Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,400 --> 00:00:34,400
Where've you been?
2
00:00:40,040 --> 00:00:41,800
You smashed up Faiza's house?
3
00:00:44,800 --> 00:00:45,800
Are you fucking crazy?
4
00:00:53,240 --> 00:00:54,240
Faiza and I are over.
5
00:00:56,160 --> 00:00:57,160
I apologized.
6
00:00:58,680 --> 00:01:01,360
You accepted my apology...
7
00:01:01,680 --> 00:01:02,840
and we moved on.
8
00:01:04,360 --> 00:01:05,680
You want a fucking baby?
9
00:01:07,840 --> 00:01:10,320
Do you think it's a good idea
with you being psychotic?
10
00:01:11,720 --> 00:01:14,240
-I'm not psychotic!
-You destroyed her home!
11
00:01:14,560 --> 00:01:16,720
-She destroyed mine!
-It was a mistake.
12
00:01:18,480 --> 00:01:20,440
Fucking my husband
is not a mistake,
13
00:01:20,600 --> 00:01:21,600
it's a choice!
14
00:01:22,400 --> 00:01:23,400
And she's my best friend,
15
00:01:23,480 --> 00:01:25,040
-so don't get involved--
-I am involved!
16
00:01:25,680 --> 00:01:27,320
My family is involved.
17
00:01:27,400 --> 00:01:28,720
Our parents know each other.
18
00:01:29,160 --> 00:01:32,120
Did you even consider how it
would reflect on the family?
19
00:01:32,720 --> 00:01:33,880
At the end of the day
20
00:01:34,520 --> 00:01:36,920
class just fucking
shows up, doesn't it?
21
00:01:38,240 --> 00:01:40,400
You can't buy it,
it can't be taught...
22
00:01:40,600 --> 00:01:42,400
and it can't be married into clearly.
23
00:01:46,600 --> 00:01:47,840
They could have you arrested.
24
00:01:48,720 --> 00:01:50,120
Did you even consider that?
25
00:01:50,760 --> 00:01:52,080
Then we will all be involved.
26
00:01:52,600 --> 00:01:53,400
Publicly.
27
00:01:56,400 --> 00:01:59,200
Maybe think about it next time
before letting your class show.
28
00:03:50,800 --> 00:03:52,720
Hold your positions.
Nice.
29
00:03:54,480 --> 00:03:56,240
Hey!
Captain Devyani...
30
00:03:57,280 --> 00:03:58,280
our daughter-to-be.
31
00:04:01,240 --> 00:04:02,040
Tara.
32
00:04:02,760 --> 00:04:04,000
Did Tarun send my lehenga?
33
00:04:04,080 --> 00:04:07,160
Yeah, but we have to do the
fitting as soon as possible, yeah?
34
00:04:08,480 --> 00:04:10,760
May we have a picture of you
with the family?
35
00:04:11,800 --> 00:04:13,120
Not in my uniform, no...
36
00:04:13,360 --> 00:04:15,040
It would be great.
Just the men and you.
37
00:04:17,360 --> 00:04:19,560
You look amazing.
Don't worry about it.
38
00:04:22,520 --> 00:04:24,840
Bless you. Please come.
39
00:04:34,080 --> 00:04:36,280
-Is the Haldi set up, ready?
-Yes, it is.
40
00:04:36,400 --> 00:04:37,560
The baskets are also ready...
41
00:04:37,840 --> 00:04:39,560
we'll put them in the
guest rooms tomorrow.
42
00:04:39,840 --> 00:04:41,520
Okay and
make sure that the--
43
00:04:41,600 --> 00:04:42,960
-Hi, Tara.
-Hi.
44
00:04:43,240 --> 00:04:44,840
-Pavleen.
-Nice to meet you.
45
00:04:44,960 --> 00:04:46,560
-Karan's friend.
-Ah, okay.
46
00:04:47,160 --> 00:04:47,960
Is he here?
47
00:04:48,200 --> 00:04:49,600
Uh, no actually, but...
48
00:04:49,720 --> 00:04:51,560
is there something you'd
like me to pass on?
49
00:04:51,920 --> 00:04:53,400
No, that's all right, we're just...
50
00:04:53,560 --> 00:04:54,560
old buddies, you know.
51
00:04:55,240 --> 00:04:57,160
-I thought I'll catch up with him.
-Ah, okay.
52
00:04:58,160 --> 00:05:01,080
Well, I think you have a lot of work...
I'll leave you to it.
53
00:05:01,480 --> 00:05:02,520
-Take care.
-See you.
54
00:05:02,640 --> 00:05:05,040
Weddings aren't private affairs anymore.
55
00:05:05,560 --> 00:05:07,200
And the brides are no longer shy.
56
00:05:15,960 --> 00:05:16,960
Mr. Ranawat.
57
00:05:17,640 --> 00:05:19,800
I am from FWT
Lifestyle magazine.
58
00:05:20,400 --> 00:05:22,400
We've heard about your
merger with Five Seasons
59
00:05:22,520 --> 00:05:24,760
and how you intend to convert
your Mundota Palace
60
00:05:24,840 --> 00:05:27,240
into a seven-star luxury hotel.
61
00:05:27,800 --> 00:05:28,800
Care to comment, sir?
62
00:05:29,960 --> 00:05:30,760
I'm sorry...
63
00:05:31,840 --> 00:05:33,160
it's my son's wedding.
64
00:05:34,160 --> 00:05:37,440
Please ask business-related
questions at the press conference.
65
00:05:39,360 --> 00:05:41,560
Now please go and enjoy yourself.
