All language subtitles for Norsemen.S03E03.720p.WEB.H264-CRYPTIC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,320 --> 00:00:22,760 Jarl Varg deserves to die in the most gruesome manner 2 00:00:22,840 --> 00:00:24,600 for what he did to my family. 3 00:00:25,200 --> 00:00:27,720 And so it is extremely important 4 00:00:27,800 --> 00:00:31,520 that everyone keep their mouth shut about our plan. 5 00:00:32,560 --> 00:00:36,320 No bragging about us assembling an army 6 00:00:36,400 --> 00:00:38,480 to overthrow Jarl Varg, and things like that. 7 00:00:38,800 --> 00:00:42,560 I can't stress enough how important it is 8 00:00:42,920 --> 00:00:46,480 that Jarl Varg does not get wind of this. Okay? 9 00:00:46,560 --> 00:00:47,600 - Okay. - Okay. 10 00:00:49,640 --> 00:00:51,800 You can definitely rely on me. 11 00:00:52,520 --> 00:00:54,360 I won't say a word to Jarl Varg. 12 00:00:54,840 --> 00:00:57,160 - Good. - In exchange for a handsome reward, 13 00:00:57,560 --> 00:01:00,640 or my name isn't Vidkun the Treacherous. 14 00:01:02,920 --> 00:01:05,880 That name doesn't exactly inspire confidence. 15 00:01:06,280 --> 00:01:07,320 What? Hmm? 16 00:01:07,880 --> 00:01:10,880 - Vidkun? - No, the other name. 17 00:01:11,200 --> 00:01:13,760 Your last name. "The Treacherous." 18 00:01:14,840 --> 00:01:15,840 Okay. 19 00:01:17,680 --> 00:01:23,160 I actually thought you were a leader that judged people based on their merits, 20 00:01:23,240 --> 00:01:24,360 not their names, but... 21 00:01:26,240 --> 00:01:28,440 maybe I was mistaken. Hm. 22 00:01:30,520 --> 00:01:32,320 No, of course not, 23 00:01:32,400 --> 00:01:34,560 but, I mean, it's a special name. 24 00:01:34,640 --> 00:01:38,160 I mean, it's special to be called "the Treacherous." 25 00:01:38,240 --> 00:01:41,240 Sure. But most likely I got that name because... 26 00:01:41,920 --> 00:01:44,400 I'm so incredibly trustworthy. 27 00:01:45,840 --> 00:01:47,080 - Okay. - Yeah. 28 00:01:47,360 --> 00:01:49,960 Because I've kept so many secrets over the years 29 00:01:50,040 --> 00:01:54,240 that it's almost overwhelming, so they gave me this ironic nickname. 30 00:01:59,720 --> 00:02:04,520 It's just that I've never heard about ironic Viking names before. 31 00:02:06,320 --> 00:02:07,600 Right, okay. 32 00:02:08,520 --> 00:02:11,680 So, I take it you've heard 33 00:02:11,760 --> 00:02:14,640 every Viking name in all of Norway? 34 00:02:17,720 --> 00:02:19,320 - No. - No, exactly. 35 00:02:19,400 --> 00:02:22,280 Because then we wouldn't be having this conversation. 36 00:02:22,360 --> 00:02:25,080 Because there's a lot of people with ironic names. 37 00:02:25,160 --> 00:02:27,600 A lot of people, all around. 38 00:02:29,680 --> 00:02:31,200 - Really? - Yeah. 39 00:02:31,920 --> 00:02:35,480 And when it comes to my treacherous-looking face, 40 00:02:35,560 --> 00:02:38,640 - it's mostly the same deal. - Yeah? 41 00:02:38,720 --> 00:02:41,760 You know, don't judge the book by its cover, and all that. 42 00:02:41,840 --> 00:02:43,880 So, the fact that I look treacherous... 43 00:02:44,520 --> 00:02:45,800 means I'm actually not. 44 00:02:50,440 --> 00:02:53,560 You know, you're absolutely right. I'm sorry. I apologize. 45 00:02:54,080 --> 00:02:56,320 But anyway, it's extremely important 46 00:02:56,400 --> 00:02:59,080 that no one reveals that I am planning 47 00:02:59,160 --> 00:03:03,000 a large-scale campaign against Jarl Varg. 48 00:03:03,080 --> 00:03:05,680 It has to come as a surprise. 49 00:03:06,080 --> 00:03:07,080 - Okay. - Okay. 50 00:03:08,000 --> 00:03:10,560 Okay. I won't let you down, Jarl Bjørn. 51 00:03:12,560 --> 00:03:13,560 I swear... 