All language subtitles for Mens.Vi.Lever.2017.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,760 --> 00:01:04,720 Ja, hej. 2 00:01:05,760 --> 00:01:10,120 Er det rigtigt? Få fat i jordemoderen med det samme. 3 00:01:13,600 --> 00:01:18,159 Det er godt. Kører din mor? Godt. 4 00:01:18,319 --> 00:01:22,999 Jeg skal bare... Ja, men... 5 00:03:13,355 --> 00:03:17,035 -Kristian? Har du lige to minutter? -Ja. 6 00:03:17,195 --> 00:03:23,355 Nu har du været her i tre måneder. Du arbejder hårdt. 7 00:03:23,515 --> 00:03:28,834 Og det ser jeg sgu sjældent, så... velkommen om bord. 8 00:03:31,234 --> 00:03:33,154 -Tak. -Vi ses mandag, ikke? 9 00:03:35,634 --> 00:03:37,594 Tak for det. 10 00:03:46,914 --> 00:03:49,434 -Hej, skat. -Hej. 11 00:03:50,834 --> 00:03:54,834 Hej. Hvor dufter det godt. 12 00:03:54,994 --> 00:03:57,233 -Du ser godt ud. -Tak. 13 00:03:57,393 --> 00:04:02,753 Hvad fejrer vi? Nej, du fik det! Hvor er det godt! 14 00:04:05,833 --> 00:04:07,753 Jeg er stolt af dig. 15 00:04:08,713 --> 00:04:10,833 -Tillykke! -Tak. Der er mad om lidt. 16 00:04:10,953 --> 00:04:13,313 Hvor lækkert. 17 00:04:16,833 --> 00:04:20,393 Hallo? Lige et øjeblik. 18 00:04:20,553 --> 00:04:22,872 Kender du en, der hedder Tommy? 19 00:04:31,432 --> 00:04:33,352 Hej, Kristian. 20 00:04:35,952 --> 00:04:38,792 Hvad laver du her? 21 00:04:41,552 --> 00:04:44,032 Jeg trængte bare til at se Nordjylland lidt. 22 00:04:46,872 --> 00:04:52,551 Nej, jeg tænkte, at vi kunne tage et lille glas vin og snakke lidt. 23 00:04:57,071 --> 00:05:00,911 -Hvor har du min adresse fra? -Det var fandeme heller ikke nemt. 24 00:05:01,071 --> 00:05:06,471 Jeg er på Facebook nu. Mig på Facebook? Det går slet ikke. 25 00:05:06,631 --> 00:05:12,591 -Hej. Er det din kæreste? -Farvel, Tommy. 26 00:05:12,751 --> 00:05:14,671 Peter er på hospitalet. 27 00:05:20,430 --> 00:05:23,350 Jeg ville komme forbi og fortælle dig det. 28 00:05:23,510 --> 00:05:25,750 Du skal ikke komme her igen. 29 00:05:43,549 --> 00:05:45,789 -Hej, skat. -Hej. 30 00:05:45,949 --> 00:05:51,749 -Hej. Hvordan går alt derhjemme? -Det går fint, tak. 31 00:05:51,909 --> 00:05:57,109 For vi skulle lige have en snak med Elias om, at man ikke river i håret. 32 00:05:57,269 --> 00:06:00,349 -Nej, Elias... -Det er jo ikke første gang. 33 00:06:01,629 --> 00:06:04,749 Nej, det har vi også snakket om. 34 00:06:04,909 --> 00:06:07,229 Det må man ikke, vel, skat? 35 00:06:07,389 --> 00:06:10,628 Jeg frygter lidt, at Elias ikke får nok opmærksomhed. 36 00:06:12,108 --> 00:06:15,348 -Har du børn? -Ja, jeg har to. 37 00:06:15,508 --> 00:06:19,788 -Og de gør aldrig noget forkert? -Jo, men så lærer de af deres fejl. 38 00:06:19,948 --> 00:06:22,788 Fordi min mand og jeg tager tid til at rette på dem. 39 00:06:22,908 --> 00:06:25,548 Det var da dejligt. 40 00:06:26,828 --> 00:06:29,388 -Tak for i dag. -Måske du har brug for hjælp? 41 00:06:29,508 --> 00:06:32,828 -Det er fint. Sig "tak for i dag". -Tak for i dag. 42 00:06:32,988 --> 00:06:35,507 Hej, hej! 43 00:07:16,106 --> 00:07:19,066 Kristian? Vi skal bruge et par kasser til. 44 00:07:19,226 --> 00:07:21,146 Kristian? 45 00:07:23,786 --> 00:07:26,226 Hold op! Kristian! 46 00:07:27,626 --> 00:07:30,225 Hvad er der galt med dig? 47 00:07:49,865 --> 00:07:51,785 Godmorgen, Q. 48 00:07:53,025 --> 00:07:56,424 Okay, det er meget enkelt. 49 00:07:56,584 --> 00:07:59,824 Forskellen på eksistentialisme og essentialisme - 50 00:07:59,984 --> 00:08:03,344 -det er, at herovre skaber du din egen skæbne - 51 00:08:03,504 --> 00:08:07,024 -og herovre, der er den forudbestemt af Gud. 52 00:08:07,184 --> 00:08:10,744 En meget traditionel opfattelse og en mere nytænkende. 53 00:08:10,904 --> 00:08:13,704 Giver det mening? Tobias? 54 00:08:14,944 --> 00:08:18,184 Sker der et eller andet overdrevet spændende på mobilen? 55 00:08:18,344 --> 00:08:21,423 Nej, det var bare dagens lektie. 56 00:08:21,583 --> 00:08:25,103 Så synes jeg, du skulle komme herop og digte lidt for os andre. 57 00:08:27,863 --> 00:08:31,663 -Det mener du ikke, vel? -Jo. Scenen er din. 58 00:08:41,623 --> 00:08:44,463 Har du aldrig hørt om Genevekonventionen? 59 00:08:48,142 --> 00:08:50,822 Høje gange fyldt med lave mennesker - 60 00:08:50,982 --> 00:08:53,862 -der sætter ild til dem selv for sjov. 61 00:08:54,022 --> 00:08:57,102 Her er vi helt tomme, hvis ikke vi er halvfulde. 62 00:08:57,262 --> 00:09:00,822 Og jagten er en succes, hvis man ikke tager et skud. 63 00:09:00,982 --> 00:09:03,422 Men som asken maler vores sko grå - 64 00:09:03,582 --> 00:09:08,262 -og flasken, vi drikker fra, fortyndes, så tier jeg stille. 65 00:09:09,582 --> 00:09:13,782 For tænk, hvis jeg sagde et ord. Tænk, hvis hun hørte mig. 66 00:09:14,581 --> 00:09:17,341 Tænk, hvis hun hørte mig og svarede. 67 00:09:17,501 --> 00:09:20,221 Ja, tænk, hvis hun svarede. 68 00:09:23,101 --> 00:09:25,141 Det var det. 69 00:09:28,981 --> 00:09:31,901 -Så slemt var det heller ikke. -Han vælger altid mig. 70 00:09:32,021 --> 00:09:35,661 -Fordi han ved, du har lavet det. -Toby, hvad tid i aften? 71 00:09:35,821 --> 00:09:39,781 -20.45. Tænk, hvis ingen kommer. -Glen kommer. 72 00:09:39,941 --> 00:09:43,860 -Selvfølgelig kommer der folk. -Hvad nu hvis der ikke kommer nogen? 73 00:09:44,020 --> 00:09:47,900 Det er en privatfest med masser af sprut. Folk skal nok komme. 74 00:09:48,060 --> 00:09:52,540 Bare fordi de har sagt ja på Facebook, betyder det ikke... 75 00:09:52,700 --> 00:09:57,780 Vi skal have nogle øl, chips og B.I.G. med "It Was All a Dream". 