66
00:05:42,280 --> 00:05:43,080
Excuse me.
67
00:05:44,400 --> 00:05:45,320
Thank you, sir.
68
00:05:48,240 --> 00:05:51,240
He's actually done it.
Your landlord has withdrawn all evidence.
69
00:05:51,840 --> 00:05:53,560
The police will have
to drop charges now.
70
00:05:54,800 --> 00:05:57,000
You still want to take him to court?
We have a case.
71
00:06:00,720 --> 00:06:01,600
What?
72
00:06:04,960 --> 00:06:06,600
Do I want to send Gupta to jail?
73
00:06:07,000 --> 00:06:07,800
That's your call.
74
00:06:08,800 --> 00:06:09,800
He has a daughter.
75
00:06:11,560 --> 00:06:12,560
She's a good kid.
76
00:06:13,880 --> 00:06:15,360
I'm not sure she
needs this right now.
77
00:06:17,120 --> 00:06:18,600
Is this about protecting her?
78
00:06:22,680 --> 00:06:23,480
I'm sorry.
79
00:06:25,760 --> 00:06:28,280
-You worked so hard on this case, I--
-Don't worry about me.
80
00:06:29,560 --> 00:06:31,160
Anyway, sending one landlord to jail
81
00:06:31,240 --> 00:06:33,120
is not going to change
anything in this country.
82
00:06:45,360 --> 00:06:46,600
Look at this, ma'am.
83
00:06:47,080 --> 00:06:48,280
At 2:15 p.m...
84
00:06:49,280 --> 00:06:50,400
he drove himself.
85
00:06:51,440 --> 00:06:53,600
He left the driver at
the office parking lot.
86
00:06:59,280 --> 00:07:01,280
He reached Faiza Naqvi's house
87
00:07:01,760 --> 00:07:03,520
and roughly half an hour later, he left.
88
00:07:04,480 --> 00:07:06,360
These photos were taken five days ago.
89
00:07:21,200 --> 00:07:22,000
Oh, Tara.
90
00:07:23,480 --> 00:07:24,480
Don't be shy.
91
00:07:26,160 --> 00:07:28,920
Tara, I have a huge favor
I need to ask of you.
92
00:07:30,320 --> 00:07:32,200
I know how busy you guys
have been lately
93
00:07:32,280 --> 00:07:34,200
but can I give you one more job?
94
00:07:34,640 --> 00:07:35,440
Yeah.
95
00:07:35,720 --> 00:07:37,360
Can you please distribute
all these cards?
96
00:07:37,440 --> 00:07:39,440
-I have a lot on my plate right now.
-Yeah.
97
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
-Of course.
-Okay.
98
00:07:41,120 --> 00:07:42,320
She's such a life saver.
99
00:07:42,880 --> 00:07:46,120
-Yeah.
-I gotta go. I'll see you. Bye.
100
00:07:46,600 --> 00:07:47,600
Thanks, Tara.
101
00:08:24,040 --> 00:08:25,240
Okay and we are...
102
00:08:25,480 --> 00:08:26,480
rolling.
103
00:08:27,040 --> 00:08:28,040
You guys look so nice.
104
00:08:28,760 --> 00:08:29,600
-Thank you.
-Thanks.
105
00:08:29,920 --> 00:08:30,720
So...
106
00:08:31,360 --> 00:08:32,440
Samar, I'll start with you.
107
00:08:32,520 --> 00:08:34,000
Being from the royal family...
108
00:08:34,920 --> 00:08:36,600
how do you think
that... that affects
109
00:08:36,720 --> 00:08:39,640
how you feel about what Devyani
does the fact that she's a pilot?
110
00:08:39,680 --> 00:08:41,320
I'd say it's absolutely great.
111
00:08:41,920 --> 00:08:43,880
It's about time we
support ambitious women
112
00:08:44,360 --> 00:08:46,920
and stand next to them,
support them.
113
00:08:47,280 --> 00:08:49,080
No woman in our
family has ever worked...
114
00:08:49,560 --> 00:08:50,680
she'll be the first.
115
00:08:52,120 --> 00:08:53,800
He always knew I was
going to be a pilot...
116
00:08:54,800 --> 00:08:56,120
that was non-negotiable.
117
00:08:57,200 --> 00:08:59,560
Yeah, now who can
tell her what to do?
118
00:09:03,520 --> 00:09:05,360
I know the family
I'm marrying into
119
00:09:05,800 --> 00:09:07,880
and the responsibility
that I have and...
120
00:09:09,000 --> 00:09:12,080
I would never do anything to
embarrass them or shame them...
121
00:09:12,680 --> 00:09:13,520
and...
122
00:09:13,760 --> 00:09:14,760
they trust me.
123
00:09:15,520 --> 00:09:18,040
Yeah...
and we are very proud of her.
124
00:10:06,320 --> 00:10:07,160
Please.
125
00:10:10,800 --> 00:10:12,880
-Greetings, sir.
-Greetings.
126
00:10:15,560 --> 00:10:17,760
-Greetings.
-Greetings, greetings.
127
00:10:18,400 --> 00:10:20,080
-You're looking so sweet!
-Please stop...
128
00:10:23,440 --> 00:10:26,280
And this beautiful lady
is my daughter-in-law.
129
00:10:27,520 --> 00:10:31,040
Devyani, this is Jan,
the director of Five Seasons.
130
00:10:31,120 --> 00:10:32,680
I'm very pleased to meet you.
131
00:10:32,760 --> 00:10:34,320
It's nice to meet you too.
