Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,760 --> 00:01:04,720
Ja, hej.
2
00:01:05,760 --> 00:01:10,120
Er det rigtigt?
Få fat i jordemoderen med det samme.
3
00:01:13,600 --> 00:01:18,159
Det er godt. Kører din mor? Godt.
4
00:01:18,319 --> 00:01:22,999
Jeg skal bare... Ja, men...
5
00:03:13,355 --> 00:03:17,035
-Kristian? Har du lige to minutter?
-Ja.
6
00:03:17,195 --> 00:03:23,355
Nu har du været her i tre måneder.
Du arbejder hårdt.
7
00:03:23,515 --> 00:03:28,834
Og det ser jeg sgu sjældent, så...
velkommen om bord.
8
00:03:31,234 --> 00:03:33,154
-Tak.
-Vi ses mandag, ikke?
9
00:03:35,634 --> 00:03:37,594
Tak for det.
10
00:03:46,914 --> 00:03:49,434
-Hej, skat.
-Hej.
11
00:03:50,834 --> 00:03:54,834
Hej. Hvor dufter det godt.
12
00:03:54,994 --> 00:03:57,233
-Du ser godt ud.
-Tak.
13
00:03:57,393 --> 00:04:02,753
Hvad fejrer vi?
Nej, du fik det! Hvor er det godt!
14
00:04:05,833 --> 00:04:07,753
Jeg er stolt af dig.
15
00:04:08,713 --> 00:04:10,833
-Tillykke!
-Tak. Der er mad om lidt.
16
00:04:10,953 --> 00:04:13,313
Hvor lækkert.
17
00:04:16,833 --> 00:04:20,393
Hallo? Lige et øjeblik.
18
00:04:20,553 --> 00:04:22,872
Kender du en, der hedder Tommy?
19
00:04:31,432 --> 00:04:33,352
Hej, Kristian.
20
00:04:35,952 --> 00:04:38,792
Hvad laver du her?
21
00:04:41,552 --> 00:04:44,032
Jeg trængte bare til
at se Nordjylland lidt.
22
00:04:46,872 --> 00:04:52,551
Nej, jeg tænkte, at vi kunne tage
et lille glas vin og snakke lidt.
23
00:04:57,071 --> 00:05:00,911
-Hvor har du min adresse fra?
-Det var fandeme heller ikke nemt.
24
00:05:01,071 --> 00:05:06,471
Jeg er på Facebook nu.
Mig på Facebook? Det går slet ikke.
25
00:05:06,631 --> 00:05:12,591
-Hej. Er det din kæreste?
-Farvel, Tommy.
26
00:05:12,751 --> 00:05:14,671
Peter er på hospitalet.
27
00:05:20,430 --> 00:05:23,350
Jeg ville komme forbi
og fortælle dig det.
28
00:05:23,510 --> 00:05:25,750
Du skal ikke komme her igen.
29
00:05:43,549 --> 00:05:45,789
-Hej, skat.
-Hej.
30
00:05:45,949 --> 00:05:51,749
-Hej. Hvordan går alt derhjemme?
-Det går fint, tak.
31
00:05:51,909 --> 00:05:57,109
For vi skulle lige have en snak med
Elias om, at man ikke river i håret.
32
00:05:57,269 --> 00:06:00,349
-Nej, Elias...
-Det er jo ikke første gang.
33
00:06:01,629 --> 00:06:04,749
Nej, det har vi også snakket om.
34
00:06:04,909 --> 00:06:07,229
Det må man ikke, vel, skat?
35
00:06:07,389 --> 00:06:10,628
Jeg frygter lidt,
at Elias ikke får nok opmærksomhed.
36
00:06:12,108 --> 00:06:15,348
-Har du børn?
-Ja, jeg har to.
37
00:06:15,508 --> 00:06:19,788
-Og de gør aldrig noget forkert?
-Jo, men så lærer de af deres fejl.
38
00:06:19,948 --> 00:06:22,788
Fordi min mand og jeg
tager tid til at rette på dem.
39
00:06:22,908 --> 00:06:25,548
Det var da dejligt.
40
00:06:26,828 --> 00:06:29,388
-Tak for i dag.
-Måske du har brug for hjælp?
41
00:06:29,508 --> 00:06:32,828
-Det er fint. Sig "tak for i dag".
-Tak for i dag.
42
00:06:32,988 --> 00:06:35,507
Hej, hej!
43
00:07:16,106 --> 00:07:19,066
Kristian?
Vi skal bruge et par kasser til.
44
00:07:19,226 --> 00:07:21,146
Kristian?
45
00:07:23,786 --> 00:07:26,226
Hold op! Kristian!
46
00:07:27,626 --> 00:07:30,225
Hvad er der galt med dig?
47
00:07:49,865 --> 00:07:51,785
Godmorgen, Q.
48
00:07:53,025 --> 00:07:56,424
Okay, det er meget enkelt.
49
00:07:56,584 --> 00:07:59,824
Forskellen på
eksistentialisme og essentialisme -
50
00:07:59,984 --> 00:08:03,344
-det er, at herovre
skaber du din egen skæbne -
51
00:08:03,504 --> 00:08:07,024
-og herovre,
der er den forudbestemt af Gud.
52
00:08:07,184 --> 00:08:10,744
En meget traditionel opfattelse
og en mere nytænkende.
53
00:08:10,904 --> 00:08:13,704
Giver det mening? Tobias?
54
00:08:14,944 --> 00:08:18,184
Sker der et eller andet
overdrevet spændende på mobilen?
55
00:08:18,344 --> 00:08:21,423
Nej, det var bare dagens lektie.
56
00:08:21,583 --> 00:08:25,103
Så synes jeg, du skulle komme herop
og digte lidt for os andre.
57
00:08:27,863 --> 00:08:31,663
-Det mener du ikke, vel?
-Jo. Scenen er din.
58
00:08:41,623 --> 00:08:44,463
Har du aldrig hørt
om Genevekonventionen?
59
00:08:48,142 --> 00:08:50,822
Høje gange fyldt
med lave mennesker -
60
00:08:50,982 --> 00:08:53,862
-der sætter ild
til dem selv for sjov.
61
00:08:54,022 --> 00:08:57,102
Her er vi helt tomme,
hvis ikke vi er halvfulde.
62
00:08:57,262 --> 00:09:00,822
Og jagten er en succes,
hvis man ikke tager et skud.
63
00:09:00,982 --> 00:09:03,422
Men som asken maler vores sko grå -
64
00:09:03,582 --> 00:09:08,262
-og flasken, vi drikker fra,
fortyndes, så tier jeg stille.
65
00:09:09,582 --> 00:09:13,782
For tænk, hvis jeg sagde et ord.
Tænk, hvis hun hørte mig.
66
00:09:14,581 --> 00:09:17,341
Tænk, hvis hun hørte mig og svarede.
67
00:09:17,501 --> 00:09:20,221
Ja, tænk, hvis hun svarede.
68
00:09:23,101 --> 00:09:25,141
Det var det.
69
00:09:28,981 --> 00:09:31,901
-Så slemt var det heller ikke.
-Han vælger altid mig.
70
00:09:32,021 --> 00:09:35,661
-Fordi han ved, du har lavet det.
-Toby, hvad tid i aften?
71
00:09:35,821 --> 00:09:39,781
-20.45. Tænk, hvis ingen kommer.
-Glen kommer.
72
00:09:39,941 --> 00:09:43,860
-Selvfølgelig kommer der folk.
-Hvad nu hvis der ikke kommer nogen?
73
00:09:44,020 --> 00:09:47,900
Det er en privatfest med masser
af sprut. Folk skal nok komme.
74
00:09:48,060 --> 00:09:52,540
Bare fordi de har sagt ja
på Facebook, betyder det ikke...
75
00:09:52,700 --> 00:09:57,780
Vi skal have nogle øl, chips
og B.I.G. med "It Was All a Dream".
76
00:09:57,940 --> 00:10:02,180
Nej, det skal vi i hvert fald ikke.
Q, der er andre mennesker her.
77
00:10:02,340 --> 00:10:06,979
Du er virkelig akavet. Folk kigger.
Du gør det kun for at irritere mig.
78
00:10:07,139 --> 00:10:10,699
-Og det virker.
-Svedigt digt.
79
00:10:10,859 --> 00:10:13,579
-Jeg sagde bare, at det var fedt.
-Det var fedt.