76 00:09:57,940 --> 00:10:02,180 Nej, det skal vi i hvert fald ikke. Q, der er andre mennesker her. 77 00:10:02,340 --> 00:10:06,979 Du er virkelig akavet. Folk kigger. Du gør det kun for at irritere mig. 78 00:10:07,139 --> 00:10:10,699 -Og det virker. -Svedigt digt. 79 00:10:10,859 --> 00:10:13,579 -Jeg sagde bare, at det var fedt. -Det var fedt. 80 00:10:13,699 --> 00:10:17,019 -Leo vil ikke med til fest i aften. -Det har jeg ikke sagt. 81 00:10:17,139 --> 00:10:20,219 -Har du selv skrevet det? -Selvfølgelig har han det. 82 00:10:20,379 --> 00:10:23,859 Q, kør mig lige ned på tanken. Jeg skal have nogle smøger. 83 00:10:25,019 --> 00:10:28,539 -Skal vi følges? -Ja. 84 00:10:39,298 --> 00:10:41,498 Elias? Må jeg lige få et kys? 85 00:10:42,938 --> 00:10:45,458 Tak. Vi ses, skat. 86 00:10:47,538 --> 00:10:49,458 Mor? 87 00:10:49,618 --> 00:10:52,138 Du er med på, at jeg går klokken 17.00, ikke? 88 00:10:54,058 --> 00:10:58,618 -Hvad skal vi så gøre herinde? -Vi skal aflevere i morgen. 89 00:11:02,057 --> 00:11:05,977 -Mor, min studiegruppe... -Ja, ja, ja. Vi finder ud af det. 90 00:11:08,497 --> 00:11:12,177 -Mor... -Trine, jeg har sagt ja. Okay? 91 00:11:17,697 --> 00:11:21,057 -To nummer 3 og en nummer 8? -De er klar. 92 00:11:27,816 --> 00:11:32,336 -Mor, skal vi ikke snart hjem? -Jo, vi skal, skat. 93 00:11:35,336 --> 00:11:37,656 Mads. 94 00:11:39,016 --> 00:11:45,656 -Er du okay? -Ja. Det var selvfølgelig et chok. 95 00:11:45,816 --> 00:11:51,096 Jeg kan slet ikke forestille mig det. 96 00:11:51,256 --> 00:11:54,055 Nej, det... 97 00:11:56,015 --> 00:11:59,375 -Bør du ikke tage en uge fri? -Hvorfor? 98 00:11:59,535 --> 00:12:02,375 Så dig og Stine kan få afstemt med den nyfødte. 99 00:12:02,535 --> 00:12:06,455 -Det skal du sgu ikke tænke på. -Du siger bare til, ikke? 100 00:12:06,615 --> 00:12:09,135 Jo. Tak, fordi du spurgte. 101 00:12:47,333 --> 00:12:51,053 -Er det dig, Kristian? -Majbrit? 102 00:12:51,213 --> 00:12:53,413 Hvor er det dejligt at se dig. 103 00:12:56,253 --> 00:13:01,253 -Passer du Peter? -Ja. Det er noget værre noget. 104 00:13:01,413 --> 00:13:05,973 -Hvad er der sket? -Det er prostatakræft. 105 00:13:11,253 --> 00:13:13,372 Hvor slemt er det? 106 00:13:14,772 --> 00:13:18,612 Det er nok bedst, at du taler med Hanne eller Trine. 107 00:13:21,492 --> 00:13:23,932 Eller med lægen, ikke? 108 00:13:27,092 --> 00:13:29,892 Han spørger tit efter dig. 109 00:13:33,612 --> 00:13:35,572 Pas på dig selv, ikke? 110 00:14:08,690 --> 00:14:10,690 Kristian. 111 00:14:12,650 --> 00:14:16,850 Er jeg død? Det må jeg da være, hvis du er her. 112 00:14:19,570 --> 00:14:21,690 Hej, Peter. 113 00:14:31,210 --> 00:14:33,809 Min dreng. 114 00:14:44,889 --> 00:14:47,689 Hvorfor har I ikke ringet til mig noget tidligere? 115 00:14:50,089 --> 00:14:52,729 Vi skulle have ringet. 116 00:14:56,889 --> 00:14:59,208 Meget tidligere. 117 00:15:00,568 --> 00:15:03,928 Hvad med Hanne og Trine? Hvordan...? 118 00:15:05,328 --> 00:15:07,288 Hvordan har de det? 119 00:15:10,288 --> 00:15:12,888 Trine... 120 00:15:16,528 --> 00:15:18,768 Hvor længe har du tilbage? 121 00:15:21,968 --> 00:15:25,687 Jeg skal med toget tilbage om et par timer. 122 00:15:25,847 --> 00:15:28,447 Kristian... 123 00:15:28,607 --> 00:15:31,327 Du bliver nødt til at blive. 124 00:15:34,447 --> 00:15:36,367 Det kan jeg ikke. 125 00:15:37,487 --> 00:15:39,407 De har brug for dig, Kristian. 126 00:15:40,727 --> 00:15:44,607 Det hele falder fra hinanden. Jeg kan ikke længere. 127 00:15:49,327 --> 00:15:52,966 -Hvad vil du have, jeg skal gøre? -Kom hjem. 128 00:15:53,126 --> 00:15:55,446 Giv dem en chance. 129 00:15:57,206 --> 00:15:59,286 Ligesom de gav mig en chance? 130 00:16:00,286 --> 00:16:03,806 -Det var dengang, Kristian. -Det er, hvad det er. 131 00:16:12,406 --> 00:16:15,046 Du ved ikke, hvad du vender ryggen til. 132 00:17:24,923 --> 00:17:27,483 Hej. 133 00:17:27,643 --> 00:17:29,843 Hej. 134 00:17:32,163 --> 00:17:34,443 Hvad laver du her? 135 00:17:34,603 --> 00:17:37,923 Tommy fortalte mig om Peter. 136 00:17:39,722 --> 00:17:41,882 Okay. 137 00:17:43,122 --> 00:17:46,162 Hvornår... eller, hvor længe har du tilbage? 138 00:17:50,322 --> 00:17:52,882 Jeg tager toget om to timer. 139 00:17:58,162 --> 00:18:00,282 Okay. 140 00:18:01,682 --> 00:18:04,002 Jeg er nødt til at gå. 141 00:18:05,361 --> 00:18:08,841 -Trine? -Hav det godt, Kristian. 142 00:18:49,480 --> 00:18:51,400 Hej. 143 00:18:55,640 --> 00:18:57,919 Det er løgn. 144 00:19:08,279 --> 00:19:11,279 Så brød jeg sgu igennem alligevel. 145 00:19:15,039 --> 00:19:19,359 -Hvem var hende pigen i døren? -Anne. 146 00:19:20,879 --> 00:19:24,678 -Min forlovede. -Nå, for helvede. 147 00:19:26,638 --> 00:19:29,118 Tillykke med det. Så er der bryllup snart. 148 00:19:32,398 --> 00:19:34,478 Er hun god ved dig? 149 00:19:37,558 --> 00:19:42,078 -Gider du smide mig op på stationen? -Du er sgu da lige kommet. 150 00:19:43,358 --> 00:19:47,118 -Har du overhovedet været hos Peter? -Jeg kommer lige derfra. 151 00:19:47,278 --> 00:19:50,838 Og han sagde ikke noget til, at du smutter så hurtigt? 152 00:19:53,997 --> 00:19:57,757 -Hvad med Trine? -Hun var på hospitalet. 153 00:19:58,877 --> 00:20:01,917 -Fik I talt sammen? -Ikke rigtigt. 154 00:20:10,917 --> 00:20:14,677 -Er du stadig vred på mig? -Det skal vi ikke tale om. 155 00:20:15,797 --> 00:20:18,356 -Du havde brug for mig. -Tænk ikke på det. 156 00:20:20,236 --> 00:20:25,716 Jeg ved ikke, hvorfor jeg ikke bare kunne... hjælpe dig. 157 00:20:31,516 --> 00:20:34,876 Efter mor døde, Kristian... 158 00:20:36,996 --> 00:20:39,436 Hun var alt for mig. 159 00:20:40,436 --> 00:20:42,796 Hvordan klarer Hanne det? 160 00:20:47,355 --> 00:20:53,515 Har jeg fortalt dig om dengang, Peter pillede ved Hanne første gang? 161 00:20:55,955 --> 00:21:00,075 Der var afslutningsfest på gymnasiet. Peter havde smuglet mig ind - 162 00:21:00,235 --> 00:21:04,955 -for at få hjælp til at score den smukkeste pige på skolen, Hanne. 163 00:21:05,115 --> 00:21:10,035 I løbet af natten får han lokket Hanne op i en stor, flot sejlbåd - 164 00:21:10,195 --> 00:21:13,274 -som farfar har arbejdet på hele foråret. 