132
00:10:34,480 --> 00:10:35,800
And how beautiful you look.
133
00:10:36,480 --> 00:10:37,440
Thank you.
134
00:10:37,800 --> 00:10:38,640
Come.
135
00:10:42,280 --> 00:10:44,760
Are you enjoying your
big fat Indian wedding experience?
136
00:10:45,560 --> 00:10:47,440
-Yes, thank you, very much.
-Lovely.
137
00:10:47,680 --> 00:10:49,360
This is mehendi.
138
00:10:50,440 --> 00:10:52,200
The temporary tattoos
you were talking about?
139
00:10:52,560 --> 00:10:53,560
Ah, henna!
140
00:10:53,680 --> 00:10:54,480
Yeah.
141
00:10:55,800 --> 00:10:58,800
-Namaste.
-I'd love to get something small.
142
00:10:59,560 --> 00:11:01,800
You're most welcome,
she's here only for you.
143
00:11:02,480 --> 00:11:03,520
What's your name?
144
00:11:04,200 --> 00:11:05,000
Pooja.
145
00:11:05,880 --> 00:11:08,480
Will you make a nice
design on her hand?
146
00:11:08,760 --> 00:11:09,560
Yes!
147
00:11:10,400 --> 00:11:11,440
And for you?
148
00:11:11,960 --> 00:11:14,000
Something small,
a good luck charm.
149
00:11:19,960 --> 00:11:23,200
She's giving me a mark
to ward off evil.
150
00:11:24,480 --> 00:11:25,280
Nice.
151
00:11:45,120 --> 00:11:46,040
So...
152
00:11:46,400 --> 00:11:47,680
I just spoke to Kumar sir.
153
00:11:48,440 --> 00:11:49,800
Mrs. Yadav's cousin.
154
00:11:50,320 --> 00:11:51,120
Okay.
155
00:11:52,200 --> 00:11:55,000
The wedding is going to be the
announcement of the political alliance.
156
00:11:56,440 --> 00:11:58,080
They want to make a big splash.
157
00:11:58,840 --> 00:12:00,840
-It'll be huge.
-Let's get it.
158
00:12:10,360 --> 00:12:12,120
I'm not losing another wedding.
159
00:12:12,280 --> 00:12:13,120
You won't!
160
00:12:13,560 --> 00:12:15,760
The Yadavs will get
married in Harmony.
161
00:12:16,560 --> 00:12:17,440
Tell us your plan.
162
00:12:17,680 --> 00:12:19,640
There is no agency
bigger than Harmony.
163
00:12:20,120 --> 00:12:22,800
This type of family will only
fancy a grand celebration.
164
00:12:23,000 --> 00:12:24,400
When we get complacent...
165
00:12:25,640 --> 00:12:27,240
someone else gets photographed.
166
00:12:28,440 --> 00:12:29,400
So...
167
00:12:30,920 --> 00:12:31,960
what is your plan?
168
00:12:33,240 --> 00:12:35,000
We can make sure
they know about Karan.
169
00:12:35,600 --> 00:12:36,600
Know what?
170
00:12:37,680 --> 00:12:39,440
That he's a pervert.
171
00:12:43,280 --> 00:12:46,000
-He's not a pervert.
-The investigation is still underway.
172
00:12:46,200 --> 00:12:47,000
Who cares what he is?
173
00:12:47,080 --> 00:12:49,680
As long as it's not good for
their reputation to hire him.
174
00:12:49,960 --> 00:12:50,800
It's fine by me.
175
00:13:02,720 --> 00:13:04,240
Ma'am, here's your room,
and this for you.
176
00:13:04,320 --> 00:13:05,120
Thank you, dear.
177
00:13:07,560 --> 00:13:09,400
Pant, please go outside
and check the setting
178
00:13:09,520 --> 00:13:11,440
and you, come quickly,
there are many rooms left.
179
00:13:11,680 --> 00:13:14,000
-Could you guys hurry up?
-Okay.
180
00:13:17,480 --> 00:13:19,520
Put one in this room.
I'll put one in the room ahead.
181
00:13:19,600 --> 00:13:21,080
Get some more
baskets from downstairs.
182
00:13:31,080 --> 00:13:31,880
Uh...
183
00:13:34,080 --> 00:13:35,480
Sorry... sorry.
184
00:13:37,720 --> 00:13:39,160
Wait!
Wait, please!
185
00:13:49,000 --> 00:13:49,880
Pooja!
186
00:14:01,760 --> 00:14:02,880
Do you know who it was?
187
00:14:06,240 --> 00:14:07,200
Do you know him?
188
00:14:09,880 --> 00:14:10,920
He's still in the room...
189
00:14:11,960 --> 00:14:13,720
I locked the door from outside.
190
00:14:15,680 --> 00:14:17,200
Come with me, I'm going
to see this fucker--
191
00:14:17,280 --> 00:14:18,080
No!
192
00:14:18,720 --> 00:14:20,480
No, don't worry,
nothing will happen to you.
193
00:14:21,000 --> 00:14:22,480
We shouldn't do anything.
194
00:14:23,040 --> 00:14:25,280
We should just tell the family,
they will press charges.
195
00:14:25,360 --> 00:14:27,160
-Let them handle it legally.
-But let's at least go and--
196
00:14:27,240 --> 00:14:28,600
I will go speak to Mr. Ranawat.
197
00:14:29,240 --> 00:14:30,400
Jazz, show me the room first.
198
00:14:40,360 --> 00:14:41,160
This was the room.
199
00:14:41,480 --> 00:14:43,440
-Open the door.
-Wait, don't open that door!
