All language subtitles for Made In Heaven S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,400 --> 00:00:34,400 Where've you been? 2 00:00:40,040 --> 00:00:41,800 You smashed up Faiza's house? 3 00:00:44,800 --> 00:00:45,800 Are you fucking crazy? 4 00:00:53,240 --> 00:00:54,240 Faiza and I are over. 5 00:00:56,160 --> 00:00:57,160 I apologized. 6 00:00:58,680 --> 00:01:01,360 You accepted my apology... 7 00:01:01,680 --> 00:01:02,840 and we moved on. 8 00:01:04,360 --> 00:01:05,680 You want a fucking baby? 9 00:01:07,840 --> 00:01:10,320 Do you think it's a good idea with you being psychotic? 10 00:01:11,720 --> 00:01:14,240 -I'm not psychotic! -You destroyed her home! 11 00:01:14,560 --> 00:01:16,720 -She destroyed mine! -It was a mistake. 12 00:01:18,480 --> 00:01:20,440 Fucking my husband is not a mistake, 13 00:01:20,600 --> 00:01:21,600 it's a choice! 14 00:01:22,400 --> 00:01:23,400 And she's my best friend, 15 00:01:23,480 --> 00:01:25,040 -so don't get involved-- -I am involved! 16 00:01:25,680 --> 00:01:27,320 My family is involved. 17 00:01:27,400 --> 00:01:28,720 Our parents know each other. 18 00:01:29,160 --> 00:01:32,120 Did you even consider how it would reflect on the family? 19 00:01:32,720 --> 00:01:33,880 At the end of the day 20 00:01:34,520 --> 00:01:36,920 class just fucking shows up, doesn't it? 21 00:01:38,240 --> 00:01:40,400 You can't buy it, it can't be taught... 22 00:01:40,600 --> 00:01:42,400 and it can't be married into clearly. 23 00:01:46,600 --> 00:01:47,840 They could have you arrested. 24 00:01:48,720 --> 00:01:50,120 Did you even consider that? 25 00:01:50,760 --> 00:01:52,080 Then we will all be involved. 26 00:01:52,600 --> 00:01:53,400 Publicly. 27 00:01:56,400 --> 00:01:59,200 Maybe think about it next time before letting your class show. 28 00:03:50,800 --> 00:03:52,720 Hold your positions. Nice. 29 00:03:54,480 --> 00:03:56,240 Hey! Captain Devyani... 30 00:03:57,280 --> 00:03:58,280 our daughter-to-be. 31 00:04:01,240 --> 00:04:02,040 Tara. 32 00:04:02,760 --> 00:04:04,000 Did Tarun send my lehenga? 33 00:04:04,080 --> 00:04:07,160 Yeah, but we have to do the fitting as soon as possible, yeah? 34 00:04:08,480 --> 00:04:10,760 May we have a picture of you with the family? 35 00:04:11,800 --> 00:04:13,120 Not in my uniform, no... 36 00:04:13,360 --> 00:04:15,040 It would be great. Just the men and you. 37 00:04:17,360 --> 00:04:19,560 You look amazing. Don't worry about it. 38 00:04:22,520 --> 00:04:24,840 Bless you. Please come. 39 00:04:34,080 --> 00:04:36,280 -Is the Haldi set up, ready? -Yes, it is. 40 00:04:36,400 --> 00:04:37,560 The baskets are also ready... 41 00:04:37,840 --> 00:04:39,560 we'll put them in the guest rooms tomorrow. 42 00:04:39,840 --> 00:04:41,520 Okay and make sure that the-- 43 00:04:41,600 --> 00:04:42,960 -Hi, Tara. -Hi. 44 00:04:43,240 --> 00:04:44,840 -Pavleen. -Nice to meet you. 45 00:04:44,960 --> 00:04:46,560 -Karan's friend. -Ah, okay. 46 00:04:47,160 --> 00:04:47,960 Is he here? 47 00:04:48,200 --> 00:04:49,600 Uh, no actually, but... 48 00:04:49,720 --> 00:04:51,560 is there something you'd like me to pass on? 49 00:04:51,920 --> 00:04:53,400 No, that's all right, we're just... 50 00:04:53,560 --> 00:04:54,560 old buddies, you know. 51 00:04:55,240 --> 00:04:57,160 -I thought I'll catch up with him. -Ah, okay. 52 00:04:58,160 --> 00:05:01,080 Well, I think you have a lot of work... I'll leave you to it. 53 00:05:01,480 --> 00:05:02,520 -Take care. -See you. 54 00:05:02,640 --> 00:05:05,040 Weddings aren't private affairs anymore. 55 00:05:05,560 --> 00:05:07,200 And the brides are no longer shy. 56 00:05:15,960 --> 00:05:16,960 Mr. Ranawat. 57 00:05:17,640 --> 00:05:19,800 I am from FWT Lifestyle magazine. 58 00:05:20,400 --> 00:05:22,400 We've heard about your merger with Five Seasons 59 00:05:22,520 --> 00:05:24,760 and how you intend to convert your Mundota Palace 60 00:05:24,840 --> 00:05:27,240 into a seven-star luxury hotel. 61 00:05:27,800 --> 00:05:28,800 Care to comment, sir? 62 00:05:29,960 --> 00:05:30,760 I'm sorry... 63 00:05:31,840 --> 00:05:33,160 it's my son's wedding. 64 00:05:34,160 --> 00:05:37,440 Please ask business-related questions at the press conference. 65 00:05:39,360 --> 00:05:41,560 Now please go and enjoy yourself. 