52 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 on my honor. 53 00:03:49,560 --> 00:03:50,760 And here's the groom. 54 00:03:55,400 --> 00:03:58,440 - You wanted to talk about something? - Yes, yes... um, 55 00:03:58,520 --> 00:04:02,520 there was something at your bachelor party that was a bit disturbing. 56 00:04:03,040 --> 00:04:05,800 It got pretty wild. But boys will be boys. 57 00:04:06,160 --> 00:04:09,040 It didn't get wild at all, but there was something else. 58 00:04:09,760 --> 00:04:11,120 That part about, uh... 59 00:04:12,120 --> 00:04:14,520 intimacy with the opposite sex. 60 00:04:15,160 --> 00:04:16,680 Yeah, I know all about that. 61 00:04:17,400 --> 00:04:18,960 - Yeah, but... - Yeah. 62 00:04:19,480 --> 00:04:22,280 - You can never know too much, Orm. - Oh, yes, you can. 63 00:04:22,360 --> 00:04:24,680 No. And your wedding night is approaching, 64 00:04:24,760 --> 00:04:27,720 and Frøya, you know, she has, uh, been around. 65 00:04:28,600 --> 00:04:29,600 So, uh... 66 00:04:30,400 --> 00:04:32,920 I thought we should have a refresher course in here. 67 00:04:35,440 --> 00:04:36,680 But... 68 00:04:36,760 --> 00:04:40,320 - You want us to go inside and... - Yes. Now. 69 00:04:41,040 --> 00:04:43,680 Yes, it's quite unorthodox, 70 00:04:43,760 --> 00:04:48,520 but, I suppose, as brothers, it's kind of natural as well, 71 00:04:49,080 --> 00:04:50,400 when you think about it, so... 72 00:04:51,000 --> 00:04:53,360 But, maybe then, you can start on me, 73 00:04:53,440 --> 00:04:55,280 and then I'll penetrate you afterwards. 74 00:04:56,000 --> 00:04:58,360 - Huh? - Or are you sexing me first? 75 00:04:59,160 --> 00:05:02,680 - It makes no difference. - What... No, not at all. 76 00:05:02,760 --> 00:05:05,360 - Orm, no, nothing like that. - No... No, I know. 77 00:05:05,440 --> 00:05:07,760 Because that would be very unusual. 78 00:05:08,480 --> 00:05:11,480 I just... Because you were... No. No, no. 79 00:05:13,240 --> 00:05:14,240 Bygones. 80 00:05:22,640 --> 00:05:24,320 There I am in position. 81 00:05:24,400 --> 00:05:25,880 - Are you comfortable? - Yes. 82 00:05:26,480 --> 00:05:29,560 So, that's when the sexual interaction between man and woman begins. 83 00:05:30,560 --> 00:05:34,720 So, now I insert the needle into the vagina. 84 00:05:35,840 --> 00:05:37,560 - Once? - No, repeatedly. 85 00:05:39,280 --> 00:05:40,280 Ooh, yeah. 86 00:05:40,400 --> 00:05:43,200 Yes, and that's very pleasing for the woman. 87 00:05:45,520 --> 00:05:47,640 - Then you find a nice rhythm. - Hmm. 88 00:05:48,960 --> 00:05:52,480 Now you can have a chant going in your head. Then you keep that rhythm. 89 00:05:55,480 --> 00:05:56,480 Like this. 90 00:05:57,200 --> 00:05:59,920 Pay attention now. You're not paying attention, Orm. 91 00:06:00,000 --> 00:06:02,480 'Cause if you make an arch with your back now, 92 00:06:02,560 --> 00:06:04,400 it's very pleasurable for the woman. 93 00:06:05,120 --> 00:06:08,760 And then you can look at the woman's face and see that she's very satisfied. 94 00:06:08,840 --> 00:06:10,440 And you can increase the rhythm. 95 00:06:39,760 --> 00:06:42,840 And that's how you produce a fountain orgasm, Orm. 96 00:06:47,160 --> 00:06:49,160 But that's more advanced materials. 97 00:06:51,680 --> 00:06:52,680 Yes! 98 00:06:54,200 --> 00:06:55,440 But that's the next step. 99 00:06:56,640 --> 00:06:58,360 You shouldn't go there quite yet. 100 00:06:59,760 --> 00:07:02,440 You should just focus on the geography, for starters. 101 00:07:05,600 --> 00:07:06,480 Yes, question. 