200
00:15:12,200 --> 00:15:13,960
First, I need to talk to my father.
201
00:15:15,880 --> 00:15:16,720
Fine.
202
00:15:17,400 --> 00:15:20,640
Listen, please remember
that we are with you.
203
00:15:22,640 --> 00:15:24,400
I'm dealing with royalty here.
204
00:15:25,480 --> 00:15:27,400
Nothing is above the law.
205
00:15:28,720 --> 00:15:30,240
The police will help you.
206
00:15:31,920 --> 00:15:33,320
We are with you.
207
00:15:40,800 --> 00:15:43,560
I'm sorry...
I don't know what else to say.
208
00:15:46,200 --> 00:15:47,040
Don't be silly...
209
00:15:47,680 --> 00:15:49,200
she has every right to be angry.
210
00:15:52,280 --> 00:15:53,760
What did you tell your parents?
211
00:15:54,920 --> 00:15:55,880
They're not stupid.
212
00:15:57,040 --> 00:15:59,720
Dad said, live by his
rules... or leave.
213
00:16:00,440 --> 00:16:01,320
Then leave.
214
00:16:05,720 --> 00:16:07,120
You need to get your shit together.
215
00:16:08,120 --> 00:16:09,240
You're a grown woman.
216
00:16:10,280 --> 00:16:12,240
What do you want me to do,
leave my aging parents?
217
00:16:12,360 --> 00:16:13,160
Come on.
218
00:16:13,240 --> 00:16:16,440
You're not staying here out of
concern for your aging parents.
219
00:16:16,760 --> 00:16:18,840
You're staying here because
you're dependent on them.
220
00:16:21,280 --> 00:16:22,960
You need to start working, Faiza.
221
00:16:23,040 --> 00:16:25,520
-I am working, with my mother.
-It's an NGO!
222
00:16:25,960 --> 00:16:26,920
It's amazing...
223
00:16:27,520 --> 00:16:29,280
but it's not bringing
in any income.
224
00:16:39,360 --> 00:16:41,400
You always said you wanted
to open your own place...
225
00:16:43,080 --> 00:16:43,920
a store.
226
00:16:46,400 --> 00:16:47,480
You have great taste.
227
00:16:49,120 --> 00:16:50,440
You have great style.
228
00:16:52,280 --> 00:16:54,040
What you wear,
how you are...
229
00:16:55,440 --> 00:16:56,240
use it.
230
00:16:57,400 --> 00:16:58,920
Open your own place.
231
00:16:59,680 --> 00:17:00,840
I can finance it
232
00:17:01,040 --> 00:17:03,600
no, it'll be a proper deal,
a proper business deal.
233
00:17:05,520 --> 00:17:06,720
Why are you doing this?
234
00:17:10,960 --> 00:17:12,720
I hate the idea...
235
00:17:14,080 --> 00:17:16,120
of you being
answerable to anyone.
236
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
First Bilal.
237
00:17:21,360 --> 00:17:22,360
Now your dad.
238
00:17:23,240 --> 00:17:24,040
Fuck them.
239
00:17:47,840 --> 00:17:48,680
Namaste, ma'am.
240
00:17:48,960 --> 00:17:50,080
Namaste. Has Adil come?
241
00:17:50,320 --> 00:17:51,120
No...
242
00:17:51,360 --> 00:17:52,480
but Shibani ma'am is here.
243
00:17:52,560 --> 00:17:53,800
She's in the drawing room.
244
00:17:54,440 --> 00:17:56,000
-Shibani?
-Yes.
245
00:17:57,920 --> 00:17:59,320
-Keep this.
-Okay.
246
00:18:04,600 --> 00:18:06,800
I really wish we hadn't
ended things like that.
247
00:18:06,960 --> 00:18:07,760
Please.
248
00:18:07,960 --> 00:18:09,600
Don't embarrass me, just...
249
00:18:10,080 --> 00:18:10,840
forget it.
250
00:18:11,360 --> 00:18:12,560
Are you happy at Harmony?
251
00:18:13,040 --> 00:18:13,960
I'm okay.
252
00:18:16,320 --> 00:18:17,120
How are you?
253
00:18:19,760 --> 00:18:20,600
How's Karan?
254
00:18:22,080 --> 00:18:23,240
It's been rough.
255
00:18:26,680 --> 00:18:28,200
You need to be careful.
256
00:18:29,680 --> 00:18:30,600
What do you mean?
257
00:18:32,040 --> 00:18:33,960
Harmony is going to
use Karan's case...
258
00:18:34,440 --> 00:18:35,600
for the Yadav wedding.
259
00:18:37,000 --> 00:18:38,760
It's not going to be decent.
260
00:18:41,120 --> 00:18:42,200
Of course.
261
00:18:43,200 --> 00:18:44,800
They're planning to
put it out everywhere
262
00:18:45,000 --> 00:18:46,360
even Delhi Times.
263
00:18:47,360 --> 00:18:49,560
You should call Prabhat and
ask him to try and stop it.
264
00:18:54,280 --> 00:18:55,600
Why are you helping us?
265
00:18:56,560 --> 00:18:57,720
I'm not helping you...
266
00:18:58,440 --> 00:18:59,440
I was never here.
267
00:19:08,320 --> 00:19:10,840
I don't want my daughter to
grow up in a world that is
268
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
mean.
269
00:19:26,280 --> 00:19:28,000
The moment the agreement
is ready, please send it home.
270
00:19:28,080 --> 00:19:28,840
Okay.
271
00:19:29,200 --> 00:19:30,000
It's nice.