66 00:05:42,280 --> 00:05:43,080 Excuse me. 67 00:05:44,400 --> 00:05:45,320 Thank you, sir. 68 00:05:48,240 --> 00:05:51,240 He's actually done it. Your landlord has withdrawn all evidence. 69 00:05:51,840 --> 00:05:53,560 The police will have to drop charges now. 70 00:05:54,800 --> 00:05:57,000 You still want to take him to court? We have a case. 71 00:06:00,720 --> 00:06:01,600 What? 72 00:06:04,960 --> 00:06:06,600 Do I want to send Gupta to jail? 73 00:06:07,000 --> 00:06:07,800 That's your call. 74 00:06:08,800 --> 00:06:09,800 He has a daughter. 75 00:06:11,560 --> 00:06:12,560 She's a good kid. 76 00:06:13,880 --> 00:06:15,360 I'm not sure she needs this right now. 77 00:06:17,120 --> 00:06:18,600 Is this about protecting her? 78 00:06:22,680 --> 00:06:23,480 I'm sorry. 79 00:06:25,760 --> 00:06:28,280 -You worked so hard on this case, I-- -Don't worry about me. 80 00:06:29,560 --> 00:06:31,160 Anyway, sending one landlord to jail 81 00:06:31,240 --> 00:06:33,120 is not going to change anything in this country. 82 00:06:45,360 --> 00:06:46,600 Look at this, ma'am. 83 00:06:47,080 --> 00:06:48,280 At 2:15 p.m... 84 00:06:49,280 --> 00:06:50,400 he drove himself. 85 00:06:51,440 --> 00:06:53,600 He left the driver at the office parking lot. 86 00:06:59,280 --> 00:07:01,280 He reached Faiza Naqvi's house 87 00:07:01,760 --> 00:07:03,520 and roughly half an hour later, he left. 88 00:07:04,480 --> 00:07:06,360 These photos were taken five days ago. 89 00:07:21,200 --> 00:07:22,000 Oh, Tara. 90 00:07:23,480 --> 00:07:24,480 Don't be shy. 91 00:07:26,160 --> 00:07:28,920 Tara, I have a huge favor I need to ask of you. 92 00:07:30,320 --> 00:07:32,200 I know how busy you guys have been lately 93 00:07:32,280 --> 00:07:34,200 but can I give you one more job? 94 00:07:34,640 --> 00:07:35,440 Yeah. 95 00:07:35,720 --> 00:07:37,360 Can you please distribute all these cards? 96 00:07:37,440 --> 00:07:39,440 -I have a lot on my plate right now. -Yeah. 97 00:07:39,600 --> 00:07:40,600 -Of course. -Okay. 98 00:07:41,120 --> 00:07:42,320 She's such a life saver. 99 00:07:42,880 --> 00:07:46,120 -Yeah. -I gotta go. I'll see you. Bye. 100 00:07:46,600 --> 00:07:47,600 Thanks, Tara. 101 00:08:24,040 --> 00:08:25,240 Okay and we are... 102 00:08:25,480 --> 00:08:26,480 rolling. 103 00:08:27,040 --> 00:08:28,040 You guys look so nice. 104 00:08:28,760 --> 00:08:29,600 -Thank you. -Thanks. 105 00:08:29,920 --> 00:08:30,720 So... 106 00:08:31,360 --> 00:08:32,440 Samar, I'll start with you. 107 00:08:32,520 --> 00:08:34,000 Being from the royal family... 108 00:08:34,920 --> 00:08:36,600 how do you think that... that affects 109 00:08:36,720 --> 00:08:39,640 how you feel about what Devyani does the fact that she's a pilot? 110 00:08:39,680 --> 00:08:41,320 I'd say it's absolutely great. 111 00:08:41,920 --> 00:08:43,880 It's about time we support ambitious women 112 00:08:44,360 --> 00:08:46,920 and stand next to them, support them. 113 00:08:47,280 --> 00:08:49,080 No woman in our family has ever worked... 114 00:08:49,560 --> 00:08:50,680 she'll be the first. 115 00:08:52,120 --> 00:08:53,800 He always knew I was going to be a pilot... 116 00:08:54,800 --> 00:08:56,120 that was non-negotiable. 117 00:08:57,200 --> 00:08:59,560 Yeah, now who can tell her what to do? 118 00:09:03,520 --> 00:09:05,360 I know the family I'm marrying into 119 00:09:05,800 --> 00:09:07,880 and the responsibility that I have and... 120 00:09:09,000 --> 00:09:12,080 I would never do anything to embarrass them or shame them... 121 00:09:12,680 --> 00:09:13,520 and... 122 00:09:13,760 --> 00:09:14,760 they trust me. 123 00:09:15,520 --> 00:09:18,040 Yeah... and we are very proud of her. 124 00:10:06,320 --> 00:10:07,160 Please. 125 00:10:10,800 --> 00:10:12,880 -Greetings, sir. -Greetings. 126 00:10:15,560 --> 00:10:17,760 -Greetings. -Greetings, greetings. 127 00:10:18,400 --> 00:10:20,080 -You're looking so sweet! -Please stop... 128 00:10:23,440 --> 00:10:26,280 And this beautiful lady is my daughter-in-law. 129 00:10:27,520 --> 00:10:31,040 Devyani, this is Jan, the director of Five Seasons. 130 00:10:31,120 --> 00:10:32,680 I'm very pleased to meet you. 131 00:10:32,760 --> 00:10:34,320 It's nice to meet you too. 132 00:10:34,480 --> 00:10:35,800 And how beautiful you look. 133 00:10:36,480 --> 00:10:37,440 Thank you. 134 00:10:37,800 --> 00:10:38,640 Come. 135 00:10:42,280 --> 00:10:44,760 Are you enjoying your big fat Indian wedding experience? 