165 00:21:14,754 --> 00:21:18,154 Efter et stykke tid kan man høre, at det bliver ret hedt derinde. 166 00:21:18,274 --> 00:21:21,634 Et eller andet bliver ved med at banke på masten. 167 00:21:22,874 --> 00:21:28,674 Larmen vækker farfar. Pludselig står han i døren i pyjamas - 168 00:21:28,834 --> 00:21:31,754 -og hjemmesko og jagtriffel i hånden. 169 00:21:32,754 --> 00:21:36,314 Hold kæft... "Hvad fanden foregår der her?" 170 00:21:36,474 --> 00:21:40,953 Peter går i panik, hopper op af båden og løber ud - 171 00:21:41,113 --> 00:21:45,073 -med bar røv og nøgler, og underhylerne fløj efter ham. 172 00:21:46,793 --> 00:21:52,753 Og stakkels Hanne står og råber og skriger og går i panik: 173 00:21:52,913 --> 00:21:59,433 "Du må ikke skyde ham! Jeg elsker ham!" 174 00:22:05,912 --> 00:22:08,152 Gudfader, bevar mig vel. 175 00:22:12,832 --> 00:22:15,512 Det er et af de bedste minder, jeg har. 176 00:22:15,672 --> 00:22:18,152 Peter og Hanne. 177 00:22:27,912 --> 00:22:29,912 Skål, min dreng. 178 00:22:36,231 --> 00:22:38,911 -Skal du med her, skat? -Nej tak. 179 00:22:39,071 --> 00:22:43,631 -Okay. -Er I klar? Vi kører nu. 180 00:22:48,351 --> 00:22:52,071 Skat, undskyld. Jeg er ked af det der går. 181 00:22:53,631 --> 00:22:57,510 -Det er ikke første gang, vel? -Nej. 182 00:22:57,670 --> 00:23:01,950 -Mit studie er vigtigt for mig. -Det ved jeg godt. 183 00:23:02,110 --> 00:23:06,270 Det er den eneste måde, vi kan komme ud af det her hul på. 184 00:23:06,430 --> 00:23:09,550 Ingen gider at købe den skide restaurant. 185 00:23:09,710 --> 00:23:12,430 Og vi har brug for en til tjener. 186 00:23:12,590 --> 00:23:16,790 -Det er der ikke råd til. -Kan du ikke bare splitte min løn? 187 00:23:18,070 --> 00:23:21,110 Men det er jo spild. 188 00:23:23,949 --> 00:23:25,909 Mor, han kommer ikke hjem. 189 00:23:27,469 --> 00:23:31,269 Han er syg. Rigtigt syg. 190 00:23:35,509 --> 00:23:40,549 -Hvad med i aften? -Hvad med i aften? 191 00:23:40,709 --> 00:23:44,349 -Jeg passer Eli. -Vi har afleveret. 192 00:23:44,509 --> 00:23:49,309 -Så kan du få en pause og lidt luft. -Det er fint. 193 00:23:49,469 --> 00:23:52,028 Det trænger du til, ikke? 194 00:23:57,948 --> 00:24:00,628 -Du gør det ikke igen. -Det lover jeg. 195 00:24:00,788 --> 00:24:04,308 -Lover du? -Ja, og det mener jeg. 196 00:24:04,468 --> 00:24:06,468 Og undskyld. 197 00:24:09,028 --> 00:24:11,508 Okay. 198 00:24:13,148 --> 00:24:15,308 Hold op med det. 199 00:24:17,747 --> 00:24:20,267 Møgunge. 200 00:24:30,507 --> 00:24:33,507 Er det her dit spot? 201 00:24:35,467 --> 00:24:41,627 Nogle gange går jeg ned og får mit kryds og kommer herop bagefter. 202 00:24:44,346 --> 00:24:47,906 -Hvorfor ikke i dag? -Fordi i dag gør vi oprør. 203 00:24:50,946 --> 00:24:54,626 -Mod hvem? -Mod de lave mennesker. 204 00:25:00,986 --> 00:25:03,706 Er du ikke bange for fraværet? 205 00:25:04,946 --> 00:25:09,106 Nej. Jeg har aldrig været mere til stede. 206 00:25:14,385 --> 00:25:16,305 Dit digt... 207 00:25:18,065 --> 00:25:20,505 ... var det om mig? 208 00:25:29,265 --> 00:25:31,505 Blev her ikke varmt? 209 00:25:34,025 --> 00:25:36,424 Eller er det bare mig? 210 00:25:41,344 --> 00:25:44,584 -Mener du det? -Hvorfor ikke? 211 00:25:44,744 --> 00:25:50,064 -Fordi det er pissekoldt og blæser. -Men det er sjovt. 212 00:25:50,224 --> 00:25:52,224 Sjovt? 213 00:25:52,384 --> 00:25:56,744 -Var du ikke træt af varmen? -Men her er jo sten. 214 00:25:58,424 --> 00:26:00,784 Det går nok. 215 00:26:49,382 --> 00:26:51,742 Kæft, det er koldt. 216 00:26:54,462 --> 00:26:59,661 Vi plejede at komme her hver sommer på årets første badedag og spise is. 217 00:26:59,821 --> 00:27:04,421 -Din familie? -Ja. 218 00:27:04,581 --> 00:27:09,821 Et år stormede det helt vildt, men min far insisterede på isen. 219 00:27:20,341 --> 00:27:23,100 Jeg tror, mine forældre skal skilles. 220 00:27:26,820 --> 00:27:31,500 -Hvorfor tror du det? -Fordi... 221 00:27:35,940 --> 00:27:37,900 Folk er så fulde af lort. 222 00:27:38,060 --> 00:27:42,460 De vil have, at vi går i gymnasiet, og så skal vi på universitetet - 223 00:27:42,620 --> 00:27:46,860 -have et job og et hus og nogle børn. 224 00:27:48,460 --> 00:27:50,539 Så vi kan blive præcis ligesom dem. 225 00:27:53,219 --> 00:27:59,099 Som om lykken kommer med Post Danmark en dag. 226 00:28:04,579 --> 00:28:09,619 Jeg kan huske engang, hvor dig og din far kørte mig hjem fra Ramløsiaden. 227 00:28:09,779 --> 00:28:13,619 Den der sportsdag i fjerde klasse. 228 00:28:16,378 --> 00:28:19,938 I hvert fald... du sad på bagsædet. 229 00:28:21,618 --> 00:28:25,418 Din far brugte lige så lang tid på at kigge på dig i bakspejlet - 230 00:28:25,578 --> 00:28:28,058 -som på at kigge på vejen. 231 00:28:34,778 --> 00:28:40,538 Nogle gange tænker jeg, at det godt kan være alt det trivielle værd - 232 00:28:40,698 --> 00:28:45,737 -hvis man kan kigge på den, man holder af, når man har lyst. 233 00:29:10,736 --> 00:29:13,776 -Hej. Det er lang tid siden. -Det må man sige. 234 00:29:13,936 --> 00:29:16,496 -Hvad vil du have? -En pilsner, tak. 235 00:29:19,656 --> 00:29:24,016 -Det bliver 30 kroner. -Ja. Tak for det. 236 00:30:04,934 --> 00:30:07,894 Hvad fanden, Kristian? 237 00:30:08,054 --> 00:30:10,854 -Det er længe siden. -Ja. 238 00:30:11,014 --> 00:30:13,454 -Godt at se dig. -I lige måde. 239 00:30:14,374 --> 00:30:17,694 -Hej, Rachel. -Hej. 240 00:30:17,854 --> 00:30:20,974 Thomas, skål. 241 00:30:29,813 --> 00:30:32,813 Det er også ved at være sent, og jeg skal tidligt op. 242 00:30:32,973 --> 00:30:37,013 -Thomas, jeg kan også bare... -Nej, sæt dig, Kristian. 