272
00:19:31,040 --> 00:19:32,760
Any particular reason
you want to live here?
273
00:19:33,240 --> 00:19:34,360
I'll be close to you.
274
00:19:34,800 --> 00:19:37,240
There's no need for that.
The rate here is very high.
275
00:19:37,360 --> 00:19:39,440
At least look at
the whole apartment!
276
00:19:39,960 --> 00:19:41,120
Come on, see it.
277
00:19:43,600 --> 00:19:45,440
Adil suggested looking in this area.
278
00:19:45,800 --> 00:19:47,840
He wants to get us a nice home.
279
00:19:50,360 --> 00:19:52,760
Just because Adil
said so, you're sold?
280
00:19:56,840 --> 00:19:58,200
You have to make up with him.
281
00:19:58,840 --> 00:20:01,080
Make up? He came home
at 4:00 a.m. last night!
282
00:20:01,960 --> 00:20:03,720
Please don't interfere, Mummy.
283
00:20:06,200 --> 00:20:08,680
I know you're worried.
Don't you remember
284
00:20:08,800 --> 00:20:11,360
that I was the one who told you
not to let Faiza live in your house?
285
00:20:12,560 --> 00:20:15,080
It's a bad time, but it will pass.
286
00:20:15,520 --> 00:20:16,840
Now listen to me carefully.
287
00:20:17,840 --> 00:20:19,600
Adil is not going to leave you.
288
00:20:20,560 --> 00:20:22,920
That girl is Muslim
and she's a divorcee.
289
00:20:24,040 --> 00:20:24,840
Let her cry.
290
00:20:26,200 --> 00:20:29,040
You are his wife.
You'll always come first.
291
00:20:29,600 --> 00:20:31,120
Keep him happy.
292
00:20:31,320 --> 00:20:33,760
When he comes home,
give him your love.
293
00:20:33,960 --> 00:20:37,080
Spend time with him.
Go out with him.
294
00:20:38,800 --> 00:20:39,840
Be his wife.
295
00:20:41,600 --> 00:20:43,760
You've done so
much to get this far...
296
00:20:44,560 --> 00:20:45,520
think about that.
297
00:20:50,240 --> 00:20:51,360
Get me Prabhat on the phone.
298
00:20:53,240 --> 00:20:54,280
Some samples have come.
299
00:20:55,520 --> 00:20:57,920
Ma'am, Devyani is here to meet Pooja.
300
00:20:58,360 --> 00:21:00,560
-She's waiting in your cabin.
-Why?
301
00:21:01,360 --> 00:21:02,200
I don't know.
302
00:21:03,040 --> 00:21:04,760
She's a very strong lady, Tara ma'am.
303
00:21:05,120 --> 00:21:07,080
She's a pilot, she could
crash the wedding.
304
00:21:08,080 --> 00:21:09,000
Was that a joke?
305
00:21:10,120 --> 00:21:11,440
Please, Jazz.
306
00:21:12,480 --> 00:21:14,040
Sorry, ma'am. Sorry.
307
00:21:23,000 --> 00:21:24,440
I can't believe this.
308
00:21:37,240 --> 00:21:38,040
They're here.
309
00:21:51,840 --> 00:21:53,200
I'm so sorry, Pooja.
310
00:21:53,840 --> 00:21:56,200
I honestly don't know
what to say to you.
311
00:22:02,960 --> 00:22:03,760
Please sit.
312
00:22:11,600 --> 00:22:12,680
She's going to file.
313
00:22:12,800 --> 00:22:14,360
I'm taking her to
the station from here.
314
00:22:19,720 --> 00:22:23,560
Everyone was happy,
everything was... going so well.
315
00:22:28,320 --> 00:22:29,400
I'm sorry, ma'am.
316
00:22:29,800 --> 00:22:31,800
This shouldn't have
happened at your wedding.
317
00:22:32,440 --> 00:22:33,960
And what happened to you...
318
00:22:34,320 --> 00:22:35,760
shouldn't have happened either.
319
00:22:40,600 --> 00:22:42,600
But it's happened, so now what can we do?
320
00:22:49,440 --> 00:22:51,200
Let me help you.
321
00:22:51,960 --> 00:22:54,000
I can give you two lakhs in cash.
322
00:22:54,960 --> 00:22:56,080
What are you doing?
323
00:22:56,840 --> 00:22:59,360
-Two lakhs is a lot of money--
-Devyani, please stop--
324
00:22:59,440 --> 00:23:02,440
How many months would you
need to work to earn two lakhs?
325
00:23:02,840 --> 00:23:04,280
What, are you for real?!
326
00:23:04,600 --> 00:23:05,840
Listen to me...
327
00:23:06,960 --> 00:23:08,720
and don't get involved in this.
328
00:23:09,440 --> 00:23:11,840
This is better than dealing
with cops and lawyers--
329
00:23:11,920 --> 00:23:12,720
Pooja...
330
00:23:13,280 --> 00:23:15,200
you do not have to listen to her.
331
00:23:15,880 --> 00:23:16,680
Okay?
332
00:23:22,360 --> 00:23:23,320
Five lakhs.
333
00:23:25,560 --> 00:23:26,480
Cash.
334
00:23:31,240 --> 00:23:32,120
Deal.
335
00:23:44,280 --> 00:23:45,080
Thank you.
336
00:24:00,040 --> 00:24:00,840
That's it?
337
00:24:01,720 --> 00:24:02,920
You've shown your true colors?
338
00:24:03,840 --> 00:24:05,560
I won't earn that much,
even in my dreams--
339
00:24:05,640 --> 00:24:08,440
If this was about money, then you
should have said that earlier!