80
00:10:13,699 --> 00:10:17,019
-Leo vil ikke med til fest i aften.
-Det har jeg ikke sagt.
81
00:10:17,139 --> 00:10:20,219
-Har du selv skrevet det?
-Selvfølgelig har han det.
82
00:10:20,379 --> 00:10:23,859
Q, kør mig lige ned på tanken.
Jeg skal have nogle smøger.
83
00:10:25,019 --> 00:10:28,539
-Skal vi følges?
-Ja.
84
00:10:39,298 --> 00:10:41,498
Elias? Må jeg lige få et kys?
85
00:10:42,938 --> 00:10:45,458
Tak. Vi ses, skat.
86
00:10:47,538 --> 00:10:49,458
Mor?
87
00:10:49,618 --> 00:10:52,138
Du er med på,
at jeg går klokken 17.00, ikke?
88
00:10:54,058 --> 00:10:58,618
-Hvad skal vi så gøre herinde?
-Vi skal aflevere i morgen.
89
00:11:02,057 --> 00:11:05,977
-Mor, min studiegruppe...
-Ja, ja, ja. Vi finder ud af det.
90
00:11:08,497 --> 00:11:12,177
-Mor...
-Trine, jeg har sagt ja. Okay?
91
00:11:17,697 --> 00:11:21,057
-To nummer 3 og en nummer 8?
-De er klar.
92
00:11:27,816 --> 00:11:32,336
-Mor, skal vi ikke snart hjem?
-Jo, vi skal, skat.
93
00:11:35,336 --> 00:11:37,656
Mads.
94
00:11:39,016 --> 00:11:45,656
-Er du okay?
-Ja. Det var selvfølgelig et chok.
95
00:11:45,816 --> 00:11:51,096
Jeg kan slet ikke forestille mig det.
96
00:11:51,256 --> 00:11:54,055
Nej, det...
97
00:11:56,015 --> 00:11:59,375
-Bør du ikke tage en uge fri?
-Hvorfor?
98
00:11:59,535 --> 00:12:02,375
Så dig og Stine kan få afstemt
med den nyfødte.
99
00:12:02,535 --> 00:12:06,455
-Det skal du sgu ikke tænke på.
-Du siger bare til, ikke?
100
00:12:06,615 --> 00:12:09,135
Jo. Tak, fordi du spurgte.
101
00:12:47,333 --> 00:12:51,053
-Er det dig, Kristian?
-Majbrit?
102
00:12:51,213 --> 00:12:53,413
Hvor er det dejligt at se dig.
103
00:12:56,253 --> 00:13:01,253
-Passer du Peter?
-Ja. Det er noget værre noget.
104
00:13:01,413 --> 00:13:05,973
-Hvad er der sket?
-Det er prostatakræft.
105
00:13:11,253 --> 00:13:13,372
Hvor slemt er det?
106
00:13:14,772 --> 00:13:18,612
Det er nok bedst,
at du taler med Hanne eller Trine.
107
00:13:21,492 --> 00:13:23,932
Eller med lægen, ikke?
108
00:13:27,092 --> 00:13:29,892
Han spørger tit efter dig.
109
00:13:33,612 --> 00:13:35,572
Pas på dig selv, ikke?
110
00:14:08,690 --> 00:14:10,690
Kristian.
111
00:14:12,650 --> 00:14:16,850
Er jeg død?
Det må jeg da være, hvis du er her.
112
00:14:19,570 --> 00:14:21,690
Hej, Peter.
113
00:14:31,210 --> 00:14:33,809
Min dreng.
114
00:14:44,889 --> 00:14:47,689
Hvorfor har I ikke
ringet til mig noget tidligere?
115
00:14:50,089 --> 00:14:52,729
Vi skulle have ringet.
116
00:14:56,889 --> 00:14:59,208
Meget tidligere.
117
00:15:00,568 --> 00:15:03,928
Hvad med Hanne og Trine?
Hvordan...?
118
00:15:05,328 --> 00:15:07,288
Hvordan har de det?
119
00:15:10,288 --> 00:15:12,888
Trine...
120
00:15:16,528 --> 00:15:18,768
Hvor længe har du tilbage?
121
00:15:21,968 --> 00:15:25,687
Jeg skal med toget tilbage
om et par timer.
122
00:15:25,847 --> 00:15:28,447
Kristian...
123
00:15:28,607 --> 00:15:31,327
Du bliver nødt til at blive.
124
00:15:34,447 --> 00:15:36,367
Det kan jeg ikke.
125
00:15:37,487 --> 00:15:39,407
De har brug for dig, Kristian.
126
00:15:40,727 --> 00:15:44,607
Det hele falder fra hinanden.
Jeg kan ikke længere.
127
00:15:49,327 --> 00:15:52,966
-Hvad vil du have, jeg skal gøre?
-Kom hjem.
128
00:15:53,126 --> 00:15:55,446
Giv dem en chance.
129
00:15:57,206 --> 00:15:59,286
Ligesom de gav mig en chance?
130
00:16:00,286 --> 00:16:03,806
-Det var dengang, Kristian.
-Det er, hvad det er.
131
00:16:12,406 --> 00:16:15,046
Du ved ikke,
hvad du vender ryggen til.
132
00:17:24,923 --> 00:17:27,483
Hej.
133
00:17:27,643 --> 00:17:29,843
Hej.
134
00:17:32,163 --> 00:17:34,443
Hvad laver du her?
135
00:17:34,603 --> 00:17:37,923
Tommy fortalte mig om Peter.
136
00:17:39,722 --> 00:17:41,882
Okay.
137
00:17:43,122 --> 00:17:46,162
Hvornår... eller,
hvor længe har du tilbage?
138
00:17:50,322 --> 00:17:52,882
Jeg tager toget om to timer.
139
00:17:58,162 --> 00:18:00,282
Okay.
140
00:18:01,682 --> 00:18:04,002
Jeg er nødt til at gå.
141
00:18:05,361 --> 00:18:08,841
-Trine?
-Hav det godt, Kristian.
142
00:18:49,480 --> 00:18:51,400
Hej.
143
00:18:55,640 --> 00:18:57,919
Det er løgn.
144
00:19:08,279 --> 00:19:11,279
Så brød jeg sgu igennem alligevel.
145
00:19:15,039 --> 00:19:19,359
-Hvem var hende pigen i døren?
-Anne.
146
00:19:20,879 --> 00:19:24,678
-Min forlovede.
-Nå, for helvede.
147
00:19:26,638 --> 00:19:29,118
Tillykke med det.
Så er der bryllup snart.
148
00:19:32,398 --> 00:19:34,478
Er hun god ved dig?
149
00:19:37,558 --> 00:19:42,078
-Gider du smide mig op på stationen?
-Du er sgu da lige kommet.
150
00:19:43,358 --> 00:19:47,118
-Har du overhovedet været hos Peter?
-Jeg kommer lige derfra.
151
00:19:47,278 --> 00:19:50,838
Og han sagde ikke noget til,
at du smutter så hurtigt?
152
00:19:53,997 --> 00:19:57,757
-Hvad med Trine?
-Hun var på hospitalet.
153
00:19:58,877 --> 00:20:01,917
-Fik I talt sammen?
-Ikke rigtigt.
154
00:20:10,917 --> 00:20:14,677
-Er du stadig vred på mig?
-Det skal vi ikke tale om.
155
00:20:15,797 --> 00:20:18,356
-Du havde brug for mig.
-Tænk ikke på det.
156
00:20:20,236 --> 00:20:25,716
Jeg ved ikke, hvorfor jeg ikke
bare kunne... hjælpe dig.
157
00:20:31,516 --> 00:20:34,876
Efter mor døde, Kristian...
158
00:20:36,996 --> 00:20:39,436
Hun var alt for mig.
159
00:20:40,436 --> 00:20:42,796
Hvordan klarer Hanne det?
160
00:20:47,355 --> 00:20:53,515
Har jeg fortalt dig om dengang,
Peter pillede ved Hanne første gang?
161
00:20:55,955 --> 00:21:00,075
Der var afslutningsfest på gymnasiet.
Peter havde smuglet mig ind -
162
00:21:00,235 --> 00:21:04,955
-for at få hjælp til at score
den smukkeste pige på skolen, Hanne.
163
00:21:05,115 --> 00:21:10,035
I løbet af natten får han lokket
Hanne op i en stor, flot sejlbåd -
164
00:21:10,195 --> 00:21:13,274
-som farfar har arbejdet på
hele foråret.