243 00:30:39,613 --> 00:30:42,413 Du skal ikke tage dig af ham. Sæt dig ned. 244 00:30:44,653 --> 00:30:46,573 Tak. 245 00:30:52,853 --> 00:30:56,372 -Er du tilbage? -Nej... 246 00:30:56,532 --> 00:30:58,932 Nej, jeg tager hjem igen om et par dage. 247 00:30:59,092 --> 00:31:01,292 -Hjem? -Ja, til Hirtshals. 248 00:31:01,452 --> 00:31:04,252 Jeg arbejder som fisker deroppe. 249 00:31:05,412 --> 00:31:08,012 Hvad? Det er da ikke sjovt. 250 00:31:08,172 --> 00:31:11,372 Det er ærgerligt. Der er ikke mange af drengene tilbage. 251 00:31:13,932 --> 00:31:18,732 -Har du besøgt Peter? -Ja. Jeg var der tidligere i dag. 252 00:31:23,131 --> 00:31:26,371 Han talte også om dig, da jeg besøgte ham. 253 00:31:28,371 --> 00:31:30,811 Undskyld. 254 00:31:44,131 --> 00:31:48,930 -Er der stadig nogle ting i klemme? -Ja. 255 00:31:49,090 --> 00:31:54,050 -Men hun kæmper sgu. -Hvad mener du med det? 256 00:31:59,410 --> 00:32:02,890 Med Peter på hospitalet og restauranten... 257 00:32:13,930 --> 00:32:18,409 -Du skulle være blevet. -Chris, det kunne jeg ikke. 258 00:32:18,569 --> 00:32:21,449 -Men for hende. -For hende? 259 00:32:25,049 --> 00:32:29,489 -Hun har det meget bedre uden mig. -Tager du pis på mig? 260 00:32:33,289 --> 00:32:35,209 Nej. 261 00:32:38,969 --> 00:32:42,528 -Hvordan husker du hende? -Nøgen. 262 00:32:45,688 --> 00:32:47,728 Splitterravende nøgen, du. 263 00:32:51,928 --> 00:32:53,848 Nej, det ved jeg sgu ikke. 264 00:33:02,208 --> 00:33:05,208 -Hej, skat. -Hej. 265 00:33:05,368 --> 00:33:09,327 -Hvor er du henne? -Derhjemme. Hvad med dig? 266 00:33:09,487 --> 00:33:12,687 Jeg er i Gribskov. 267 00:33:12,847 --> 00:33:16,367 Jeg skal have styr på nogle ting, før vi kan snakke ud. 268 00:33:17,567 --> 00:33:19,527 Okay. 269 00:33:20,847 --> 00:33:24,807 Jeg ved godt, at jeg ikke er særligt let. 270 00:33:24,967 --> 00:33:29,407 -Men tak, fordi du er så tålmodig. -Vi finder ud af det sammen. 271 00:33:29,567 --> 00:33:34,886 Er du hjemme inden onsdag? Vi skal jo spise middag med mine forældre. 272 00:33:35,046 --> 00:33:39,206 Ja, det regner jeg med. Jeg glæder mig. 273 00:33:39,366 --> 00:33:42,486 -Sikkert. -Jeg må smutte igen. 274 00:33:42,646 --> 00:33:45,006 -Jeg elsker dig. -Vi ses, hej. 275 00:33:46,366 --> 00:33:52,326 -Stikker du af igen? -Nej, jeg skulle bare have luft. 276 00:33:53,926 --> 00:33:57,326 -Jeg kører hjem. -Okay. 277 00:34:40,444 --> 00:34:45,364 -Tak for turen. -Jeg kan godt køre dig helt hjem. 278 00:34:46,444 --> 00:34:48,564 Er det Hanne? 279 00:34:51,244 --> 00:34:53,683 Trine, jeg er ked af, at... 280 00:34:54,883 --> 00:34:58,203 Trine! Trine! 281 00:35:00,003 --> 00:35:02,763 Trine? Hvad sker der? 282 00:35:02,923 --> 00:35:07,403 Så er det nu, eller hvad? Er det nu, du skal sige undskyld? 283 00:35:10,403 --> 00:35:12,643 -Er det det? -For hvad? 284 00:35:12,803 --> 00:35:15,723 For at du skred, da jeg havde brug for dig! 285 00:35:15,883 --> 00:35:22,242 -Jeg kunne ikke blive her. -Jeg troede, du var stærkere. 286 00:35:22,922 --> 00:35:26,562 Det var dig og din familie, der skubbede mig væk! 287 00:35:26,722 --> 00:35:29,002 I skubbede mig væk, for fanden! 288 00:35:29,162 --> 00:35:34,242 Og hvis man holder af nogen, så bliver man kraftedeme! 289 00:35:35,602 --> 00:35:37,642 Man gør! 290 00:35:55,201 --> 00:35:58,441 Du har en søn. Ved du godt det? 291 00:35:59,401 --> 00:36:01,721 Hvad? 292 00:36:02,641 --> 00:36:08,521 -Hvad er det, du siger til mig? -Elias hedder han. 293 00:36:09,361 --> 00:36:14,120 -Hvad fanden snakker du om? -Han er lige blevet fem. 294 00:36:14,280 --> 00:36:17,920 Sig til mig, at du lyver, Trine! Lige nu! 295 00:36:18,080 --> 00:36:21,480 Hvorfor er du her, Kristian? Hvad laver du her? 296 00:36:21,640 --> 00:36:25,400 Hvad fanden bilder du dig ind? 297 00:36:27,320 --> 00:36:30,560 Hvorfor er du ikke kommet tilbage? 298 00:36:30,720 --> 00:36:35,280 Hvad jeg bilder mig ind? Din nar! 299 00:36:36,920 --> 00:36:39,760 Jeg hader dig! 300 00:36:42,999 --> 00:36:45,719 Han er så smuk, Kristian. 301 00:36:45,879 --> 00:36:49,279 Men det aner du ikke, for du har jo ikke været her. 302 00:36:49,439 --> 00:36:54,639 Jeg har været helt alene! På grund af dig! 303 00:36:54,799 --> 00:36:57,719 Din idiot! 304 00:36:58,679 --> 00:37:00,999 Så, Trine... 305 00:37:02,639 --> 00:37:05,399 -Trine... -Nej, lad være! 306 00:37:05,559 --> 00:37:08,958 Kom her. Kom her! Så. 307 00:37:10,038 --> 00:37:15,798 -Jeg kan ikke mere. -Så. 308 00:37:15,878 --> 00:37:19,638 -Jeg kan ikke mere. -Så. 309 00:38:11,996 --> 00:38:14,396 Skat, der er mad. 310 00:38:56,634 --> 00:38:58,674 Hej. 311 00:39:04,594 --> 00:39:08,234 Elias, det er min gode ven Kristian. 312 00:39:08,394 --> 00:39:10,794 -Kan du sige hej? -Hej. 313 00:39:13,194 --> 00:39:15,434 Hej. 314 00:39:22,353 --> 00:39:25,033 -Er du sømand? -Ja. 315 00:39:28,153 --> 00:39:30,113 Jeg har fået det af Tommy. 316 00:39:31,673 --> 00:39:33,673 Jeg arbejder også på et skib. 317 00:39:35,993 --> 00:39:38,433 -Gør du? -Ja. 318 00:39:38,593 --> 00:39:43,473 -Hvad farve er dit skib? -Det er rødt. 319 00:39:44,793 --> 00:39:46,712 Mit er blåt. 320 00:39:50,672 --> 00:39:53,752 Vi skal hen til morfar. Vil du med? 321 00:39:53,912 --> 00:39:56,712 Vi skal bare lige aflevere nogle papirer. 322 00:39:59,072 --> 00:40:02,392 -Er det okay? -Skal vi tage Kristian med? 323 00:40:06,272 --> 00:40:07,552 Okay. 324 00:40:17,711 --> 00:40:22,831 -Hvordan går det i restauranten? -Det behøver vi ikke at tale om. 325 00:40:24,591 --> 00:40:26,951 Hun er ligesom sin mor. 326 00:40:30,911 --> 00:40:33,631 Mor vil sælge. 327 00:40:36,631 --> 00:40:38,870 Vil du sælge? 328 00:40:41,470 --> 00:40:43,910 Det var nok det letteste. 329 00:40:46,710 --> 00:40:49,750 Hvad siger du, Kristian? 330 00:40:49,910 --> 00:40:52,390 Vi skal bare have dig på benene igen. 331 00:40:58,630 --> 00:41:01,190 Hej, skat. 332 00:41:03,110 --> 00:41:05,030 Mormor! 