136 00:10:45,560 --> 00:10:47,440 -Yes, thank you, very much. -Lovely. 137 00:10:47,680 --> 00:10:49,360 This is mehendi. 138 00:10:50,440 --> 00:10:52,200 The temporary tattoos you were talking about? 139 00:10:52,560 --> 00:10:53,560 Ah, henna! 140 00:10:53,680 --> 00:10:54,480 Yeah. 141 00:10:55,800 --> 00:10:58,800 -Namaste. -I'd love to get something small. 142 00:10:59,560 --> 00:11:01,800 You're most welcome, she's here only for you. 143 00:11:02,480 --> 00:11:03,520 What's your name? 144 00:11:04,200 --> 00:11:05,000 Pooja. 145 00:11:05,880 --> 00:11:08,480 Will you make a nice design on her hand? 146 00:11:08,760 --> 00:11:09,560 Yes! 147 00:11:10,400 --> 00:11:11,440 And for you? 148 00:11:11,960 --> 00:11:14,000 Something small, a good luck charm. 149 00:11:19,960 --> 00:11:23,200 She's giving me a mark to ward off evil. 150 00:11:24,480 --> 00:11:25,280 Nice. 151 00:11:45,120 --> 00:11:46,040 So... 152 00:11:46,400 --> 00:11:47,680 I just spoke to Kumar sir. 153 00:11:48,440 --> 00:11:49,800 Mrs. Yadav's cousin. 154 00:11:50,320 --> 00:11:51,120 Okay. 155 00:11:52,200 --> 00:11:55,000 The wedding is going to be the announcement of the political alliance. 156 00:11:56,440 --> 00:11:58,080 They want to make a big splash. 157 00:11:58,840 --> 00:12:00,840 -It'll be huge. -Let's get it. 158 00:12:10,360 --> 00:12:12,120 I'm not losing another wedding. 159 00:12:12,280 --> 00:12:13,120 You won't! 160 00:12:13,560 --> 00:12:15,760 The Yadavs will get married in Harmony. 161 00:12:16,560 --> 00:12:17,440 Tell us your plan. 162 00:12:17,680 --> 00:12:19,640 There is no agency bigger than Harmony. 163 00:12:20,120 --> 00:12:22,800 This type of family will only fancy a grand celebration. 164 00:12:23,000 --> 00:12:24,400 When we get complacent... 165 00:12:25,640 --> 00:12:27,240 someone else gets photographed. 166 00:12:28,440 --> 00:12:29,400 So... 167 00:12:30,920 --> 00:12:31,960 what is your plan? 168 00:12:33,240 --> 00:12:35,000 We can make sure they know about Karan. 169 00:12:35,600 --> 00:12:36,600 Know what? 170 00:12:37,680 --> 00:12:39,440 That he's a pervert. 171 00:12:43,280 --> 00:12:46,000 -He's not a pervert. -The investigation is still underway. 172 00:12:46,200 --> 00:12:47,000 Who cares what he is? 173 00:12:47,080 --> 00:12:49,680 As long as it's not good for their reputation to hire him. 174 00:12:49,960 --> 00:12:50,800 It's fine by me. 175 00:13:02,720 --> 00:13:04,240 Ma'am, here's your room, and this for you. 176 00:13:04,320 --> 00:13:05,120 Thank you, dear. 177 00:13:07,560 --> 00:13:09,400 Pant, please go outside and check the setting 178 00:13:09,520 --> 00:13:11,440 and you, come quickly, there are many rooms left. 179 00:13:11,680 --> 00:13:14,000 -Could you guys hurry up? -Okay. 180 00:13:17,480 --> 00:13:19,520 Put one in this room. I'll put one in the room ahead. 181 00:13:19,600 --> 00:13:21,080 Get some more baskets from downstairs. 182 00:13:31,080 --> 00:13:31,880 Uh... 183 00:13:34,080 --> 00:13:35,480 Sorry... sorry. 184 00:13:37,720 --> 00:13:39,160 Wait! Wait, please! 185 00:13:49,000 --> 00:13:49,880 Pooja! 186 00:14:01,760 --> 00:14:02,880 Do you know who it was? 187 00:14:06,240 --> 00:14:07,200 Do you know him? 188 00:14:09,880 --> 00:14:10,920 He's still in the room... 189 00:14:11,960 --> 00:14:13,720 I locked the door from outside. 190 00:14:15,680 --> 00:14:17,200 Come with me, I'm going to see this fucker-- 191 00:14:17,280 --> 00:14:18,080 No! 192 00:14:18,720 --> 00:14:20,480 No, don't worry, nothing will happen to you. 193 00:14:21,000 --> 00:14:22,480 We shouldn't do anything. 194 00:14:23,040 --> 00:14:25,280 We should just tell the family, they will press charges. 195 00:14:25,360 --> 00:14:27,160 -Let them handle it legally. -But let's at least go and-- 196 00:14:27,240 --> 00:14:28,600 I will go speak to Mr. Ranawat. 197 00:14:29,240 --> 00:14:30,400 Jazz, show me the room first. 198 00:14:40,360 --> 00:14:41,160 This was the room. 199 00:14:41,480 --> 00:14:43,440 -Open the door. -Wait, don't open that door! 200 00:15:12,200 --> 00:15:13,960 First, I need to talk to my father. 