102 00:07:06,560 --> 00:07:08,520 Um, just to clarify, 103 00:07:08,680 --> 00:07:11,560 - uh, the sac with balls in it... - Hm? 104 00:07:12,160 --> 00:07:15,280 It's just supposed to dangle there, aimlessly? 105 00:07:16,000 --> 00:07:18,360 It's not supposed to be inserted anywhere? 106 00:07:19,120 --> 00:07:20,120 No. 107 00:07:20,720 --> 00:07:23,240 Oh, so the sac isn't supposed to go into the other hole? 108 00:07:23,320 --> 00:07:24,760 - What? No, no, no. - No? 109 00:07:24,840 --> 00:07:28,400 But they could just as well, right? I mean, it isn't impossible. 110 00:07:28,960 --> 00:07:31,760 That's more or less a question of what you're used to, right? 111 00:07:32,600 --> 00:07:34,640 It's simply not how it works, Orm, I'm sorry. 112 00:07:34,720 --> 00:07:37,560 No, but it could work that way. That's my point. 113 00:07:37,640 --> 00:07:40,800 No, but that's not the point, because that's not how it works. 114 00:07:40,880 --> 00:07:43,280 No, maybe not in Norway, but in other countries 115 00:07:43,360 --> 00:07:46,120 it may very well be the norm, as far as we know. 116 00:07:46,200 --> 00:07:49,160 - I strongly doubt it. - Yes, but you don't know. 117 00:07:50,160 --> 00:07:52,760 In other countries, it may be completely unnatural 118 00:07:52,840 --> 00:07:54,880 to sex without sticking your sac into the back hole. 119 00:07:55,480 --> 00:07:57,360 - No. - Yes, and then they 120 00:07:57,440 --> 00:08:00,520 have the same discussion there as we're having now, just the opposite. 121 00:08:01,440 --> 00:08:02,480 That's my point. 122 00:08:04,520 --> 00:08:06,640 But apart from that, it was... 123 00:08:07,720 --> 00:08:08,800 interesting. 124 00:08:42,960 --> 00:08:45,880 That's exactly what I was afraid of. 125 00:08:47,720 --> 00:08:50,960 They totally bonded after that bachelor party last night. 126 00:08:56,520 --> 00:08:59,360 It was a little bit of a bummer that we missed it. 127 00:09:03,640 --> 00:09:04,800 Speaking of which... 128 00:09:06,400 --> 00:09:09,640 have you heard anything else about the seating arrangement? 129 00:09:10,960 --> 00:09:12,160 We gonna sit together? 130 00:09:14,600 --> 00:09:16,080 We have to sit together, Varg. 131 00:09:18,040 --> 00:09:22,160 I just get so stressed thinking about small talk with strangers. 132 00:09:22,240 --> 00:09:25,120 I get the impression that everyone is good at it but me. 133 00:09:46,440 --> 00:09:47,800 Frøya, are you in there? 134 00:09:47,880 --> 00:09:48,880 Yeah. 135 00:09:50,280 --> 00:09:53,640 Yeah, you're still here. No cold feet or anything? 136 00:09:54,480 --> 00:09:55,720 Why would I get that? 137 00:09:57,600 --> 00:10:00,080 No, no reason. No reason at all. 138 00:10:02,920 --> 00:10:04,320 Yeah, Frøya... 139 00:10:05,760 --> 00:10:07,840 now you're going to be one of my closest warriors, 140 00:10:08,680 --> 00:10:10,480 so you're gonna need a little equipment. 141 00:10:11,200 --> 00:10:14,520 Here's the latest in sword, ax and dagger, yeah. 142 00:10:16,720 --> 00:10:18,920 Not that so much has happened in that field the last, 143 00:10:19,640 --> 00:10:21,640 let's say 1,000 years, but uh... 144 00:10:22,200 --> 00:10:23,920 this is supposed to be the latest. 145 00:10:25,760 --> 00:10:28,400 And then I had leather armor made for you. 146 00:10:29,680 --> 00:10:32,400 I... I wasn't quite sure about, um... 147 00:10:33,520 --> 00:10:35,240 but, yeah, see if you can use it. 148 00:10:36,080 --> 00:10:38,680 And, Frøya, I had a wedding dress sewn for you, 149 00:10:39,280 --> 00:10:43,120 because, you know, your clothes are... different. 150 00:10:44,840 --> 00:10:45,840 Okay. 151 00:10:46,120 --> 00:10:48,320 You will look radiant. 152 00:10:48,960 --> 00:10:49,960 Yes. Yeah. 153 00:10:51,520 --> 00:10:53,920 Just, uh... one little thing. 