333 00:41:05,190 --> 00:41:09,349 Hej, min skat. Hvad så? 334 00:41:09,509 --> 00:41:12,989 Vil du gerne købe en sodavand til mig? 335 00:41:13,149 --> 00:41:17,189 Ja, det vil jeg da. Skal du vælge en ude i automaten? 336 00:41:17,349 --> 00:41:19,549 Jeg kommer om fem. 337 00:41:39,948 --> 00:41:43,788 -Mor, skal jeg ikke...? -Nej, det kan jeg sagtens. 338 00:41:51,828 --> 00:41:53,988 Hej, Hanne. 339 00:41:58,787 --> 00:42:01,947 -Hanne? -Hvad laver du her? 340 00:42:05,387 --> 00:42:09,227 -Jeg har bedt Kristian... -Hvad laver han her? Hvad? 341 00:42:11,347 --> 00:42:14,067 -Jeg ville besøge Peter. -Hvorfor det? 342 00:42:16,307 --> 00:42:19,067 Hvad mener du med det? 343 00:42:22,227 --> 00:42:24,307 Tror du, vi er din familie? 344 00:42:24,467 --> 00:42:26,706 Hanne... 345 00:42:28,306 --> 00:42:33,306 Efter alt, hvad du har gjort, tror du så, vi er din familie? Tror du det? 346 00:42:35,786 --> 00:42:37,906 Mor. 347 00:42:39,386 --> 00:42:42,026 Jeg tror, jeg går nu. 348 00:42:43,946 --> 00:42:47,586 -Det gør du nemlig allerbedst. -Kristian. 349 00:43:08,145 --> 00:43:12,665 -Skal vi lige have sådan et her? -Kom med det. 350 00:43:13,625 --> 00:43:15,665 Skål. 351 00:43:19,144 --> 00:43:22,304 -Ikke mere. -Sådan ser du altid ud efter shots. 352 00:43:22,464 --> 00:43:25,424 -Du ser døende ud. -Det er normalt. 353 00:43:36,424 --> 00:43:40,904 -Hvad skete der i dag? -Der skete ikke så meget. 354 00:43:41,064 --> 00:43:45,183 Jeg kan se på dit ansigt, at der skete noget. 355 00:43:47,663 --> 00:43:50,503 -Kyssede I? -Nej. 356 00:43:54,743 --> 00:43:57,743 -Hvad så? -Vi snakkede bare. 357 00:44:00,183 --> 00:44:02,103 Jeg kan ikke regne hende ud. 358 00:44:02,263 --> 00:44:04,623 Køb hende et gavekort til Vero Moda. 359 00:44:04,783 --> 00:44:07,823 -Hvad har du imod hende? -Ikke noget. 360 00:44:10,503 --> 00:44:13,542 Hun har bare personlighed som et vådt håndklæde. 361 00:44:14,502 --> 00:44:17,742 -Du kender hende ikke. -Du kender hende ikke. 362 00:44:17,902 --> 00:44:21,062 -Du kender hende ikke. -Du kender hende ikke. 363 00:44:25,382 --> 00:44:28,582 -Du ser godt ud i dag. -Luk røven. 364 00:44:42,101 --> 00:44:46,261 -Tager du ikke en kasse øl med ud? -Nej, bed din søster om det. 365 00:44:46,421 --> 00:44:48,701 Det kan du da selv gøre. 366 00:44:48,861 --> 00:44:52,141 Hvad helvede? Knalder du min datter eller hvad? 367 00:44:54,941 --> 00:44:57,821 -Er du klar? -Gav jeg dig ikke de øreringe? 368 00:44:57,981 --> 00:45:01,181 -Jeg må godt låne dem. -Er I ikke skredet endnu? 369 00:45:01,341 --> 00:45:06,100 Peter, er du klar? Bare du er der om et kvarter. 370 00:45:07,060 --> 00:45:10,420 Gider du passe på, at de to ikke drikker for meget? 371 00:45:10,580 --> 00:45:13,620 -Javel, chef. -Det er godt. Lover du det? 372 00:45:13,780 --> 00:45:16,660 -Jeg lover det. -Okay. 373 00:45:20,500 --> 00:45:23,380 -Det gjorde ondt. -Det blev vist meget godt. 374 00:45:23,540 --> 00:45:27,540 -Må jeg se? -Jamen det skal lige... 375 00:45:27,700 --> 00:45:31,219 -Tobias, drik nu ikke for meget. -Okay. 376 00:45:31,379 --> 00:45:35,659 -Hør på din søster og Kristian. -Sig det dog til ham i aften. 377 00:45:37,219 --> 00:45:39,179 Tobias? 378 00:45:39,339 --> 00:45:44,659 Må jeg se? Nej, det blev meget godt. 379 00:45:44,819 --> 00:45:47,339 Det skal hænge. 380 00:45:49,139 --> 00:45:51,659 Nu har I også alt for mange oppe. 381 00:45:53,379 --> 00:45:56,179 Ikke så mange, Q. 382 00:45:56,259 --> 00:46:00,458 -Hey... -Ja. 383 00:46:03,058 --> 00:46:05,498 -Pas på dem. -Ja, det skal jeg nok. 384 00:46:05,658 --> 00:46:09,498 Unger, vi ses. Ring, hvis der er noget. 385 00:46:09,658 --> 00:46:12,498 Når som helst. 386 00:46:12,658 --> 00:46:16,818 -Fuck! Av for satan! -Hvad sagde han til dig? 387 00:46:16,978 --> 00:46:19,978 -Ikke noget. -Nej, hvad sagde han? 388 00:46:20,138 --> 00:46:23,178 Han sagde faktisk, at Tobias stadig er jomfru. 389 00:46:23,338 --> 00:46:25,577 -Hold nu kæft. -Det sagde han! 390 00:46:25,737 --> 00:46:27,657 -Hun kom. -Hvad sker der? 391 00:46:27,817 --> 00:46:30,417 -Sabine. -Hvem? 392 00:46:30,577 --> 00:46:33,497 -Jeg går ud. -Hvem er det? 393 00:46:33,657 --> 00:46:36,017 En fra min klasse. 394 00:46:43,617 --> 00:46:45,937 Hun er sgu da meget lækker. 395 00:46:46,097 --> 00:46:49,497 -Hvad med dig og Q? -Hun er bare min bedste ven. 396 00:46:49,657 --> 00:46:52,656 -Gå dog ud til hende. -Nej, det kan jeg ikke. 397 00:46:52,816 --> 00:46:55,376 Hvorfor ikke? 398 00:46:57,496 --> 00:47:02,336 Du får lige sådan en her. Halløjsovs, og så er det ud og snave. 399 00:47:02,496 --> 00:47:06,056 -Kom. -Drop hende der og gå efter Q. 400 00:47:06,216 --> 00:47:08,936 Kom nu. Tag sådan en her. 401 00:47:11,536 --> 00:47:15,176 -Så er det din, Trine. -Jeg skal sgu ikke have Fisk. 402 00:47:15,336 --> 00:47:18,735 Så tager du den. Kom nu! 403 00:47:22,655 --> 00:47:26,855 -Så er det nu. -Okay, det skal jeg se. 404 00:47:27,015 --> 00:47:29,495 -Hej. -Hej. 405 00:47:29,655 --> 00:47:32,975 -Du kom. -Det sagde jeg jo, at jeg ville. 406 00:47:33,135 --> 00:47:38,015 -Du ser sød ud. Eller, fed jakke. -Tak. 407 00:47:40,135 --> 00:47:42,175 -Vil du have en øl? -Ja. 408 00:47:47,654 --> 00:47:49,814 -Skål. -Skål. 409 00:48:09,254 --> 00:48:13,533 -Har du nogen...? -Hvordan...? Undskyld. Du først. 410 00:48:13,693 --> 00:48:20,053 -Hvad skal du i sommerferien? -Måske på road trip i USA. 411 00:48:20,213 --> 00:48:23,813 -Dig og Q? -Nej, Kristian. 412 00:48:23,973 --> 00:48:29,853 -Som er din søsters kæreste? -Ja. Vi er faktisk nærmest brødre. 413 00:48:31,293 --> 00:48:37,052 Vi er vokset op sammen. Vores forældre var bedste venner. 414 00:48:37,212 --> 00:48:42,332 Da hans mor døde, var det naturligt, at han bare blev hos os. 415 00:48:42,492 --> 00:48:44,692 Det var da sødt af dine forældre. 