201 00:15:15,880 --> 00:15:16,720 Fine. 202 00:15:17,400 --> 00:15:20,640 Listen, please remember that we are with you. 203 00:15:22,640 --> 00:15:24,400 I'm dealing with royalty here. 204 00:15:25,480 --> 00:15:27,400 Nothing is above the law. 205 00:15:28,720 --> 00:15:30,240 The police will help you. 206 00:15:31,920 --> 00:15:33,320 We are with you. 207 00:15:40,800 --> 00:15:43,560 I'm sorry... I don't know what else to say. 208 00:15:46,200 --> 00:15:47,040 Don't be silly... 209 00:15:47,680 --> 00:15:49,200 she has every right to be angry. 210 00:15:52,280 --> 00:15:53,760 What did you tell your parents? 211 00:15:54,920 --> 00:15:55,880 They're not stupid. 212 00:15:57,040 --> 00:15:59,720 Dad said, live by his rules... or leave. 213 00:16:00,440 --> 00:16:01,320 Then leave. 214 00:16:05,720 --> 00:16:07,120 You need to get your shit together. 215 00:16:08,120 --> 00:16:09,240 You're a grown woman. 216 00:16:10,280 --> 00:16:12,240 What do you want me to do, leave my aging parents? 217 00:16:12,360 --> 00:16:13,160 Come on. 218 00:16:13,240 --> 00:16:16,440 You're not staying here out of concern for your aging parents. 219 00:16:16,760 --> 00:16:18,840 You're staying here because you're dependent on them. 220 00:16:21,280 --> 00:16:22,960 You need to start working, Faiza. 221 00:16:23,040 --> 00:16:25,520 -I am working, with my mother. -It's an NGO! 222 00:16:25,960 --> 00:16:26,920 It's amazing... 223 00:16:27,520 --> 00:16:29,280 but it's not bringing in any income. 224 00:16:39,360 --> 00:16:41,400 You always said you wanted to open your own place... 225 00:16:43,080 --> 00:16:43,920 a store. 226 00:16:46,400 --> 00:16:47,480 You have great taste. 227 00:16:49,120 --> 00:16:50,440 You have great style. 228 00:16:52,280 --> 00:16:54,040 What you wear, how you are... 229 00:16:55,440 --> 00:16:56,240 use it. 230 00:16:57,400 --> 00:16:58,920 Open your own place. 231 00:16:59,680 --> 00:17:00,840 I can finance it 232 00:17:01,040 --> 00:17:03,600 no, it'll be a proper deal, a proper business deal. 233 00:17:05,520 --> 00:17:06,720 Why are you doing this? 234 00:17:10,960 --> 00:17:12,720 I hate the idea... 235 00:17:14,080 --> 00:17:16,120 of you being answerable to anyone. 236 00:17:18,960 --> 00:17:19,960 First Bilal. 237 00:17:21,360 --> 00:17:22,360 Now your dad. 238 00:17:23,240 --> 00:17:24,040 Fuck them. 239 00:17:47,840 --> 00:17:48,680 Namaste, ma'am. 240 00:17:48,960 --> 00:17:50,080 Namaste. Has Adil come? 241 00:17:50,320 --> 00:17:51,120 No... 242 00:17:51,360 --> 00:17:52,480 but Shibani ma'am is here. 243 00:17:52,560 --> 00:17:53,800 She's in the drawing room. 244 00:17:54,440 --> 00:17:56,000 -Shibani? -Yes. 245 00:17:57,920 --> 00:17:59,320 -Keep this. -Okay. 246 00:18:04,600 --> 00:18:06,800 I really wish we hadn't ended things like that. 247 00:18:06,960 --> 00:18:07,760 Please. 248 00:18:07,960 --> 00:18:09,600 Don't embarrass me, just... 249 00:18:10,080 --> 00:18:10,840 forget it. 250 00:18:11,360 --> 00:18:12,560 Are you happy at Harmony? 251 00:18:13,040 --> 00:18:13,960 I'm okay. 252 00:18:16,320 --> 00:18:17,120 How are you? 253 00:18:19,760 --> 00:18:20,600 How's Karan? 254 00:18:22,080 --> 00:18:23,240 It's been rough. 255 00:18:26,680 --> 00:18:28,200 You need to be careful. 256 00:18:29,680 --> 00:18:30,600 What do you mean? 257 00:18:32,040 --> 00:18:33,960 Harmony is going to use Karan's case... 258 00:18:34,440 --> 00:18:35,600 for the Yadav wedding. 259 00:18:37,000 --> 00:18:38,760 It's not going to be decent. 260 00:18:41,120 --> 00:18:42,200 Of course. 261 00:18:43,200 --> 00:18:44,800 They're planning to put it out everywhere 262 00:18:45,000 --> 00:18:46,360 even Delhi Times. 263 00:18:47,360 --> 00:18:49,560 You should call Prabhat and ask him to try and stop it. 264 00:18:54,280 --> 00:18:55,600 Why are you helping us? 265 00:18:56,560 --> 00:18:57,720 I'm not helping you... 266 00:18:58,440 --> 00:18:59,440 I was never here. 267 00:19:08,320 --> 00:19:10,840 I don't want my daughter to grow up in a world that is 268 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 mean. 269 00:19:26,280 --> 00:19:28,000 The moment the agreement is ready, please send it home. 270 00:19:28,080 --> 00:19:28,840 Okay. 271 00:19:29,200 --> 00:19:30,000 It's nice. 272 00:19:31,040 --> 00:19:32,760 Any particular reason you want to live here? 273 00:19:33,240 --> 00:19:34,360 I'll be close to you. 274 00:19:34,800 --> 00:19:37,240 There's no need for that. The rate here is very high. 275 00:19:37,360 --> 00:19:39,440 At least look at the whole apartment! 