165
00:21:14,754 --> 00:21:18,154
Efter et stykke tid kan man høre,
at det bliver ret hedt derinde.
166
00:21:18,274 --> 00:21:21,634
Et eller andet bliver ved med
at banke på masten.
167
00:21:22,874 --> 00:21:28,674
Larmen vækker farfar. Pludselig
står han i døren i pyjamas -
168
00:21:28,834 --> 00:21:31,754
-og hjemmesko
og jagtriffel i hånden.
169
00:21:32,754 --> 00:21:36,314
Hold kæft...
"Hvad fanden foregår der her?"
170
00:21:36,474 --> 00:21:40,953
Peter går i panik,
hopper op af båden og løber ud -
171
00:21:41,113 --> 00:21:45,073
-med bar røv og nøgler,
og underhylerne fløj efter ham.
172
00:21:46,793 --> 00:21:52,753
Og stakkels Hanne står og råber
og skriger og går i panik:
173
00:21:52,913 --> 00:21:59,433
"Du må ikke skyde ham!
Jeg elsker ham!"
174
00:22:05,912 --> 00:22:08,152
Gudfader, bevar mig vel.
175
00:22:12,832 --> 00:22:15,512
Det er et af de bedste minder,
jeg har.
176
00:22:15,672 --> 00:22:18,152
Peter og Hanne.
177
00:22:27,912 --> 00:22:29,912
Skål, min dreng.
178
00:22:36,231 --> 00:22:38,911
-Skal du med her, skat?
-Nej tak.
179
00:22:39,071 --> 00:22:43,631
-Okay.
-Er I klar? Vi kører nu.
180
00:22:48,351 --> 00:22:52,071
Skat, undskyld.
Jeg er ked af det der går.
181
00:22:53,631 --> 00:22:57,510
-Det er ikke første gang, vel?
-Nej.
182
00:22:57,670 --> 00:23:01,950
-Mit studie er vigtigt for mig.
-Det ved jeg godt.
183
00:23:02,110 --> 00:23:06,270
Det er den eneste måde,
vi kan komme ud af det her hul på.
184
00:23:06,430 --> 00:23:09,550
Ingen gider at købe
den skide restaurant.
185
00:23:09,710 --> 00:23:12,430
Og vi har brug for en til tjener.
186
00:23:12,590 --> 00:23:16,790
-Det er der ikke råd til.
-Kan du ikke bare splitte min løn?
187
00:23:18,070 --> 00:23:21,110
Men det er jo spild.
188
00:23:23,949 --> 00:23:25,909
Mor, han kommer ikke hjem.
189
00:23:27,469 --> 00:23:31,269
Han er syg. Rigtigt syg.
190
00:23:35,509 --> 00:23:40,549
-Hvad med i aften?
-Hvad med i aften?
191
00:23:40,709 --> 00:23:44,349
-Jeg passer Eli.
-Vi har afleveret.
192
00:23:44,509 --> 00:23:49,309
-Så kan du få en pause og lidt luft.
-Det er fint.
193
00:23:49,469 --> 00:23:52,028
Det trænger du til, ikke?
194
00:23:57,948 --> 00:24:00,628
-Du gør det ikke igen.
-Det lover jeg.
195
00:24:00,788 --> 00:24:04,308
-Lover du?
-Ja, og det mener jeg.
196
00:24:04,468 --> 00:24:06,468
Og undskyld.
197
00:24:09,028 --> 00:24:11,508
Okay.
198
00:24:13,148 --> 00:24:15,308
Hold op med det.
199
00:24:17,747 --> 00:24:20,267
Møgunge.
200
00:24:30,507 --> 00:24:33,507
Er det her dit spot?
201
00:24:35,467 --> 00:24:41,627
Nogle gange går jeg ned og får
mit kryds og kommer herop bagefter.
202
00:24:44,346 --> 00:24:47,906
-Hvorfor ikke i dag?
-Fordi i dag gør vi oprør.
203
00:24:50,946 --> 00:24:54,626
-Mod hvem?
-Mod de lave mennesker.
204
00:25:00,986 --> 00:25:03,706
Er du ikke bange for fraværet?
205
00:25:04,946 --> 00:25:09,106
Nej.
Jeg har aldrig været mere til stede.
206
00:25:14,385 --> 00:25:16,305
Dit digt...
207
00:25:18,065 --> 00:25:20,505
... var det om mig?
208
00:25:29,265 --> 00:25:31,505
Blev her ikke varmt?
209
00:25:34,025 --> 00:25:36,424
Eller er det bare mig?
210
00:25:41,344 --> 00:25:44,584
-Mener du det?
-Hvorfor ikke?
211
00:25:44,744 --> 00:25:50,064
-Fordi det er pissekoldt og blæser.
-Men det er sjovt.
212
00:25:50,224 --> 00:25:52,224
Sjovt?
213
00:25:52,384 --> 00:25:56,744
-Var du ikke træt af varmen?
-Men her er jo sten.
214
00:25:58,424 --> 00:26:00,784
Det går nok.
215
00:26:49,382 --> 00:26:51,742
Kæft, det er koldt.
216
00:26:54,462 --> 00:26:59,661
Vi plejede at komme her hver sommer
på årets første badedag og spise is.
217
00:26:59,821 --> 00:27:04,421
-Din familie?
-Ja.
218
00:27:04,581 --> 00:27:09,821
Et år stormede det helt vildt,
men min far insisterede på isen.
219
00:27:20,341 --> 00:27:23,100
Jeg tror, mine forældre skal skilles.
220
00:27:26,820 --> 00:27:31,500
-Hvorfor tror du det?
-Fordi...
221
00:27:35,940 --> 00:27:37,900
Folk er så fulde af lort.
222
00:27:38,060 --> 00:27:42,460
De vil have, at vi går i gymnasiet,
og så skal vi på universitetet -
223
00:27:42,620 --> 00:27:46,860
-have et job
og et hus og nogle børn.
224
00:27:48,460 --> 00:27:50,539
Så vi kan blive præcis ligesom dem.
225
00:27:53,219 --> 00:27:59,099
Som om lykken kommer
med Post Danmark en dag.
226
00:28:04,579 --> 00:28:09,619
Jeg kan huske engang, hvor dig og din
far kørte mig hjem fra Ramløsiaden.
227
00:28:09,779 --> 00:28:13,619
Den der sportsdag i fjerde klasse.
228
00:28:16,378 --> 00:28:19,938
I hvert fald... du sad på bagsædet.
229
00:28:21,618 --> 00:28:25,418
Din far brugte lige så lang tid på
at kigge på dig i bakspejlet -
230
00:28:25,578 --> 00:28:28,058
-som på at kigge på vejen.
231
00:28:34,778 --> 00:28:40,538
Nogle gange tænker jeg, at det godt
kan være alt det trivielle værd -
232
00:28:40,698 --> 00:28:45,737
-hvis man kan kigge på den,
man holder af, når man har lyst.
233
00:29:10,736 --> 00:29:13,776
-Hej. Det er lang tid siden.
-Det må man sige.
234
00:29:13,936 --> 00:29:16,496
-Hvad vil du have?
-En pilsner, tak.
235
00:29:19,656 --> 00:29:24,016
-Det bliver 30 kroner.
-Ja. Tak for det.
236
00:30:04,934 --> 00:30:07,894
Hvad fanden, Kristian?
237
00:30:08,054 --> 00:30:10,854
-Det er længe siden.
-Ja.
238
00:30:11,014 --> 00:30:13,454
-Godt at se dig.
-I lige måde.
239
00:30:14,374 --> 00:30:17,694
-Hej, Rachel.
-Hej.
240
00:30:17,854 --> 00:30:20,974
Thomas, skål.
241
00:30:29,813 --> 00:30:32,813
Det er også ved at være sent,
og jeg skal tidligt op.
242
00:30:32,973 --> 00:30:37,013
-Thomas, jeg kan også bare...
-Nej, sæt dig, Kristian.
243
00:30:39,613 --> 00:30:42,413
Du skal ikke tage dig af ham.
Sæt dig ned.
244
00:30:44,653 --> 00:30:46,573
Tak.
245
00:30:52,853 --> 00:30:56,372
-Er du tilbage?
-Nej...
246
00:30:56,532 --> 00:30:58,932
Nej, jeg tager hjem igen
om et par dage.