154 00:10:54,920 --> 00:10:59,600 Don't go around digging about how Orm is as a person and stuff like that. 155 00:11:01,080 --> 00:11:02,440 That's my clear advice. 156 00:11:03,360 --> 00:11:04,360 Why? 157 00:11:04,720 --> 00:11:06,440 Um... you know. 158 00:11:08,400 --> 00:11:10,200 Lots of envious people talk. 159 00:11:10,280 --> 00:11:12,520 Yeah, that's what I mean. People talk. 160 00:11:40,240 --> 00:11:43,240 - Wow, look at him. - Wow! 161 00:11:45,520 --> 00:11:48,360 Feels a bit strange, I've never met the person I'm about to marry. 162 00:11:48,440 --> 00:11:50,920 You've been very fortunate, to say the least. 163 00:11:51,200 --> 00:11:53,360 - You'll do great, Orm. - You bet. 164 00:11:53,880 --> 00:11:56,000 I'm just going to be myself. That's my plan. 165 00:11:56,200 --> 00:11:57,680 Yeah, yeah, yeah. 166 00:11:57,760 --> 00:12:00,520 Or I'm thinking, maybe not be too much yourself? 167 00:12:00,600 --> 00:12:01,760 Good point. 168 00:12:02,240 --> 00:12:03,240 Why not? 169 00:12:03,960 --> 00:12:08,240 I'm saying this... only to help you, Orm, I really want you to understand that. 170 00:12:08,880 --> 00:12:13,400 But you have a slight tendency to be a little clingy. 171 00:12:13,480 --> 00:12:17,160 Some people sometimes feel that you could be a little bit intense. 172 00:12:17,240 --> 00:12:19,040 Yes, and very, very suffocating. 173 00:12:19,120 --> 00:12:20,840 - You are. - Hm? 174 00:12:20,920 --> 00:12:23,200 You are intense and clingy and suffocating. 175 00:12:23,280 --> 00:12:25,520 There, I said it. The cat's out of the bag. 176 00:12:26,000 --> 00:12:27,880 - Orm... - And you, too, Hildur, by the way. 177 00:12:27,960 --> 00:12:30,241 When I think about it, you have a very clingy personality. 178 00:12:30,680 --> 00:12:33,160 Orm, it was just well-meaning advice. 179 00:12:33,920 --> 00:12:35,120 "Don't be yourself." 180 00:12:35,200 --> 00:12:38,240 - Worst advice ever is duly noted. - Orm! 181 00:13:10,440 --> 00:13:12,560 - By Thor and Odin. - Hmm? 182 00:13:12,640 --> 00:13:15,280 This is a veritable bonanza of powerful people. 183 00:13:16,840 --> 00:13:18,720 Oh. Well... 184 00:13:19,400 --> 00:13:21,440 Just one glance at the power elite 185 00:13:21,520 --> 00:13:23,960 and my clit pops to attention. 186 00:13:27,200 --> 00:13:28,640 Well... 187 00:13:53,960 --> 00:13:57,440 - Is this seat available? - I think there are some seats here, yeah. 188 00:14:14,000 --> 00:14:16,160 So, then, we are at the wedding. 189 00:14:17,160 --> 00:14:18,160 - What? - Yeah. 190 00:14:18,760 --> 00:14:21,016 - We are at the wedding. - Oh, yeah, we are at the wedding. 191 00:14:21,040 --> 00:14:22,440 - Yeah, that's true. - Yes. 192 00:14:34,360 --> 00:14:36,720 I have to hurry and rub one out now. 193 00:14:36,800 --> 00:14:37,800 Yeah! 194 00:14:38,640 --> 00:14:41,080 Well, it's been a while. 195 00:14:44,120 --> 00:14:47,240 Maybe that would be a little exciting. 196 00:14:47,320 --> 00:14:50,400 - Mm. - A little "daring" and... 197 00:14:51,120 --> 00:14:52,880 improper, even. 198 00:14:52,960 --> 00:14:54,280 Come on, let's go. 199 00:14:54,360 --> 00:14:57,760 You just stay put, Olvar. This is something I have to do on my own. 200 00:14:57,840 --> 00:14:58,840 Oh. 201 00:15:01,240 --> 00:15:02,240 Yeah... 202 00:15:23,720 --> 00:15:26,520 So, uh, what's your connection to the bride and groom? 203 00:15:27,040 --> 00:15:28,720 - Uh. We know the groom. - Yeah. 204 00:15:28,800 --> 00:15:31,040 - Yeah, we're from Norheim. - From here. 205 00:15:31,120 --> 00:15:32,120 You're from here? 206 00:15:32,800 --> 00:15:34,240 - Yeah. - Yeah. 207 00:15:34,560 --> 00:15:36,080 You enjoy living in Norheim? 