 Hi, can you talk now? 676 00:51:14,555 --> 00:51:15,923 Yes, for a few minutes. 677 00:51:15,923 --> 00:51:19,760 Okay. I was wondering what your schedule is like for today. 678 00:51:20,127 --> 00:51:21,762 Why do you ask? 679 00:51:22,096 --> 00:51:23,430 I haven't seen you in a while, 680 00:51:23,430 --> 00:51:28,035 and I need to talk to you about the loan as well. 681 00:51:28,335 --> 00:51:30,604 Well, today is... 682 00:51:32,106 --> 00:51:35,742 If you're busy, we can meet up another day. 683 00:51:36,777 --> 00:51:38,612 Is it because of Jeong-in? 684 00:51:39,546 --> 00:51:40,481 Sorry? 685 00:51:40,481 --> 00:51:44,118 I met Father. He seemed worried about you. 686 00:51:45,686 --> 00:51:47,321 About what? 687 00:51:47,621 --> 00:51:50,224 About your marriage, of course. 688 00:51:55,329 --> 00:51:57,698 I probably should talk to him soon. 689 00:52:06,273 --> 00:52:07,808 Hello. 690 00:52:18,018 --> 00:52:20,120 -You had a late lunch today. -Yes. 691 00:52:20,354 --> 00:52:22,656 Oh, Mr. Kwon already took care of your bill. 692 00:52:22,789 --> 00:52:24,424 Sorry? 693 00:52:24,625 --> 00:52:29,129 He left just after you arrived. 694 00:52:29,863 --> 00:52:31,498 My goodness. 695 00:52:36,503 --> 00:52:37,671 Oh, boy. 696 00:52:37,671 --> 00:52:40,007 CHIEF DIRECTOR'S OFFICE 697 00:52:45,946 --> 00:52:47,748 -Are you here to see me? -Oh! 698 00:52:47,848 --> 00:52:51,985 Yes, I heard you paid for my lunch. 699 00:52:52,186 --> 00:52:55,822 Well, I saw you came alone when you told me you had plans, 700 00:52:55,822 --> 00:52:58,058 so I thought you might be upset with me about something 701 00:52:58,058 --> 00:53:00,294 and left quietly. 702 00:53:05,566 --> 00:53:10,270 What happened was, my plans suddenly got canceled. 703 00:53:10,571 --> 00:53:14,975 You should've called me even if it happened at the last minute. 704 00:53:20,547 --> 00:53:25,352 I think your daughter may be seeing someone else. 705 00:53:26,086 --> 00:53:29,356 I just had an inkling, but I suppose it's actually true. 706 00:53:30,257 --> 00:53:32,459 No, I never heard anything about it. 707 00:53:33,126 --> 00:53:36,029 Who told you such nonsense? 708 00:53:36,029 --> 00:53:37,898 So you don't know about it? 709 00:53:37,898 --> 00:53:40,167 What's there to know about? 710 00:53:40,601 --> 00:53:45,205 You're saying this because you don't know what my daughter is like. 711 00:53:45,205 --> 00:53:47,407 She's such an upright person, 712 00:53:47,407 --> 00:53:50,344 so she'd never do such a thing. 713 00:53:52,713 --> 00:53:56,350 By the way, what exactly did you hear? 714 00:53:57,317 --> 00:53:59,820 Just based on the circumstances. 715 00:54:01,255 --> 00:54:03,957 Your daughter doesn't want to marry Gi-seok. 716 00:54:03,957 --> 00:54:05,659 Did you know? 717 00:54:06,293 --> 00:54:09,730 Well, she's just saying that. 718 00:54:11,431 --> 00:54:15,435 I mean, many young people these days don't believe in marriage. 719 00:54:15,435 --> 00:54:18,105 I think that's why she said that to you. 720 00:54:18,138 --> 00:54:21,041 I'm sure Gi-seok doesn't love everything about it either. 721 00:54:22,509 --> 00:54:26,246 Things aren't like how they used to be back in our day. 722 00:54:26,613 --> 00:54:29,416 You always emphasize that yourself. My goodness. 