247
00:30:59,092 --> 00:31:01,292
-Hjem?
-Ja, til Hirtshals.
248
00:31:01,452 --> 00:31:04,252
Jeg arbejder som fisker deroppe.
249
00:31:05,412 --> 00:31:08,012
Hvad? Det er da ikke sjovt.
250
00:31:08,172 --> 00:31:11,372
Det er ærgerligt. Der er ikke mange
af drengene tilbage.
251
00:31:13,932 --> 00:31:18,732
-Har du besøgt Peter?
-Ja. Jeg var der tidligere i dag.
252
00:31:23,131 --> 00:31:26,371
Han talte også om dig,
da jeg besøgte ham.
253
00:31:28,371 --> 00:31:30,811
Undskyld.
254
00:31:44,131 --> 00:31:48,930
-Er der stadig nogle ting i klemme?
-Ja.
255
00:31:49,090 --> 00:31:54,050
-Men hun kæmper sgu.
-Hvad mener du med det?
256
00:31:59,410 --> 00:32:02,890
Med Peter på hospitalet
og restauranten...
257
00:32:13,930 --> 00:32:18,409
-Du skulle være blevet.
-Chris, det kunne jeg ikke.
258
00:32:18,569 --> 00:32:21,449
-Men for hende.
-For hende?
259
00:32:25,049 --> 00:32:29,489
-Hun har det meget bedre uden mig.
-Tager du pis på mig?
260
00:32:33,289 --> 00:32:35,209
Nej.
261
00:32:38,969 --> 00:32:42,528
-Hvordan husker du hende?
-Nøgen.
262
00:32:45,688 --> 00:32:47,728
Splitterravende nøgen, du.
263
00:32:51,928 --> 00:32:53,848
Nej, det ved jeg sgu ikke.
264
00:33:02,208 --> 00:33:05,208
-Hej, skat.
-Hej.
265
00:33:05,368 --> 00:33:09,327
-Hvor er du henne?
-Derhjemme. Hvad med dig?
266
00:33:09,487 --> 00:33:12,687
Jeg er i Gribskov.
267
00:33:12,847 --> 00:33:16,367
Jeg skal have styr på nogle ting,
før vi kan snakke ud.
268
00:33:17,567 --> 00:33:19,527
Okay.
269
00:33:20,847 --> 00:33:24,807
Jeg ved godt,
at jeg ikke er særligt let.
270
00:33:24,967 --> 00:33:29,407
-Men tak, fordi du er så tålmodig.
-Vi finder ud af det sammen.
271
00:33:29,567 --> 00:33:34,886
Er du hjemme inden onsdag? Vi skal jo
spise middag med mine forældre.
272
00:33:35,046 --> 00:33:39,206
Ja, det regner jeg med.
Jeg glæder mig.
273
00:33:39,366 --> 00:33:42,486
-Sikkert.
-Jeg må smutte igen.
274
00:33:42,646 --> 00:33:45,006
-Jeg elsker dig.
-Vi ses, hej.
275
00:33:46,366 --> 00:33:52,326
-Stikker du af igen?
-Nej, jeg skulle bare have luft.
276
00:33:53,926 --> 00:33:57,326
-Jeg kører hjem.
-Okay.
277
00:34:40,444 --> 00:34:45,364
-Tak for turen.
-Jeg kan godt køre dig helt hjem.
278
00:34:46,444 --> 00:34:48,564
Er det Hanne?
279
00:34:51,244 --> 00:34:53,683
Trine, jeg er ked af, at...
280
00:34:54,883 --> 00:34:58,203
Trine! Trine!
281
00:35:00,003 --> 00:35:02,763
Trine? Hvad sker der?
282
00:35:02,923 --> 00:35:07,403
Så er det nu, eller hvad?
Er det nu, du skal sige undskyld?
283
00:35:10,403 --> 00:35:12,643
-Er det det?
-For hvad?
284
00:35:12,803 --> 00:35:15,723
For at du skred,
da jeg havde brug for dig!
285
00:35:15,883 --> 00:35:22,242
-Jeg kunne ikke blive her.
-Jeg troede, du var stærkere.
286
00:35:22,922 --> 00:35:26,562
Det var dig og din familie,
der skubbede mig væk!
287
00:35:26,722 --> 00:35:29,002
I skubbede mig væk, for fanden!
288
00:35:29,162 --> 00:35:34,242
Og hvis man holder af nogen,
så bliver man kraftedeme!
289
00:35:35,602 --> 00:35:37,642
Man gør!
290
00:35:55,201 --> 00:35:58,441
Du har en søn. Ved du godt det?
291
00:35:59,401 --> 00:36:01,721
Hvad?
292
00:36:02,641 --> 00:36:08,521
-Hvad er det, du siger til mig?
-Elias hedder han.
293
00:36:09,361 --> 00:36:14,120
-Hvad fanden snakker du om?
-Han er lige blevet fem.
294
00:36:14,280 --> 00:36:17,920
Sig til mig, at du lyver, Trine!
Lige nu!
295
00:36:18,080 --> 00:36:21,480
Hvorfor er du her, Kristian?
Hvad laver du her?
296
00:36:21,640 --> 00:36:25,400
Hvad fanden bilder du dig ind?
297
00:36:27,320 --> 00:36:30,560
Hvorfor er du ikke kommet tilbage?
298
00:36:30,720 --> 00:36:35,280
Hvad jeg bilder mig ind? Din nar!
299
00:36:36,920 --> 00:36:39,760
Jeg hader dig!
300
00:36:42,999 --> 00:36:45,719
Han er så smuk, Kristian.
301
00:36:45,879 --> 00:36:49,279
Men det aner du ikke,
for du har jo ikke været her.
302
00:36:49,439 --> 00:36:54,639
Jeg har været helt alene!
På grund af dig!
303
00:36:54,799 --> 00:36:57,719
Din idiot!
304
00:36:58,679 --> 00:37:00,999
Så, Trine...
305
00:37:02,639 --> 00:37:05,399
-Trine...
-Nej, lad være!
306
00:37:05,559 --> 00:37:08,958
Kom her. Kom her! Så.
307
00:37:10,038 --> 00:37:15,798
-Jeg kan ikke mere.
-Så.
308
00:37:15,878 --> 00:37:19,638
-Jeg kan ikke mere.
-Så.
309
00:38:11,996 --> 00:38:14,396
Skat, der er mad.
310
00:38:56,634 --> 00:38:58,674
Hej.
311
00:39:04,594 --> 00:39:08,234
Elias, det er min gode ven Kristian.
312
00:39:08,394 --> 00:39:10,794
-Kan du sige hej?
-Hej.
313
00:39:13,194 --> 00:39:15,434
Hej.
314
00:39:22,353 --> 00:39:25,033
-Er du sømand?
-Ja.
315
00:39:28,153 --> 00:39:30,113
Jeg har fået det af Tommy.
316
00:39:31,673 --> 00:39:33,673
Jeg arbejder også på et skib.
317
00:39:35,993 --> 00:39:38,433
-Gør du?
-Ja.
318
00:39:38,593 --> 00:39:43,473
-Hvad farve er dit skib?
-Det er rødt.
319
00:39:44,793 --> 00:39:46,712
Mit er blåt.
320
00:39:50,672 --> 00:39:53,752
Vi skal hen til morfar. Vil du med?
321
00:39:53,912 --> 00:39:56,712
Vi skal bare lige
aflevere nogle papirer.
322
00:39:59,072 --> 00:40:02,392
-Er det okay?
-Skal vi tage Kristian med?
323
00:40:06,272 --> 00:40:07,552
Okay.
324
00:40:17,711 --> 00:40:22,831
-Hvordan går det i restauranten?
-Det behøver vi ikke at tale om.
325
00:40:24,591 --> 00:40:26,951
Hun er ligesom sin mor.
326
00:40:30,911 --> 00:40:33,631
Mor vil sælge.
327
00:40:36,631 --> 00:40:38,870
Vil du sælge?
328
00:40:41,470 --> 00:40:43,910
Det var nok det letteste.
329
00:40:46,710 --> 00:40:49,750
Hvad siger du, Kristian?
330
00:40:49,910 --> 00:40:52,390
Vi skal bare have dig på benene igen.
331
00:40:58,630 --> 00:41:01,190
Hej, skat.
332
00:41:03,110 --> 00:41:05,030
Mormor!
333
00:41:05,190 --> 00:41:09,349
Hej, min skat. Hvad så?