208 00:15:37,120 --> 00:15:39,240 Yeah, it's, uh... it's nice. 209 00:15:39,320 --> 00:15:40,400 - Mm. - Sure. 210 00:15:40,480 --> 00:15:42,800 - Absolutely. - Yeah, I just had time to... 211 00:15:43,600 --> 00:15:46,680 look around a little before things started up here, so... 212 00:15:46,760 --> 00:15:48,560 And it looks real nice. 213 00:15:49,760 --> 00:15:52,360 - Yeah, it's... - In good condition, and it's... 214 00:15:54,040 --> 00:15:58,600 You know. Yeah. I guess "good condition" is the way to put it. 215 00:15:59,200 --> 00:16:01,600 - Yeah, I guess you can say that. It's... - Yeah. 216 00:16:04,400 --> 00:16:07,520 Although, it's a little exposed to the elements, but... 217 00:16:09,320 --> 00:16:11,880 Yeah, that's why we live up here in the north. 218 00:16:12,920 --> 00:16:15,360 This country is an acquired taste. 219 00:16:16,160 --> 00:16:17,920 - A what? - An acquired taste. 220 00:16:19,640 --> 00:16:21,800 Yeah... Yeah. 221 00:16:23,440 --> 00:16:24,440 Okay. 222 00:16:25,360 --> 00:16:28,040 I have to be allowed to joke a little bit. 223 00:16:28,680 --> 00:16:31,000 Oh, that was... You were joking! 224 00:16:31,080 --> 00:16:33,640 - I was joking. - Yeah, okay, I didn't get it. 225 00:16:35,520 --> 00:16:37,160 I like joking every now and then. 226 00:16:38,960 --> 00:16:42,760 So much is serious and miserable in these Viking times. 227 00:16:42,840 --> 00:16:44,120 - Yeah, that's true. - Yeah. 228 00:16:46,520 --> 00:16:47,640 Yeah. 229 00:16:48,000 --> 00:16:50,600 You can't help but complain. Isn't that what they say? 230 00:16:51,280 --> 00:16:52,360 I don't know, is it? 231 00:16:53,160 --> 00:16:56,040 - I'm sure it is, since you say it. - Yeah. It is. 232 00:16:59,280 --> 00:17:00,280 That was a joke, too. 233 00:17:00,320 --> 00:17:01,480 - Okay. - Wow. 234 00:17:01,560 --> 00:17:03,280 Can I have some more to drink? 235 00:17:26,920 --> 00:17:28,360 He is perfect. 236 00:17:35,440 --> 00:17:40,160 She is perfect. What I just said, she is perfect. 237 00:17:55,840 --> 00:17:58,600 That's why I keep going on about our vision 238 00:17:58,680 --> 00:18:00,160 being the most important sense. 239 00:18:00,600 --> 00:18:05,800 I mean, we register up to 80% of impressions 240 00:18:05,880 --> 00:18:06,880 through our eyes. 241 00:18:07,640 --> 00:18:10,760 And if other senses, like the sense of smell or the sense of taste, 242 00:18:10,840 --> 00:18:14,840 should stop working, the eyes are what best protect us against danger. 243 00:18:15,280 --> 00:18:18,280 The eyes rule, they are indispensable. 244 00:18:18,360 --> 00:18:22,800 Sorry for interrupting, but does anyone feel like getting blóted? 245 00:18:25,440 --> 00:18:26,680 Anyone feel the call? 246 00:18:28,320 --> 00:18:29,320 Tina? 247 00:18:32,440 --> 00:18:34,280 But blóting, what is it, exactly? 248 00:18:34,360 --> 00:18:36,840 You're sliced open and drained of blood. 249 00:18:36,920 --> 00:18:40,520 And then the Vikings use that blood to decorate the bride and groom, 250 00:18:40,600 --> 00:18:42,520 and then they feed your body to the pigs. 251 00:18:42,960 --> 00:18:45,400 - It's very honorable, just so that's said. - Mm. 252 00:18:46,320 --> 00:18:48,240 I mean, it doesn't sound all that honorable, 253 00:18:48,320 --> 00:18:52,120 to be sliced open and bled out like some kind of party trick. 254 00:18:52,680 --> 00:18:55,040 Well, when you put it that way, it's not very tempting, 255 00:18:55,120 --> 00:18:56,480 but it's a lot more than that. 256 00:18:56,560 --> 00:18:59,321 You get to be the center of attention at the party for a brief moment. 