723 00:54:33,553 --> 00:54:37,457 So you're sure she's not seeing someone else? 724 00:54:37,524 --> 00:54:39,126 Yes, I'm sure. 725 00:54:39,126 --> 00:54:42,796 I'm telling you. She'd never do such a thing. 726 00:54:43,997 --> 00:54:45,999 You look as if you're sitting in a job interview. 727 00:54:45,999 --> 00:54:47,934 No, I'm totally comfortable. 728 00:54:48,268 --> 00:54:50,904 -Ji-ho is... -What? What are you going to say? 729 00:54:51,505 --> 00:54:53,607 I haven't even said anything yet. 730 00:54:53,607 --> 00:54:55,409 What about him? 731 00:54:55,976 --> 00:54:58,879 His specialty is doing things that women hate. 732 00:54:59,279 --> 00:55:02,549 I mean, he can lend money to his friends. 733 00:55:02,549 --> 00:55:05,152 They're his friends, so I get it. 734 00:55:05,352 --> 00:55:08,422 The problem is, he has no interest in getting the money back. 735 00:55:08,955 --> 00:55:11,992 -That would drive me nuts. -Yeong-ju, hear me out. 736 00:55:11,992 --> 00:55:12,926 What else? 737 00:55:12,926 --> 00:55:15,095 Be it a buddy, an old classmate, or a friend's friend. 738 00:55:15,095 --> 00:55:17,831 He pays for everything whenever he hangs with anyone. 739 00:55:18,665 --> 00:55:21,068 -Not all the time. -Be quiet. 740 00:55:21,068 --> 00:55:24,805 And he's like Santa Claus to all the ladies. 741 00:55:25,505 --> 00:55:27,207 What are you talking about? 742 00:55:27,207 --> 00:55:30,577 You buy them birthday and Christmas gifts whenever they bring it up. 743 00:55:30,577 --> 00:55:32,979 Goodness. Just call it quits, Jeong-in. 744 00:55:32,979 --> 00:55:36,183 No, she's exaggerating it because she's drunk now. 745 00:55:36,216 --> 00:55:37,584 Shall I call them, then? 746 00:55:37,584 --> 00:55:39,186 What? Call who? 747 00:55:39,186 --> 00:55:41,521 You're not helping me at all here. 748 00:55:43,190 --> 00:55:46,660 Jeong-in, you know what I'm trying to tell you, right? 749 00:55:47,027 --> 00:55:49,496 Yes, I sure do. Don't worry. 750 00:55:49,830 --> 00:55:53,400 Disciplining him will be a piece of cake. 751 00:55:54,368 --> 00:55:56,136 I like you. 752 00:56:08,849 --> 00:56:11,685 -Are you going somewhere? -I want to get some fresh air. 753 00:56:11,718 --> 00:56:14,287 What's wrong? Is your stomach upset or something? 754 00:56:14,354 --> 00:56:16,556 -Shall I come with you? -No, it's okay. 755 00:56:37,944 --> 00:56:39,780 Hello! 756 00:56:58,932 --> 00:57:01,101 -Oh, no. Let me pour you one. -Okay. 757 00:57:02,669 --> 00:57:04,404 Thank you. 758 00:57:04,704 --> 00:57:07,307 So? Is the talk about marriage 759 00:57:07,908 --> 00:57:09,743 going well? 760 00:57:11,678 --> 00:57:13,313 Well, so-so. 761 00:57:15,248 --> 00:57:18,618 How come you guys never seem passionate? 762 00:57:23,490 --> 00:57:27,594 By the way, how much money do you need? 763 00:57:29,796 --> 00:57:33,266 Well, it's tricky to get approved for a loan, 764 00:57:33,266 --> 00:57:36,770 but I figured I could help you personally. 765 00:57:42,209 --> 00:57:43,844 Here is what you ordered. 766 00:57:48,815 --> 00:57:50,784 I guess you have some money. 767 00:57:52,118 --> 00:57:53,820 No, it's not that. 768 00:57:53,820 --> 00:57:57,724 I just think I may be able to help you out a little. 