334
00:41:09,509 --> 00:41:12,989
Vil du gerne købe
en sodavand til mig?
335
00:41:13,149 --> 00:41:17,189
Ja, det vil jeg da.
Skal du vælge en ude i automaten?
336
00:41:17,349 --> 00:41:19,549
Jeg kommer om fem.
337
00:41:39,948 --> 00:41:43,788
-Mor, skal jeg ikke...?
-Nej, det kan jeg sagtens.
338
00:41:51,828 --> 00:41:53,988
Hej, Hanne.
339
00:41:58,787 --> 00:42:01,947
-Hanne?
-Hvad laver du her?
340
00:42:05,387 --> 00:42:09,227
-Jeg har bedt Kristian...
-Hvad laver han her? Hvad?
341
00:42:11,347 --> 00:42:14,067
-Jeg ville besøge Peter.
-Hvorfor det?
342
00:42:16,307 --> 00:42:19,067
Hvad mener du med det?
343
00:42:22,227 --> 00:42:24,307
Tror du, vi er din familie?
344
00:42:24,467 --> 00:42:26,706
Hanne...
345
00:42:28,306 --> 00:42:33,306
Efter alt, hvad du har gjort, tror du
så, vi er din familie? Tror du det?
346
00:42:35,786 --> 00:42:37,906
Mor.
347
00:42:39,386 --> 00:42:42,026
Jeg tror, jeg går nu.
348
00:42:43,946 --> 00:42:47,586
-Det gør du nemlig allerbedst.
-Kristian.
349
00:43:08,145 --> 00:43:12,665
-Skal vi lige have sådan et her?
-Kom med det.
350
00:43:13,625 --> 00:43:15,665
Skål.
351
00:43:19,144 --> 00:43:22,304
-Ikke mere.
-Sådan ser du altid ud efter shots.
352
00:43:22,464 --> 00:43:25,424
-Du ser døende ud.
-Det er normalt.
353
00:43:36,424 --> 00:43:40,904
-Hvad skete der i dag?
-Der skete ikke så meget.
354
00:43:41,064 --> 00:43:45,183
Jeg kan se på dit ansigt,
at der skete noget.
355
00:43:47,663 --> 00:43:50,503
-Kyssede I?
-Nej.
356
00:43:54,743 --> 00:43:57,743
-Hvad så?
-Vi snakkede bare.
357
00:44:00,183 --> 00:44:02,103
Jeg kan ikke regne hende ud.
358
00:44:02,263 --> 00:44:04,623
Køb hende et gavekort til Vero Moda.
359
00:44:04,783 --> 00:44:07,823
-Hvad har du imod hende?
-Ikke noget.
360
00:44:10,503 --> 00:44:13,542
Hun har bare personlighed
som et vådt håndklæde.
361
00:44:14,502 --> 00:44:17,742
-Du kender hende ikke.
-Du kender hende ikke.
362
00:44:17,902 --> 00:44:21,062
-Du kender hende ikke.
-Du kender hende ikke.
363
00:44:25,382 --> 00:44:28,582
-Du ser godt ud i dag.
-Luk røven.
364
00:44:42,101 --> 00:44:46,261
-Tager du ikke en kasse øl med ud?
-Nej, bed din søster om det.
365
00:44:46,421 --> 00:44:48,701
Det kan du da selv gøre.
366
00:44:48,861 --> 00:44:52,141
Hvad helvede?
Knalder du min datter eller hvad?
367
00:44:54,941 --> 00:44:57,821
-Er du klar?
-Gav jeg dig ikke de øreringe?
368
00:44:57,981 --> 00:45:01,181
-Jeg må godt låne dem.
-Er I ikke skredet endnu?
369
00:45:01,341 --> 00:45:06,100
Peter, er du klar?
Bare du er der om et kvarter.
370
00:45:07,060 --> 00:45:10,420
Gider du passe på,
at de to ikke drikker for meget?
371
00:45:10,580 --> 00:45:13,620
-Javel, chef.
-Det er godt. Lover du det?
372
00:45:13,780 --> 00:45:16,660
-Jeg lover det.
-Okay.
373
00:45:20,500 --> 00:45:23,380
-Det gjorde ondt.
-Det blev vist meget godt.
374
00:45:23,540 --> 00:45:27,540
-Må jeg se?
-Jamen det skal lige...
375
00:45:27,700 --> 00:45:31,219
-Tobias, drik nu ikke for meget.
-Okay.
376
00:45:31,379 --> 00:45:35,659
-Hør på din søster og Kristian.
-Sig det dog til ham i aften.
377
00:45:37,219 --> 00:45:39,179
Tobias?
378
00:45:39,339 --> 00:45:44,659
Må jeg se?
Nej, det blev meget godt.
379
00:45:44,819 --> 00:45:47,339
Det skal hænge.
380
00:45:49,139 --> 00:45:51,659
Nu har I også alt for mange oppe.
381
00:45:53,379 --> 00:45:56,179
Ikke så mange, Q.
382
00:45:56,259 --> 00:46:00,458
-Hey...
-Ja.
383
00:46:03,058 --> 00:46:05,498
-Pas på dem.
-Ja, det skal jeg nok.
384
00:46:05,658 --> 00:46:09,498
Unger, vi ses.
Ring, hvis der er noget.
385
00:46:09,658 --> 00:46:12,498
Når som helst.
386
00:46:12,658 --> 00:46:16,818
-Fuck! Av for satan!
-Hvad sagde han til dig?
387
00:46:16,978 --> 00:46:19,978
-Ikke noget.
-Nej, hvad sagde han?
388
00:46:20,138 --> 00:46:23,178
Han sagde faktisk,
at Tobias stadig er jomfru.
389
00:46:23,338 --> 00:46:25,577
-Hold nu kæft.
-Det sagde han!
390
00:46:25,737 --> 00:46:27,657
-Hun kom.
-Hvad sker der?
391
00:46:27,817 --> 00:46:30,417
-Sabine.
-Hvem?
392
00:46:30,577 --> 00:46:33,497
-Jeg går ud.
-Hvem er det?
393
00:46:33,657 --> 00:46:36,017
En fra min klasse.
394
00:46:43,617 --> 00:46:45,937
Hun er sgu da meget lækker.
395
00:46:46,097 --> 00:46:49,497
-Hvad med dig og Q?
-Hun er bare min bedste ven.
396
00:46:49,657 --> 00:46:52,656
-Gå dog ud til hende.
-Nej, det kan jeg ikke.
397
00:46:52,816 --> 00:46:55,376
Hvorfor ikke?
398
00:46:57,496 --> 00:47:02,336
Du får lige sådan en her.
Halløjsovs, og så er det ud og snave.
399
00:47:02,496 --> 00:47:06,056
-Kom.
-Drop hende der og gå efter Q.
400
00:47:06,216 --> 00:47:08,936
Kom nu. Tag sådan en her.
401
00:47:11,536 --> 00:47:15,176
-Så er det din, Trine.
-Jeg skal sgu ikke have Fisk.
402
00:47:15,336 --> 00:47:18,735
Så tager du den. Kom nu!
403
00:47:22,655 --> 00:47:26,855
-Så er det nu.
-Okay, det skal jeg se.
404
00:47:27,015 --> 00:47:29,495
-Hej.
-Hej.
405
00:47:29,655 --> 00:47:32,975
-Du kom.
-Det sagde jeg jo, at jeg ville.
406
00:47:33,135 --> 00:47:38,015
-Du ser sød ud. Eller, fed jakke.
-Tak.
407
00:47:40,135 --> 00:47:42,175
-Vil du have en øl?
-Ja.
408
00:47:47,654 --> 00:47:49,814
-Skål.
-Skål.
409
00:48:09,254 --> 00:48:13,533
-Har du nogen...?
-Hvordan...? Undskyld. Du først.
410
00:48:13,693 --> 00:48:20,053
-Hvad skal du i sommerferien?
-Måske på road trip i USA.
411
00:48:20,213 --> 00:48:23,813
-Dig og Q?
-Nej, Kristian.
412
00:48:23,973 --> 00:48:29,853
-Som er din søsters kæreste?
-Ja. Vi er faktisk nærmest brødre.
413
00:48:31,293 --> 00:48:37,052
Vi er vokset op sammen.
Vores forældre var bedste venner.
414
00:48:37,212 --> 00:48:42,332
Da hans mor døde, var det naturligt,
at han bare blev hos os.