257 00:18:59,400 --> 00:19:01,320 Maybe you can find some meaning in that. 258 00:19:01,400 --> 00:19:06,000 I don't know about you guys, but I'm pretty sure that God's plan for me 259 00:19:06,080 --> 00:19:08,920 does not include being sacrificed in some ritual. 260 00:19:09,000 --> 00:19:11,200 Can't we just go democratic and vote on it? 261 00:19:11,280 --> 00:19:12,760 Yeah, I think that's fair. 262 00:19:12,840 --> 00:19:15,880 Yeah, that's mega-fair. I mean, then it could be any one of us. 263 00:19:18,840 --> 00:19:22,520 So, everyone in favor of sacrificing, um... 264 00:19:23,360 --> 00:19:25,000 Vegard, raise your hand. 265 00:19:28,720 --> 00:19:33,160 Okay, I actually reserve the right to disagree with the majority here. 266 00:19:33,840 --> 00:19:35,720 Yes, but the motive of each individual 267 00:19:35,800 --> 00:19:38,080 weighs the same in collective decision-making. 268 00:19:38,160 --> 00:19:40,680 Good point, and we have to have decision equality. 269 00:19:40,760 --> 00:19:42,280 Anything else would be madness. 270 00:19:42,360 --> 00:19:43,480 Yes. 271 00:19:43,560 --> 00:19:47,160 But I have the right to be a bit disappointed. Thank you. 272 00:19:49,040 --> 00:19:50,040 Where was I? 273 00:19:50,800 --> 00:19:54,960 The eyes. When you wake up in the morning, what's the first thing you do? 274 00:19:55,040 --> 00:19:56,440 You open your eyes. 275 00:19:58,560 --> 00:19:59,560 Orm. 276 00:20:02,440 --> 00:20:04,520 - Thank you. - Thank you. 277 00:20:15,480 --> 00:20:16,640 Oh! Ooh. 278 00:20:19,080 --> 00:20:20,080 Thank you. 279 00:20:23,560 --> 00:20:25,120 This is exciting, no? 280 00:20:26,240 --> 00:20:29,440 - A brand-new chapter in life, and all. - Yeah. 281 00:20:31,120 --> 00:20:34,240 You look, uh... pretty strong, I must say. 282 00:20:35,040 --> 00:20:36,280 - Very... - Yeah? 283 00:20:36,360 --> 00:20:38,120 Muscle arms and all. 284 00:20:38,880 --> 00:20:41,320 To me, that's very appealing. 285 00:20:41,400 --> 00:20:43,040 - Yeah? - Oh, yes. 286 00:20:43,120 --> 00:20:45,800 Well, I guess I've always been a tomboy. 287 00:20:46,120 --> 00:20:47,120 Me, too. 288 00:20:47,640 --> 00:20:49,760 - Hm? - Or what is it they've always said? 289 00:20:49,880 --> 00:20:51,080 Uh, a... a... 290 00:20:51,560 --> 00:20:52,560 a girl boy. 291 00:20:54,160 --> 00:20:55,880 - Uh-huh. - Yeah. 292 00:21:06,400 --> 00:21:07,400 Here... 293 00:21:08,880 --> 00:21:10,880 is a gift from me to you, 294 00:21:11,640 --> 00:21:13,640 wishing you all the best and a happy... 295 00:21:15,240 --> 00:21:16,240 long marriage. 296 00:21:16,920 --> 00:21:18,640 - Thank you, thank you. - Thank you. 297 00:21:18,720 --> 00:21:20,240 Exciting. Can we open now? 298 00:21:21,200 --> 00:21:22,440 Yes, please. 299 00:21:28,160 --> 00:21:29,160 Wow. 300 00:21:30,120 --> 00:21:31,680 Toothies. 301 00:21:32,360 --> 00:21:36,640 - From human? - Yes, this is an assorted selection. 302 00:21:36,720 --> 00:21:38,480 - Here, we have a peg leg. - Hm. 303 00:21:38,560 --> 00:21:39,960 - A redhead. - Hm. 304 00:21:40,600 --> 00:21:43,640 Midget. A Mongoloid. 305 00:21:43,720 --> 00:21:44,920 And a hooker. 306 00:21:49,680 --> 00:21:54,440 - Orm, don't you like them? - No, no, no. I like them. 307 00:21:54,520 --> 00:21:58,760 I like them, uh, very much. I enjoy teeth. 308 00:22:00,240 --> 00:22:03,360 Oh, that's very good. It would be so sad if... 309 00:22:04,360 --> 00:22:05,480 this wonderful gift 310 00:22:06,560 --> 00:22:09,400 only collected... dust. 311 00:22:09,720 --> 00:22:11,320 No, no, no, uh... 312 00:22:11,400 --> 00:22:12,840 it's a fantastic gift. 313 00:22:12,920 --> 00:22:16,800 And we both appreciate it, uh, immensely. 