276 00:19:39,960 --> 00:19:41,120 Come on, see it. 277 00:19:43,600 --> 00:19:45,440 Adil suggested looking in this area. 278 00:19:45,800 --> 00:19:47,840 He wants to get us a nice home. 279 00:19:50,360 --> 00:19:52,760 Just because Adil said so, you're sold? 280 00:19:56,840 --> 00:19:58,200 You have to make up with him. 281 00:19:58,840 --> 00:20:01,080 Make up? He came home at 4:00 a.m. last night! 282 00:20:01,960 --> 00:20:03,720 Please don't interfere, Mummy. 283 00:20:06,200 --> 00:20:08,680 I know you're worried. Don't you remember 284 00:20:08,800 --> 00:20:11,360 that I was the one who told you not to let Faiza live in your house? 285 00:20:12,560 --> 00:20:15,080 It's a bad time, but it will pass. 286 00:20:15,520 --> 00:20:16,840 Now listen to me carefully. 287 00:20:17,840 --> 00:20:19,600 Adil is not going to leave you. 288 00:20:20,560 --> 00:20:22,920 That girl is Muslim and she's a divorcee. 289 00:20:24,040 --> 00:20:24,840 Let her cry. 290 00:20:26,200 --> 00:20:29,040 You are his wife. You'll always come first. 291 00:20:29,600 --> 00:20:31,120 Keep him happy. 292 00:20:31,320 --> 00:20:33,760 When he comes home, give him your love. 293 00:20:33,960 --> 00:20:37,080 Spend time with him. Go out with him. 294 00:20:38,800 --> 00:20:39,840 Be his wife. 295 00:20:41,600 --> 00:20:43,760 You've done so much to get this far... 296 00:20:44,560 --> 00:20:45,520 think about that. 297 00:20:50,240 --> 00:20:51,360 Get me Prabhat on the phone. 298 00:20:53,240 --> 00:20:54,280 Some samples have come. 299 00:20:55,520 --> 00:20:57,920 Ma'am, Devyani is here to meet Pooja. 300 00:20:58,360 --> 00:21:00,560 -She's waiting in your cabin. -Why? 301 00:21:01,360 --> 00:21:02,200 I don't know. 302 00:21:03,040 --> 00:21:04,760 She's a very strong lady, Tara ma'am. 303 00:21:05,120 --> 00:21:07,080 She's a pilot, she could crash the wedding. 304 00:21:08,080 --> 00:21:09,000 Was that a joke? 305 00:21:10,120 --> 00:21:11,440 Please, Jazz. 306 00:21:12,480 --> 00:21:14,040 Sorry, ma'am. Sorry. 307 00:21:23,000 --> 00:21:24,440 I can't believe this. 308 00:21:37,240 --> 00:21:38,040 They're here. 309 00:21:51,840 --> 00:21:53,200 I'm so sorry, Pooja. 310 00:21:53,840 --> 00:21:56,200 I honestly don't know what to say to you. 311 00:22:02,960 --> 00:22:03,760 Please sit. 312 00:22:11,600 --> 00:22:12,680 She's going to file. 313 00:22:12,800 --> 00:22:14,360 I'm taking her to the station from here. 314 00:22:19,720 --> 00:22:23,560 Everyone was happy, everything was... going so well. 315 00:22:28,320 --> 00:22:29,400 I'm sorry, ma'am. 316 00:22:29,800 --> 00:22:31,800 This shouldn't have happened at your wedding. 317 00:22:32,440 --> 00:22:33,960 And what happened to you... 318 00:22:34,320 --> 00:22:35,760 shouldn't have happened either. 319 00:22:40,600 --> 00:22:42,600 But it's happened, so now what can we do? 320 00:22:49,440 --> 00:22:51,200 Let me help you. 321 00:22:51,960 --> 00:22:54,000 I can give you two lakhs in cash. 322 00:22:54,960 --> 00:22:56,080 What are you doing? 323 00:22:56,840 --> 00:22:59,360 -Two lakhs is a lot of money-- -Devyani, please stop-- 324 00:22:59,440 --> 00:23:02,440 How many months would you need to work to earn two lakhs? 325 00:23:02,840 --> 00:23:04,280 What, are you for real?! 326 00:23:04,600 --> 00:23:05,840 Listen to me... 327 00:23:06,960 --> 00:23:08,720 and don't get involved in this. 328 00:23:09,440 --> 00:23:11,840 This is better than dealing with cops and lawyers-- 329 00:23:11,920 --> 00:23:12,720 Pooja... 330 00:23:13,280 --> 00:23:15,200 you do not have to listen to her. 331 00:23:15,880 --> 00:23:16,680 Okay? 332 00:23:22,360 --> 00:23:23,320 Five lakhs. 333 00:23:25,560 --> 00:23:26,480 Cash. 334 00:23:31,240 --> 00:23:32,120 Deal. 335 00:23:44,280 --> 00:23:45,080 Thank you. 336 00:24:00,040 --> 00:24:00,840 That's it? 337 00:24:01,720 --> 00:24:02,920 You've shown your true colors? 338 00:24:03,840 --> 00:24:05,560 I won't earn that much, even in my dreams-- 339 00:24:05,640 --> 00:24:08,440 If this was about money, then you should have said that earlier! 