415
00:48:42,492 --> 00:48:44,692
Det var da sødt af dine forældre.
416
00:48:49,012 --> 00:48:52,212
Hvad med dig? Hvad er dine planer?
417
00:48:53,332 --> 00:48:57,612
Jeg vil gerne have
et job inde i byen.
418
00:48:57,772 --> 00:49:01,492
-Du lød heller ikke så klar på uni.
-Nej.
419
00:49:03,251 --> 00:49:07,211
Men det er du.
Hvad vil du læse?
420
00:49:07,371 --> 00:49:09,651
-Litteratur.
-På KU?
421
00:49:09,811 --> 00:49:13,851
-Hvis jeg kan komme ind.
-Mon ikke du kan det?
422
00:49:19,531 --> 00:49:23,771
Er det ikke mærkeligt, at vi ikke
har snakket rigtigt sammen før?
423
00:49:25,571 --> 00:49:28,651
Jo. Det er det vel.
424
00:49:28,811 --> 00:49:34,650
-Hvordan kan det mon være?
-Du så altid ud til at have travlt.
425
00:49:41,370 --> 00:49:46,450
Så du skal på KU
og læse Litteratur...
426
00:49:59,129 --> 00:50:02,169
-Var det for meget?
-Nej.
427
00:50:11,009 --> 00:50:14,809
Jeg er lige nødt til at løbe
i fem minutter. Er det okay?
428
00:50:15,809 --> 00:50:18,089
Ja.
429
00:50:24,528 --> 00:50:29,848
-Q? Hvad sker der?
-Ikke noget.
430
00:50:30,008 --> 00:50:33,408
-Q, hvad sker der?
-Ikke noget. Lad mig være!
431
00:50:35,968 --> 00:50:38,848
Q, det er mig.
432
00:50:42,928 --> 00:50:46,608
-Har jeg gjort noget?
-Gå ind til din fest!
433
00:50:49,887 --> 00:50:53,247
Jeg er ked af det,
hvis der er noget, jeg...
434
00:51:01,487 --> 00:51:03,767
Hvad sker der?
435
00:51:12,807 --> 00:51:16,046
Føler du aldrig,
at det er incest med Trine?
436
00:51:16,206 --> 00:51:20,286
Hold kæft, din nar.
Hvad fanden snakker du om? Incest...
437
00:51:25,166 --> 00:51:27,446
Jeg kan ikke finde Sabine.
438
00:51:29,326 --> 00:51:31,686
-Hej, skat.
-Hvad sker der?
439
00:51:33,646 --> 00:51:35,886
-Med Q?
-Aner det ikke.
440
00:51:36,046 --> 00:51:38,846
-Har I ikke lige snakket?
-Hun gider ikke.
441
00:51:39,006 --> 00:51:42,965
Hun er helt ødelagt over,
at du snaver med hende den lille.
442
00:51:43,125 --> 00:51:46,685
-Hvad sker der? Snavede du hende?
-Jeg forstår intet.
443
00:51:46,845 --> 00:51:50,325
-Q ville aldrig sige noget.
-Bare bland dig udenom.
444
00:51:50,485 --> 00:51:53,725
Så tag dig sammen,
og opfør dig som en mand.
445
00:51:53,885 --> 00:51:57,085
-Fuck dig.
-Fuck dig selv!
446
00:51:57,245 --> 00:51:59,685
Hallo, I to!
447
00:52:01,365 --> 00:52:03,285
Kæft...
448
00:52:03,445 --> 00:52:08,685
-Hej. Har I set Toby eller hvad?
-Jo, han smuttede ned ad vejen.
449
00:52:08,845 --> 00:52:12,364
-Alene?
-Ja, han så pisseirriteret ud.
450
00:52:13,964 --> 00:52:16,964
-Jeg finder ham lige.
-Skal du ikke ryge med?
451
00:52:17,124 --> 00:52:19,444
Nej, men gem lidt til mig.
452
00:52:45,363 --> 00:52:48,083
Hey, Toby!
453
00:52:50,123 --> 00:52:52,203
Hallo! Vent lige lidt.
454
00:52:53,523 --> 00:52:55,923
Hallo! Vent på mig.
455
00:52:56,083 --> 00:53:00,763
-Hvad fanden laver du?
-Jeg skal finde Q.
456
00:53:00,923 --> 00:53:03,842
-Herude?
-Vi plejer at mødes på pladsen.
457
00:53:13,442 --> 00:53:17,442
-Din søster ville bare hjælpe dig.
-Ja.
458
00:53:17,602 --> 00:53:21,762
-Men hun er ikke skidegod til det.
-Det siger du ikke.
459
00:53:25,002 --> 00:53:30,641
Men hun har ret. Hun har altid ret.
Det er pisseirriterende.
460
00:53:35,281 --> 00:53:38,881
Det er damer som Q,
man skal holde fast i.
461
00:53:41,681 --> 00:53:45,841
-Hun er min bedste ven.
-Måske, men hun er pisselækker.
462
00:53:46,001 --> 00:53:48,521
Tag dig sammen, mand.
463
00:53:48,681 --> 00:53:52,441
Der kan du bare se.
Beskytterinstinktet.
464
00:53:52,601 --> 00:53:56,920
-... og så lave beatet helt stille.
-Hej.
465
00:53:57,080 --> 00:54:00,320
Kristian?
Han er lige kørt efter Toby.
466
00:54:00,480 --> 00:54:03,880
-Kørt?
-På Q's knallert.
467
00:54:04,040 --> 00:54:09,120
-Har du lånt Kristian din knallert?
-Nej, han er jo pissefuld.
468
00:54:09,280 --> 00:54:12,280
-Han er kørt efter Tobias.
-Hvor er han?
469
00:54:12,440 --> 00:54:15,320
-Han leder efter dig.
-Efter mig?
470
00:54:15,480 --> 00:54:19,160
Så tror jeg måske,
at jeg ved, hvor han er.
471
00:54:20,880 --> 00:54:24,079
Jeg tror, du har ret.
Hun kommer ikke.
472
00:54:25,999 --> 00:54:29,919
-Skal vi køre hjemad?
-Nej, jeg skal lige prøve noget.
473
00:54:31,359 --> 00:54:36,999
Vi køber salat her normalt,
og de får nye varer i morgen.
474
00:54:38,319 --> 00:54:40,599
Hvad fanden laver du?
475
00:54:43,999 --> 00:54:47,559
-Hvad fanden laver du?
-Kom og afreager.
476
00:54:47,719 --> 00:54:52,518
-Jeg har det fint, Kristian.
-Du skal bare lige kaste det her.
477
00:54:52,678 --> 00:54:56,918
Kast alt hvad du kan på lågen der.
Kom nu.
478
00:55:02,638 --> 00:55:05,998
Har du det ikke bedre nu?
479
00:55:34,277 --> 00:55:37,517
-Hvor var du henne?
-Oppe på Tobys værelse.
480
00:55:40,517 --> 00:55:44,756
-Tal med ham om, hvordan du har det.
-Hvad mener du?
481
00:55:47,796 --> 00:55:50,716
Han snakker jo hele tiden med Sabine.
482
00:55:52,956 --> 00:55:57,316
Det er ikke fair at være sur på ham
over noget, han ikke ved.
483
00:56:00,916 --> 00:56:06,356
Kristian? Tak, fordi du hentede mig.
484
00:56:20,515 --> 00:56:23,355
-Hvad var det?
-Fyrværkeri?
485
00:56:23,515 --> 00:56:25,595
Ej, hvad var det?
486
00:56:59,394 --> 00:57:01,513
Tobias!
487
00:57:07,073 --> 00:57:09,513
Tobias! Nej!
488
00:57:13,673 --> 00:57:17,513
Hjælp! Tobias...
489
00:57:17,673 --> 00:57:21,553
Kan du høre mig? Du er okay.
490
00:57:21,713 --> 00:57:25,673
Du er okay, Tobias. Træk vejret.
491
00:57:27,233 --> 00:57:31,592
Ring efter en ambulance! Hjælp!
492
00:57:31,752 --> 00:57:36,792
Tobias, nej. Du er okay.
Du kan godt. Kom, Tobias.
493
00:57:41,432 --> 00:57:43,992
Tobias! Hjælp!
494
00:57:46,112 --> 00:57:48,912
Hjælp!
495
00:57:50,272 --> 00:57:52,792
Nej!