314 00:22:17,480 --> 00:22:18,760 I'm pleased with that. 315 00:22:26,200 --> 00:22:28,720 - Is this from Jarl Bjørn? - Yes. 316 00:22:28,800 --> 00:22:30,160 That's a fantastic gift. 317 00:22:30,920 --> 00:22:34,520 Unfortunately he couldn't be here, but I hear he's a wonderful man. 318 00:22:36,040 --> 00:22:38,160 - He's alive? - Yes. 319 00:22:39,360 --> 00:22:42,320 It looks to me like you're getting a bit thin up top, Varg. 320 00:22:45,000 --> 00:22:46,920 Male pattern baldness! 321 00:22:47,040 --> 00:22:50,160 Male pattern baldness! Male pattern baldness! 322 00:22:52,320 --> 00:22:55,520 Varg, you have a receding hairline. 323 00:22:57,840 --> 00:23:02,120 - Thick hair is more important... - Than a thick cock. 324 00:23:04,520 --> 00:23:06,600 No one can love a bald man. 325 00:23:22,160 --> 00:23:24,000 It appears I have work to do. 326 00:23:44,120 --> 00:23:45,160 Dear friends, 327 00:23:45,240 --> 00:23:48,960 only one item remains for this marriage to be complete. 328 00:23:49,040 --> 00:23:51,360 The sacrifice of a slave. 329 00:24:13,160 --> 00:24:14,160 Aw! 330 00:24:15,760 --> 00:24:18,120 Please promise me that this marriage will last. 331 00:24:18,560 --> 00:24:21,840 Otherwise, this feels kind of pointless from my perspective. 332 00:24:23,240 --> 00:24:24,240 - Yes. - Yeah. 333 00:24:24,280 --> 00:24:26,400 Yeah, sure, marriage, uh, is for life. 334 00:24:26,720 --> 00:24:27,600 Yeah. 335 00:24:27,680 --> 00:24:31,520 Yeah, 'cause I'm sacrificing my life here. So, it would be nice to know 336 00:24:31,600 --> 00:24:33,720 - that it's actually worth it. - Yes, yes, yes. 337 00:24:33,800 --> 00:24:35,760 But enough about that, and enough about you. 338 00:24:35,840 --> 00:24:36,840 Yeah, sorry. 339 00:24:44,840 --> 00:24:46,000 Woo-hoo! 340 00:25:30,440 --> 00:25:33,200 Just imagine, Frøya, from now on it's just you and me 341 00:25:33,280 --> 00:25:35,480 for the rest of our lives, every day and every night. 342 00:25:36,080 --> 00:25:38,800 - Imagine that. - Yes. Every morning when you wake up, 343 00:25:38,880 --> 00:25:41,760 I'll be there, and every night when you go to bed, I'll be there. 344 00:25:42,080 --> 00:25:43,320 And, yeah. 345 00:25:43,400 --> 00:25:45,920 Well, uh, it may be a good idea 346 00:25:46,000 --> 00:25:48,240 to have some time alone, too. 347 00:25:48,320 --> 00:25:50,680 Or maybe not. I'm thinking more like every meal together 348 00:25:50,760 --> 00:25:53,680 and every vacation together. And your friends are now my friends, 349 00:25:53,760 --> 00:25:57,440 and my friends are yours. And then, we can have hobbies together as well, 350 00:25:57,520 --> 00:25:59,920 so we get even more time together. Do you crochet? 351 00:26:00,920 --> 00:26:01,920 - No. - No. 352 00:26:02,000 --> 00:26:04,560 What about your knitting? That's almost just the same. 353 00:26:05,040 --> 00:26:06,080 - No. - No? 354 00:26:06,160 --> 00:26:09,640 No... Uh, songs and poetry, is that maybe a common passion? 355 00:26:10,120 --> 00:26:11,120 Uh... 356 00:26:11,440 --> 00:26:12,720 - No. - No. 357 00:26:13,280 --> 00:26:15,960 Or pine cone animals, do you make those? 358 00:26:16,040 --> 00:26:17,200 - No. - No? 359 00:26:18,360 --> 00:26:19,880 Do you collect pearls? 360 00:26:20,000 --> 00:26:23,360 - No. - No? Do you collect ordinary seashells? 