340
00:24:08,520 --> 00:24:10,640
-Stop it, Karan.
-No, this isn't just about her!
341
00:24:10,840 --> 00:24:12,600
This isn't just about you!
342
00:24:13,720 --> 00:24:17,200
This is about every other
woman that Ranawat molests!
343
00:24:18,240 --> 00:24:19,880
He'll think that he
can keep doing this
344
00:24:20,080 --> 00:24:21,520
now that he knows the price!
345
00:24:21,640 --> 00:24:22,840
Back off, you're scaring her!
346
00:24:22,920 --> 00:24:27,280
Do you realize how many people
will suffer because of your decision?
347
00:24:27,760 --> 00:24:28,760
You're a coward!
348
00:24:30,920 --> 00:24:33,560
-You could have done something!
-What the fuck, Karan?
349
00:24:43,520 --> 00:24:44,320
You...
350
00:24:44,480 --> 00:24:45,680
you can't talk to her like this.
351
00:24:45,760 --> 00:24:47,440
And what the hell happened to you?
352
00:24:47,840 --> 00:24:49,480
I thought you couldn't
bear to see his face!
353
00:24:49,560 --> 00:24:51,480
I can't, but the decision
is not mine to make
354
00:24:51,560 --> 00:24:53,720
-I have to respect her.
-Do you realize
355
00:24:53,880 --> 00:24:55,640
on how many levels
this is wrong?
356
00:24:57,000 --> 00:24:59,720
-You're a woman, for God's sake!
-Which is why I will not judge her!
357
00:25:32,600 --> 00:25:33,400
Hey.
358
00:25:36,040 --> 00:25:37,080
How are you, man?
359
00:25:39,720 --> 00:25:40,880
At least talk to me.
360
00:25:41,840 --> 00:25:43,600
Don't ignore me, Karan.
361
00:25:45,000 --> 00:25:46,880
You know I called your house six times.
362
00:25:47,120 --> 00:25:48,880
I do not want to
talk to you, Nawab.
363
00:25:54,680 --> 00:25:57,000
-Karan, are you coming?
-He's coming.
364
00:25:57,600 --> 00:25:59,640
Listen. Don't do this.
365
00:26:00,360 --> 00:26:02,120
Talk to me, we can
work something out.
366
00:26:02,560 --> 00:26:03,800
I do not want to talk to you.
367
00:26:05,360 --> 00:26:06,200
Karan...
368
00:26:24,200 --> 00:26:25,960
Hello, you two!
369
00:26:26,720 --> 00:26:28,080
Ruchi's right there.
370
00:26:28,440 --> 00:26:29,720
Hey!
371
00:26:30,520 --> 00:26:31,640
Hi!
372
00:26:33,120 --> 00:26:35,040
Hi! How gorgeous you look!
373
00:26:37,800 --> 00:26:39,120
So glad you could make it.
374
00:26:39,320 --> 00:26:41,400
You know I never miss
any of your parties, right?
375
00:26:42,360 --> 00:26:43,760
Not on purpose anyway.
376
00:26:45,080 --> 00:26:45,960
You okay?
377
00:26:47,280 --> 00:26:48,640
Yeah, of course.
378
00:26:49,640 --> 00:26:51,200
I didn't invite Faiza.
379
00:26:53,280 --> 00:26:54,480
Oh, I didn't...
380
00:26:55,240 --> 00:26:56,480
Why, you should have.
381
00:26:57,360 --> 00:26:58,680
Not after what she did to you.
382
00:26:59,880 --> 00:27:01,160
We're all on your side, baby.
383
00:28:02,480 --> 00:28:03,360
What is this?
384
00:28:03,560 --> 00:28:04,800
I know, I'm on it, okay?
385
00:28:05,000 --> 00:28:06,920
I don't know how it leaked,
or who leaked it...
386
00:28:07,040 --> 00:28:08,080
-but I'm going to find--
-You recorded us!
387
00:28:08,160 --> 00:28:09,600
You recorded me
without me knowing!
388
00:28:09,680 --> 00:28:11,400
No, it's the CCTV footage.
389
00:28:11,560 --> 00:28:13,720
-I didn't even realize--
-You didn't realize?
390
00:28:14,280 --> 00:28:16,720
-What am I supposed to do now?!
-Stop shouting.
391
00:28:23,840 --> 00:28:26,400
I will have it off the
internet by this afternoon, okay?
392
00:28:26,840 --> 00:28:28,280
I can get it deleted from all of...
393
00:28:31,320 --> 00:28:33,080
I will be blamed for all of this.
394
00:28:35,040 --> 00:28:36,680
I will have to leave the office.
395
00:28:36,760 --> 00:28:38,520
My reputation will be ruined.
396
00:28:44,000 --> 00:28:44,880
You know that, right?
397
00:28:45,680 --> 00:28:47,040
I'll be the one to blame.
398
00:29:12,640 --> 00:29:14,360
Did I tell you about the Ranawats?
399
00:29:14,760 --> 00:29:16,120
Pooja, the mehendi girl.
400
00:29:16,640 --> 00:29:17,600
They paid her off.
401
00:29:18,640 --> 00:29:19,800
Five lakhs.
402
00:29:20,800 --> 00:29:21,600
That's it?
403
00:29:22,960 --> 00:29:24,600
Five lakhs is a lot of money.
404
00:29:24,960 --> 00:29:26,400
He fucking molested her.
405
00:29:27,840 --> 00:29:30,560
She should have been smarter.