340 00:24:08,520 --> 00:24:10,640 -Stop it, Karan. -No, this isn't just about her! 341 00:24:10,840 --> 00:24:12,600 This isn't just about you! 342 00:24:13,720 --> 00:24:17,200 This is about every other woman that Ranawat molests! 343 00:24:18,240 --> 00:24:19,880 He'll think that he can keep doing this 344 00:24:20,080 --> 00:24:21,520 now that he knows the price! 345 00:24:21,640 --> 00:24:22,840 Back off, you're scaring her! 346 00:24:22,920 --> 00:24:27,280 Do you realize how many people will suffer because of your decision? 347 00:24:27,760 --> 00:24:28,760 You're a coward! 348 00:24:30,920 --> 00:24:33,560 -You could have done something! -What the fuck, Karan? 349 00:24:43,520 --> 00:24:44,320 You... 350 00:24:44,480 --> 00:24:45,680 you can't talk to her like this. 351 00:24:45,760 --> 00:24:47,440 And what the hell happened to you? 352 00:24:47,840 --> 00:24:49,480 I thought you couldn't bear to see his face! 353 00:24:49,560 --> 00:24:51,480 I can't, but the decision is not mine to make 354 00:24:51,560 --> 00:24:53,720 -I have to respect her. -Do you realize 355 00:24:53,880 --> 00:24:55,640 on how many levels this is wrong? 356 00:24:57,000 --> 00:24:59,720 -You're a woman, for God's sake! -Which is why I will not judge her! 357 00:25:32,600 --> 00:25:33,400 Hey. 358 00:25:36,040 --> 00:25:37,080 How are you, man? 359 00:25:39,720 --> 00:25:40,880 At least talk to me. 360 00:25:41,840 --> 00:25:43,600 Don't ignore me, Karan. 361 00:25:45,000 --> 00:25:46,880 You know I called your house six times. 362 00:25:47,120 --> 00:25:48,880 I do not want to talk to you, Nawab. 363 00:25:54,680 --> 00:25:57,000 -Karan, are you coming? -He's coming. 364 00:25:57,600 --> 00:25:59,640 Listen. Don't do this. 365 00:26:00,360 --> 00:26:02,120 Talk to me, we can work something out. 366 00:26:02,560 --> 00:26:03,800 I do not want to talk to you. 367 00:26:05,360 --> 00:26:06,200 Karan... 368 00:26:24,200 --> 00:26:25,960 Hello, you two! 369 00:26:26,720 --> 00:26:28,080 Ruchi's right there. 370 00:26:28,440 --> 00:26:29,720 Hey! 371 00:26:30,520 --> 00:26:31,640 Hi! 372 00:26:33,120 --> 00:26:35,040 Hi! How gorgeous you look! 373 00:26:37,800 --> 00:26:39,120 So glad you could make it. 374 00:26:39,320 --> 00:26:41,400 You know I never miss any of your parties, right? 375 00:26:42,360 --> 00:26:43,760 Not on purpose anyway. 376 00:26:45,080 --> 00:26:45,960 You okay? 377 00:26:47,280 --> 00:26:48,640 Yeah, of course. 378 00:26:49,640 --> 00:26:51,200 I didn't invite Faiza. 379 00:26:53,280 --> 00:26:54,480 Oh, I didn't... 380 00:26:55,240 --> 00:26:56,480 Why, you should have. 381 00:26:57,360 --> 00:26:58,680 Not after what she did to you. 382 00:26:59,880 --> 00:27:01,160 We're all on your side, baby. 383 00:28:02,480 --> 00:28:03,360 What is this? 384 00:28:03,560 --> 00:28:04,800 I know, I'm on it, okay? 385 00:28:05,000 --> 00:28:06,920 I don't know how it leaked, or who leaked it... 386 00:28:07,040 --> 00:28:08,080 -but I'm going to find-- -You recorded us! 387 00:28:08,160 --> 00:28:09,600 You recorded me without me knowing! 388 00:28:09,680 --> 00:28:11,400 No, it's the CCTV footage. 389 00:28:11,560 --> 00:28:13,720 -I didn't even realize-- -You didn't realize? 390 00:28:14,280 --> 00:28:16,720 -What am I supposed to do now?! -Stop shouting. 391 00:28:23,840 --> 00:28:26,400 I will have it off the internet by this afternoon, okay? 392 00:28:26,840 --> 00:28:28,280 I can get it deleted from all of... 393 00:28:31,320 --> 00:28:33,080 I will be blamed for all of this. 394 00:28:35,040 --> 00:28:36,680 I will have to leave the office. 395 00:28:36,760 --> 00:28:38,520 My reputation will be ruined. 396 00:28:44,000 --> 00:28:44,880 You know that, right? 397 00:28:45,680 --> 00:28:47,040 I'll be the one to blame. 398 00:29:12,640 --> 00:29:14,360 Did I tell you about the Ranawats? 399 00:29:14,760 --> 00:29:16,120 Pooja, the mehendi girl. 400 00:29:16,640 --> 00:29:17,600 They paid her off. 401 00:29:18,640 --> 00:29:19,800 Five lakhs. 402 00:29:20,800 --> 00:29:21,600 That's it? 403 00:29:22,960 --> 00:29:24,600 Five lakhs is a lot of money. 404 00:29:24,960 --> 00:29:26,400 He fucking molested her. 405 00:29:27,840 --> 00:29:30,560 She should have been smarter. Five lakhs barely cuts it. 406 00:29:32,400 --> 00:29:34,320 Nothing cuts it, if you ask me. 407 00:29:36,680 --> 00:29:38,200 Everybody has their price. 