416 00:48:49,012 --> 00:48:52,212 Hvad med dig? Hvad er dine planer? 417 00:48:53,332 --> 00:48:57,612 Jeg vil gerne have et job inde i byen. 418 00:48:57,772 --> 00:49:01,492 -Du lød heller ikke så klar på uni. -Nej. 419 00:49:03,251 --> 00:49:07,211 Men det er du. Hvad vil du læse? 420 00:49:07,371 --> 00:49:09,651 -Litteratur. -På KU? 421 00:49:09,811 --> 00:49:13,851 -Hvis jeg kan komme ind. -Mon ikke du kan det? 422 00:49:19,531 --> 00:49:23,771 Er det ikke mærkeligt, at vi ikke har snakket rigtigt sammen før? 423 00:49:25,571 --> 00:49:28,651 Jo. Det er det vel. 424 00:49:28,811 --> 00:49:34,650 -Hvordan kan det mon være? -Du så altid ud til at have travlt. 425 00:49:41,370 --> 00:49:46,450 Så du skal på KU og læse Litteratur... 426 00:49:59,129 --> 00:50:02,169 -Var det for meget? -Nej. 427 00:50:11,009 --> 00:50:14,809 Jeg er lige nødt til at løbe i fem minutter. Er det okay? 428 00:50:15,809 --> 00:50:18,089 Ja. 429 00:50:24,528 --> 00:50:29,848 -Q? Hvad sker der? -Ikke noget. 430 00:50:30,008 --> 00:50:33,408 -Q, hvad sker der? -Ikke noget. Lad mig være! 431 00:50:35,968 --> 00:50:38,848 Q, det er mig. 432 00:50:42,928 --> 00:50:46,608 -Har jeg gjort noget? -Gå ind til din fest! 433 00:50:49,887 --> 00:50:53,247 Jeg er ked af det, hvis der er noget, jeg... 434 00:51:01,487 --> 00:51:03,767 Hvad sker der? 435 00:51:12,807 --> 00:51:16,046 Føler du aldrig, at det er incest med Trine? 436 00:51:16,206 --> 00:51:20,286 Hold kæft, din nar. Hvad fanden snakker du om? Incest... 437 00:51:25,166 --> 00:51:27,446 Jeg kan ikke finde Sabine. 438 00:51:29,326 --> 00:51:31,686 -Hej, skat. -Hvad sker der? 439 00:51:33,646 --> 00:51:35,886 -Med Q? -Aner det ikke. 440 00:51:36,046 --> 00:51:38,846 -Har I ikke lige snakket? -Hun gider ikke. 441 00:51:39,006 --> 00:51:42,965 Hun er helt ødelagt over, at du snaver med hende den lille. 442 00:51:43,125 --> 00:51:46,685 -Hvad sker der? Snavede du hende? -Jeg forstår intet. 443 00:51:46,845 --> 00:51:50,325 -Q ville aldrig sige noget. -Bare bland dig udenom. 444 00:51:50,485 --> 00:51:53,725 Så tag dig sammen, og opfør dig som en mand. 445 00:51:53,885 --> 00:51:57,085 -Fuck dig. -Fuck dig selv! 446 00:51:57,245 --> 00:51:59,685 Hallo, I to! 447 00:52:01,365 --> 00:52:03,285 Kæft... 448 00:52:03,445 --> 00:52:08,685 -Hej. Har I set Toby eller hvad? -Jo, han smuttede ned ad vejen. 449 00:52:08,845 --> 00:52:12,364 -Alene? -Ja, han så pisseirriteret ud. 450 00:52:13,964 --> 00:52:16,964 -Jeg finder ham lige. -Skal du ikke ryge med? 451 00:52:17,124 --> 00:52:19,444 Nej, men gem lidt til mig. 452 00:52:45,363 --> 00:52:48,083 Hey, Toby! 453 00:52:50,123 --> 00:52:52,203 Hallo! Vent lige lidt. 454 00:52:53,523 --> 00:52:55,923 Hallo! Vent på mig. 455 00:52:56,083 --> 00:53:00,763 -Hvad fanden laver du? -Jeg skal finde Q. 456 00:53:00,923 --> 00:53:03,842 -Herude? -Vi plejer at mødes på pladsen. 457 00:53:13,442 --> 00:53:17,442 -Din søster ville bare hjælpe dig. -Ja. 458 00:53:17,602 --> 00:53:21,762 -Men hun er ikke skidegod til det. -Det siger du ikke. 459 00:53:25,002 --> 00:53:30,641 Men hun har ret. Hun har altid ret. Det er pisseirriterende. 460 00:53:35,281 --> 00:53:38,881 Det er damer som Q, man skal holde fast i. 461 00:53:41,681 --> 00:53:45,841 -Hun er min bedste ven. -Måske, men hun er pisselækker. 462 00:53:46,001 --> 00:53:48,521 Tag dig sammen, mand. 463 00:53:48,681 --> 00:53:52,441 Der kan du bare se. Beskytterinstinktet. 464 00:53:52,601 --> 00:53:56,920 -... og så lave beatet helt stille. -Hej. 465 00:53:57,080 --> 00:54:00,320 Kristian? Han er lige kørt efter Toby. 466 00:54:00,480 --> 00:54:03,880 -Kørt? -På Q's knallert. 467 00:54:04,040 --> 00:54:09,120 -Har du lånt Kristian din knallert? -Nej, han er jo pissefuld. 468 00:54:09,280 --> 00:54:12,280 -Han er kørt efter Tobias. -Hvor er han? 469 00:54:12,440 --> 00:54:15,320 -Han leder efter dig. -Efter mig? 470 00:54:15,480 --> 00:54:19,160 Så tror jeg måske, at jeg ved, hvor han er. 471 00:54:20,880 --> 00:54:24,079 Jeg tror, du har ret. Hun kommer ikke. 472 00:54:25,999 --> 00:54:29,919 -Skal vi køre hjemad? -Nej, jeg skal lige prøve noget. 473 00:54:31,359 --> 00:54:36,999 Vi køber salat her normalt, og de får nye varer i morgen. 474 00:54:38,319 --> 00:54:40,599 Hvad fanden laver du? 475 00:54:43,999 --> 00:54:47,559 -Hvad fanden laver du? -Kom og afreager. 476 00:54:47,719 --> 00:54:52,518 -Jeg har det fint, Kristian. -Du skal bare lige kaste det her. 477 00:54:52,678 --> 00:54:56,918 Kast alt hvad du kan på lågen der. Kom nu. 478 00:55:02,638 --> 00:55:05,998 Har du det ikke bedre nu? 479 00:55:34,277 --> 00:55:37,517 -Hvor var du henne? -Oppe på Tobys værelse. 480 00:55:40,517 --> 00:55:44,756 -Tal med ham om, hvordan du har det. -Hvad mener du? 481 00:55:47,796 --> 00:55:50,716 Han snakker jo hele tiden med Sabine. 482 00:55:52,956 --> 00:55:57,316 Det er ikke fair at være sur på ham over noget, han ikke ved. 483 00:56:00,916 --> 00:56:06,356 Kristian? Tak, fordi du hentede mig. 484 00:56:20,515 --> 00:56:23,355 -Hvad var det? -Fyrværkeri? 485 00:56:23,515 --> 00:56:25,595 Ej, hvad var det? 486 00:56:59,394 --> 00:57:01,513 Tobias! 487 00:57:07,073 --> 00:57:09,513 Tobias! Nej! 488 00:57:13,673 --> 00:57:17,513 Hjælp! Tobias... 489 00:57:17,673 --> 00:57:21,553 Kan du høre mig? Du er okay. 490 00:57:21,713 --> 00:57:25,673 Du er okay, Tobias. Træk vejret. 491 00:57:27,233 --> 00:57:31,592 Ring efter en ambulance! Hjælp! 492 00:57:31,752 --> 00:57:36,792 Tobias, nej. Du er okay. Du kan godt. Kom, Tobias. 493 00:57:41,432 --> 00:57:43,992 Tobias! Hjælp! 494 00:57:46,112 --> 00:57:48,912 Hjælp! 495 00:57:50,272 --> 00:57:52,792 Nej! 496 00:58:05,031 --> 00:58:08,471 Tobias, rejs dig op! 497 00:58:09,431 --> 00:58:11,791 Tobias, rejs dig op! 498 00:59:46,427 --> 00:59:49,107 -Du må tale med ham. -Det kan jeg ikke. 499 00:59:49,267 --> 00:59:52,627 -Han kan ikke blive her. -Han er vores dreng. 