769 00:57:57,724 --> 00:58:00,193 -Eat this. -Thank you. 770 00:58:03,230 --> 00:58:05,332 -The food is good here. Eat up. -Okay. 771 00:58:15,509 --> 00:58:18,144 Did I offend you by any chance? 772 00:58:25,552 --> 00:58:28,221 I don't need any money. I don't need that loan either. 773 00:58:31,691 --> 00:58:35,228 I see. Then are you all ready now? 774 00:58:36,229 --> 00:58:38,865 My wife says she'll divorce me if I take out a loan. 775 00:58:46,306 --> 00:58:48,808 When you're married, you have to obey your wife. 776 00:58:49,709 --> 00:58:51,478 Thanks for your help anyway. 777 00:58:55,882 --> 00:58:57,684 I won't bug you anymore. 778 00:58:57,684 --> 00:59:00,353 Gosh, don't say that. 779 00:59:05,559 --> 00:59:07,561 She's even done something worse. 780 00:59:07,561 --> 00:59:10,363 -You're so chatty today. -Be quiet. 781 00:59:10,797 --> 00:59:14,601 When my body temperature was hovering at 40 degrees because of a cold, 782 00:59:14,601 --> 00:59:17,370 Jeong-in watched a movie on her laptop 783 00:59:17,370 --> 00:59:20,273 and drank beer right next to me 784 00:59:20,273 --> 00:59:22,442 without even batting an eye. 785 00:59:22,809 --> 00:59:25,779 Jeez, that is simply unacceptable. 786 00:59:25,779 --> 00:59:27,881 I guess Jeong-in isn't really the affectionate type. 787 00:59:27,881 --> 00:59:30,850 -Exactly! -She's not affectionate. She sure isn't. 788 00:59:31,284 --> 00:59:33,553 So what? You don't like me now? 789 00:59:33,553 --> 00:59:36,122 -I like you despite that. -Even though I'm not affectionate? 790 00:59:36,122 --> 00:59:38,258 It's fine because I'm affectionate. 791 01:01:11,518 --> 01:01:13,319 The door is opening. 792 01:01:16,189 --> 01:01:17,791 Bye. 793 01:01:21,661 --> 01:01:23,496 The door is closing. 794 01:01:28,568 --> 01:01:30,270 Going up. 795 01:01:30,603 --> 01:01:32,505 The door is closing. 796 01:01:38,044 --> 01:01:40,580 See? I told you. 797 01:02:29,963 --> 01:02:32,132 Gi-seok is meeting my dad? 798 01:02:32,132 --> 01:02:34,033 Ji-ho, I'll handle this. 799 01:02:34,033 --> 01:02:36,336 Until when do I have to hide behind you? 800 01:02:36,336 --> 01:02:39,239 I don't plan to let Gi-seok have his way indefinitely. 801 01:02:39,239 --> 01:02:41,374 Being understanding and patient isn't working. 802 01:02:41,374 --> 01:02:43,109 His goal is to take me down. 803 01:02:43,109 --> 01:02:46,312 Neither Gi-seok nor your father will back down easily. 804 01:02:46,312 --> 01:02:47,614 Gi-seok won't stay quiet. 805 01:02:47,614 --> 01:02:51,317 I think you should decide on the date for us. 806 01:02:51,317 --> 01:02:53,853 As they say, "Strike while the iron is hot." 807 01:02:53,853 --> 01:02:55,922 Let's just nail down a date for their wedding. 808 01:02:55,922 --> 01:02:57,824 It looks like you already know. 809 01:02:57,824 --> 01:02:59,959 Don't jump to your own conclusions though. 810 01:02:59,959 --> 01:03:02,328 I'll never avoid running into Ji-ho. 811 01:03:02,328 --> 01:03:04,097 You must know what it means. 812 01:03:04,097 --> 01:03:06,933 Let's go somewhere fun with Eun-u. 813 01:03:07,300 --> 01:03:10,770 I see that you're touched again. You're seriously too easy. 814 01:03:10,770 --> 01:03:12,806 Thank you, God. 815 01:03:12,806 --> 01:03:15,308 I'm in love. 57994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.