408 00:29:49,320 --> 00:29:51,680 I... I must tell you that as a family we are... 409 00:29:52,440 --> 00:29:54,200 very grateful to you, the way you... 410 00:29:54,680 --> 00:29:57,520 handled the situation, with so much dignity. 411 00:30:00,120 --> 00:30:01,240 You know how it is. 412 00:30:02,280 --> 00:30:04,800 -He's a man. -I should have known better. 413 00:30:06,560 --> 00:30:08,000 I fell in love and... 414 00:30:09,680 --> 00:30:10,560 I'm sorry. 415 00:30:12,400 --> 00:30:14,960 I understand how difficult this must be for you and... 416 00:30:16,000 --> 00:30:16,920 we would... 417 00:30:17,200 --> 00:30:19,760 we would really like to help, you know, to see that... 418 00:30:20,960 --> 00:30:22,600 just to see that you're comfortable... 419 00:30:23,440 --> 00:30:26,120 until of course you find something more substantial. 420 00:30:27,560 --> 00:30:28,920 So... 421 00:30:33,880 --> 00:30:34,800 this is for you. 422 00:30:51,480 --> 00:30:52,560 Thank you for this... 423 00:30:53,680 --> 00:30:55,440 but I could never take money from Adil. 424 00:30:57,240 --> 00:30:58,680 It would never feel right. 425 00:31:01,960 --> 00:31:02,840 Of course. 426 00:31:14,440 --> 00:31:16,200 Can you unzip this? 427 00:31:36,880 --> 00:31:38,240 I need to sleep. 428 00:32:39,720 --> 00:32:42,920 Looking at this, one wouldn't believe that royalty has been abolished in India. 429 00:32:46,200 --> 00:32:48,320 There is nothing commonplace about the Ranawats. 430 00:32:50,680 --> 00:32:51,480 Sure... 431 00:32:52,360 --> 00:32:55,760 they have moved with the times and the prince is marrying a pilot. 432 00:32:59,040 --> 00:33:00,040 But reverence... 433 00:33:00,320 --> 00:33:01,640 is ingrained in our DNA. 434 00:33:02,400 --> 00:33:05,720 For us, blue blood will always rank higher than red. 435 00:33:07,400 --> 00:33:10,240 Even in the twenty-first century, royalty will reign. 436 00:33:11,000 --> 00:33:12,840 Their customs will stay the same. 437 00:33:13,440 --> 00:33:15,320 Their subjects will remain as loyal 438 00:33:15,640 --> 00:33:18,240 and their transgressions will be as accepted. 439 00:33:23,320 --> 00:33:25,280 If it was me, I'd have never accepted the money. 440 00:33:25,360 --> 00:33:26,480 Bullshit. 441 00:33:27,800 --> 00:33:28,840 It's not bullshit. 442 00:33:29,640 --> 00:33:31,000 Some things are not okay. 443 00:33:32,960 --> 00:33:34,400 I'd break his teeth, if it was me. 444 00:33:39,640 --> 00:33:41,000 No, I've had too much... 445 00:33:42,200 --> 00:33:43,520 if I drink now, I'll start crying. 446 00:33:43,640 --> 00:33:45,040 Why are you making me cry? 447 00:33:47,040 --> 00:33:48,960 -Okay, fine. -Hmm. 448 00:33:49,040 --> 00:33:50,880 -Give it then. -Take it then. 449 00:33:59,000 --> 00:34:00,360 Come, let's go for a walk. 450 00:34:02,240 --> 00:34:03,200 Come. 451 00:34:10,800 --> 00:34:11,960 How much will you shoot? 452 00:34:12,560 --> 00:34:13,840 You're in my frame. 453 00:34:16,160 --> 00:34:17,000 Really? 454 00:34:17,680 --> 00:34:19,200 And you're in my palace. 455 00:34:21,000 --> 00:34:22,080 Your palace? 456 00:34:26,040 --> 00:34:27,600 Whenever I enter a palace... 457 00:34:28,960 --> 00:34:32,000 I feel like, I lived here at some point... 458 00:34:33,680 --> 00:34:35,040 centuries ago. 459 00:34:39,800 --> 00:34:42,520 So do you believe in past life then? 460 00:34:43,680 --> 00:34:44,880 Of course. 461 00:34:47,160 --> 00:34:48,920 There can't be just one life. 462 00:34:51,600 --> 00:34:52,840 Were you a princess? 463 00:34:55,200 --> 00:34:56,040 A queen. 464 00:35:06,520 --> 00:35:09,040 -What? -What? 465 00:35:10,880 --> 00:35:11,880 What? 466 00:35:21,560 --> 00:35:22,560 What? 467 00:36:22,800 --> 00:36:24,720 Hmm... tell me. 468 00:36:25,880 --> 00:36:27,120 What I can do for you? 469 00:36:28,200 --> 00:36:29,520 Uh, I... 470 00:36:31,000 --> 00:36:32,600 I wanted to ask you something... 471 00:36:34,320 --> 00:36:35,120 Hmm. 472 00:36:39,440 --> 00:36:40,240 Uh... 473 00:36:42,400 --> 00:36:45,960 A very powerful man has molested a young woman. 474 00:36:46,720 --> 00:36:47,560 Where? 475 00:36:48,120 --> 00:36:49,200 At his son's wedding. 476 00:36:51,120 --> 00:36:52,200 We were organizing it. 477 00:36:56,520 --> 00:36:58,480 This happens in the wedding business as well? 478 00:37:03,240 --> 00:37:04,440 Nothing will happen to him. 479 00:37:05,200 --> 00:37:06,200 No punishment. 