500 00:59:52,787 --> 00:59:55,907 Nej, fordi vores dreng er død. 501 00:59:58,587 --> 01:00:01,107 Er han ikke det? 502 01:00:57,025 --> 01:00:58,985 Så... 503 01:01:15,184 --> 01:01:17,384 -Skat... -Lad være. 504 01:01:44,663 --> 01:01:47,143 Han var min bror. 505 01:01:48,223 --> 01:01:50,663 Kan du ikke bare gå? 506 01:01:56,382 --> 01:01:58,702 Vil du ikke nok gå? 507 01:02:02,382 --> 01:02:04,422 Jo. 508 01:02:19,382 --> 01:02:21,381 Jo. 509 01:02:32,981 --> 01:02:36,101 -Hej, far. -Nå. 510 01:02:38,341 --> 01:02:40,941 Nu er jeg pludselig far. 511 01:02:57,180 --> 01:02:59,900 Så var der alligevel en grænse. 512 01:03:03,580 --> 01:03:05,780 For hvad? 513 01:03:08,580 --> 01:03:12,260 For hvor rummelig man kan være over for andres børn. 514 01:03:25,099 --> 01:03:27,459 Men på den anden side... 515 01:03:27,619 --> 01:03:32,739 ... hvis nogen slået min unge ihjel, gad jeg heller ikke vaske deres tøj. 516 01:03:46,818 --> 01:03:50,178 -Jeg skulle ikke være kommet. -Men det gjorde du. 517 01:03:50,338 --> 01:03:53,178 Du lukker bare røven, du gør! 518 01:03:53,338 --> 01:03:56,618 Skrid nu bare, så kan du også slå Trine ihjel. 519 01:03:56,778 --> 01:04:02,178 Du er en taber, du er. Jeg fatter ikke, hvad mor så i dig. 520 01:04:40,976 --> 01:04:43,616 Er der noget, jeg kan gøre? 521 01:05:02,535 --> 01:05:06,455 Jeg fandt dem og tænkte, at du måske ville have dem tilbage. 522 01:05:12,375 --> 01:05:15,055 Jeg savner ham. 523 01:05:23,415 --> 01:05:27,294 Alle siger, det bliver nemmere med tiden, men det gør det ikke. 524 01:05:27,454 --> 01:05:30,374 Det bliver bare... normalt. 525 01:05:35,174 --> 01:05:37,574 Ingen gider at snakke om det. 526 01:05:37,734 --> 01:05:42,254 De lader, som om han stadig er på sit værelse. Jeg forstår det ikke. 527 01:05:50,054 --> 01:05:52,373 Jeg savner ham også. 528 01:05:58,053 --> 01:06:00,533 Jeg sagde så meget lort til ham. 529 01:06:00,693 --> 01:06:03,813 Hvorfor var jeg ikke bare sød ved ham? 530 01:06:05,013 --> 01:06:08,213 -Tænk ikke på det. -Han troede, jeg hadede ham. 531 01:06:08,373 --> 01:06:11,853 Nej, det gjorde han ikke. 532 01:06:17,573 --> 01:06:19,652 Undskyld. 533 01:08:04,728 --> 01:08:06,648 Hallo? 534 01:08:12,168 --> 01:08:14,248 Hej, skat. 535 01:08:19,728 --> 01:08:23,328 -Hvad sker der? -Han er på operationsbordet. 536 01:08:23,488 --> 01:08:25,808 De siger, det er en blodprop. 537 01:08:25,968 --> 01:08:29,328 -Okay. Hvor er Elias? -I venteværelset. 538 01:08:47,247 --> 01:08:50,927 Hey. Han skal nok klare den, ikke? 539 01:08:55,607 --> 01:08:59,166 -Ilsøe? -Ja. 540 01:09:03,246 --> 01:09:05,606 -Kan du...? -Ja. 541 01:09:21,366 --> 01:09:24,885 -Hvad laver du? -Jeg spiller. 542 01:09:27,285 --> 01:09:30,685 -Hvad hedder det? -Det hedder "Snake". 543 01:09:41,925 --> 01:09:45,005 Skal morfar dø? 544 01:09:46,765 --> 01:09:49,845 Nej, morfar han skal ikke dø. 545 01:09:50,005 --> 01:09:54,564 -Du ved godt, han er bomstærk, ikke? -Ja. 546 01:10:00,884 --> 01:10:03,044 Jeg kan huske engang... 547 01:10:04,484 --> 01:10:09,044 ... engang fik mig og onkel Tobias skideballer - 548 01:10:09,204 --> 01:10:11,644 -fordi vi legede vandkamp på skolen. 549 01:10:11,804 --> 01:10:16,804 Så kom morfar og skældte alle lærerne og skoleinspektøren ud. 550 01:10:16,964 --> 01:10:20,243 Han sagde, de var for dumme til at undervise os. 551 01:10:28,523 --> 01:10:31,083 Hvem er onkel Tobias? 552 01:10:31,243 --> 01:10:34,763 Har mor ikke fortalt dig om ham? 553 01:10:41,083 --> 01:10:43,243 Tobias var... 554 01:10:45,562 --> 01:10:48,362 ... han var Helsinges klogeste dreng. 555 01:10:49,322 --> 01:10:51,482 Og min bedste ven. 556 01:10:53,162 --> 01:10:56,122 Alle sammen elskede ham. 557 01:10:58,522 --> 01:11:00,762 Hvor er han? 558 01:11:06,442 --> 01:11:09,202 Han... 559 01:11:10,921 --> 01:11:14,881 Han sidder oppe på en sky i himlen og kigger ned på os. 560 01:11:37,960 --> 01:11:40,880 Elias, skal vi ikke lige tage os en is? 561 01:12:03,120 --> 01:12:07,199 Vi gjorde alt, hvad vi kunne, men desværre... 562 01:12:09,039 --> 01:12:12,559 -Det passer ikke. -Jeg beklager. 563 01:12:12,719 --> 01:12:15,159 Du skal ikke beklage. 564 01:12:15,319 --> 01:12:18,479 Trine, hvorfor beklager han? Hvad? 565 01:12:21,159 --> 01:12:23,199 Jeg vil gerne se min mand. 566 01:12:24,519 --> 01:12:27,719 Jeg vil gerne se min mand. Han ligger lige derinde. 567 01:12:27,879 --> 01:12:31,278 -Det gør mig virkelig ondt. -Lad være med at trøste mig. 568 01:12:32,638 --> 01:12:36,998 Du skal ikke røre mig! Hvorfor er du her overhovedet? 569 01:12:41,118 --> 01:12:43,118 Hvad laver han her? 570 01:12:46,958 --> 01:12:49,478 Mor... 571 01:13:46,436 --> 01:13:49,356 Jeg kom bare for at høre, om du er okay. 572 01:13:51,675 --> 01:13:53,595 Anne har ringet. 573 01:13:55,595 --> 01:13:57,595 Hun kunne ikke få fat på dig. 574 01:13:57,755 --> 01:14:00,395 Så ringede hun til Tommy og så hertil. 575 01:14:02,475 --> 01:14:04,395 Har du...? 576 01:14:11,075 --> 01:14:15,515 Hvad? Om jeg har fortalt, at jeg kneppede hendes forlovede? Nej. 577 01:14:15,675 --> 01:14:20,554 -Det har jeg ikke. -Trine, vi må lige snakke om det. 578 01:14:20,714 --> 01:14:25,274 -Jeg synes, du skal gå. -Hvad med Elias? 579 01:14:25,434 --> 01:14:28,514 -Hvad med ham? -Jeg er hans far, for fanden. 580 01:14:28,674 --> 01:14:30,594 Ja... 581 01:14:30,754 --> 01:14:33,994 Du kunne have fortalt mig om ham, da I smed mig væk. 582 01:14:34,154 --> 01:14:37,714 -Hvad havde du regnet med? -Så du kunne skride fra ham? 583 01:14:37,874 --> 01:14:41,154 -Hvem i helvede tror du, du er? -Elias' mor! 584 01:14:41,314 --> 01:14:44,473 Alt andet er fuldstændig ligegyldigt. 