496
00:58:05,031 --> 00:58:08,471
Tobias, rejs dig op!
497
00:58:09,431 --> 00:58:11,791
Tobias, rejs dig op!
498
00:59:46,427 --> 00:59:49,107
-Du må tale med ham.
-Det kan jeg ikke.
499
00:59:49,267 --> 00:59:52,627
-Han kan ikke blive her.
-Han er vores dreng.
500
00:59:52,787 --> 00:59:55,907
Nej, fordi vores dreng er død.
501
00:59:58,587 --> 01:00:01,107
Er han ikke det?
502
01:00:57,025 --> 01:00:58,985
Så...
503
01:01:15,184 --> 01:01:17,384
-Skat...
-Lad være.
504
01:01:44,663 --> 01:01:47,143
Han var min bror.
505
01:01:48,223 --> 01:01:50,663
Kan du ikke bare gå?
506
01:01:56,382 --> 01:01:58,702
Vil du ikke nok gå?
507
01:02:02,382 --> 01:02:04,422
Jo.
508
01:02:19,382 --> 01:02:21,381
Jo.
509
01:02:32,981 --> 01:02:36,101
-Hej, far.
-Nå.
510
01:02:38,341 --> 01:02:40,941
Nu er jeg pludselig far.
511
01:02:57,180 --> 01:02:59,900
Så var der alligevel en grænse.
512
01:03:03,580 --> 01:03:05,780
For hvad?
513
01:03:08,580 --> 01:03:12,260
For hvor rummelig man kan være
over for andres børn.
514
01:03:25,099 --> 01:03:27,459
Men på den anden side...
515
01:03:27,619 --> 01:03:32,739
... hvis nogen slået min unge ihjel,
gad jeg heller ikke vaske deres tøj.
516
01:03:46,818 --> 01:03:50,178
-Jeg skulle ikke være kommet.
-Men det gjorde du.
517
01:03:50,338 --> 01:03:53,178
Du lukker bare røven, du gør!
518
01:03:53,338 --> 01:03:56,618
Skrid nu bare,
så kan du også slå Trine ihjel.
519
01:03:56,778 --> 01:04:02,178
Du er en taber, du er.
Jeg fatter ikke, hvad mor så i dig.
520
01:04:40,976 --> 01:04:43,616
Er der noget, jeg kan gøre?
521
01:05:02,535 --> 01:05:06,455
Jeg fandt dem og tænkte,
at du måske ville have dem tilbage.
522
01:05:12,375 --> 01:05:15,055
Jeg savner ham.
523
01:05:23,415 --> 01:05:27,294
Alle siger, det bliver nemmere
med tiden, men det gør det ikke.
524
01:05:27,454 --> 01:05:30,374
Det bliver bare... normalt.
525
01:05:35,174 --> 01:05:37,574
Ingen gider at snakke om det.
526
01:05:37,734 --> 01:05:42,254
De lader, som om han stadig er
på sit værelse. Jeg forstår det ikke.
527
01:05:50,054 --> 01:05:52,373
Jeg savner ham også.
528
01:05:58,053 --> 01:06:00,533
Jeg sagde så meget lort til ham.
529
01:06:00,693 --> 01:06:03,813
Hvorfor var jeg ikke
bare sød ved ham?
530
01:06:05,013 --> 01:06:08,213
-Tænk ikke på det.
-Han troede, jeg hadede ham.
531
01:06:08,373 --> 01:06:11,853
Nej, det gjorde han ikke.
532
01:06:17,573 --> 01:06:19,652
Undskyld.
533
01:08:04,728 --> 01:08:06,648
Hallo?
534
01:08:12,168 --> 01:08:14,248
Hej, skat.
535
01:08:19,728 --> 01:08:23,328
-Hvad sker der?
-Han er på operationsbordet.
536
01:08:23,488 --> 01:08:25,808
De siger, det er en blodprop.
537
01:08:25,968 --> 01:08:29,328
-Okay. Hvor er Elias?
-I venteværelset.
538
01:08:47,247 --> 01:08:50,927
Hey. Han skal nok klare den, ikke?
539
01:08:55,607 --> 01:08:59,166
-Ilsøe?
-Ja.
540
01:09:03,246 --> 01:09:05,606
-Kan du...?
-Ja.
541
01:09:21,366 --> 01:09:24,885
-Hvad laver du?
-Jeg spiller.
542
01:09:27,285 --> 01:09:30,685
-Hvad hedder det?
-Det hedder "Snake".
543
01:09:41,925 --> 01:09:45,005
Skal morfar dø?
544
01:09:46,765 --> 01:09:49,845
Nej, morfar han skal ikke dø.
545
01:09:50,005 --> 01:09:54,564
-Du ved godt, han er bomstærk, ikke?
-Ja.
546
01:10:00,884 --> 01:10:03,044
Jeg kan huske engang...
547
01:10:04,484 --> 01:10:09,044
... engang fik mig
og onkel Tobias skideballer -
548
01:10:09,204 --> 01:10:11,644
-fordi vi legede vandkamp på skolen.
549
01:10:11,804 --> 01:10:16,804
Så kom morfar og skældte
alle lærerne og skoleinspektøren ud.
550
01:10:16,964 --> 01:10:20,243
Han sagde, de var for dumme til
at undervise os.
551
01:10:28,523 --> 01:10:31,083
Hvem er onkel Tobias?
552
01:10:31,243 --> 01:10:34,763
Har mor ikke fortalt dig om ham?
553
01:10:41,083 --> 01:10:43,243
Tobias var...
554
01:10:45,562 --> 01:10:48,362
... han var Helsinges klogeste dreng.
555
01:10:49,322 --> 01:10:51,482
Og min bedste ven.
556
01:10:53,162 --> 01:10:56,122
Alle sammen elskede ham.
557
01:10:58,522 --> 01:11:00,762
Hvor er han?
558
01:11:06,442 --> 01:11:09,202
Han...
559
01:11:10,921 --> 01:11:14,881
Han sidder oppe på en sky i himlen
og kigger ned på os.
560
01:11:37,960 --> 01:11:40,880
Elias, skal vi ikke lige
tage os en is?
561
01:12:03,120 --> 01:12:07,199
Vi gjorde alt,
hvad vi kunne, men desværre...
562
01:12:09,039 --> 01:12:12,559
-Det passer ikke.
-Jeg beklager.
563
01:12:12,719 --> 01:12:15,159
Du skal ikke beklage.
564
01:12:15,319 --> 01:12:18,479
Trine, hvorfor beklager han? Hvad?
565
01:12:21,159 --> 01:12:23,199
Jeg vil gerne se min mand.
566
01:12:24,519 --> 01:12:27,719
Jeg vil gerne se min mand.
Han ligger lige derinde.
567
01:12:27,879 --> 01:12:31,278
-Det gør mig virkelig ondt.
-Lad være med at trøste mig.
568
01:12:32,638 --> 01:12:36,998
Du skal ikke røre mig!
Hvorfor er du her overhovedet?
569
01:12:41,118 --> 01:12:43,118
Hvad laver han her?
570
01:12:46,958 --> 01:12:49,478
Mor...
571
01:13:46,436 --> 01:13:49,356
Jeg kom bare for at høre,
om du er okay.
572
01:13:51,675 --> 01:13:53,595
Anne har ringet.
573
01:13:55,595 --> 01:13:57,595
Hun kunne ikke få fat på dig.
574
01:13:57,755 --> 01:14:00,395
Så ringede hun til Tommy
og så hertil.
575
01:14:02,475 --> 01:14:04,395
Har du...?
576
01:14:11,075 --> 01:14:15,515
Hvad? Om jeg har fortalt, at jeg
kneppede hendes forlovede? Nej.
577
01:14:15,675 --> 01:14:20,554
-Det har jeg ikke.
-Trine, vi må lige snakke om det.
578
01:14:20,714 --> 01:14:25,274
-Jeg synes, du skal gå.
-Hvad med Elias?
579
01:14:25,434 --> 01:14:28,514
-Hvad med ham?
-Jeg er hans far, for fanden.
580
01:14:28,674 --> 01:14:30,594
Ja...
581
01:14:30,754 --> 01:14:33,994
Du kunne have fortalt mig om ham,
da I smed mig væk.
582
01:14:34,154 --> 01:14:37,714
-Hvad havde du regnet med?
-Så du kunne skride fra ham?
583
01:14:37,874 --> 01:14:41,154
-Hvem i helvede tror du, du er?