480 00:37:07,720 --> 00:37:10,080 -Do you know the girl? -Yes. 481 00:37:11,680 --> 00:37:12,960 Is there anything I can do? 482 00:37:14,680 --> 00:37:15,840 What would you like to do? 483 00:37:17,240 --> 00:37:20,040 -I want to teach him a lesson. -We can teach him a lesson. 484 00:37:21,240 --> 00:37:23,360 Now let us know how severe you'd like it to be. 485 00:37:24,560 --> 00:37:25,480 I mean... 486 00:37:26,040 --> 00:37:27,960 fingers, hands, legs... 487 00:37:28,200 --> 00:37:29,320 dick or corpse? 488 00:37:34,120 --> 00:37:35,120 Uh... 489 00:37:37,840 --> 00:37:39,520 No, I... I don't know... 490 00:37:40,080 --> 00:37:40,880 no actually... 491 00:37:43,960 --> 00:37:45,880 I... I don't... Sorry, I'm going to go. 492 00:38:10,080 --> 00:38:11,680 And now my new daughter... 493 00:38:11,920 --> 00:38:14,080 has an important announcement to make. 494 00:38:15,880 --> 00:38:19,800 Our honored guests from oversees are here for a very special reason today. 495 00:38:20,480 --> 00:38:24,360 I'm very happy to announce that the Mundota Palace will be merging 496 00:38:24,480 --> 00:38:25,840 with the Five Seasons brand. 497 00:38:28,560 --> 00:38:32,840 The palace is now open to anyone who would like to experience a taste of royalty. 498 00:38:38,360 --> 00:38:39,360 I have a question. 499 00:38:40,000 --> 00:38:42,560 Sir, by when do you think the hotel project would be completed? 500 00:38:43,120 --> 00:38:45,080 We are hoping the end of... 501 00:38:45,200 --> 00:38:46,200 2020. 502 00:38:47,320 --> 00:38:49,680 The hotel will be the epitome of luxury. 503 00:38:50,240 --> 00:38:52,680 No other state in the country will have this kind of grandeur. 504 00:38:53,320 --> 00:38:54,320 Mr. Ranawat... 505 00:38:55,240 --> 00:38:56,800 congratulations on the merger. 506 00:38:58,080 --> 00:38:59,480 Although, we have reports 507 00:38:59,560 --> 00:39:02,120 that you have molested the mehendi girl at your son's wedding. 508 00:39:06,200 --> 00:39:07,560 What are your comments on that? 509 00:39:15,360 --> 00:39:17,680 That is a very serious accusation, young lady. 510 00:39:18,680 --> 00:39:19,640 Yes, it is... 511 00:39:20,640 --> 00:39:22,040 which is why we need a comment. 512 00:39:26,920 --> 00:39:27,800 Ma'am... 513 00:39:28,800 --> 00:39:30,480 you are insulting our family. 514 00:39:31,880 --> 00:39:34,560 This is a malicious rumor and we will not engage in it. 515 00:39:35,240 --> 00:39:37,000 I would request you to please leave. 516 00:39:38,360 --> 00:39:39,160 Gladly. 517 00:39:47,040 --> 00:39:48,560 Sir, please, one question! 518 00:39:51,200 --> 00:39:52,640 The Ranawat family won't be taking 519 00:39:52,680 --> 00:39:54,680 any further personal questions on this subject. 520 00:39:57,920 --> 00:39:59,680 Isn't that journalist your friend? 521 00:40:02,480 --> 00:40:05,240 That is a very serious accusation, young lady. 522 00:40:27,160 --> 00:40:28,480 Hey, hold this. 523 00:40:31,000 --> 00:40:33,200 -Raman, hand me the towel. -Ooh, what's this? 524 00:40:33,680 --> 00:40:36,480 -Guys, Karan has received a love letter! -Stop it! 525 00:40:36,600 --> 00:40:37,400 Stop-- 526 00:40:39,200 --> 00:40:41,320 "Why are you doing this to me? Let's talk. 527 00:40:41,600 --> 00:40:42,600 Yours forever... 528 00:40:43,560 --> 00:40:44,360 Nawab"? 529 00:40:46,320 --> 00:40:48,680 So... is that how homos talk to each other? 530 00:40:49,480 --> 00:40:52,520 Nawab wrote the letter. How does that make me gay? 531 00:40:52,600 --> 00:40:55,360 So, is the love one-sided then? 532 00:40:56,800 --> 00:40:57,680 Of course, dude. 533 00:41:22,560 --> 00:41:23,560 Karan? 534 00:41:24,240 --> 00:41:25,240 Is everything okay? 535 00:41:25,600 --> 00:41:28,200 I want to file a PIL against article 377. 536 00:41:30,240 --> 00:41:32,360 You want to file a Public Interest Litigation? 537 00:41:32,440 --> 00:41:34,120 Yeah. Can I do it tomorrow? 538 00:41:35,320 --> 00:41:36,400 Yes, you can. 539 00:41:37,040 --> 00:41:38,920 But you could have just come to office for that. 540 00:41:39,040 --> 00:41:40,440 You weren't picking up your phone... 541 00:41:41,440 --> 00:41:42,720 and I had to know right now. 37361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.