361 00:26:23,720 --> 00:26:24,760 - No. - No. 362 00:26:24,840 --> 00:26:27,520 But no matter what, I know you're gonna love those things very soon, 363 00:26:27,600 --> 00:26:29,600 - and no matter what, we'll be inseparable. - Yes. 364 00:26:29,680 --> 00:26:31,440 - We'll be like peas in a pod. - Yes. 365 00:26:31,520 --> 00:26:34,040 We'll be like those twins that are connected from birth, 366 00:26:34,120 --> 00:26:35,840 that we haven't given a specific name yet. 367 00:26:35,920 --> 00:26:37,560 - Uh-huh. - Just... Ooh! 368 00:26:50,400 --> 00:26:51,920 Did anything happen while I was gone? 369 00:26:53,960 --> 00:26:55,800 Well, they got married. 370 00:26:57,920 --> 00:27:00,680 It was a beautiful ceremony. 371 00:27:00,760 --> 00:27:04,000 - Full of tears and... - Sorry, I kind of lost myself out there. 372 00:27:04,080 --> 00:27:06,320 - Yeah. - The hours just flew by. 373 00:27:07,600 --> 00:27:09,000 I had to go for a double. 374 00:27:09,640 --> 00:27:10,800 Right. 375 00:27:10,880 --> 00:27:14,080 But I still have tons of sexual tension in my body. 376 00:27:15,960 --> 00:27:18,640 Well, I'm at your service. 377 00:27:20,280 --> 00:27:23,720 Can you give me some bread? I'm starving. I have to... Mm. 378 00:27:27,520 --> 00:27:28,520 There you go. 379 00:27:33,320 --> 00:27:34,320 Stop it! 380 00:27:46,520 --> 00:27:48,520 - Hund. - We were just talking here, 381 00:27:49,280 --> 00:27:51,760 but I was just taking a little breather from talking. 382 00:27:52,280 --> 00:27:54,640 - We are leaving. - Are you okay? 383 00:27:54,720 --> 00:27:56,520 I feel great. 384 00:27:57,400 --> 00:28:01,120 Huge plans of vengeance are growing inside me. 385 00:28:02,200 --> 00:28:03,200 Come. 386 00:28:14,480 --> 00:28:15,960 - Everything okay, Varg? - Yes. 387 00:28:16,040 --> 00:28:19,200 I'm taking 10% of all the presents. 388 00:28:19,840 --> 00:28:20,960 You're taking presents? 389 00:28:21,560 --> 00:28:24,760 Yes. Taxes. Standard procedure. 390 00:28:26,080 --> 00:28:27,320 And Odin knows, 391 00:28:28,120 --> 00:28:32,440 we need all the taxes we can get these days. 392 00:28:33,520 --> 00:28:34,520 Okay. 393 00:28:35,720 --> 00:28:37,400 Anything in particular going on? 394 00:28:40,000 --> 00:28:42,880 Dark clouds are on the horizon, Olav. 395 00:28:44,240 --> 00:28:45,240 War... 396 00:28:46,160 --> 00:28:47,440 is brewing. 397 00:28:49,120 --> 00:28:50,240 I see, but, um... 398 00:28:53,360 --> 00:28:55,560 aren't we pretty much at war all the time? 399 00:28:55,640 --> 00:28:59,320 Yes, but a little bit bigger war than before. 400 00:28:59,680 --> 00:29:05,400 A little bit bigger war is brewing than before, Olav. 401 00:29:08,280 --> 00:29:11,120 Let's see. Let's see. 402 00:29:11,840 --> 00:29:13,120 There we are... No. 403 00:29:13,800 --> 00:29:15,000 No, wait, wait. 404 00:29:16,000 --> 00:29:18,360 Is it supposed to be impossible to find your own pee stick? 405 00:29:18,440 --> 00:29:19,680 No, it shouldn't be. 406 00:29:19,760 --> 00:29:21,760 No, but it's... There! 407 00:29:21,840 --> 00:29:24,360 There it was, the little rascal. 408 00:29:24,440 --> 00:29:25,560 Let's see. Let's see. 409 00:29:27,720 --> 00:29:29,640 - Am I inside you now? - No. 410 00:29:30,680 --> 00:29:33,560 There! I am inside. 411 00:29:33,760 --> 00:29:35,840 Fabulous. 412 00:29:37,160 --> 00:29:38,480 What a feeling. 413 00:29:39,040 --> 00:29:41,040 - Wonderful. - Still not inside me. 414 00:29:41,120 --> 00:29:43,600 What? Then I must ask you to double-check, 415 00:29:43,680 --> 00:29:46,240 because I am absolutely certain that I am actually inside of you. 416 00:29:46,280 --> 00:29:47,720 No. 417 00:29:47,800 --> 00:29:49,320 No. Turn around. 418 00:29:50,240 --> 00:29:53,640 Then... there. Like that. - Woo! 419 00:29:53,720 --> 00:29:56,400 Like that. Like that! 420 00:29:56,480 --> 00:29:58,000 That was something else. 34712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.