-Elias' mor!
584
01:14:41,314 --> 01:14:44,473
Alt andet er fuldstændig ligegyldigt.
585
01:14:47,113 --> 01:14:49,673
Du ødelægger alt.
586
01:15:28,192 --> 01:15:31,592
Kan du huske det armbånd, du gav mig?
587
01:15:31,752 --> 01:15:34,232
-Øh...
-Det fra flåden.
588
01:15:38,351 --> 01:15:41,231
Jeg gik med det,
til jeg var 19 år...
589
01:15:42,951 --> 01:15:45,431
Jeg har købt nogle lækre ting...
590
01:15:45,591 --> 01:15:52,271
... som et lille håb om,
at du ville gro nogle nosser -
591
01:15:52,471 --> 01:15:55,031
-når mor døde.
592
01:15:58,111 --> 01:16:00,631
Men jeg er her nu, Kristian.
593
01:16:01,751 --> 01:16:05,350
Hvad fanden skal jeg
bruge dig til nu?
594
01:16:08,030 --> 01:16:11,110
Du var ikke halvt så meget far,
som Peter var.
595
01:16:15,430 --> 01:16:17,790
Det ved jeg godt, Kristian.
596
01:16:17,950 --> 01:16:23,950
Ved du hvad?
Du skal ikke bekymre dig om mig.
597
01:16:24,950 --> 01:16:27,350
Jeg skal nok klare den.
598
01:16:31,109 --> 01:16:34,549
Du skal bekymre dig om dig selv.
599
01:16:34,709 --> 01:16:38,989
Jeg ved, at jeg ikke var der for dig,
men jeg prøver virkelig nu.
600
01:16:40,269 --> 01:16:42,549
Du er alene.
601
01:16:43,909 --> 01:16:49,349
Mor er død...
og dit eneste barn hader dig.
602
01:16:49,509 --> 01:16:54,309
-Nej, det passer ikke.
-Du har ingenting.
603
01:16:55,149 --> 01:16:58,908
-Du er ingenting.
-Jeg har dig, Kristian.
604
01:16:59,068 --> 01:17:01,668
Jeg har da for helvede dig!
605
01:17:23,467 --> 01:17:27,507
Kristian, du ved ikke,
hvad du vender ryggen til.
606
01:17:33,667 --> 01:17:36,227
Kom hjem.
607
01:17:36,387 --> 01:17:38,387
-Skål.
-Skål.
608
01:17:45,067 --> 01:17:47,307
Er du okay?
609
01:18:24,185 --> 01:18:27,865
Det er ikke første gang,
mit barn drilles af den møgunge.
610
01:18:28,025 --> 01:18:33,345
Det er ærgerligt, men vi kan ikke
holde øje med børnene, når de leger.
611
01:18:33,505 --> 01:18:37,145
Jeg må finde en børnehave,
hvor de ikke bare drikker kaffe.
612
01:18:37,305 --> 01:18:39,705
Hans mor sidder inde på kontoret.
613
01:18:39,785 --> 01:18:44,944
Det er lige herinde.
Jeg henter lige Carla og Elias.
614
01:19:06,144 --> 01:19:08,503
Han er en sød dreng.
615
01:19:13,703 --> 01:19:18,023
Det er sjovt, for bare 5-6 år siden
havde man en million ting.
616
01:19:18,183 --> 01:19:23,063
Og så meget tid. Man skulle bare
finde ud af, hvad der var vigtigst.
617
01:19:28,983 --> 01:19:33,343
Nu er der kun ham.
Han er alt.
618
01:19:34,663 --> 01:19:37,062
Og alligevel er der ikke tid nok.
619
01:19:44,542 --> 01:19:49,102
Jeg hørte om din far.
Det gør mig ondt.
620
01:20:09,501 --> 01:20:13,421
Og der går ikke en dag,
hvor jeg ikke tænker på den aften.
621
01:20:21,981 --> 01:20:24,981
Din bror...
622
01:20:30,260 --> 01:20:32,420
Din bror...
623
01:20:37,900 --> 01:20:40,420
Han...
624
01:20:44,900 --> 01:20:48,140
Han...
625
01:21:06,179 --> 01:21:10,939
I bør komme forbi en dag.
Så kan Elias og Carla lege sammen.
626
01:21:14,019 --> 01:21:16,699
Jeg tror,
det ville være godt for dem.
627
01:21:17,859 --> 01:21:21,418
Ja. Det tror jeg, du har ret i.
628
01:21:33,938 --> 01:21:38,018
Kom, skat.
Kan du vinke og sige farvel?
629
01:23:56,773 --> 01:24:00,292
-Hej.
-Hvad vil du?
630
01:24:04,612 --> 01:24:06,972
Jeg vil have mit job tilbage.
631
01:24:10,372 --> 01:24:13,492
-Hvis du tror, at du kan komme...
-Hanne.
632
01:24:20,212 --> 01:24:23,012
Jeg har gemt mig i fem år.
633
01:24:26,172 --> 01:24:28,491
I fem år.
634
01:24:33,171 --> 01:24:37,371
Jeg er gået glip af
de sidste år af Peters liv.
635
01:24:40,491 --> 01:24:44,491
Jeg er gået glip af mit eget barn.
Og Trine.
636
01:24:45,291 --> 01:24:49,411
Det var dit eget valg. Ikke?
637
01:24:50,371 --> 01:24:52,531
Var det det?
638
01:24:57,850 --> 01:25:01,610
Jeg hadede dig. Vidste du det?
639
01:25:05,330 --> 01:25:10,570
Da mor døde, og Tommy forsvandt...
640
01:25:15,850 --> 01:25:19,130
... da vidste jeg ikke,
om jeg havde en familie.
641
01:25:19,290 --> 01:25:24,569
Peter og Trine og Tobias -
642
01:25:24,729 --> 01:25:30,809
-gjorde, hvad de kunne, men...
jeg vidste ikke, om det var ægte.
643
01:25:45,889 --> 01:25:49,408
Men det var noget andet med dig.
644
01:25:53,768 --> 01:25:57,008
Du var min mor.
645
01:25:59,088 --> 01:26:01,768
Det var det eneste,
jeg vidste, var rigtigt.
646
01:26:09,008 --> 01:26:10,928
Det var et uheld.
647
01:26:14,327 --> 01:26:17,007
Men du forlod mig med vilje.
648
01:26:23,207 --> 01:26:25,727
Det var et uheld.
649
01:26:27,447 --> 01:26:31,207
Og jeg blev også skadet.
650
01:26:45,046 --> 01:26:47,286
Undskyld.
651
01:27:17,245 --> 01:27:20,485
Ved et af mine sidste besøg...
652
01:27:22,645 --> 01:27:27,005
... bad Peter mig om
at læse hans yndlingspassage...
653
01:27:27,165 --> 01:27:30,245
... i dagens anledning.
654
01:27:39,364 --> 01:27:43,004
"I en tid af had -
655
01:27:43,164 --> 01:27:49,444
-fandt jeg, at der var i mig
en uovervindelig kærlighed."
656
01:27:52,044 --> 01:27:58,724
"I en tid af tårer fandt jeg, at der
var i mig et uovervindeligt smil."
657
01:28:01,403 --> 01:28:06,323
"I en tid af kaos fandt jeg,
at der var i mig -
658
01:28:06,483 --> 01:28:10,123
-en uovervindelig ro."
659
01:28:12,203 --> 01:28:16,203
"Og jeg indså gennem det hele -
660
01:28:16,363 --> 01:28:22,083
-at i en tid af vinter fandt jeg,
at der var i mig -
661
01:28:22,243 --> 01:28:24,963
-en uovervindelig sommer."
662
01:28:27,202 --> 01:28:30,122
"Og det gør mig glad -
663
01:28:30,282 --> 01:28:35,042
-for det fortæller mig, at uanset
hvor hårdt verden skubber mig -
664
01:28:35,202 --> 01:28:40,842
-så er der i mig
noget stærkere og bedre -
665
01:28:41,002 --> 01:28:43,842
-der skubber igen."
666
01:28:51,202 --> 01:28:54,881
Er der nogen,
der har lyst til at sige et par ord?
667
01:29:01,361 --> 01:29:06,001
De er i dine hænder nu, ikke?
Pas godt på dem.
668
01:29:32,080 --> 01:29:35,480
Tekster: Kasper Rasmussen
www.sdimedia.com
50578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.