Five lakhs barely cuts it.
406
00:29:32,400 --> 00:29:34,320
Nothing cuts it, if you ask me.
407
00:29:36,680 --> 00:29:38,200
Everybody has their price.
408
00:29:49,320 --> 00:29:51,680
I... I must tell you that
as a family we are...
409
00:29:52,440 --> 00:29:54,200
very grateful to you, the way you...
410
00:29:54,680 --> 00:29:57,520
handled the situation,
with so much dignity.
411
00:30:00,120 --> 00:30:01,240
You know how it is.
412
00:30:02,280 --> 00:30:04,800
-He's a man.
-I should have known better.
413
00:30:06,560 --> 00:30:08,000
I fell in love and...
414
00:30:09,680 --> 00:30:10,560
I'm sorry.
415
00:30:12,400 --> 00:30:14,960
I understand how difficult
this must be for you and...
416
00:30:16,000 --> 00:30:16,920
we would...
417
00:30:17,200 --> 00:30:19,760
we would really like to help,
you know, to see that...
418
00:30:20,960 --> 00:30:22,600
just to see that
you're comfortable...
419
00:30:23,440 --> 00:30:26,120
until of course you find
something more substantial.
420
00:30:27,560 --> 00:30:28,920
So...
421
00:30:33,880 --> 00:30:34,800
this is for you.
422
00:30:51,480 --> 00:30:52,560
Thank you for this...
423
00:30:53,680 --> 00:30:55,440
but I could never
take money from Adil.
424
00:30:57,240 --> 00:30:58,680
It would never feel right.
425
00:31:01,960 --> 00:31:02,840
Of course.
426
00:31:14,440 --> 00:31:16,200
Can you unzip this?
427
00:31:36,880 --> 00:31:38,240
I need to sleep.
428
00:32:39,720 --> 00:32:42,920
Looking at this, one wouldn't believe
that royalty has been abolished in India.
429
00:32:46,200 --> 00:32:48,320
There is nothing commonplace
about the Ranawats.
430
00:32:50,680 --> 00:32:51,480
Sure...
431
00:32:52,360 --> 00:32:55,760
they have moved with the times
and the prince is marrying a pilot.
432
00:32:59,040 --> 00:33:00,040
But reverence...
433
00:33:00,320 --> 00:33:01,640
is ingrained in our DNA.
434
00:33:02,400 --> 00:33:05,720
For us, blue blood will always
rank higher than red.
435
00:33:07,400 --> 00:33:10,240
Even in the twenty-first century,
royalty will reign.
436
00:33:11,000 --> 00:33:12,840
Their customs will stay the same.
437
00:33:13,440 --> 00:33:15,320
Their subjects will remain as loyal
438
00:33:15,640 --> 00:33:18,240
and their transgressions
will be as accepted.
439
00:33:23,320 --> 00:33:25,280
If it was me, I'd have
never accepted the money.
440
00:33:25,360 --> 00:33:26,480
Bullshit.
441
00:33:27,800 --> 00:33:28,840
It's not bullshit.
442
00:33:29,640 --> 00:33:31,000
Some things are not okay.
443
00:33:32,960 --> 00:33:34,400
I'd break his teeth, if it was me.
444
00:33:39,640 --> 00:33:41,000
No, I've had too much...
445
00:33:42,200 --> 00:33:43,520
if I drink now,
I'll start crying.
446
00:33:43,640 --> 00:33:45,040
Why are you making me cry?
447
00:33:47,040 --> 00:33:48,960
-Okay, fine.
-Hmm.
448
00:33:49,040 --> 00:33:50,880
-Give it then.
-Take it then.
449
00:33:59,000 --> 00:34:00,360
Come, let's go for a walk.
450
00:34:02,240 --> 00:34:03,200
Come.
451
00:34:10,800 --> 00:34:11,960
How much will you shoot?
452
00:34:12,560 --> 00:34:13,840
You're in my frame.
453
00:34:16,160 --> 00:34:17,000
Really?
454
00:34:17,680 --> 00:34:19,200
And you're in my palace.
455
00:34:21,000 --> 00:34:22,080
Your palace?
456
00:34:26,040 --> 00:34:27,600
Whenever I enter a palace...
457
00:34:28,960 --> 00:34:32,000
I feel like, I lived here at some point...
458
00:34:33,680 --> 00:34:35,040
centuries ago.
459
00:34:39,800 --> 00:34:42,520
So do you believe
in past life then?
460
00:34:43,680 --> 00:34:44,880
Of course.
461
00:34:47,160 --> 00:34:48,920
There can't be just one life.
462
00:34:51,600 --> 00:34:52,840
Were you a princess?
463
00:34:55,200 --> 00:34:56,040
A queen.
464
00:35:06,520 --> 00:35:09,040
-What?
-What?
465
00:35:10,880 --> 00:35:11,880
What?
466
00:35:21,560 --> 00:35:22,560
What?
467
00:36:22,800 --> 00:36:24,720
Hmm... tell me.
468
00:36:25,880 --> 00:36:27,120
What I can do for you?
469
00:36:28,200 --> 00:36:29,520
Uh, I...
470
00:36:31,000 --> 00:36:32,600
I wanted to ask you something...
471
00:36:34,320 --> 00:36:35,120
Hmm.
472
00:36:39,440 --> 00:36:40,240
Uh...
473
00:36:42,400 --> 00:36:45,960
A very powerful man
has molested a young woman.
474
00:36:46,720 --> 00:36:47,560
Where?
475
00:36:48,120 --> 00:36:49,200
At his son's wedding.