585 01:14:47,113 --> 01:14:49,673 Du ødelægger alt. 586 01:15:28,192 --> 01:15:31,592 Kan du huske det armbånd, du gav mig? 587 01:15:31,752 --> 01:15:34,232 -Øh... -Det fra flåden. 588 01:15:38,351 --> 01:15:41,231 Jeg gik med det, til jeg var 19 år... 589 01:15:42,951 --> 01:15:45,431 Jeg har købt nogle lækre ting... 590 01:15:45,591 --> 01:15:52,271 ... som et lille håb om, at du ville gro nogle nosser - 591 01:15:52,471 --> 01:15:55,031 -når mor døde. 592 01:15:58,111 --> 01:16:00,631 Men jeg er her nu, Kristian. 593 01:16:01,751 --> 01:16:05,350 Hvad fanden skal jeg bruge dig til nu? 594 01:16:08,030 --> 01:16:11,110 Du var ikke halvt så meget far, som Peter var. 595 01:16:15,430 --> 01:16:17,790 Det ved jeg godt, Kristian. 596 01:16:17,950 --> 01:16:23,950 Ved du hvad? Du skal ikke bekymre dig om mig. 597 01:16:24,950 --> 01:16:27,350 Jeg skal nok klare den. 598 01:16:31,109 --> 01:16:34,549 Du skal bekymre dig om dig selv. 599 01:16:34,709 --> 01:16:38,989 Jeg ved, at jeg ikke var der for dig, men jeg prøver virkelig nu. 600 01:16:40,269 --> 01:16:42,549 Du er alene. 601 01:16:43,909 --> 01:16:49,349 Mor er død... og dit eneste barn hader dig. 602 01:16:49,509 --> 01:16:54,309 -Nej, det passer ikke. -Du har ingenting. 603 01:16:55,149 --> 01:16:58,908 -Du er ingenting. -Jeg har dig, Kristian. 604 01:16:59,068 --> 01:17:01,668 Jeg har da for helvede dig! 605 01:17:23,467 --> 01:17:27,507 Kristian, du ved ikke, hvad du vender ryggen til. 606 01:17:33,667 --> 01:17:36,227 Kom hjem. 607 01:17:36,387 --> 01:17:38,387 -Skål. -Skål. 608 01:17:45,067 --> 01:17:47,307 Er du okay? 609 01:18:24,185 --> 01:18:27,865 Det er ikke første gang, mit barn drilles af den møgunge. 610 01:18:28,025 --> 01:18:33,345 Det er ærgerligt, men vi kan ikke holde øje med børnene, når de leger. 611 01:18:33,505 --> 01:18:37,145 Jeg må finde en børnehave, hvor de ikke bare drikker kaffe. 612 01:18:37,305 --> 01:18:39,705 Hans mor sidder inde på kontoret. 613 01:18:39,785 --> 01:18:44,944 Det er lige herinde. Jeg henter lige Carla og Elias. 614 01:19:06,144 --> 01:19:08,503 Han er en sød dreng. 615 01:19:13,703 --> 01:19:18,023 Det er sjovt, for bare 5-6 år siden havde man en million ting. 616 01:19:18,183 --> 01:19:23,063 Og så meget tid. Man skulle bare finde ud af, hvad der var vigtigst. 617 01:19:28,983 --> 01:19:33,343 Nu er der kun ham. Han er alt. 618 01:19:34,663 --> 01:19:37,062 Og alligevel er der ikke tid nok. 619 01:19:44,542 --> 01:19:49,102 Jeg hørte om din far. Det gør mig ondt. 620 01:20:09,501 --> 01:20:13,421 Og der går ikke en dag, hvor jeg ikke tænker på den aften. 621 01:20:21,981 --> 01:20:24,981 Din bror... 622 01:20:30,260 --> 01:20:32,420 Din bror... 623 01:20:37,900 --> 01:20:40,420 Han... 624 01:20:44,900 --> 01:20:48,140 Han... 625 01:21:06,179 --> 01:21:10,939 I bør komme forbi en dag. Så kan Elias og Carla lege sammen. 626 01:21:14,019 --> 01:21:16,699 Jeg tror, det ville være godt for dem. 627 01:21:17,859 --> 01:21:21,418 Ja. Det tror jeg, du har ret i. 628 01:21:33,938 --> 01:21:38,018 Kom, skat. Kan du vinke og sige farvel? 629 01:23:56,773 --> 01:24:00,292 -Hej. -Hvad vil du? 630 01:24:04,612 --> 01:24:06,972 Jeg vil have mit job tilbage. 631 01:24:10,372 --> 01:24:13,492 -Hvis du tror, at du kan komme... -Hanne. 632 01:24:20,212 --> 01:24:23,012 Jeg har gemt mig i fem år. 633 01:24:26,172 --> 01:24:28,491 I fem år. 634 01:24:33,171 --> 01:24:37,371 Jeg er gået glip af de sidste år af Peters liv. 635 01:24:40,491 --> 01:24:44,491 Jeg er gået glip af mit eget barn. Og Trine. 636 01:24:45,291 --> 01:24:49,411 Det var dit eget valg. Ikke? 637 01:24:50,371 --> 01:24:52,531 Var det det? 638 01:24:57,850 --> 01:25:01,610 Jeg hadede dig. Vidste du det? 639 01:25:05,330 --> 01:25:10,570 Da mor døde, og Tommy forsvandt... 640 01:25:15,850 --> 01:25:19,130 ... da vidste jeg ikke, om jeg havde en familie. 641 01:25:19,290 --> 01:25:24,569 Peter og Trine og Tobias - 642 01:25:24,729 --> 01:25:30,809 -gjorde, hvad de kunne, men... jeg vidste ikke, om det var ægte. 643 01:25:45,889 --> 01:25:49,408 Men det var noget andet med dig. 644 01:25:53,768 --> 01:25:57,008 Du var min mor. 645 01:25:59,088 --> 01:26:01,768 Det var det eneste, jeg vidste, var rigtigt. 646 01:26:09,008 --> 01:26:10,928 Det var et uheld. 647 01:26:14,327 --> 01:26:17,007 Men du forlod mig med vilje. 648 01:26:23,207 --> 01:26:25,727 Det var et uheld. 649 01:26:27,447 --> 01:26:31,207 Og jeg blev også skadet. 650 01:26:45,046 --> 01:26:47,286 Undskyld. 651 01:27:17,245 --> 01:27:20,485 Ved et af mine sidste besøg... 652 01:27:22,645 --> 01:27:27,005 ... bad Peter mig om at læse hans yndlingspassage... 653 01:27:27,165 --> 01:27:30,245 ... i dagens anledning. 654 01:27:39,364 --> 01:27:43,004 "I en tid af had - 655 01:27:43,164 --> 01:27:49,444 -fandt jeg, at der var i mig en uovervindelig kærlighed." 656 01:27:52,044 --> 01:27:58,724 "I en tid af tårer fandt jeg, at der var i mig et uovervindeligt smil." 657 01:28:01,403 --> 01:28:06,323 "I en tid af kaos fandt jeg, at der var i mig - 658 01:28:06,483 --> 01:28:10,123 -en uovervindelig ro." 659 01:28:12,203 --> 01:28:16,203 "Og jeg indså gennem det hele - 660 01:28:16,363 --> 01:28:22,083 -at i en tid af vinter fandt jeg, at der var i mig - 661 01:28:22,243 --> 01:28:24,963 -en uovervindelig sommer." 662 01:28:27,202 --> 01:28:30,122 "Og det gør mig glad - 663 01:28:30,282 --> 01:28:35,042 -for det fortæller mig, at uanset hvor hårdt verden skubber mig - 664 01:28:35,202 --> 01:28:40,842 -så er der i mig noget stærkere og bedre - 665 01:28:41,002 --> 01:28:43,842 -der skubber igen." 666 01:28:51,202 --> 01:28:54,881 Er der nogen, der har lyst til at sige et par ord? 667 01:29:01,361 --> 01:29:06,001 De er i dine hænder nu, ikke? Pas godt på dem. 668 01:29:32,080 --> 01:29:35,480 Tekster: Kasper Rasmussen www.sdimedia.com 50578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.