476
00:36:51,120 --> 00:36:52,200
We were organizing it.
477
00:36:56,520 --> 00:36:58,480
This happens in the
wedding business as well?
478
00:37:03,240 --> 00:37:04,440
Nothing will happen to him.
479
00:37:05,200 --> 00:37:06,200
No punishment.
480
00:37:07,720 --> 00:37:10,080
-Do you know the girl?
-Yes.
481
00:37:11,680 --> 00:37:12,960
Is there anything I can do?
482
00:37:14,680 --> 00:37:15,840
What would you like to do?
483
00:37:17,240 --> 00:37:20,040
-I want to teach him a lesson.
-We can teach him a lesson.
484
00:37:21,240 --> 00:37:23,360
Now let us know how
severe you'd like it to be.
485
00:37:24,560 --> 00:37:25,480
I mean...
486
00:37:26,040 --> 00:37:27,960
fingers, hands, legs...
487
00:37:28,200 --> 00:37:29,320
dick or corpse?
488
00:37:34,120 --> 00:37:35,120
Uh...
489
00:37:37,840 --> 00:37:39,520
No, I... I don't know...
490
00:37:40,080 --> 00:37:40,880
no actually...
491
00:37:43,960 --> 00:37:45,880
I... I don't...
Sorry, I'm going to go.
492
00:38:10,080 --> 00:38:11,680
And now my new daughter...
493
00:38:11,920 --> 00:38:14,080
has an important
announcement to make.
494
00:38:15,880 --> 00:38:19,800
Our honored guests from oversees
are here for a very special reason today.
495
00:38:20,480 --> 00:38:24,360
I'm very happy to announce
that the Mundota Palace will be merging
496
00:38:24,480 --> 00:38:25,840
with the Five Seasons brand.
497
00:38:28,560 --> 00:38:32,840
The palace is now open to anyone who would
like to experience a taste of royalty.
498
00:38:38,360 --> 00:38:39,360
I have a question.
499
00:38:40,000 --> 00:38:42,560
Sir, by when do you think the
hotel project would be completed?
500
00:38:43,120 --> 00:38:45,080
We are hoping the end of...
501
00:38:45,200 --> 00:38:46,200
2020.
502
00:38:47,320 --> 00:38:49,680
The hotel will be the
epitome of luxury.
503
00:38:50,240 --> 00:38:52,680
No other state in the country
will have this kind of grandeur.
504
00:38:53,320 --> 00:38:54,320
Mr. Ranawat...
505
00:38:55,240 --> 00:38:56,800
congratulations on the merger.
506
00:38:58,080 --> 00:38:59,480
Although, we have reports
507
00:38:59,560 --> 00:39:02,120
that you have molested
the mehendi girl at your son's wedding.
508
00:39:06,200 --> 00:39:07,560
What are your comments on that?
509
00:39:15,360 --> 00:39:17,680
That is a very serious
accusation, young lady.
510
00:39:18,680 --> 00:39:19,640
Yes, it is...
511
00:39:20,640 --> 00:39:22,040
which is why we need a comment.
512
00:39:26,920 --> 00:39:27,800
Ma'am...
513
00:39:28,800 --> 00:39:30,480
you are insulting our family.
514
00:39:31,880 --> 00:39:34,560
This is a malicious rumor and
we will not engage in it.
515
00:39:35,240 --> 00:39:37,000
I would request you to please leave.
516
00:39:38,360 --> 00:39:39,160
Gladly.
517
00:39:47,040 --> 00:39:48,560
Sir, please, one question!
518
00:39:51,200 --> 00:39:52,640
The Ranawat family
won't be taking
519
00:39:52,680 --> 00:39:54,680
any further personal
questions on this subject.
520
00:39:57,920 --> 00:39:59,680
Isn't that journalist your friend?
521
00:40:02,480 --> 00:40:05,240
That is a very serious
accusation, young lady.
522
00:40:27,160 --> 00:40:28,480
Hey, hold this.
523
00:40:31,000 --> 00:40:33,200
-Raman, hand me the towel.
-Ooh, what's this?
524
00:40:33,680 --> 00:40:36,480
-Guys, Karan has received a love letter!
-Stop it!
525
00:40:36,600 --> 00:40:37,400
Stop--
526
00:40:39,200 --> 00:40:41,320
"Why are you doing
this to me? Let's talk.
527
00:40:41,600 --> 00:40:42,600
Yours forever...
528
00:40:43,560 --> 00:40:44,360
Nawab"?
529
00:40:46,320 --> 00:40:48,680
So... is that how homos
talk to each other?
530
00:40:49,480 --> 00:40:52,520
Nawab wrote the letter.
How does that make me gay?
531
00:40:52,600 --> 00:40:55,360
So, is the love one-sided then?
532
00:40:56,800 --> 00:40:57,680
Of course, dude.
533
00:41:22,560 --> 00:41:23,560
Karan?
534
00:41:24,240 --> 00:41:25,240
Is everything okay?
535
00:41:25,600 --> 00:41:28,200
I want to file a PIL against article 377.
536
00:41:30,240 --> 00:41:32,360
You want to file a
Public Interest Litigation?
537
00:41:32,440 --> 00:41:34,120
Yeah.
Can I do it tomorrow?
538
00:41:35,320 --> 00:41:36,400
Yes, you can.
539
00:41:37,040 --> 00:41:38,920
But you could have just
come to office for that.
540
00:41:39,040 --> 00:41:40,440
You weren't picking up your phone...
541
00:41:41,440 --> 00:41:42,720
and I had to know right now.
37361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.